Music for a Sunday Afternoon Musique pour un dimanche après-midi

Eventually the clarinet sparks the movement into action with a clipped melody that alternates between two and three strong pulses per measure. This melody is ...
689KB taille 4 téléchargements 98 vues
NAC ORCHESTRA ORCHESTRE CNA PINCHAS ZUKERMAN

MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL

the ultimate season 2014-15 une saison monumentale ALEXANDER SHELLEY MUSIC DIRECTOR DESIGNATE/DIRECTEUR MUSICAL DÉSIGNÉ ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS

Music for a Sunday Afternoon Musique pour un dimanche après-midi GRYPHON TRIO Annalee Patipatanakoon violin/violon Roman Borys cello/violoncelle James Parker piano MEMBERS OF THE NATIONAL ARTS CENTRE ORCHESTRA MEMBRES DE L’ORCHESTRE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS

Presenting partner Partenaire présentateur

May 10 mai 2015

PETER A. HERRNDORF President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction

Program/Programme HAYDN

Piano Trio in E major, Hob. XV:28 16 minutes Trio avec piano en mi majeur, Hob. XV:28 I. Allegro moderato II Allegretto III. Finale: Allegro Gryphon Trio

JOHN ESTACIO

Sinfonietta for Woodwind Quintet Sinfonietta pour quintette à vent I. Allegretto II. Allegro animato III. Lento IV. Allegro, spritely/badin NAC Wind Quintet Quintette à vent du CNA 18 minutes

R. MURRAY SCHAFER

Piano Trio 9 minutes Trio avec piano Gryphon Trio

I N T E R M I S S I O N / E N T R ACT E

SCHUMANN

Piano Quintet in E-flat major, Op. 44 Quintette avec piano en mi bémol majeur, opus 44 I. Allegro brilliante II. In modo d’una marcia: Un poco largamente; Agitato III. Scherzo: Molto vivace IV. Allegro ma non troppo Annalee Patipatanakoon violin/violon Jessica Linnebach violin/violon Jethro Marks viola/alto Roman Borys cello/violoncelle James Parker piano 30 minutes



2

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

FRANZ JOSEPH HAYDN

FRANZ JOSEPH HAYDN

Born in Rohrau, Austria, March 31, 1732 Died in Vienna, May 31, 1809

Rohrau, Autriche, 31 mars 1732 Vienne, 31 mai 1809

Piano Trio in E major, Hob. XV:28

Trio avec piano en mi majeur, Hob. XV:28

Haydn’s 45 piano trios (two are lost)

Collectivement, les 45 trios avec piano

collectively represent one of the glories

de Haydn (dont deux ont disparu)

of the chamber music repertoire. They

représentent

can be divided into three even groups of

répertoire de la musique de chambre.

about fifteen each: the early works (up to

On peut les répartir en trois groupes

1760), the middle works (1784-1790) and

plus ou moins égaux d’une quinzaine

the trios written for Haydn’s two London

d’œuvres chacun : les œuvres de

sojourns between 1791 and 1795. Many

jeunesse (jusqu’à 1760), les œuvres

of the later works are masterpieces.

de la maturité (1784-1790) et les

The Trio we hear today was published in

trios que Haydn écrivit pour ses deux

1797, following Haydn’s second London

séjours à Londres en 1791 et 1795.

sojourn, but its date of composition is

Plusieurs des œuvres tardives sont des

uncertain.

chefs-d’œuvre.

un

des

Le

fleurons

trio

que

du

nous

It is a fascinating and unusual work in

entendons aujourd’hui fut publié en

many ways, right from its opening bars

1797, après le deuxième séjour londonien

in which the two string instruments play

de Haydn, mais on ne connait pas

pizzicato – unusual enough in Haydn’s

exactement la date de sa composition.

day, but to begin a work in this fashion

Ce trio avec piano est une œuvre

was more unusual still. Throughout the

fascinante et peu commune à plus d’un

movement harmonic adventures abound,

titre. Dès le début, en effet, les deux

with excursions into remote keys. The

instruments à cordes jouent pizzicato

central slow movement unfolds like a

– ce qui était déjà assez rare à l’époque

pensive stroll, or perhaps even a lugubrious

de

amble, with a wide-ranging melodic line in

commencement

the right hand and a “walking bass” in the

au long du mouvement, les aventures

left, which descends to sepulchral depths

harmoniques sont légion, ainsi que

for a keyboard instrument in Haydn’s day.

les

Aside from the first six bars, the piano

éloignées. Le mouvement lent central

plays completely alone for the entire first

se déploie comme une promenade

half of the movement. At the end Haydn

pensive, ou peut-être même comme

uses the dynamic marking fortissimo

une

– not commonly found in music of the

une ligne mélodique ample à la main

Classical period, especially in chamber

droite et une « basse marchante »

music.

A

sprightly

Finale

Haydn

et

incursions

encore d’une

dans

déambulation

plus

œuvre.

des

au Tout

tonalités

lugubre,

avec

disperses

à la main gauche, qui s’enfonce à

the clouds of gloom that hung over the

des profondeurs sépulcrales pour un

previous movement.

instrument à clavier de l’époque de

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

3

Haydn. À l’exception des six premières mesures, le piano joue complètement seul pendant toute la première moitié du mouvement. À la fin, Haydn a recours au fortissimo – caractéristique dynamique qui n’était pas courante dans la musique de l’ère classique, surtout en musique de chambre. Un finale enjoué disperse les

nuages

sombres

qui

planaient

au-dessus du mouvement précédent.



JOHN ESTACIO

JOHN ESTACIO

Born in Newmarket, Ontario, April 8, 1966 Now living in Edmonton

Né à Newmarket (Ontario), le 8 avril 1966 vit actuellement à Edmonton

Sinfonietta for Woodwind Quintet

Sinfonietta pour quintette à vent

John Estacio ranks as one of Canada’s

John

most frequently commissioned and

compositeurs canadiens qui sont le

performed composers. Over the past two

plus souvent joués et qui reçoivent

decades he has served as composer-in-

le plus de commandes. Depuis une

residence at the Edmonton Symphony

vingtaine d’années, il a été compositeur

(1992-1999), the Calgary Philharmonic

en résidence tour à tour à l’Orchestre

(2000-2003), the Banff Centre and

symphonique d’Edmonton (1992-1999),

Calgary

2000-2004).

à l’Orchestre philharmonique de Calgary

Estacio has achieved a wide reputation

(2000-2003), au Banff Centre et à

for his three operas: Filumena (Calgary,

l’Opéra de Calgary (concurremment,

2003), Frobisher (Calgary, 2007) and

de 2000 à 2004). Estacio a acquis une

Lillian Alling (Vancouver, 2010). Among

grande renommée grâce à ses trois

his many successful orchestral works,

opéras : Filumena (Calgary, 2003),

Frenergy is perhaps the most often

Frobisher (Calgary, 2007) et Lillian

performed. In November 2009, Estacio

Alling (Vancouver, 2010). Parmi ses

was one of three composers to win the

nombreuses compositions orchestrales

$75,000 National Arts Centre Award

à succès, Frenergy est peut-être l’œuvre

for composers (Peter Paul Koprowski

la plus souvent jouée. En novembre

and Ana Sokolovic were the others). The

2009, Estacio était l’un des trois

award involved three commissioned

compositeurs choisis par le Centre

works to be written for the Orchestra,

national des Arts pour recevoir le prix de

beginning with Brio (2011); continuing

composition d’une valeur de 75 000 $

with

woodwind

(Peter Paul Koprowski et Ana Sokolovic

quintet, which we hear today; and

étaient les deux autres lauréats). Ce

4

the

Opera

(both

Sinfonietta

for

Estacio

est

au

nombre

des

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

concluding with I Lost My Talk, to be

prix est assorti de la commande de

premiered in January 2016. At the 2015

trois œuvres pour l’Orchestre du CNA :

JUNO awards, Estacio was nominated in

la première d’Estacio s’intitulait Brio

the category of Classical Composition of

(2011); la deuxième est la Sinfonietta

the year.

pour quintette à vent que nous entendons

The Sinfonietta received its premiere

aujourd’hui; et la troisième, intitulée

on October 25, 2014 by the NAC Wind

I Lost My Talk, sera créée en janvier

Quintet in Nottingham, England while

2016. John Estacio était en nomination

the orchestra was on tour in that

aux prix JUNO 2015, dans la catégorie

country. The composer writes:

de Meilleure composition classique de

“In

the

first

movement,

the

l’année.

flute plays a buoyant melody that

Le Quintette à vent du CNA a créé

occasionally returns throughout the

la Sinfonietta le 25 octobre 2014 à

course of the work. The horn introduces

Nottingham, au cours de la tournée

a

that

de l’Orchestre au Royaume-Uni. Le

becomes transformed into a slower and

boldly

contrasting

theme

compositeur présente son œuvre de la

nobler form for bassoon and oboe.

manière suivante :

“A gesture resembling a sputtering

« Dans le premier mouvement, la

motor opens the second movement.

flûte joue une mélodie alerte qui revient

Eventually

the

périodiquement tout au long de l’œuvre.

movement into action with a clipped

Le cor introduit un audacieux thème

melody that alternates between two

contrastant qui adopte une forme plus

and three strong pulses per measure.

lente et plus noble lorsqu’il est repris par

This melody is effortlessly tossed about

le basson et le hautbois.

the

clarinet

sparks

in various truncated forms between

Le deuxième mouvement débute

instruments. The sputtering gesture

avec

that opened the movement returns to

crachotement d’un moteur. La clarinette

usher in the second theme played by

finit par faire démarrer le mouvement

the horn. The movement concludes

avec une mélodie hachée caractérisée

with a fiery tug between duple and triple

par l’alternance de deux et de trois

pulses.

pulsions

fortes

mélodie

passe

“A simple, plaintive melody played

un

geste

faisant

par

penser

mesure.

sans

effort

au

Cette d’un

by the bassoon starts the hymn-like third

instrument à l’autre, sous diverses

movement. The oboe plays another verse

formes tronquées. Le crachotement

before the flute introduces a second

du début du mouvement revient pour

part to the hymn. The clarinet moves

énoncer le second thème présenté

the tempo along with a contrasting new

par le cor. Le mouvement s’achève sur

idea that gradually morphs back into the

une lutte farouche entre les pulsations

opening hymn. A brief majestic fanfare

binaires et ternaires.

concludes the movement. “The final movement starts with a Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

Une mélodie simple et plaintive interprétée par le basson donne le coup

5

sprightly, arpeggiated figure in the flute.

d’envoi au troisième mouvement qui

This is truncated and playfully tossed

n’est pas sans rappeler un hymne. Le

around by the others. The main theme

hautbois joue un autre verset avant que

from the second movement makes an

la flûte énonce la deuxième partie de

appearance alongside the puckish new

l’hymne. La clarinette accélère le tempo

melody. The oboe suddenly changes

avec une nouvelle idée contrastante qui

the mood to a more militaristic feel,

se transforme peu à peu pour retrouver

and the other instruments fall into line.

la forme de l’hymne du début. Le

The playful melody from the second

mouvement s’achève sur une brève et

movement makes another appearance

majestueuse fanfare.

and attempts to trip up the rigidly

Le dernier mouvement s’amorce

militaristic tone. The flute switches to

avec une figure enjouée et en arpèges

piccolo to provide a new sparkling colour

confiée à la flûte. Les autres instruments

at the end, as both the pixie-like theme

s’échangent joyeusement cette figure

and the martial theme combine to bring

après l’avoir transformée au passage.

the work to a spirited conclusion.”

Le

thème

principal

du

deuxième

mouvement apparaît en compagnie de la nouvelle mélodie au ton espiègle. Le hautbois change soudain d’humeur pour adopter une allure plus militaire, que les autres instruments imitent. La mélodie enjouée du deuxième mouvement fait une autre apparition et tente de chasser le ton militaire rigide.

Le piccolo se

substitue à la flûte pour offrir à la fin une nouvelle couleur éclatante, alors que le thème espiègle et le thème martial se combinent pour aboutir à une conclusion pleine d’entrain. »



R. MURRAY SCHAFER

R. MURRAY SCHAFER

Born in Sarnia, Ontario, July 18, 1933 Now living in Indian River, Ontario

Né à Sarnia (Ontario), le 18 juillet 1933 Vit actuellement à Indian River (Ontario)

Piano Trio

Trio avec piano

R. Murray Schafer has long been one of

R. Murray Schafer est depuis longtemps

Canada’s most gifted, most articulate,

l’un des artistes les plus talentueux,

most provocative, most eclectic and

éloquents, provocateurs et éclectiques

most performed composers. There is

du Canada.

no such thing as a “typical” work by

compositeurs

6

Il figure aussi parmi les canadiens

les

plus

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

Schafer. His compositions often result

souvent joués. Une œuvre « typique »

from special explorations into the worlds

de Schafer, cela n’existe pas. Ses

of sound, sonics, language, philosophy,

compositions sont souvent le résultat

psychology, mythology, theatre, ritual, or

d’explorations spéciales dans le monde

any combination thereof. Even audience

du son, de l’acoustique, de la langue,

participation

His

de la philosophie, de la psychologie,

compositions can range from a modest

de la mythologie, du théâtre, du rituel,

four-minute Untitled Composition for

isolément ou dans toutes sortes de

Orchestra to an all-night ritual involving

combinaisons. Il lui arrive même de

the five senses (Ra). In addition, Schafer

solliciter

is widely-known throughout Canada and

Ses compositions vont de pièces de

abroad as an environmentalist, educator

dimensions modestes telles que Untitled

and writer. He has some twenty literary

Composition for Orchestra, une œuvre de

works to his credit, of which E.T.A.

quatre minutes, à des rituels qui durent

Hoffmann and Music and The Tuning of

toute la nuit et qui font appel aux cinq

the World are especially important. As

sens (Ra). Par ailleurs, Schafer est connu

for his musical training, Schafer is largely

partout au Canada et à l’étranger comme

self-taught, having been dismissed from

environnementaliste, éducateur et auteur.

the University of Toronto in his first

Il a écrit une vingtaine d’ouvrages dont

year. He acknowledges influence from

les plus importants sont E.T.A. Hoffmann

John Weinzweig and Greta Kraus, and

and Music et The Tuning of the World. Sur

intellectual stimulation from Marshall

le plan de la formation musicale, Schafer

McLuhan.

est

is

not

unknown.

la

participation

essentiellement

un

du

public.

autodidacte,

The Piano Trio was composed for a

puisqu’il fut renvoyé de l’Université de

double anniversary year: the composer’s

Toronto au cours de sa première année

80th and the Gryphon Trio’s 20th. This

d’études. Il reconnaît avoir bénéficié de

ensemble gave the world premiere in

l’influence de John Weinzweig et de Greta

Toronto on December 5, 2013. It is laid

Kraus, et de la stimulation intellectuelle

out as a single continuous movement of

de Marshall McLuhan.

about ten minutes’ duration. Schafer is

Le Trio avec piano vise à souligner

somewhat circumspect about describing

un double anniversaire : les 80 ans

the work, volunteering only that the

du compositeur et les 20 ans du

listener should not expect to hear the

Gryphon Trio. Cet ensemble a créé le

“nice luscious sounds” one normally

trio en première mondiale à Toronto, le

encounters with this combination of

5 décembre 2013. L’œuvre comprend un

instruments, but rather a more percussive

seul mouvement continu d’une dizaine

approach. He describes it as a “ragged

de minutes. Schafer se montre assez

walk,” adding that the form is more

réticent à la décrire, se contentant de dire

episodic than cohesive, that there are

que l’auditeur ne devrait pas s’attendre à

numerous abrupt changes of direction,

y trouver « les belles et riches sonorités

and that the writing was conceived with

» qui sont généralement associées à

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

7

the Gryphon Trio’s incredible technical

cette combinaison d’instruments, mais

ability in mind.

plutôt une musique plus percussive. Il décrit son œuvre comme une « marche désordonnée », ajoutant que la forme est plus épisodique que cohésive, que la musique comprend de nombreux changements abrupts de direction et que l’écriture du trio a été conçue en fonction des formidables capacités techniques du Gryphon Trio.

ROBERT SCHUMANN

ROBERT SCHUMANN

Born in Zwickau, June 8, 1810 Died in Endenich, July 29, 1856

Zwickau, 8 juin 1810 Endenich, 29 juillet 1856

Piano Quintet in E-flat major, Op. 44 Schumann turned out the bulk of his



Quintette avec piano en mi bémol majeur, opus 44

chamber music compositions in the

C’est au cours des années 1842 et 1843

years

string

que Schumann a composé l’essentiel de

quartets Op. 41, the Piano Quintet,

sa production de musique de chambre :

the Piano Quartet, the Andante and

trois quatuors à cordes, opus 41, le

Variations (two pianos, two cellos and

Quintette avec piano, le Quatuor avec

horn), and the Fantasiestücke (piano,

piano, l’Andante et variations (deux

violin and cello). Pride of place among

pianos, deux violoncelles et cor), et

these goes unquestionably to the Piano

enfin la Fantasiestücke (piano, violon

Quintet, one of the glories of the entire

et violoncelle). La place de choix est

chamber music literature. It is also the

indéniablement occupée par le Quintette

first great work of its kind, uniting piano

avec piano, un des fleurons de tout le

with the standard string quartet; only

répertoire de la musique de chambre.

Boccherini had attempted a similar work

C’est aussi la première grande œuvre de

before Schumann, but it was the latter

ce genre à associer le piano à un quatuor

who provided the model for others to

à cordes classique; seul Boccherini

follow: Brahms, Dvořák, Franck, Fauré,

avait tenté une association semblable

Elgar, Reger, Shostakovich, Bloch and

avant Schumann, mais c’est ce dernier

many others. (Schubert’s Trout Quintet

qui a servi de modèle aux autres

of 1819 had combined piano with four

compositeurs qui l’imitèrent par la suite,

strings, but this ensemble called for

notamment Brahms, Dvořák, Franck,

violin, viola, cello and double bass rather

Fauré, Elgar, Reger, Chostakovitch et

than the standard quartet.) Schumann’s

Bloch. (Le Quintette « La Truite » que

Piano Quintet did more to spread

Schubert composa en 1819 associait le

8

1842-1843:

the

three

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

his reputation than any other single

piano à quatre instruments à cordes;

composition during his lifetime.

cependant, l’ensemble requis n’était

Schumann’s

pas un quatuor classique, mais plutôt

instrument, it is perhaps not surprising

As

the

piano

was

un violon, un alto, un violoncelle et une

to learn that the keyboard is favoured,

contrebasse.) Le Quintette avec piano

to the extent that it assumes nearly

a contribué à accroître la réputation de

equal importance alongside the other

Schumann de son vivant plus que toute

four instruments combined, essentially

autre de ses compositions.

resulting in a “duet” for piano and a

Le

piano

étant

l’instrument

de

collective of four strings. For those who

Schumann. Il n’est donc peut-être pas

like statistics, it can be noted that the

surprenant que le compositeur lui ait

piano plays almost continuously for

réservé une place de choix, allant même

the entire duration of the thirty-minute

jusqu’à lui donner pratiquement autant

quintet; it is silent only for the final

d’importance

measure of the second movement and

instruments combinés, produisant ainsi

for six measures in the finale.

essentiellement un « duo » pour piano

Working

at

feverish

qu’aux

quatre

autres

speed,

et ensemble de quatre instruments

Schumann sketched the work in just

à cordes. Précisons, pour ceux qui

six days during September of 1842 and

aiment les statistiques, que le piano joue

completed it only two weeks later. The

pratiquement sans interruption pendant

first performance on December 6, a

les trente minutes que dure l’œuvre; il

private one, was to have been given by

garde le silence uniquement pendant

Clara, to whom the score was dedicated,

la

but as she became ill at the last moment,

mouvement et dans six mesures du

Mendelssohn stepped in and played the

finale.

difficult part at sight. The first public

dernière

mesure

du

deuxième

Schumann composa son quintette

performance was given a little over a

dans

year later, on January 8, 1844 in the

l’œuvre en six jours seulement, au mois

Leipzig Gewandhaus, this time with

de septembre 1842, et la terminant

Clara at the piano.

deux semaines plus tard. L’œuvre fut

un

élan

fiévreux,

esquissant

A boldly striding theme for all five

interprétée pour la première fois le

instruments in unison launches the

6 décembre en privé. C’est Clara, sa

quintet. The second subject is one of

femme, à qui la partition était destinée,

Schumann’s most inspired flights of

qui devait la créer, mais comme elle

lyricism, initiated by the piano, then

tomba malade au dernier moment,

continued in a grandly soaring dialogue

Mendelssohn la remplaça au pied levé

between cello and viola. Schumann’s

et interpréta à vue la difficile partition.

favouritism for the piano is obvious in

La première exécution publique eut lieu

the development section, where the

un peu plus d’un an plus tard, le 8 janvier

strings play mostly sustained chords

1844, au Gewandhaus de Leipzig, cette

while the piano races up and down the

fois avec Clara au piano.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

9

keyboard in figurative writing based on the opening subject.

Le quintette démarre sur un thème d’allure vive interprété par les cinq

The slow movement is marked to be

instruments à l’unisson. Le deuxième

played “in the manner of a march” — a

sujet est une des envolées lyriques les

funeral march, it would seem. In any

plus inspirées de Schumann, énoncée

case, it is certainly sombre, in C minor

d’abord par le piano, puis reprise dans

and with two contrasting episodes,

un majestueux dialogue exaltant entre

just like the analogous movement in

le violoncelle et l’alto. La préférence de

Beethoven’s Eroica Symphony.

Schumann pour le piano est évidente

The third movement has been called

dans le développement où les cordes

“the glorification of the scale,” for

jouent essentiellement des accords

obvious reasons, as “going up or down,

soutenus, tandis que les doigts du

loud or soft, in even notes or trochees,

pianiste parcourent le clavier de part en

the subject is always scales” (Melvin

part, produisant une musique figurative

Berger). There are two contrasting

basée sur le sujet d’ouverture.

Trios (the second in the extremely rare

D’après

les

annotations

de

la

key of A-flat minor), plus a coda. The

partition, le mouvement lent doit être

whole movement is a remarkable tour

joué « à la manière d’une marche »

de force, yet there is hardly a shred of a

– une marche funèbre semble-t-il. Il

melody, the whole being built on scales,

s’agit de toute façon d’une musique

arpeggios and rhythmic patterns.

sombre, en do mineur, avec deux

Many consider the quintet’s final

épisodes contrastants, comme dans le

movement to be its finest. It includes

mouvement analogue de la Symphonie

an opening subject that can’t seem to

« Héroïque » de Beethoven.

decide whether it is in C minor, G minor

On a qualifié le troisième mouvement

or D minor (none of these is the quintet’s

de « glorification de la gamme », pour des

home key of E-flat major), a host of

raisons évidentes, puisque « les gammes

contrapuntal and fugal devices not

sont toujours présentes, allant des aigus

commonly found in chamber music, and

aux graves, des sonorités fortes aux

a spaciousness of design appropriate

sonorités douces, des notes égales aux

to the finale of a grand symphony. The

trochées » (Melvin Berger). Il y a deux

coda is perhaps the most remarkable

trios contrastants (le deuxième dans la

passage of all: a double fugue built from

tonalité extrêmement rare de la bémol

overlapping entries of the principal

mineur), plus une coda. L’ensemble du

themes of the first and last movements.

mouvement est un remarquable tour de

The quintet rushes headlong to a

force qui ne contient pas même une bribe

glorious and joyful conclusion.

de mélodie, puisqu’il est entièrement composé de gammes, d’arpèges et de

By Robert Markow

motifs rythmiques. Beaucoup considèrent le dernier mouvement du quintette comme le plus



10

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

beau. Il débute par un sujet d’ouverture qui paraît incapable de choisir entre le do mineur, le sol mineur et le ré mineur (aucune de ces trois tonalités n’étant la tonalité fondamentale de ce quintette en mi bémol majeur) et présente une foule de motifs contrapuntiques et fugués que l’on ne retrouve pas couramment dans la musique de chambre, ainsi qu’une

structure

ample

appropriée

au finale d’une grande symphonie. La coda est peut-être le passage le plus remarquable de tous : c’est une double fugue construite à partir du chevauchement de l’entrée des thèmes principaux

des

premier

et

dernier

mouvements. Le quintette poursuit sa course effrénée vers une conclusion glorieuse et joyeuse. Traduit d’après Robert Markow

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

11

Gryphon Trio Annalee Patipatanakoon violin/violon Roman Borys cello/violoncelle James Parker piano Founded

the

Fondé à Toronto en 1993, le Gryphon Trio

Gryphon Trio has established itself as

in

Toronto

in

1993,

s’est imposé comme l’un des plus grands

one of the world’s leading piano trios.

trios avec piano du monde. Explorant

With a repertoire that ranges from the

un répertoire qui va du traditionnel au

traditional to the contemporary and

contemporain, du classicisme européen

from European classicism to New World

au New World jazz en passant par la

jazz and popular song, the Gryphons are

chanson populaire, le Gryphon Trio

committed to redefining chamber music

s’engage à redéfinir la musique de

for the 21st century.

chambre au XXIe siècle.

The Trio tours regularly throughout

Le trio effectue régulièrement des

North America and Europe and their 16

tournées en Amérique du Nord et en

recordings are an encyclopedia of works

Europe, et ses 16 enregistrements offrent

for the genre. They have commissioned

un véritable panorama de la musique

over 75 new works, and regularly

pour trio avec piano. Le Gryphon Trio a

collaborate on projects that push the

commandé plus de 75 œuvres nouvelles

boundaries of chamber music. Honours

et collabore fréquemment à des projets

include two JUNO Awards for Classical

spéciaux qui repoussent les frontières

Album of the Year, and the prestigious

de la musique de chambre. Le trio a reçu

2013 Walter Carsen Prize for Excellence

divers prix, notamment, à deux reprises,

in the Performing Arts from the Canada

le prix JUNO du Meilleur album classique

Council.

de l’année et, en 2013, le prestigieux prix

Gryphon cellist Roman Borys is Artistic Director of Ottawa’s Chamber-

Walter-Carsen d’excellence en arts de la scène du Conseil des arts du Canada.

fest, and Annalee Patipatanakoon and

Roman Borys, le violoncelliste du

James Parker serve as the festival’s

Gryphon Trio, est directeur artistique du

Artistic Advisors. The Gryphons are

Festival de musique de chambre d’Ottawa,

Artists-in-Residence at the University

tandis qu’Annalee Patipatanakoon et

of Toronto’s Faculty of Music and Trinity

James Parker y collaborent à titre de

College.

conseillers artistiques. Tous sont artistes

This week will see the complete

en résidence à la Faculté de musique et au

Trio’s first performance with the NAC

Trinity College de l’Université de Toronto.

Orchestra.

Le trio au complet jouera pour la première fois avec l’Orchestre du CNA cette semaine.



12

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

National Arts Centre Wind Quintet Quintette à vent du Centre national des Arts Joanna G’froerer flute/flûte

Christopher Millard bassoon/basson

Charles Hamann oboe/hautbois

Lawrence Vine horn/cor

Kimball Sykes clarinet/clarinette The National Arts Centre Wind Quintet

Le Quintette à vent du Centre national

showcases the talents of five of Canada’s

des Arts met à l’honneur le talent de cinq

preeminent wind musicians, each a

musiciens à vent canadiens de renom,

principal player with Canada’s NAC

tous chefs de pupitre de l’Orchestre du

Orchestra. The group has performed a

CNA. Il s’est produit dans une grande

wide variety of programs in Ottawa and

variété de programmes à Ottawa et

throughout Ontario, Quebec, New York

partout en Ontario, au Québec, dans l’État

State, China and the U.K. Engagements

de New York, en Chine et au R.-U. Parmi

have included recitals at the Notre

ses récents engagements, on compte

Dame Basilica in Montreal, St. Lawrence

des concerts à la Basilique Notre-Dame

University

York,

de Montréal, à la St. Lawrence University

Toronto’s Royal Conservatory of Music,

de Canton (New York), au Conservatoire

Wilfrid Laurier University in Waterloo,

royal

Ontario, the Prince Edward County

Wilfrid Laurier de Waterloo (Ontario) et

Music Festival, and yearly appearances

au Prince Edward County Music Festival

at the Ottawa International Chamber

(Ontario), sans oublier des prestations

Music Festival.

annuelles au Festival international de

The

in

NAC

Canton,

Wind

New

Quintet,

in

de

Toronto,

à

l’Université

musique de chambre d’Ottawa.

collaboration with pianist Stéphane

Il a aussi enregistré avec le pianiste

Lemelin, has released a recording on the

Stéphane Lemelin un CD paru sous

NAXOS label, entitled Saint-Saëns Music

étiquette

for

Music for Wind Instruments. La revue

Wind

Instruments.

Gramophone

Naxos,

intitulé

Saint-Saëns

as

Gramophone a couronné le CD d’un

one of its March 2011 Editor’s Choice

Editor’s Choice Award (choix de la

recordings.

rédaction) en mars 2011.

Magazine

recognized

this

disc

The artists have also presented

Les musiciens de l’ensemble ont

masterclasses at institutions across

également donné des classes de maître

North

NAC

partout en Amérique du Nord, dans le

Orchestra tours. Individually, each of the

cadre de tournées de l’Orchestre du CNA.

ensemble’s members has established a

Chacun de ses membres s’illustre sur

prominent place as orchestral musician,

la scène musicale en tant que musicien

chamber musician, soloist and educator.

d’orchestre,

America

as

part

of

chambriste,

soliste

et

éducateur. Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

13

Jessica Linnebach violin/violon Jessica Linnebach has distinguished

Jessica Linnebach se fait remarquer

herself among the next generation of

parmi la jeune génération de musiciens

Canadian classical artists being lauded

classiques canadiens qui s’illustrent sur

on concert stages nationally and around

les scènes du pays et du monde entier.

the world. At 18, she received her Master

À 18 ans, elle terminait une maîtrise en

of Music degreee from the Manhattan

musique de la Manhattan School of Music

School of Music where she studied with

à New York, où elle a étudié auprès de

Pinchas Zukerman and Patinka Kopec.

Pinchas Zukerman et de Patinka Kopec.

She has been a member of the NAC

Elle a été nommée en 2010 violon solo

Orchestra since 2002 and was named as

associée de l’Orchestre du CNA, dont elle

their Associate Concertmaster in 2010.

est membre depuis 2002. Chambriste

Also an avid chamber musician, she is

passionnée, elle est membre fondatrice

a founding member of the Zukerman

des Zukerman ChamberPlayers

ChamberPlayers.

Jethro Marks viola/alto Principal Viola of the NAC Orchestra,

Natif de Vancouver, Jethro Marks, alto

Vancouver-born violist Jethro Marks

solo de l’Orchestre du CNA, s’est produit

has performed as soloist and chamber

comme soliste et chambriste partout aux

musician

United

États-Unis, au Mexique, en Europe et au

States, Mexico, Europe and Canada.

Canada. Il collabore régulièrement à la

He is frequently featured in chamber

série de concerts de musique de chambre

music concerts in the NAC Music For

Musique pour un dimanche après-midi

throughout

the

a Sunday Afternoon series, as well as

de l’Orchestre du CNA ainsi qu’au

at the Ottawa Chamber Music Festival,

Chamberfest d’Ottawa, en plus d’être

and is first violist of the Zukerman

premier alto de l’ensemble Zukerman

ChamberPlayers. Mr. Marks made his

ChamberPlayers. Il a fait ses débuts

debut as soloist with the NAC Orchestra

comme soliste avec l’Orchestre du CNA

in 2004, playing Harold in Italy, and

dans Harold en Italie en 2004, et a aussi

has also appeared as soloist with both

été soliste avec l’Orchestre symphonique

the Ottawa Symphony Orchestra and

d’Ottawa et l’ensemble Thirteen Strings.

Thirteen Strings.

14

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

Music Department/Département de musique Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall

Stefani Truant Meiko Taylor Ryan Purchase Renée Villemaire Fletcher Gailey-Snell Geneviève Cimon

Douglas Sturdevant

Christy Harris Kelly Abercrombie

Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Finance and Administration Manager/ Gestionnaire des finances et de l’administration Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager (on leave)/Chef du personnel (en congé) Personnel Manager/Chef du personnel Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre Director, Music Education and Community Engagement/ Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité Manager of Artist Training and Outreach/ Gestionnaire, Formation des artistes et médiation culturelle Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique Education Associate, Schools and Community (on leave)/ Associée, Services aux écoles et à la collectivité (en congé)

Sophie Reussner-Pazur Education Associate, Schools and Community/

Associée, Services aux écoles et à la collectivité

Natasha Harwood

National Administrator, NAC Music Alive Program (on leave)/ Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA (en congé)



Andrea Rowe

Diane Landry Bobbi Jaimet Dion Edmonds Andrea Hossack James Laing Kate Bell Odette Laurin

National Administrator, NAC Music Alive Program/ Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA Director of Marketing/Directrice du Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Senior Marketing Officer/Agent principal de marketing Communications Officer (on leave)/Agente de communication (en congé) Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Alex Gazalé Pasquale Cornacchia

Production Director/Directeur de production

Robert Lafleur

President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

Technical Director/Directeur technique

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.

Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

15

Jan Lisiecki Photo : Mathias Bothor

Gil Shaham Photo : Christian Steiner

Viviane Hagner Photo : Marco Borggreve

Ultimate Season Finale Finale d’une saison monumentale

A I R C A N A DA O VAT I O N S E R I E S

M A R K M OTO R S AU D I S I G N AT U R E S E R I E S

C A P P B R AVO S E R I E S

S É R I E O VAT I O N A I R C A N A D A

S É R I E S I G N AT U R E M A R K M OTO R S AU D I

S É R I E B R AVO A C P P

Zukerman, Shaham & Mahler’s First

Zukerman, Mozart & Bruckner

Mozart & Beethoven’s Ninth

Zukerman, Shaham et la Première de Mahler

June 10, 11 juin

Mozart et La Neuvième de Beethoven

June 19, 20 juin

June 3, 4 juin Tickets from Billets à partir de

25

$

nac-cna.ca NAC BOX OFFICE MON.-SAT. 10 a.m.- 9 p.m. BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 h GROUP(E)S 10+ 613 947-7000 x634 | [email protected]

Photo : Kenn Taylor

Pinchas Zukerman