Music for a Sunday Afternoon Musique pour un dimanche après-midi

15 févr. 2015 - dimanche après-midi. NAC ORCHESTRA. ORCHESTRE CNA the ultimate season 2014-15 une saison monumentale. ALEXANDER SHELLEY.
595KB taille 5 téléchargements 94 vues
NAC ORCHESTRA ORCHESTRE CNA PINCHAS ZUKERMAN

MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL

the ultimate season 2014-15 une saison monumentale ALEXANDER SHELLEY MUSIC DIRECTOR DESIGNATE/DIRECTEUR MUSICAL DÉSIGNÉ ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS

Music for a Sunday Afternoon Musique pour un dimanche après-midi Pinchas Zukerman violin/violon Amanda Forsyth cello/violoncelle Jonathan Biss piano Rideau Lakes Brass Quintet/ Quintette de cuivres Rideau Lakes

February 15 février 2015

PETER A. HERRNDORF President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction

Program/Programme FORSYTH

Golyardes’ Grounde

3 minutes

Rideau Lakes Brass Quintet



Quintette de cuivres Rideau Lakes

BEETHOVEN

Piano Sonata No. 1 in F minor, Op. 2, No. 1

20 minutes

Sonate pour piano no 1 en fa mineur, opus 2, no 1

I. Allegro II. Adagio

III. Menuetto and/et Trio



IV. Prestissimo



Jonathan Biss piano

I N T E R M I S S I O N / E N T R ACT E



SCHUBERT

Piano Trio No. 1 in B-flat major, Op. 99 (D. 898)

45 minutes

Trio avec piano no 1 en si bémol majeur, opus 99 (D. 898)



I. Allegro moderato



II. Andante un poco mosso



III. Scherzo: Allegro



IV. Rondo: Allegro vivace



Pinchas Zukerman violin/violon



Amanda Forsyth cello/violoncelle



Jonathan Biss piano

2

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

MALCOLM FORSYTH

MALCOLM FORSYTH

Born in Pietermaritzburg (near Durban), South Africa, December 8, 1936 Died in Edmonton, July 5, 2011

Pietermaritzburg (près de Durban), Afrique du Sud, 8 décembre 1936 Edmonton, 5 juillet 2011

Golyardes’ Grounde

Golyardes’ Grounde

Malcolm Forsyth was born in South

Malcolm Forsyth est né en Afrique du

Africa and obtained his Bachelor’s,

Sud et a obtenu son baccalauréat, sa

Master’s and Doctoral degrees at the

maîtrise et son doctorat à Cape Town.

University of Cape Town. In 1968, he

Dans les années 1960, il enseignait à

emigrated to Canada after spending

l’Université du Cap, jouait du trombone

the 1960s teaching at the University

dans l’orchestre symphonique de la ville

of Cape Town, playing trombone in the

et signait des orchestrations pour la

Cape Town Symphony Orchestra and

South African Broadcasting Corporation,

writing orchestrations for the South

avant d’immigrer au Canada en 1968.

African

Corporation.

Il a été naturalisé canadien en 1974 et a

Forsyth became a naturalized Canadian

poursuivi sa carrière musicale au Canada.

in 1974. In this country he continued his

Il a joué du trombone dans l’Orchestre

musical career by playing trombone in

symphonique d’Edmonton (1968-1980)

the Edmonton Symphony (1968-80) and

et accepté un poste à l’Université de

accepting a position at the University

l’Alberta où il a enseigné pendant 34 ans

of Alberta, where he taught for 34

avant de prendre sa retraite en 2002. Une

years before retiring in 2002. One of

des dernières œuvres orchestrales de son

his last orchestral works in a catalogue

catalogue d’environ 160 compositions

numbering

compositions

est un double concerto pour alto et

was a Double Concerto for viola and

violoncelle qui fut créé en octobre 2004

cello, premiered in October of 2004 in

à Edmonton. Vers les dernières années

Edmonton. In his later years, Forsyth

de sa vie, Malcolm Forsyth a aussi mené

also led an increasingly active life as a

une carrière de plus en plus active de chef

conductor.

d’orchestre.

Broadcasting

about

160

Many of Forsyth’s compositions are

Nombreuses sont les compositions

heavily attuned to singing and dancing,

de Forsyth qui sont étroitement liées au

especially that of indigenous peoples of

chant et à la danse, notamment ceux

Africa (particularly the Zulu) and Canada.

de la tradition des peuples autochtones

One of his most frequently performed

d’Afrique (en particulier les Zoulous)

compositions has been an orchestral

et du Canada. Une de ses œuvres

suite called Atayoskewin (1984), meaning

les plus souvent jouées est une suite

sacred legends in the Cree language. The

orchestrale intitulée Atayoskewin (1984),

NAC Orchestra has played no fewer than

ce qui signifie « légendes sacrées »

eight works by Forsyth between 1976

dans la langue crie. Entre 1976 et 2014,

and 2014: Sagittarius, Symphony No. 2,

l’Orchestre du CNA a joué pas moins de

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

3

Atayoskewin, ukuZalwa, Jubilee Overture,

huit œuvres de Forsyth : Sagittarius, la

Electra Rising, the Double Concerto, and

Symphonie no 2, Atayoskewin, ukuZalwa,

A Ballad of Canada. Electra Rising was

Jubilee

composed for his daughter Amanda as

Double Concerto et A Ballad of Canada.

soloist and won Forsyth his third JUNO

Il a composé le concerto Electra Rising

Award in 1998; it has become his most

pour sa fille Amanda qui en a interprété

often performed composition.

la partie soliste. Cette œuvre, qui est sa

Overture,

Electra

Rising,

le

Forsyth described his four-minute

composition la plus souvent jouée, a valu

Golyardes’ Grounde as “a little pastiche

à Forsyth un troisième prix JUNO en 1998.

I put together in two days back in 1972.”

Malcolm

Forsyth

présente

sa

Goliards (golyardes in Old English) were

composition de quatre minutes intitulée

wandering minstrels of the Middle Ages,

Golyardes’ Grounde comme « un petit

and a ground is simply a short melodic

pastiche écrit en deux jours en 1972 ».

pattern (not even a tune) repeated over

Au Moyen Âge, les goliards (golyardes

and over (usually) in the bass voice while

en vieil anglais) étaient des ménestrels

up above the composer invents a variety

itinérants,

of thematic ideas. In this case, the

simplement un motif mélodique bref

grounde (Old English spelling) consists

(pas

of just four notes in a descending scale

indéfiniment par la basse (généralement),

pattern. The piece begins seriously, then

tandis que le compositeur superpose

goes into some high-kicking episodes of

au-dessus

spoof and fun. The Canadian Brass took

thématiques. Dans ce cas-ci, le grounde

the Golyardes’ Grounde to heart and

(orthographe

included it in the repertoire they took

simplement quatre notes dans un motif

to China in 1977 as the first chamber

de gamme descendante. La musique

ensemble to visit that country. The

commence de manière sérieuse, mais

piece proved to be as popular there as

elle ne tarde pas à proposer quelques

it did in the west, where virtually every

épisodes

established brass quintet has played it at

amusants. L’ensemble Canadian Brass

some time or another.

avait

et

même

un une

toutes

ground

mélodie)

sortes

ancienne)

parodiques,

vraiment

est

adopté

tout

répété

d’idées comprend

endiablés le

et

morceau

Golyardes’ Grounde et l’avait mis à son répertoire en 1977, lorsqu’il fut le premier ensemble de chambre à effectuer une tournée en Chine. Le morceau s’avéra là-bas aussi populaire qu’en Occident où pratiquement tous les quintettes de cuivres connus l’ont joué à un moment ou à un autre.



4

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

LUDWIG VAN BEETHOVEN

LUDWIG VAN BEETHOVEN

Born in Bonn, December 16, 1770 Died in Vienna, March 26, 1827

Bonn, 16 décembre 1770 Vienne, 26 mars 1827

Piano Sonata No. 1 in F minor, Op. 2, No. 1

Sonate pour piano no 1 en fa mineur, opus 2, no 1

The first of a great series is always a matter of historical interest. Standing at

Les

the threshold of Beethoven’s 32 piano

séries présentent toujours un certain

sonatas, we imagine ourselves peering

intérêt historique. Devant les premiers

at a mighty mountain range of masterful

éléments du corpus de 32 sonates pour

creations, even the least of which is a

piano composées par Beethoven, nous

work of substance and importance.

croyons voir se profiler un majestueux

Collectively, they have been dubbed

paysage de créations magistrales, un

the New Testament of piano music

enchaînement impressionnant dont la

(Bach’s

Well-tempered

Clavier

premières

œuvres

de

grandes

being

moindre manifestation ne peut qu’être

the Old Testament). In variety, range of

une œuvre substantielle et importante.

expression, and treatment of form, they

Collectivement, on en parle comme

define an entire musical galaxy.

du Nouveau Testament de la musique

To be accurate, the three sonatas

pour piano (Le Clavier bien tempéré de

Beethoven published as Op. 2 in 1796

Bach étant l’Ancien Testament. Par leur

were not his first. There were three

variété, leur diversité d’expression et

works of juvenilia (the so-called “Elector”

leur traitement formel, les 32 sonates

Sonatas,

constituent une galaxie musicale à part

dedicated

to

Maximilian

Friedrich, Elector of Cologne), composed

entière.

when he was fifteen and still living in

Précisons que Beethoven n’était pas

Bonn, plus an unfinished sonata and two

à son premier essai lorsqu’il a publié les

sonatinas from 1792, the year Beethoven

trois sonates de son opus 2 en 1796. Il

left his natal city and moved to Vienna.

avait composé, à l’âge de 15 ans, alors

Unlike Mozart, Beethoven was not a

qu’il vivait encore à Bonn, trois œuvres

child prodigy, and did not feel ready to

de jeunesse (les sonates « Électeur »,

publish anything until he was 25. The

dédiées à Maximilian Friedrich, électeur

Op. 2 sonatas were dedicated to Haydn,

de

with whom Beethoven had studied

inachevée et deux sonatines datant de

briefly, fitfully, and none too successfully,

1792, l’année où Beethoven quitta sa

but the young composer nonetheless

ville natale pour s’installer à Vienne.

recognized an obligation to pay tribute to

Contrairement à Mozart, Beethoven ne

the older master.

fut pas un enfant prodige; ce n’est qu’à

Cologne),

ainsi

qu’une

sonate

Although this first sonata in F

25 ans qu’il se sentit prêt à publier ses

minor is not one of the “greats,”

premières compositions. Les sonates

and bears no catchy subtitle, it is

de l’opus 2 sont dédiées à Haydn avec

nevertheless a substantial work with

qui Beethoven avait étudié brièvement,

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

5

most of the hallmarks of Beethoven’s

par intermittence et sans grand succès.

style:

of

Le jeune compositeur se fit malgré tout

epigrammatic melodic ideas, rapid and

un devoir de rendre hommage au vieux

frequent alternation of loud and soft,

maître.

concentrated

development

harmonic boldness that includes brief

Si cette première sonate en fa mineur

but frequent excursions into distant

ne figure pas parmi les « grandes »

keys, much use of syncopation, and a

et

wide range of emotions – from drama

accrocheur, c’est néanmoins une œuvre

and passion to reverie and solemnity. It is

substantielle qui réunit la plupart des

also worth noting that this sonata, like its

traits

three successors, is in four movements,

Beethoven : développement concentré

not three, which had been the norm.

des idées mélodiques épigrammatiques,

Beethoven is obviously regarding the

variations rapides et fréquentes de

piano sonata with the same potential for

l’intensité sonore, audace harmonique

expansiveness of design and form as was

proposant de brèves mais fréquentes

traditionally reserved for the symphony

incursions dans des tonalités éloignées,

and string quartet.

utilisation abondante de la syncope et

comporte

aucun

caractéristiques

du

sous-titre

style

de

The opening subject shoots up in the

grande variété d’émotions allant du

manner of a so-called Mannheim rocket,

drame et de la passion à la rêverie et à la

similar to that which opens the finale of

solennité. Il est intéressant de noter que

Mozart’s G-minor Symphony, but the

cette sonate, tout comme les trois qui

attempt to find any further resemblance

ont suivi, fait appel à une forme élargie

between the two would be both futile

en quatre mouvements plutôt que trois,

and senseless, so different in spirit are

comme c’était la norme jusquel-à. Il est

they. The second subject arrives quickly.

clair que pour Beethoven, la sonate pour

These two thematic scraps (one can

piano offre le même potentiel d’expansion

hardly call them “melodies”) are played

structurale et formelle que l’on réservait

off each other in rapid-fire alternation

traditionnellement à la symphonie et au

in the development. The recapitulation

quatuor à cordes.

arrives without warning, lacking its upbeat.



ne

Le sujet d’ouverture s’élance avec fulgurance, à la manière de la fameuse

The slow movement – noble, stately,

fusée de Mannheim, à l’instar du sujet

serene – makes a backward glance

qui donne le coup d’envoi du finale de

to Beethoven’s apprentice years. It is

la Symphonie en sol mineur de Mozart,

an arrangement of a movement from

bien qu’il semble à la fois futile et

an early piano quartet, a claim easily

insensé de chercher une ressemblance

supported in view of the music’s textural

entre les deux œuvres, tant elles sont

richness (much of the writing is in four-

différentes par leur esprit. Le deuxième

part harmony).

sujet se présente rapidement. Ces

The third movement is marked

deux fragments thématiques (on peut

“Menuetto,” though it is more akin in

difficilement parler ici de « mélodies »)

6

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

spirit to a scherzo, and one can hardly

s’opposent l’un à l’autre en alternance

imagine dancing to this music.

rapide

The final movement might be termed a “stormscape” (Eric Blom), the first of

dans

le

développement.

La

récapitulation arrive sans crier gare, sans son anacrouse.

several found throughout the sonatas.

Le mouvement lent – noble, solennel

Violently abrupt shifts of dynamic level,

et serein – fait un clin d’œil aux années

jabbing accents on weak beats, frequent

d’apprentissage de Beethoven. Il s’agit

syncopations,

incessant

de l’arrangement d’un mouvement de

rumbling bass all contribute to the

quatuor avec piano antérieur, comme le

music’s furious excitement.

prouve aisément la richesse texturale de

and

that

la musique (écrite pour la plupart dans une harmonie en quatre parties). Le troisième mouvement est marqué « Menuetto », mais il ressemble plutôt à un scherzo, et on ne peut pas vraiment imaginer danser sur cette musique. Qualifié de « paysage de tempête » par Eric Blom, le dernier mouvement est le premier de plusieurs mouvements de ce type que l’on trouve ailleurs dans les autres sonates. Les contrastes dynamiques

violents

et

abrupts,

les accents virulents sur les temps faibles, les fréquentes syncopes et le grondement incessant des notes graves contribuent tous au climat de fureur de cette musique.

FRANZ SCHUBERT

FRANZ SCHUBERT

Born in Vienna, January 31, 1797 Died in Vienna, November 19, 1828

Vienne, 31 janvier 1797 Vienne, 19 novembre 1828

Piano Trio No. 1 in B-flat major, Op. 99

Trio avec piano no 1 en si bémol majeur,

(D. 898)

opus 99 (D. 898)

Aside from two slight, single-movement

Avant de composer les deux chefs-

works, one composed in his youth (the so-

d’œuvre des opus 99 et 100, Schubert

called “Sonata” in B-flat) and one in 1826

n’avait pas voulu écrire de musique pour

(the Notturno in E-flat), Schubert avoided

trio avec piano, exception faite de deux

writing for the medium of the piano trio

œuvres de moindre importance et en un

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

7

until he created the two masterpieces

seul mouvement, la première composée

Op. 99 and 100.

dans sa jeunesse (l’œuvre dite « Sonate »

The Trio in B-flat was composed during the summer of 1827, a little more



en si bémol) et l’autre en 1826 (le Notturno en mi bémol).

than a year before Schubert’s death. If

Schubert a composé le Trio en si bémol

the public today holds a slight preference

au cours de l’été 1827, un peu plus

for the B-flat trio (No. 1), this is countered

d’un an avant sa mort. De nos jours, le

by Schubert’s own preference for the

public manifeste une légère préférence

other. Both reflect the composer’s

pour le Trio en si bémol (no 1), alors que

study of similar works by Mozart and

Schubert lui-même préférait l’autre. Les

Beethoven in their refined compositional

deux trios révèlent, par leur technique de

technique and equal partnership of three

composition raffinée et le traitement égal

instruments.

qu’ils accordent aux trois instruments,

“A glance at Schubert’s trio, and all

que le compositeur avait étudié des

miserable human commotion vanishes,

œuvres semblables de Mozart et de

and the world shines in new splendour,”

Beethoven.

was Robert Schumann’s assessment of

Robert Schumann disait du Trio

the B-flat trio. Most listeners today would

en si bémol : « Quelques notes du trio

concur, such is the music’s buoyant

de Schubert suffisent à faire oublier la

spirit, sense of confidence and sunny

misérable agitation humaine et à donner

optimism, wealth of ravishingly beautiful

au monde une nouvelle splendeur. »

melodies, and textural richness.

Aujourd’hui, la plupart des mélomanes

With regard to the latter, consider the

ne peuvent que confirmer cette opinion

very opening bars, where the strings in

devant l’esprit enjoué, l’impression de

octaves proclaim a broadly lyrical theme

confiance et l’optimisme rayonnant,

that incorporates several triplet figures,

l’abondance

while the piano accompanies with chords

ravissante beauté et la richesse texturale

of even eighth notes (two per beat) in the

de cette musique.

des

mélodies

d’une

right hand and punctuates with a dotted

À propos de texture, remarquez les

figure (long-short) in the left. It all takes

toutes premières mesures d’ouverture,

longer to describe than to play, but the

lorsque les cordes en octaves proclament

density of musical event is such that

un thème lyrique ample qui comprend

the ear is nearly overwhelmed. Not to

plusieurs figures en triolet, que le piano

worry. Schubert immediately repeats the

accompagne par des accords de croches

passage in a new key (C minor). These

égales (deux par temps) à la main droite

melodic and rhythmic elements then

et ponctue d’une figure pointée (long-

absorb him for nearly sixty measures

bref) à la main gauche. Il faut plus de

before the second theme arrives, one of

temps pour le décrire que pour le jouer,

the most gorgeous Schubert ever wrote.

mais l’intensité de l’événement musical

It is sung first by the cello in its upper

est telle que c’en est presque trop pour

range (actually, much of the cello writing

l’oreille. Qu’à cela ne tienne, Schubert

8

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

in this trio lies high, contributing to its

reprend immédiatement le passage dans

sense of buoyancy and airy grace). The

une nouvelle tonalité (do mineur). Ces

development works out both themes, but

éléments

Schubert does not dwell on this section,

l’absorbent ensuite pendant près de

as both the exposition and recapitulation

soixante

are themselves full of developmental

deuxième thème, un des plus merveilleux

activity.

écrits par Schubert. Il est d’abord chanté

mélodiques mesures

et

avant

rythmiques l’arrivée

du

One additional point worth noting

par le violoncelle dans son registre aigu

this

moment

(dans ce trio, d’ailleurs, la plus grande

does

it

partie de l’écriture pour le violoncelle se

begin? Haydn was famous for his

concentre dans les aigus, contribuant

“false”

(deliberately

ainsi à lui donner un air de vivacité et de

misleading the listener into believing the

grâce légère). Schubert développe les

recapitulation has arrived by beginning

deux thèmes, mais ne s’y attarde pas dans

in a “wrong” key). Schubert does him

cette section, étant donné que l’exposition

one better here with two false starts in a

et la récapitulation regorgent toutes deux

row: first the main theme returns in G-flat

d’activités de développement.

in of

movement

recapitulation.

is

the

Where

recapitulations

major (violin), then D-flat (violin again),

Dans ce mouvement, la récapitulation

and finally B-flat, at which point piano

est un autre passage qui mérite d’être

and strings reverse the roles they played

noté. Où la récapitulation commence-t-elle

at the movement’s outset.

vraiment? Haydn est célèbre pour ses

The slow movement unfolds to a

«

fausses

»

réexpositions

(amenant

glowing, beatific theme, first in the cello,

délibérément l’auditeur à penser que le

then the violin, over a gently rocking

moment de la récapitulation est arrivé,

accompaniment in the piano. The central

en commençant dans une « mauvaise »

section is by contrast anguished, full of

tonalité). Schubert va plus loin ici en

syncopations and sharp contrasts, and

s’offrant deux faux départs de suite :

passes through a bewildering variety

tout d’abord, le thème principal revient

of keys. After the emotional stress

en sol bémol majeur (au violon), puis en

passes, the opening material returns in

ré bémol (encore au violon) et enfin en

somewhat varied form.

si bémol, lorsque le piano et les cordes

The Scherzo is all elfin lightness and grace. The three instruments dart

inversent les rôles qu’ils avaient au début du mouvement.

nimbly about, sparring and jesting with

Le mouvement lent égraine son thème

the merest scraps of musical material,

chaleureux et béatifique, tout d’abord

and seldom rising above piano. The

au violoncelle, puis au violon, sur le doux

contrasting

bercement

Trio

features

the

only

de

l’accompagnement

au

smoothly flowing lines in the movement,

piano. Par opposition, la section centrale

while the piano accompanies in waltz

est angoissée, pleine de syncopes et

rhythm.

de

Schubert more than once called Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

contrastes

aigus,

traversant

une

stupéfiante variété de tonalités. Lorsque

9

a movement a “rondo” that scarcely

la tension émotionnelle s’apaise, le

lives up to its name. The finale of this

matériau d’ouverture revient sous une

sonata is a case in point, for instead of a

forme légèrement variée.

main theme that returns periodically in

Le Scherzo est tout en légèreté et

alternation with contrasting ideas, this

grâce elfique. Les trois instruments

main theme returns but once. (Actually,

virevoltent avec agilité en s’échangeant

one of the subsidiary themes returns

de simples bribes de matériau musical, et

far more often!) Structurally the finale

les cordes s’élèvent rarement au-dessus

is closer to sonata-allegro form than

du piano. Le trio contrastant contient les

to a rondo. A spirit of insouciant gaiety

seules lignes fluides du mouvement, sur

infuses the music as it passes through

un accompagnement du piano adoptant

many keys and several changes of metre

un rythme de valse.

on its way to an exuberantly happy conclusion.

Il est arrivé plus d’une fois à Schubert de donner le titre de « rondo » à des mouvements qui n’en étaient pas réellement. C’est le cas du finale de la

By Robert Markow

présente sonate dont le thème principal n’est repris qu’une seule fois, plutôt que d’alterner

périodiquement

avec

des

idées contrastantes. (En fait, un des thèmes secondaires revient beaucoup plus souvent!). Sur le plan structural, le finale est plus proche de la forme sonateallegro que d’un rondo. Un esprit de gaieté insouciante imprègne la musique tandis qu’elle traverse plusieurs tonalités et plusieurs changements de métrique en se dirigeant vers une conclusion heureuse et exubérante.

Traduit d’après Robert Markow



10

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

BEETHOVEN PASTORALE MAR 12 MARS MAR 13 MARS

8 p.m. / 20 h 7 p.m. / 19 h

NAC Orchestra / Orchestre du CNA Matthias Pintscher, conductor / chef d’orchestre Inon Barnatan, piano RAVEL Ma mère l’oye (Mother Goose) (complete ballet / ballet intégral) (March 12 only / 12 mars seulement) RAVEL Piano Concerto in G major / Concerto pour piano en sol majeur BEETHOVEN Symphony No. 6, “Pastorale” / Symphonie n° 6, « Pastorale »

Tickets from Billets à partir de

25

$

Don’t miss the Casual Fridays experience March 13th! nac-cna.ca/Fridays Faites l’expérience des Vendredis décontractés le 13 mars! cna-nac.ca/vendredis

nac-cna.ca NAC BOX OFFICE MON.-SAT. 10 a.m.- 9 p.m. BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 h GROUP(E)S 10+ 613 947-7000 x634 | [email protected]

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

11

Jonathan Biss piano Jonathan Biss has appeared with the

Jonathan Biss s’est produit avec les plus

world’s foremost orchestras and has

prestigieux orchestres du monde, et a donné

performed recitals and chamber music

des récitals et des concerts de musique de

throughout North America, Europe, Asia

chambre un peu partout en Amérique du

and Australia. Widely regarded not only

Nord, en Europe, en Asie et en Australie.

for his artistry and poetic interpretations

Universellement reconnu non seulement

but also for his deep musical curiosity,

pour ses interprétations artistiques et

Biss performs a diverse repertoire ranging

poétiques, mais aussi pour son ardente

from Mozart and Beethoven, through the

curiosité musicale, il interprète un répertoire

Romantics to Janáček and Schoenberg,

varié allant de Mozart et Beethoven à

as well as works by contemporary

Janáček et Schoenberg, en passant par les

composer György Kurtág and including

romantiques, sans oublier les compositeurs

commissions from Leon Kirchner, Lewis

contemporains, dont Gyorgy Kurtág. Il joue

Spratlan and Bernard Rands. He made his

notamment des œuvres commandées à

debut with the NAC Orchestra in 2002,

Leon Kirchner, Lewis Spratlan et Bernard

and his most recent appearance was

Rands. Le pianiste a fait ses débuts avec

last week, performing Mozart’s Concerto

l’Orchestre du CNA en 2002, et a notamment

No. 21 with the Orchestra.

partagé la scène avec l’ensemble la semaine

Mr. Biss studied at Indiana University

dernière dans le Concerto no 21 de Mozart.

and at the Curtis Institute of Music,

Il a étudié à l’Université de l’Indiana et

where he joined the piano faculty in

au Curtis Institute of Music où, en 2011, il

2011 and was appointed the Neubauer

s’est joint à la faculté de piano, pour ensuite

Family Chair in Piano Studies in 2012.

être nommé titulaire de la chaire d’études

Last season, he taught the first massive

en piano de la Famille Neubauer l’année

open online course (MOOC) offered by

suivante. La saison dernière, il a donné le

a classical music conservatory to over

premier cours en ligne ouvert à tous offert

55,000 online students.

par un conservatoire de musique classique

In January 2015, he released the

à plus de 55 000 étudiants.

fourth volume of his nine-disc recording

En janvier 2015, il a lancé le quatrième

cycle of Beethoven’s complete piano

opus d’une collection de neuf disques

sonatas.

réunissant l’intégrale des sonates pour

His

bestselling

eBook, by

piano de Beethoven. Son livre numérique

RosettaBooks in 2011, was the first Kindle

à succès Beethoven’s Shadow, paru aux

Single written by a classical musician.

éditions RosettaBooks en 2011, constitue

Beethoven’s

Shadow,

published

le premier Kindle Single signé par un interprète de musique classique.

12

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

Pinchas Zukerman violin/violon Pinchas

a

Pinchas Zukerman fait sensation sur la

phenomenon in the world of music for

Zukerman

scène musicale depuis plus de 40 ans. Sa

over four decades. His musical genius,

musicalité hors du commun, sa technique

prodigious technique and unwavering

prodigieuse et ses hautes exigences

artistic

to

artistiques ne cessent d’émerveiller les

audiences and critics. Devoted to the next

auditoires et la critique. Ayant à cœur

generation of musicians, he has inspired

la prochaine génération de musiciens,

younger artists with his magnetism and

il inspire les jeunes artistes par son

passion. His enthusiasm for teaching has

magnétisme et sa passion. Violoniste,

resulted in innovative programs in London,

altiste, chef d’orchestre et chambriste

New York, China, Israel and Ottawa.

renommé, de même que pédagogue

The name Pinchas Zukerman is equally

dévoué et avant-gardiste, il a institué

respected as violinist, violist, conductor,

des programmes novateurs à Londres, à

pedagogue and chamber musician.

New York, en Chine, en Israël et à Ottawa.

standards

has

are

remained

a

marvel

2014-15 marks Pinchas Zukerman`s

La saison 2014-2015 est sa 16e comme

16th season as Music Director of the

directeur musical de l’Orchestre du CNA.

National

A

Il dirige en outre le Pinchas Zukerman

devoted and innovative pedagogue, Mr.

Performance Program à la Manhattan

Zukerman chairs the Pinchas Zukerman

School of Music, où il a fait œuvre de

Performance Program at the Manhattan

pionnier dans l’application des techniques

School of Music, where he has pioneered

de téléapprentissage. Au Canada, il a mis

the use of distance-learning technology.

sur pied l’Institut de musique orchestrale

In Canada, he has established the NAC

du CNA et l’Institut estival de musique,

Institute for Orchestra Studies and the

qui regroupe les programmes des jeunes

Summer Music Institute encompassing

artistes, de direction d’orchestre et des

the Young Artists, Conductors and

compositeurs.

Arts

Centre

Orchestra.

Composers Programs.

Né à Tel-Aviv en 1948, Pinchas Zukerman

Born in Tel Aviv in 1948, Pinchas

est arrivé en Amérique du Nord en 1962

Zukerman came to America in 1962

pour étudier à la Juilliard School auprès

where he studied at The Juilliard School

d’Ivan Galamian. Sa discographie comprend

with Ivan Galamian. Pinchas Zukerman’s

plus de 100 titres, et lui a attiré 21 mises en

discography contains over 100 titles, and

nomination et deux couronnements aux

has earned him 2 GRAMMY® Awards and

prix GRAMMY®.

21 nominations.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

13

Amanda Forsyth cello/violoncelle Canadian JUNO Award-winning Amanda

La Canadienne Amanda Forsyth, couronnée

Forsyth is considered one of North

aux JUNO, est considérée comme l’une

America’s most dynamic cellists.

des violoncellistes les plus dynamiques en

She has performed on tours with the

Royal

Philharmonic

Philharmonic

and

Orchestras,

Amérique du Nord.

Israel

and

has

Elle s’est produite en tournée avec le

Royal

Philharmonic

et

l’Orchestre

appeared with such orchestras as the

philharmonique d’Israël, et a partagé

Mariinsky Orchestra in St. Petersburg,

la scène avec de nombreux ensembles

Orchestre Radio de France, Lisbon’s

dont l’Orchestre du Mariinsky à Saint-

Gulbenkian

English

Pétersbourg, l’Orchestre de la Radio

Chamber Orchestra, and the San Diego

de France, le Gulbenkian Orchestra de

and Grand Rapids Symphonies. Summer

Lisbonne, l’English Chamber Orchestra,

festival

ainsi que les orchestres symphoniques

Ravinia,

Orchestra,

appearances Tanglewood,

the

have

included

Verbier

and

Edinburgh. Ms. Forsyth began the 2014-15 season with her first homecoming tour of South

de San Diego et de Grand Rapids. Elle a également pris part à des festivals d’été dont ceux de Ravinia, Tanglewood, Verbier et Édimbourg.

Africa performing Malcolm Forsyth’s

Mme Forsyth a amorcé sa saison 2014-

Elektra Rising as well as chamber music

2015 avec une toute première tournée

engagements with the Zukerman Trio.

dans son pays natal, l’Afrique du Sud,

As featured soloist, Ms. Forsyth joins the

comme soliste dans la pièce Elektra Rising

IRIS Orchestra in Memphis, the Korean

de son père Malcolm Forsyth, et comme

Chamber Orchestra in Moscow, Vienna

chambriste avec le Zukerman Trio. Elle a

and Seoul, and the Maggio Musicale

aussi des engagements comme soliste avec

Orchestra in Florence. She performs

l’IRIS Orchestra à Memphis, l’Orchestre de

Brahms’s Double Concerto for the

chambre de Corée à Moscou, Vienne et

Tucson Symphony Orchestra’s Gala.

Séoul, et le Maggio Musicale Orchestra à

A founding member of the Zukerman

Florence. Elle se produit par ailleurs dans

ChamberPlayers, further tours with the

le Double Concerto de Brahms au Gala

Zukerman Trio bring her to Italy, Spain,

de l’Orchestre symphonique de Tucson,

China, Korea, and the Miyazaki Festival

et effectue avec le Zukerman Trio des

in Japan.

tournées en Italie, en Espagne, en Chine, en Corée et au Festival Miyazaki au Japon. Soulignons qu’elle est également membre fondatrice des Zukerman ChamberPlayers.



14

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

Rideau Lakes Brass Quintet Quintette de cuivres Rideau Lakes Karen Donnelly trumpet/trompette Steven van Gulik trumpet/trompette Jill Kirwan horn/cor Donald Renshaw trombone Nicholas Atkinson tuba The Rideau Lakes Brass Quintet was

Fondé en 1987, le Quintette de cuivres

founded in 1987. One of its earliest

Rideau Lakes a donné une de ses premières

engagements was a performance for the

prestations à l’inauguration du Musée des

opening of the National Gallery of Canada.

beaux-arts du Canada. L’ensemble s’est

The quintet has performed extensively

depuis produit à maintes reprises dans le

at the Ottawa Chamber Music Festival

cadre du Festival international de musique

and in the NAC’s Music for a Sunday

de chambre d’Ottawa et de la série Musique

Afternoon series. Appearances in the NAC

pour un dimanche après-midi de l’Orchestre

Orchestra’s main series concerts have

du CNA. Il a aussi gagné la scène dans

included collaborations with Canadian

des séries principales de l’Orchestre, en

Brass and Empire Brass. The group has

collaboration entre autres avec le Canadian

also played concerts for schools and

Brass et l’Empire Brass, et s’est produit un

the general public all over the National

peu partout dans la région de la capitale

Capital Region and has been featured

nationale, notamment dans des écoles. Sa

several times on CBC and Radio Canada

musique a en outre été diffusée sur les ondes

broadcasts. Most recently the quintet

de CBC et d’Ici Radio Canada. Le quintette

performed at Stonehenge as part of the

a donné en 2014 un concert à Stonehenge

NAC Orchestra’s 2014 U.K. tour. No druids

dans le cadre d’une tournée de l’Orchestre

were injured during this performance.

du CNA au Royaume-Uni. Aucun druide n’a été blessé pendant cette prestation.

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

15

Music Department/Département de musique Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Christine Marshall

General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Finance and Administration Manager/



Gestionnaire des finances et de l’administration

Nelson McDougall Stefani Truant Meiko Taylor Renée Villemaire

Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre

Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique

Fletcher Gailey-Snell

Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre

Geneviève Cimon

Director, Music Education and Community Engagement/



Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité

Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager/Chef du personnel

Douglas Sturdevant

Manager of Artist Training and Outreach/



Gestionnaire, Formation des artistes et médiation culturelle

Christy Harris Kelly Abercrombie

Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique



Associée, Services aux écoles et à la collectivité

Natasha Harwood

National Administrator, NAC Music Alive Program (on leave)/

Education Associate, Schools and Community/



Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA (en congé)

Andrea Rowe

National Administrator, NAC Music Alive Program/



Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA

Diane Landry Bobbi Jaimet Dion Edmonds Andrea Hossack James Laing Kate Bell Odette Laurin



Managing Director/Directeur administratif

Director of Marketing/Directrice du Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Senior Marketing Officer/Agent principal de marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Alex Gazalé Pasquale Cornacchia

Production Director/Directeur de production

Robert Lafleur

President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

16

Technical Director/Directeur technique

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.

Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA