Climatiseur

Pour le système H/P, connectez les conduits de liquide et de gaz à un ..... a+(bx2) + c + d + e + f + g + h + I + j + k + l + m + n + o + p + ...... Palier ESC EEV. E.
NAN taille 3 téléchargements 55 vues
DVM S WATER-GEO AM✴✴✴KXWD Series AM✴✴✴HXWA Series AM✴✴✴KXWA Series

Climatiseur manuel d’installation

imagine the possibilities Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.

Sommaire Avant l’installation Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Préparation avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Choix du lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Exigences concernant l’espace pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Installation de l’appareil Construction du soubassement et installation du module extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation du conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Installation du conduit de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Test d’étanchéité à l’air et séchage sous vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Isolation du conduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Récupération du fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Chargement de frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Affichage des segments de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Installation du conduit d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Connexion du contact externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Explication des fonctions en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Autres Vérifications à effectuer après avoir terminé l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et opération d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction de vérification automatique de la quantité de fluide frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion de l’eau de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRANCAIS-2

112 114 119 121 123

Consignes de sécurité AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION

Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles mineures (de l’installateur/de l’utilisateur) ou des dégâts matériels.

SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÉRIEUX L’installation doit être demandée à un installateur qualifié. fLorsque l’utilisateur installe lui-même le produit, il peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Installez l’unité sur un lieu suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil. fLorsque vous installez l’unité sur un lieu qui n’est pas suffisamment résistant pour supporter le poids de l’appareil, l’unité peut tomber et provoquer des blessures. Les travaux d’électricité doivent être réalisés par des personnes qualifiées, en conformité avec la réglementation nationale en matière de câblage et l’appareil installé selon les instructions établies dans le manuel d’installation avec circuit loué. fEn cas de manque de capacité sur le circuit loué et d’installation incorrecte, il y a un risque de choc électrique ou d’incendie. Utilisez les fils spécifiés pour connecter les modules intérieur et extérieur et assurez-vous que les fils sont correctement fixés. fUne connexion incorrecte peut provoquer un incendie.

FRANCAIS-3

AVANT L’INSTALLATION

Avant d’installer un nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin d’assurer une installation efficace et en toute sécurité de cet appareil. ❋ Le climatiseur DVM S WATER-GEO utilise le fluide frigorigène R-410A. - Lors de l’utilisation du R-410A, l’humidité ou des substances étrangères peuvent affecter la capacité et la fiabilité du produit. Des précautions de sécurité doivent être prises lors de l’installation du conduit de fluide frigorigène. - La pression maximale de conception du système est de 4,1 MPa (594,6 psi). Sélectionnez le matériau approprié et l’épaisseur en fonction de la réglementation. - Le R-410A est un quasi-azéotrope de deux fluides frigorigènes. Veillez à charger avec la phase liquide lors du remplissage de fluide frigorigène. (Si vous chargez un fluide frigorigène en phase vapeur, il peut affecter la capacité et la fiabilité du produit résultant d’une modification du mélange de fluide frigorigène.) ❋ Vous devez raccorder les modules intérieurs pour le fluide frigorigène R-410A. Veuillez consulter le catalogue de produits pour trouver les noms de modèle pour les modules intérieurs pouvant être connectés. (Si vous connectez des modules intérieurs qui n’ont pas été conçus pour R-410A, le climatiseur ne peut pas fonctionner normalement.) ❋ Le climatiseur DVM S WATER-GEO utilise un échangeur de chaleur de type plat, une attention particulière doit être apportée concernant la sélection de l’emplacement de son installation car il nécessite la présence d’un conduit d’eau. ❋ Pour la protection du produit, il est recommandé d’adopter une tour de refroidissement en circuit fermé ou un circuit de conduit d’eau indirecte pour le climatiseur DVM S WATER-GEO. Préalablement à l’installation, lisez soigneusement les «Symboles d’avertissement sérieux» et les «Symboles de précaution». ❋ Après avoir terminé l’installation et effectué une opération d’essai, expliquez à l’utilisateur comment utiliser et maintenir l’appareil. Remettez-lui également ce manuel d’installation pour qu’il puisse le conserver. ❋ Le fabricant n’est pas responsable pour des incidents dus à une mauvaise installation. L’installateur est responsable pour toutes les réclamations de l’utilisateur liées à l’installation et résultant de la négligence des avertissements et précautions indiqués dans ce manuel. (L’installateur sera responsable de toutes les dépenses d’entretien qui peuvent se produire.) ❋ En règle générale, les climatiseurs ne doivent pas être déplacés après leur installation. Cependant, si un climatiseur doit être déplacé pour des raisons non évitables, veuillez contacter un revendeur qualifié pour les climatiseurs Samsung. Le produit n’est pas concerné par tous les problèmes d’installation ou de performances de la tour de refroidissement et des conduits d’eau. Un antigel doit être utilisé lorsque la température d’entrée d’eau pour le chauffage est inférieure à 50 °F (10 °C) ou lorsqu’une source de chauffage par le sol est utilisée.

01

Avertissement concernant la proposition 65 de l’État de la Californie (États-Unis uniquement) Cet appareil contient des produits chimiques connus de l’État de la Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou des effets nocifs sur la reproduction.

Consignes de sécurité Disposez correctement les fils des parties électriques pour assurer que le couvercle de ces parties électriques est complètement fermé sans laisser d’espaces. fSi le couvercle n’est pas fermé correctement, de la chaleur peut être générée sur la borne électrique et provoquer un choc électrique ou un incendie. Assurez-vous d’utiliser les pièces fournies ou spécifiées ainsi que les outils spécifiés pour l’installation. fLe non-respect de cette consigne risque de provoquer une panne de l’appareil, une fuite d’eau, un incendie ou un choc électrique. Dans tous les cas de fuite de fluide frigorigène, assurez-vous d’aérer. fSi le gaz frigorigène entre en contact avec une flamme, des gaz nocifs sont générés. fUne fois l’installation terminée, vérifiez l’absence de fuites de gaz frigorigène. S’il y a une fuite de gaz frigorigène au niveau du module intérieur et si ce gaz entre en contact avec un appareil de chauffage à ventilation, l’appareil de chauffage de la pièce ou une cuisinière, des gaz nocifs sont générés. Assurez-vous d’effectuer la mise à la terre. fNe branchez pas le fil de mise à la terre à un conduit de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à une mise à la terre de téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. N’installez pas l’appareil dans un lieu où il peut être exposé à des fuites de gaz inflammable. fSi du gaz s’accumule autour de l’appareil en raison de fuites, il y a un risque d’incendie. Le travail d’installation doit être effectué selon les instructions portées dans ce manuel d’installation. fUne installation incorrecte peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Lors du branchement de la fiche d’alimentation, assurez-vous de l’insérer complètement et de vérifier que la fiche et la prise murale ne comportent pas de poussière, un blocage ou une pièce desserrée. fS’il y a de la poussière, un blocage ou une partie desserrée sur la fiche ou la prise murale, il peut se produire un choc électrique ou un incendie. Remplacez la prise murale si elle est desserrée. Lorsque l’installation est en cours, vérifiez ce qui suit avant de faire fonctionner l’appareil. fAssurez-vous que les conduits sont correctement raccordés sans aucune fuite. fLa soupape d’entretien doit rester ouverte. Si le compresseur fonctionne avec la soupape d’entretien fermée, le compresseur ou d’autres parties peuvent être endommagées en raison de la surpression. De même, s’il y a une fuite sur la pièce de connexion, le flux d’entrée d’air et d’autres matières peuvent produire un état de surpression encore plus importante, ce qui peut entraîner des blessures en raison d’une explosion. Arrêtez le compresseur avant de débrancher le conduit de fluide frigorigène pour la procédure d’évacuation. fSi vous débranchez le conduit de fluide frigorigène alors que le compresseur fonctionne avec la soupape d’entretien ouverte, l’entrée de l’air provoquera une pression excessive dans le cycle de fluide frigorigène susceptible de conduire à une explosion et des blessures. N’assemblez pas le cordon d’alimentation vous-même, n’utilisez pas deux câbles ensemble pour rallonger le câble et ne le connectez pas à une multiprise alimentant d’autres produits. fEn cas de connexion incorrecte, de mauvaise isolation ou de surtension, il y a un risque d’incendie ou de choc électrique. Coupez l’alimentation principale avant l’installation électrique du module intérieur. fRisque de choc électrique. Il peut s’avérer nécessaire d’installer un disjoncteur différentiel selon l’emplacement de l’installation. fLa non-installation d’un disjoncteur différentiel peut provoquer un choc électrique.

FRANCAIS-4

SYMBOLES DE PRÉCAUTION

AVANT L’INSTALLATION

FRANCAIS-5

01

Effectuez correctement les travaux d’évacuation et de tuyauterie conformément au manuel d’installation. fDans le cas contraire, de l’eau peut goutter du module et vos biens pourront être mouillés et endommagés. Fixez un raccord conique à l’aide d’une clé dynamométrique comme spécifié dans ce manuel d’installation. fS’il est trop serré, le raccord conique peut se rompre après une longue période provoquant une fuite de fluide frigorigène. Portez des gants épais pendant le processus d’installation. fDans le cas contraire, les pièces du climatiseur peuvent vous blesser. N’installez pas le module extérieur sur un lieu susceptible d’héberger des animaux. fSi un animal entre en contact avec les parties électriques, il y a un risque d’endommagement ou d’incendie. En outre, demandez à votre client de maintenir propre l’espace autour du lieu d’installation. Après avoir terminé l’installation, effectuez une opération d’essai. Si aucune erreur ne survient, expliquez au client comment utiliser et nettoyer le climatiseur conformément au manuel d’utilisation. Remettez le manuel d’installation et le manuel d’utilisation au client. Préalablement à l’installation, vérifiez si l’appareil est en bon état. fN’installez pas l’appareil s’il a été endommagé pendant le transport. Tous les matériaux utilisés pour fabriquer ce produit et son emballage sont respectueux de l’environnement et sont recyclables. Le fluide frigorigène utilisé dans ce produit doit être ajouté ou éliminé d’une manière appropriée par un personnel qualifié. fUne fois sa fin de vie atteinte, le climatiseur devra être éliminé dans un centre de recyclage ou d’élimination approprié ou retourné au revendeur afin qu’il l’élimine correctement.

Préparation avant l’installation Classement des modules extérieurs Classement

Petit châssis

Châssis moyen

Grand châssis

AM038/048/055KXWD✴✴

AM072/096/120HXWA✴✴

AM192HXWA✴✴, AM240KXWA✴✴

Apparence

Models

ATTENTION

Élimination des matériaux d’emballage t Stockez en sécurité ou éliminez les matériaux d’emballage. - Des parties métalliques pointues telles que des clous ou les emballages en bois pouvant se briser en morceaux sont la cause de blessures. - Assurez-vous de stocker ou d’éliminer les matériaux d’emballage de type vinyle afin qu’ils soient hors de portée des enfants. Les enfants peuvent les mettre sur leur visage, ce qui est extrêmement dangereux car ils peuvent s’étouffer.

Combinaison des unités extérieures fVérifiez que vous utilisez une unité intérieure compatible avec le DVM S Water-GEO. fLes unités intérieures peuvent être raccordées avec la gamme de modèles indiqués dans le tableau suivant. fSi la capacité totale des unités intérieures raccordées dépasse la capacité maximum indiquée, les capacités de refroidissement et de chauffage de chaque unité intérieure peuvent diminuer. fLa capacité totale des unités intérieures raccordées peut aller de 50 % à 130 % de la capacité totale de l'unité extérieure. 0,5 × Σ(Capacité de l'unité extérieure) ≤ capacité totale des unités intérieures raccordées ≤ 1,3 × Σ(capacité de l'unité extérieure) ❋ Vous pouvez raccorder jusqu'à 64 unités intérieures à l'unité extérieure. La quantité maximum d'unités intérieures raccordables est fixée à 64, car l'unité extérieure ne prendre en charge que 64 adresses de communication. L'adresse assignée à l'unité intérieure peut aller de 0 à 63. Si l'adresse d'unité intérieure assignée est de 64 à 79, une erreur E201 se produit. ❋ Un maximum de 32 unités intérieures de type montage mural avec EEV (AM✴✴✴✴NQDEH✴, AM✴✴✴JNV✴) peuvent être raccordées. ❋ N’installez pas de MCU de 1re génération avec une MCU de 2e génération. - MCU de 1re génération : MCU-S✴NEE✴N - MCU de 2e génération : MCU-S✴NEK2N, MCU-S4NEK3N, MCU-S1NEK1N

ATTENTION

t Utilisez le tableau suivant pour déterminer la taille et le nombre d'unités extérieures nécessaires pour obtenir la capacité requise.

FRANCAIS-6

Combinaison de modules extérieurs Utilisé uniquement pour la pompe à chaleur (monophasée) Nom du modèle pour une utilisation combinée

4 tonnes

5 tonnes

AM038KXWD✴✴

AM048KXWD✴✴

AM055KXWD✴✴

Nombre de modules extérieurs individuels

1

1

1

AM038KXWD✴✴

1

AM048KXWD✴✴

1

AM055KXWD✴✴ Puissance nominale Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

1

Refroidissement (Btu/h)

38200

47800

54600

Chauffage (Btu/h)

42600

54600

61400

Refroidissement (Btu/h)

38000

48000

54500

Chauffage (Btu/h)

42000

54000

61000

Minimum (Btu/h)

19100

23900

27300

Maximum (Btu/h)

49700

62100

71000

6

8

9

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

Type Premium energy efficiency Utilisé pour la pompe à chaleur et pour le système de récupération de chaleur (triphasé) Nom du modèle pour une utilisation combinée Nombre de modules extérieurs individuels AM072HXWA✴R Module extérieur combiné

6TON

8TON

10TON

12TON

AM072HXWA✴R

AM096HXWA✴R

AM120HXWA✴R

AM144HXWA✴R2

1

1

1

2

1

2

AM096HXWA✴R

1

AM120HXWA✴R

1

AM192HXWA✴R Puissance nominale

Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

Refroidissement (Btu/h)

72000

96000

120000

144000

Chauffage (Btu/h)

81000

108000

135000

162000

Refroidissement (Btu/h)

69000

92000

114000

138000

Chauffage (Btu/h)

77000

103000

129000

154000

Minimum (Btu/h)

36000

48000

60000

72000

Maximum (Btu/h)

93600

124800

156000

187200

12

16

20

25

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

FRANCAIS-7

AVANT L’INSTALLATION

Module extérieur combiné

01

3 tonnes

Préparation avant l’installation Utilisé pour la pompe à chaleur et pour le système de récupération de chaleur (triphasé) Nom du modèle pour une utilisation combinée Nombre de modules extérieurs individuels Module extérieur combiné

14TON

16TON

18TON

20TON

AM168HXWA✴R2

AM192HXWA✴R

AM216HXWA✴R2

AM240HXWA✴R2

2

1

2

2

AM072HXWA✴R

1

AM096HXWA✴R

1

1

AM120HXWA✴R AM192HXWA✴R

Puissance nominale

Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

1

2

1

Refroidissement (Btu/h)

168000

192000

216000

240000

Chauffage (Btu/h)

189000

216000

243000

270000

Refroidissement (Btu/h)

161000

184000

206000

228000

Chauffage (Btu/h)

180000

206000

232000

258000

Minimum (Btu/h)

84000

96000

108000

120000

Maximum (Btu/h)

218400

249600

280800

312000

29

33

37

41

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

Utilisé pour la pompe à chaleur et pour le système de récupération de chaleur (triphasé) Nom du modèle pour une utilisation combinée Nombre de modules extérieurs individuels AM072HXWA✴R Module extérieur combiné

Puissance nominale

Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

22TON

24TON

26TON

28TON

AM264HXWA✴R2

AM288HXWA✴R2

AM312HXWA✴R2

AM336HXWA✴R2

2

2

2

1

3 2

AM096HXWA✴R

1

AM120HXWA✴R

1

AM192HXWA✴R

1

1

1

1

Refroidissement (Btu/h)

264000

288000

312000

336000

Chauffage (Btu/h)

297000

324000

351000

378000

Refroidissement (Btu/h)

253000

276000

298000

322000

Chauffage (Btu/h)

283000

309000

335000

360000

Minimum (Btu/h)

132000

144000

156000

168000

Maximum (Btu/h)

343200

374400

405600

436800

45

49

54

58

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

FRANCAIS-8

Utilisé pour la pompe à chaleur et pour le système de récupération de chaleur (triphasé) Nom du modèle pour une utilisation combinée Nombre de modules extérieurs individuels

Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

34TON

36TON

AM408HXWA✴R2

AM432HXWA✴R2

3

2

3

3

AM072HXWA✴R

1

AM096HXWA✴R

1

1

AM120HXWA✴R

1

2

AM192HXWA✴R

1

2

1

1

Refroidissement (Btu/h)

360000

384000

408000

432000

Chauffage (Btu/h)

405000

432000

459000

486000

Refroidissement (Btu/h)

345000

368000

390000

412000

Chauffage (Btu/h)

386000

412000

438000

464000

Minimum (Btu/h)

180000

192000

204000

216000

Maximum (Btu/h)

468000

499200

530400

561600

62

64

64

64

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

Utilisé pour la pompe à chaleur et pour le système de récupération de chaleur (triphasé) Nom du modèle pour une utilisation combinée Nombre de modules extérieurs individuels AM072HXWA✴R Module extérieur combiné

Puissance nominale

Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

38TON

40TON

42TON

48TON

AM456HXWA✴R2

AM480HXWA✴R2

AM504HXWA✴R2

AM576HXWA✴R2

3

3

3

3

1

AM096HXWA✴R

1

AM120HXWA✴R

1

AM192HXWA✴R

2

2

2

3

Refroidissement (Btu/h)

456000

480000

504000

576000

Chauffage (Btu/h)

513000

540000

567000

648000

Refroidissement (Btu/h)

437000

460000

482000

552000

Chauffage (Btu/h)

489000

515000

541000

618000

Minimum (Btu/h)

228000

240000

252000

288000

Maximum (Btu/h)

592800

624000

655200

748800

64

64

64

64

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

FRANCAIS-9

AVANT L’INSTALLATION

Puissance nominale

32TON AM384HXWA✴R2

01

Module extérieur combiné

30TON AM360HXWA✴R2

Préparation avant l’installation Type Premium compact Utilisé pour la pompe à chaleur et pour le système de récupération de chaleur (triphasé) Nom du modèle pour une utilisation combinée Nombre de modules extérieurs individuels

20Ton

26Ton

28Ton

30Ton

34Ton

AM240KXWA✴R

AM312KXWA✴R1

AM336KXWA✴R1

AM360KXWA✴R1

AM408KXWA✴R1

2

2

2

1

AM072HXWA✴R AM096HXWA✴R Module extérieur combiné

3

1

1 1

AM120HXWA✴R

1 1

AM192HXWA✴R Puissance nominale

AM240KXWA✴R

1

1

1

1

1

Refroidissement (#UVI)

240,000

312,000

336,000

360,000

408,000

Chauffage (#UVI)

270,000

351,000

378,000

405,000

459,000

Refroidissement (#UVI)

229,000

298,000

321,000

343,000

390,000

Chauffage (#UVI)

257,000

334,000

360,000

386,000

437,000

Minimum (#UVI)

120,000

156,000

168,000

180,000

204,000

Maximum (#UVI)

312,000

405,600

436,800

468,000

530,400

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

51

54

58

62

64

Nom du modèle pour une utilisation combinée

36Ton

38Ton

40Ton

44Ton

46Ton

AM432KXWA✴R1

AM456KXWA✴R1

AM480KXWA✴R1

AM528KXWA✴R1

AM552KXWA✴R1

3

3

2

3

Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

Utilisé pour la pompe à chaleur et pour le système de récupération de chaleur (triphasé)

Nombre de modules extérieurs individuels AM072HXWA✴R

1

AM096HXWA✴R Module extérieur combiné

AM120HXWA✴R

1

1

1

1

AM240KXWA✴R

1

1

2

1

2

Refroidissement (#UVI)

432,000

456,000

480,000

528,000

552,000

AM192HXWA✴R Puissance nominale Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

3 1

1

Chauffage (#UVI)

486,000

513,000

540,000

594,000

621,000

Refroidissement (#UVI)

412,000

435,000

458,000

505,000

527,000

Chauffage (#UVI)

463,000

489,000

514,000

566,000

591,000

Minimum (#UVI)

216,000

228,000

240,000

264,000

276,000

Maximum (#UVI)

561,600

592,800

624,000

686,400

717,600

64

64

64

64

64

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

FRANCAIS-10

Utilisé pour la pompe à chaleur et pour le système de récupération de chaleur (triphasé) Nom du modèle pour une utilisation combinée

48Ton

50Ton

AM576KXWA✴R1

AM600KXWA✴R1

3

3

Nombre de modules extérieurs individuels AM072HXWA✴R

1

AM120HXWA✴R

1

Puissance nominale Capacité nominale Capacité totale des modules intérieurs raccordés (refroidissement)

AM240KXWA✴R

2

2

Refroidissement (#UVI)

576,000

600,000

Chauffage (#UVI)

648,000

675,000

Refroidissement (#UVI)

550,000

572,000

Chauffage (#UVI)

617,000

643,000

Minimum (#UVI)

288,000

300,000

Maximum (#UVI)

748,800

780,000

64

64

Nombre maximal de modules intérieurs pouvant être raccordés

❋ La capacité minimale du module intérieur est de 7,5 MBH. t Vous devez suivre les directives concernant l’installation combinée lors d’une combinaison de modules extérieurs. ATTENTION

FRANCAIS-11

AVANT L’INSTALLATION

AM192HXWA✴R

01

AM096HXWA✴R Module extérieur combiné

Préparation avant l’installation Déplacement du module extérieur fChoisissez au préalable la trajectoire de déplacement. fAssurez-vous que la trajectoire de déplacement supportera le poids du module extérieur. fN’inclinez pas le produit de plus de 30 ° lors de son déplacement. (Ne posez pas le produit sur le côté.) fL’échangeur de chaleur comporte des arêtes tranchantes. Prenez garde à ne pas vous blesser lors du déplacement du produit. t Vous devez utiliser certaines parties du produit lorsque vous le déplacez. ATTENTION

Déplacement à l’aide d’une grue fFixez le câble métallique comme indiqué sur le dessin. fPour éviter des dommages ou des rayures, insérez un chiffon entre le module extérieur et le câble métallique.

Câble métallique Vêtement de protection Barre de déplacement Palette en bois

Déplacement à l’aide d’un élévateur à fourches fInsérez les fourches de l’élévateur à fourches avec précaution dans les orifices situés sur la partie inférieure du module extérieur. fSoyez attentif pour ne pas endommager l’appareil avec la fourche. Élévateur à fourche

Lorsque vous déplacez le produit sans palette en bois et que la grue n’est pas disponible fRaccordez un câble métallique au module extérieur comme si vous le déplaciez avec une grue. fAccrochez le câble métallique à la fourche de l’élévateur pour déplacer le module extérieur.

Élévateur à fourche Câble métallique Barre de déplacement

FRANCAIS-12

Choix du lieu d’installation Décidez du lieu d’installation en fonction des critères suivants et réclamez l’approbation de l’utilisateur.

Condition d’installation standard

fChoisissez un emplacement avec une gaine de ventilation ou une ouverture pour abaisser la chaleur générée par l’appareil et maintenir la température environnante entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F) et l’humidité inférieure à 80 %. fChoisissez un emplacement où la structure peut supporter le poids et les vibrations du module extérieur. fChoisissez une surface plane sur laquelle l’eau de pluie ne peut pas stagner ou couler. fChoisissez un emplacement bien aéré avec suffisamment d’espace pour la réparation et autres services. fChoisissez un emplacement où vous pouvez facilement connecter les conduits de fluide frigorigène entre les modules intérieur et extérieur en respectant la distance autorisée. fCe produit ne supporte pas le sel, par conséquent ne l’installez pas à proximité de la mer ou d’une source d’eau chaude où le module extérieur peut se corroder.

ATTENTION

t Le fluide frigorigène R-410A est sûr, non toxique et ininflammable. Cependant, en prévoyance d’un dépassement inquiétant du niveau dangereux de concentration de fluide frigorigène suite à une fuite, un système de ventilation supplémentaire est nécessaire. t N’installez pas le produit dans un lieu exposé à des gaz corrosifs tels que de l’oxyde de soufre, de l’ammoniac gazeux ou des gaz sulfureux. Exemple : près du conduit d’évacuation de salle de bains, de la sortie de la gaine de ventilation ou à proximité d’une source d’eau chaude, etc. (les conduits en cuivre et les parties soudées peuvent se corroder et entraîner des fuites de fluide frigorigène.) t Installez le produit dans un lieu ne présentant aucun risque de fuite de gaz inflammable. t Le climatiseur peut présenter des interférences avec du bruit statique si vous écoutez la radio AM. Par conséquent, sélectionnez un lieu dans lequel le module intérieur peut être installé tout en le maintenant à une distance optimale de la radio, d’un ordinateur et de votre équipement stéréo. Par ailleurs, sélectionnez un lieu dans lequel des travaux de câblage électrique sont possibles et placez ces câbles dans des tubes de protection individuels et reliez-les à la terre. - Veillez particulièrement à placer le module à au moins 3 m (9,84 pieds) de l’équipement électrique dans une zone avec de faibles ondes électromagnétiques et placez le câble d’alimentation principale et les câbles de communication dans des tubes de protection installés séparément et reliez-les à la terre. - Assurez-vous de l’absence de tout équipement générant des ondes électromagnétiques. Si ce n’est pas le cas, des ondes électromagnétiques peuvent entraîner des dysfonctionnements des systèmes de commande et causer ainsi des dysfonctionnements du climatiseur. (Exemple : Le capteur de la télécommande du module intérieur peut ne pas être reçu correctement en raison du stabilisateur de ballast du dispositif d’éclairage.)

FRANCAIS-13

AVANT L’INSTALLATION

Condition du lieu d’installation

01

fL’eau source de chaleur contenant des substances étrangères peut provoquer la corrosion du condenseur et du conduit autant que le dépôt de tartre. Par conséquent, assurez-vous que la source d’eau correspond à la norme de qualité de l’eau source de chaleur pour un équipement de climatisation et de réfrigération. (Reportez-vous à « Gestion de l’eau de refroidissement » à la page 123.) fUne tour de refroidissement en circuit fermé doit être utilisée, mais lorsqu’une tour de refroidissement ouverte est utilisée, sélectionnez une méthode d’installation du conduit d’eau indirecte qui ne raccorde pas directement le conduit d’eau du bâtiment au conduit d’eau de l’appareil. fUne crépine (qui doit être achetée séparément) doit être installée sur les conduits « Entrée d’eau » de la source d’eau chaude. Si du sable, de la poussière ou des débris de rouille pénètrent dans le système d’eau, cela peut provoquer la corrosion des matériaux métalliques de l’échangeur de chaleur ou un blocage et l’endommager. fLe climatiseur DVM S WATER-GEO n’est pas conçu pour être installé à l’extérieur. Il y a un risque d’éclatement et d’eau gelée dans les conduits lorsque le module extérieur est installé à l’extérieur, par conséquent il doit être installé à l’intérieur (local technique, etc.)

Exigences concernant l’espace pour l’installation Exigences concernant l’espace minimum pour l’installation fAssurez l’espace minimum d’installation comme illustré sur les figures suivantes, en prenant en compte la zone d’entretien et la circulation des personnes etc. - Si l’espace d’installation est trop exigu, l’installateur ou d’autres personnes peuvent être blessés pendant les travaux et l’appareil peut également être endommagé. fSi les conditions ne correspondent pas à la nécessité d’espace indiquée dans ce manuel, veuillez contacter un agent d’installation qualifié. fReportez-vous aux dégagements requis, car ils varient en fonction du modèle.

Installation unique Lorsque le conduit d’eau traverse le haut de l’appareil

B

Module extérieur

Au-delà de 500 (20)

Au-delà de 300 (12)

Unité : mm (pouce)

C

D

Espace pour l’installation du conduit d’eau

Au-delà de 20 (1)

Au-delà de 350 (14)

A

Au-delà de E



Matelas filtrant

FRANCAIS-14

Au-delà de 100 (4)

Espace d’entretien Façade

Lorsque le conduit d’eau traverse l’arrière de l’appareil

Au-delà de 100 (4)

Au-delà de 500 (20)

Unité : mm (pouce)

C

D

Espace pour l’installation du conduit d’eau

Au-delà de Au-delà de 350 (14) 300 (12)

Au-delà de 300 (12)

A

Au-delà de 100 (4)

Espace d’entretien Façade

Matelas filtrant





Module ou installation côte à côte des modules

Module extérieur

Espace d’entretien Façade

Espace d’entretien Façade

C

Module extérieur

B

Au-delà de 300 (12)

Unité : mm (pouce)

Au-delà de 350 (14) Au-delà de 20 (1)

A

Au-delà de E

Au-delà de 350 (14)



FRANCAIS-15

A

Au-delà de E

AVANT L’INSTALLATION

B

01

Module extérieur

Exigences concernant l’espace pour l’installation Double installation

100 (4) 100 (4)

1000 (39,4)

100 (4)

Unité : mm (pouce)

1000 (39,4)

Support constitué de poutre en H

100 (4)

D

Espace d’entretien



fPour une double installation, l’espace d’entretien est nécessaire à l’avant, à l’arrière et sur les côtés de l’appareil. Pour la taille de l’espace d’entretien, reportez-vous à la taille de l’espace d’entretien pour une installation unique, par module ou l’installation côte à côte des modules. fDégagez un espace suffisant en E (espace entre les modules extérieurs) afin que les conduits d’eau raccordés aux modules extérieurs n’obstruent pas l’avant des modules situés à côté. Unité : mm (pouce) Nom de modèle du module extérieur

A

B

C

D

E

AM038/048/055KXWD✴

750 (29,5)

330 (13)

500 (19,7)

800 (31,5)

100 (4)

AM072/096/120HXWAF✴

770 (30,3)

545 (21,5)

600 (23,6)

1000 (39,4)

100 (4)

AM192HXWAF✴, AM240KXWAF✴

1100 (43,3)

545 (21,5)

600 (23,6)

1000 (39,4)

100 (4)

AM072/096/120HXWAJ✴

790 (31,1)

545 (21,5)

600 (23,6)

1000 (39,4)

300 (12)

AM192HXWAJ✴, AM240KXWAJ✴

1120 (44,1)

545 (21,5)

600 (23,6)

1000 (39,4)

300 (12)

ATTENTION

t S’il est inévitable que le module intérieur soit installé près des murs, utilisez des matériaux de calage pour éviter que les vibrations générées par l’appareil soient transférées aux murs.

FRANCAIS-16

Accessoires Accessoires fVous devez conserver les accessoires suivants jusqu’à ce que l’installation soit terminée. fUne fois l’installation terminée, remettez le manuel d’installation au client. 01 AVANT L’INSTALLATION

*Douille de réduction d’installation

Manuel d’installation

❋ Modèles avec douille de réduction : AM072/096/120HXWA✴✴. ❋ Cette douille de réduction peut varier selon les modèles. Récupération de chaleur [mm (pouce)] Numéro du modèle

AM072HXWA✴✴ (6 tonnes) (a)

AM096HXWA✴✴ (8 tonnes) (a)

AM120HXWA✴✴ (10 tonnes) (a)

AM192HXWA✴✴ (16 tonnes)

AM240KXWA✴✴ (20 tonnes)

Type de connexion Gaz

Liquide

Gaz haute pression

Raccordement module

22,22 (7/8)

9,52 (3/8)

19,05 (3/4)

Raccordement sur site

19,05 (3/4)

9,52 (3/8)

15,88 (5/8)

Raccordement module

22,22 (7/8)

9,52 (3/8)

19,05 (3/4)

Raccordement sur site

22,22 (7/8)

9,52 (3/8)

19,05 (3/4)

Raccordement module

28,58 (1-1/8)

9,52 (3/8)

22,22 (7/8)

Raccordement sur site

28,58 (1-1/8)

Raccordement module

28,58 (1-1/8) 15,88 (5/8) 28,58 (1-1/8)

Raccordement sur site

28,58 (1-1/8) 15,88 (5/8) 28,58 (1-1/8)

Raccordement module

28,58 (1-1/8) 15,88 (5/8) 28,58 (1-1/8)

Raccordement sur site

28,58 (1-1/8) 15,88 (5/8) 28,58 (1-1/8)

Pompe à chaleur [mm (pouce)]

Douille de réduction requise

Gaz

Liquide

19,05 (3/4)

9,52 (3/8)

19,05 (3/4)

9,52 (3/8)

19,05 (3/4)

9,52 (3/8)

22,22 (7/8)

9,52 (3/8)

22,22 (7/8)

9,52 (3/8)

28,58 (1-1/8)

12,7 (1/2)

Oui

Non

Non

Oui

Non 12,7 (1/2)

22,22 (7/8)

Douille de réduction requise

Oui

28,58 (1-1/8) 15,88 (5/8) Non

Non 28,58 (1-1/8) 15,88 (5/8) 28,58 (1-1/8) 15,88 (5/8)

Non

Non 28,58 (1-1/8) 15,88 (5/8)

(a) Coupez la douille de réduction à la taille requise pour les modules de 6, 8 et 10 tonnes. module : mm (pouce) Ligne de coupe

DI 19,05 (3/4)

DI 22,22 (7/8)

DI 25,4 (1)

Ligne de coupe

DI 28,58 (1 1/8)

DI 15,88 DI 19,05 DI 22,22 (5/8) (3/4) (7/8)

FRANCAIS-17

Accessoires Accessoires proposés en option fLes accessoires suivants proposés en option sont nécessaires pour le raccordement des conduits entre les modules intérieurs et extérieurs. Classement

Joint en Y

Caractéristiques

Nom du modèle

MBH

KW

MXJ-YA1509M

Inférieure ou égale à 51

Inférieure ou égale à 15,0

MXJ-YA2512M

Supérieure à 51 et inférieure ou égale à 136

Supérieure à 15,0 et inférieure ou égale à 40,0

MXJ-YA2812M

Supérieure à 136 et inférieure ou égale à 154

Supérieure à 40,0 et inférieure ou égale à 45,0

MXJ-YA2815M

Supérieure à 154 et inférieure ou égale à 240

Supérieure à 45,0 et inférieure ou égale à 70,3

MXJ-YA3419M

Supérieure à 240 et inférieure ou égale à 336

Supérieure à 70,3 et inférieure ou égale à 98,4

MXJ-YA4119M

Supérieure à 336 et inférieure ou égale à 461

Supérieure à 98,4 et inférieure ou égale à 135,2

MXJ-YA4422M

Supérieure à 461

Supérieure à 135,2

MXJ-YA1500M

Inférieure ou égale à 76

Inférieure ou égale à 22,4

MXJ-YA2500M

Supérieure à 76 et inférieure ou égale à 240

Supérieure à 22,4 et inférieure ou égale à 70,3

MXJ-YA3100M

Supérieure à 240 et inférieure ou égale à 461

Supérieure à 70,3 et inférieure ou égale à 135,2

Joint en Y (H/R uniquement)

MXJ-YA3800M

Supérieure à 461

Supérieure à 135,2

MXJ-HA2512M

Inférieure ou égale à 154 (pour 4 pièces)

Inférieure ou égale à 45,0 (pour 4 pièces)

MXJ-HA3115M

Inférieure ou égale à 240 (pour 8 pièces)

Inférieure ou égale à 70,3 (pour 8 pièces)

MXJ-HA3819M

Supérieure à 240 (pour 8 pièces)

Supérieure à 70,3 (pour 8 pièces)

Joint en Y - Module extérieur

MXJ-TA3819M

Inférieure ou égale à 461

Inférieure ou égale à 135,2

MXJ-TA4422M

Égale ou supérieure à 478

Égale ou supérieure à 140,2

Joint en Y (H/R uniquement) - Module extérieur

MXJ-TA3100M

Inférieure ou égale à 461

Inférieure ou égale à 135,2

MXJ-TA3800M

Égale ou supérieure à 478

Égale ou supérieure à 140,2

Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

❋ Lorsque vous utilisez un module intérieur sans EEV interne (vanne électrique d’expansion), un kit EEV vous sera nécessaire. ❋ Utilisez uniquement les accessoires d’origine indiqués dans le tableau ci-dessus et n’utilisez pas d’imitations. ❋ Spécification recommandée pour la crépine Connexion du conduit d'eau Pression de service maxi.

1,96 MPa (284 psi)

AM038/048/055✴ AM072/096/120/192✴

AM240✴

NPT 1 1/4 (Filetage intérieur NPT)

NPT 2 (Filetage intérieur NPT)

FRANCAIS-18

Taille de maille

Matière (Crépine/maille)

Maille 50

AISI316/SUS304

Construction du soubassement et installation du module extérieur AVERTISSEMENT

t Veillez à retirer la palette en bois avant d’installer le module extérieur. Si vous ne la retirez pas, vous vous exposez à un risque d’incendie durant le soudage des conduits. Si le module extérieur est installé avec la palette en bois, et s’il est utilisé pendant une période prolongée, la palette en bois pourra se rompre et entraîner un danger électrique ou une haute pression pourra endommager les conduits.

FRANCAIS-19

INSTALLATION DE L’APPAREIL

1. Veillez à ce que la hauteur du soubassement soit d’au moins 150 mm (5,9 pouces) afin de protéger le module extérieur de l’eau de pluie et d’autres conditions extérieures. Prévoyez une fosse d’évacuation autour du soubassement et connectez le conduit d’évacuation à l’évacuation. 2. En considérant les vibrations et le poids du module extérieur, la résistance du soubassement doit être suffisante pour éviter le bruit et la surface supérieure du soubassement doit être plane. 3. Le soubassement doit être 1,5 fois plus grand que la partie inférieure du module extérieur. 4. Le module extérieur doit être fixé fermement afin qu’il puisse supporter des vitesses de vent de 30 m/s (98,4 pieds/s). Si le module extérieur ne peut pas être fixé au sol, fixez le côté du module extérieur ou utilisez une structure supplémentaire pour le fixer. 5. Lors du fonctionnement en chauffage, de l’eau de dégivrage peut être générée et vous devez donc réellement prendre en compte l’évacuation ainsi que l’étanchéité du sol. Pour éviter que l’eau de dégivrage ne stagne ou gèle, construisez une évacuation avec une pente supérieure à 1/50. (En hiver, de la glace peut se former au sol.) 6. Il est nécessaire d’ajouter un treillis métallique ou une barre en acier lors de la construction du soubassement en béton afin de prévenir des dommages ou des craquelures. 7. Lorsque vous installez plusieurs modules extérieurs au même endroit, fixez une poutre en H ou un cadre d’absorption des vibrations sur le soubassement pour y installer le module extérieur. 8. Après avoir installé la poutre en H ou un cadre d’absorption des vibrations, appliquez une protection contre la corrosion et autre revêtement nécessaire. 9. Lorsque la construction en béton pour l’installation du module extérieur est terminée, installez un matelas filtrant (t = 20 mm / 0,78 pouce minimum) ou un cadre anti-vibration entre le soubassement et la partie inférieure du module extérieur pour éviter que les vibrations ne se propagent à travers le soubassement. 10. Placez le module extérieur sur la poutre en H ou sur le cadre d’absorption des vibrations et fixez-le à l’aide du boulon, de l’écrou et de la rondelle. (La force de soutien doit être supérieure à 3,5 kN)

02

❋ Fixez fermement le module extérieur sur la surface d’installation à l’aide de boulons d’ancrage. ❋ Le fabricant n’est pas responsable de l’endommagement provoqué par le non-respect des normes d’installation.

Construction du soubassement et installation du module extérieur Construction du soubassement 150 mm ou plus (5,9 pouces ou plus)

Fossé d'évacuation



Installation du module extérieur Fondation (poutre en H ou cadre antivibratoire)

Unité : mm (pouce) Boulon d’ancrage

Soubassement

Profondeur d'insertion du boulon d'ancrage

50 (2) minimum

Écrou, rondelle élastique

Module extérieur 20 (0,79)

A

Matelas filtrant

Fondation (poutre en H ou cadre antivibratoire) Supérieur à A + 10~20 (0,39~0,79)

Fixation du module extérieur Trou sur le module extérieur pour la fixation du boulon d’ancrage [4 x 12 mm (1/2’)]

C D

54 54 (2.13) (2.13)

A B

Fondation (poutre en H ou cadre antivibratoire) Unité : mm (pouce)

Classement

Petit châssis

Châssis moyen

Modèles

AM038/048/055KXWD✴

AM072/096/120HXWAF✴

AM072/096/120HXWAJ✴

AM192HXWAF✴ AM240KXWAF✴

AM192HXWAJ✴ AM240KXWAJ✴

A

750 (29,5)

770 (30,3)

790 (31,3)

1100 (43,3)

1120 (44,1)

B

636 (25,0)

648 (25,5)

976 (38,4)

C

313 (12,3)

527 (20,8)

528 (20,8)

D

330 (13,0)

545 (21,5)

545 (21,5)

Grand châssis

❋ Pour installer le cadre antivibratoire sur le sol, la spécification du trou de fixation dépend de la spécification du cadre antivibratoire.

FRANCAIS-20

Installation du conduit d’évacuation Installation du conduit d’évacuation fFixez le conduit d’évacuation sur le manchon (PT1/2) situé au bas de l’appareil. 02 INSTALLATION DE L’APPAREIL

Manchon d’évacuation (PT 1/2)

Installation unique Module extérieur À l’air libre

Manchon d’évacuation Pente supérieure à 1/50

Installation des modules Module extérieur

Module extérieur À l’air libre

Manchon d’évacuation

Pente supérieure à 1/50

fN’installez pas de siphon et veillez à ce que la pente du conduit d’évacuation soit d’au moins 1/50. fIsolez le conduit d’évacuation et le bouchon à l’aide d’une isolation supérieure à 10 mm (0,4 pouce). fInstallez un câble de chauffage auto-régulé sur le conduit d’évacuation pour éviter qu’il ne gèle. fSi vous avez installé un chauffage pour éviter que le conduit d’évacuation ne gèle, ajoutez un équipement de sécurité pour appareil de chauffage.

FRANCAIS-21

Installation du conduit d’évacuation Rondelle en caoutchouc

fCaractéristiques des boulons d’ancrage Diamètre du foret (a)

Longueur de l’ancrage (b)

Longueur du manchon (c)

Profondeur d’insertion

Couple de serrage

Ø 10

14 mm (1/2”)

75 mm (3 pouces)

40 mm (11/2”)

50 mm (2 pouces)

30 N·m

❋ Utilisez les boulons et les écrous d’ancrage galvanisés ou en matériau inoxydable. Les boulons ou les écrous normaux peuvent provoquer des dommages par corrosion.

m

b

Taille (m)

c

ATTENTION

Précautions concernant le raccordement du boulon d’ancrage fUtilisez la rondelle en caoutchouc afin d’éviter la corrosion du boulon d’ancrage.

a

Précautions concernant l’installation du cadre d’absorption des vibrations fLors de l’installation, assurez-vous qu’il n’y ait pas de jeu entre le soubassement et les structures de support telles que le cadre d’absorption des vibrations ou la poutre en H. fLe soubassement doit être construit solidement pour supporter la partie inférieure du montage anti-vibrations. fAprès avoir installé le cadre d’absorption des vibrations, dévissez la pièce de fixation sur les parties supérieure et inférieure du cadre.

fSi le cadre d’absorption des vibrations ou la poutre en H est fixé(e) au soubassement avec les boulons d’ancrage, assurez-vous que la surface étanche n’a pas été endommagée par les boulons d’ancrage et appliquez une solution d’étanchéité supplémentaire si nécessaire.

FRANCAIS-22

Installation du conduit de fluide frigorigène AVERTISSEMENT

Outil

Processus d’installation/ utilisation prévue

Compatibilité avec les outils conventionnels

Coupe-tube

Coupe du tube

Outil à évaser

Évasement du tube

Huile de machine réfrigérante

Installation du conduit de fluide frigorigène

Clé dynamométrique

Appliquez de l’huile frigorigène Huile d’éther, huile d’ester, huile de benzène alcalin ou sur la partie évasée huile synthétique exclusivement Connectez le raccord conique au conduit

Cintreuse

Cintrage du conduit

Azote gazeux

Prévention de l’oxydation à l’intérieur du conduit

Soudeur

Manomètre

Flexible de chargement en fluide frigorigène

Pompe à vide

Test d’étanchéité à l’air

Raccord conique

Compatible

Soudure de conduit Un manomètre exclusivement réservé au liquide frigorigène R410A est requis afin d’éviter l’utilisation d’un mélange d’huile frigorigène R410A et R-22. La pression du liquide Test d’étanchéité à Opération de génération R410A étant trop élevée, le manomètre employé pour le l’air - chargement de vide, de chargement liquide R22 n’est pas utilisable pour le liquide R410A. complémentaire en fluide de fluide frigorigène et de frigorigène vérification Un élément exclusivement réservé est requis en raison d’un risque de fuite de fluide frigorigène ou de contamination Compatible (utilisez des produits dotés d’un clapet antiretour afin d’éviter le reflux de l’huile dans le module extérieur.) Utilisez une pompe à vide pouvant assurer une dépression atteignant -100,7 kPa (5 Torr).

Séchage du conduit

Échelle pour le chargement du fluide frigorigène Détecteur de fuite de gaz

Compatible

Compatible

Test de fuite de gaz

Un élément exclusivement réservé est requis (Ceux utilisés pour le fluide frigorigène R-134a sont compatibles)

Vous devez utiliser le raccord conique fourni avec le produit. Des fuites de fluide frigorigène peuvent survenir lorsque le raccord conique du R-22 est utilisé.

FRANCAIS-23

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène fLa longueur du conduit de fluide frigorigène doit être aussi courte que possible et la différence de hauteur entre un module extérieur et un module intérieur doit être réduite. fLes travaux de tuyauterie doivent être effectués dans la longueur de conduit autorisée, la différence de hauteur et la longueur autorisées après le branchement. fLa pression du frigorigène R-410A est élevée. Utilisez uniquement un conduit de fluide frigorigène homologué et respectez la procédure d’installation. fAprès avoir installé les conduits, calculez la longueur totale de conduit pour vérifier si du fluide frigorigène supplémentaire est nécessaire. Lorsqu’il est nécessaire de charger du fluide frigorigène supplémentaire, assurez-vous d’utiliser du fluide R-410A. fL’intérieur du conduit de fluide frigorigène doit être propre et ne doit pas contenir d’ions dangereux, d’oxyde, de poussière, de résidus ferreux ou d’humidité. fUtilisez uniquement des outils et accessoires adaptés au gaz frigorigène R-410A.

02

t Vérifiez l’absence de fuite lors de l’installation. Lors de la collecte du fluide frigorigène, commencez par arrêter le compresseur avant de retirer le conduit de connexion. Si le conduit de fluide frigorigène n’est pas correctement raccordé et que le compresseur continue à fonctionner alors que la soupape d’entretien est ouverte, l’air est aspiré dans le conduit et la pression à l’intérieur du cycle du fluide frigorigène devient anormalement élevée, ce qui peut conduire à une explosion et des blessures.

Installation du conduit de fluide frigorigène Sélection du conduit de fluide frigorigène Joint en Y Choisissez un conduit principal plus grand

fInstallez le conduit de fluide frigorigène en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité du module extérieur. fLorsque la longueur du conduit (coude compris) entre le module extérieur et le module intérieur le plus éloigné dépasse 90 m (295,28 pieds), vous devez remplacer la taille du conduit (conduit principal) reliant le module extérieur au premier joint de dérivation par la taille immédiatement supérieure. fPour le système HR, lorsque la longueur du conduit (coude compris) entre le module extérieur et le module intérieur le plus éloigné dépasse 90 m (295,28 pieds, vous devez remplacer la taille du conduit de liquide par la taille immédiatement supérieure par rapport au conduit (conduit principal) reliant le module extérieur au premier joint de dérivation.

Choix d’un tuyau réfrigérant H/P (AM038/048/055KXWD✴) Premier joint en Y Augmentation du tuyau principal

Installation d’un tuyau entre une unité extérieure et le premier joint en Y Capacité de l'unité extérieure [HP (tonne)]

Tuyau de liquide [mm (pouces)]

Tuyau de gaz [mm (pouces)]

Tuyau augmenté d'une taille [mm (pouces)]

4 (3)

Ø9,52 (3/8)

Ø15,88 (5/8)

Ø19,05 (3/4)

5 (4)

Ø9,52 (3/8)

Ø19,05 (3/4)

Ø19,05 (3/4)

6 (5)

Ø9,52 (3/8)

Ø19,05 (3/4)

Ø22,23 (7/8)

fInstallez le tuyau réfrigérant en utilisant la taille de tuyau principal correspondant à chaque capacité d’unité extérieure.

Installation d’un tuyau entre les joints en Y Capacité totale de l'unité intérieure [kW (Btu/h)]

%JBNÒUSFEVUVZBV %t&tNN

Tuyau de liquide [mm (pouces)]

X ≤ 15,0 (51000)

Tuyau de gaz [mm (pouces)] Ø15,88 (5/8)

Ø9,52 (3/8) 15,0 (51000) < X ≤ 23,2 (79000)

Ø19,05 (3/4)

FRANCAIS-24

Choix du joint en Y fChoisissez le premier joint en Y en utilisant la taille de tuyau principal correspondant à chaque capacité d’unité extérieure. fChoisissez les autres joints en Y selon la capacité totale de l’unité intérieure sous le joint en Y choisi. Choix du premier joint en Y Modèle de joint en Y MXJ-YA1509✴ MXJ-YA2512✴

6 (5)

MXJ-YA2512✴

INSTALLATION DE L’APPAREIL

4 (3) 5( 4)

02

Capacité de l'unité extérieure [HP (tonne)]

Autres joints en Y Capacité totale de l'unité intérieure sous le joint en Y choisi [kW (Btu/h)]

Modèle de joint en Y

X ≤ 15,0 (51000)

MXJ-YA1509✴

15,0 (51000) < X ≤ 40,6 (138000)

MXJ-YA2512✴

Choix de la quantité de remplissage supplémentaire de fluide frigorigène fFluide frigorigène de base Quantité de fluide frigorigène supplémentaire rempli à l’usine Remplissage à l'usine Modèle

Fluide frigorigène

AM038KXWD✴ AM048KXWD✴

R-410A

AM055KXWD✴

kg

lb

1,1

2,425

1,6

2,527

1,6

2,527

fRemplissage de fluide frigorigène supplémentaire

Quantité de remplissage de fluide frigorigène supplémentaire

=

Quantité de remplissage de fluide frigorigène pour le tuyau + Quantité de remplissage de correction de fluide frigorigène pour une unité intérieure.

1. La quantité de fluide frigorigène supplémentaire dépend de la taille du tuyau (ⓐ) - La quantité de fluide frigorigène supplémentaire doit être calculée en fonction de la longueur totale de tous les tuyaux de liquide. Taille de tuyau de liquide [mm (pouces)]

6,35 (1/4)

9,52 (3/8)

12,7 (1/2)

15,88 (5/8)

Quantité supplémentaire [kg/m (lb/pi)]

0,02 (0,013)

0,06 (0,040)

0,125 (0,084)

0,18 (0,121)

Calcul du remplissage de fluide frigorigène supplémentaire =  longueur totale de tuyau de liquide de 9,52 de diamètre (m) x 60 g + longueur totale de tuyau de liquide de 6,35 de diamètre (m) x 20 g Ex.) a (Ø 9,52) = 40 m (131,23 pi), b + c + d (Ø 9,52) = 15 m (49,21 pi), e + f + g (Ø 6,35) = 15 m (49,21 pi) Reportez-vous à «Connexion par joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules » à la page 45. Quantité de fluide frigorigène supplémentaire = 55 m (180,45 pi) x 60 g + 15 m (49,21 pi) x 20 g = 3 600 g

FRANCAIS-25

Installation du conduit de fluide frigorigène 2. La quantité de fluide frigorigène supplémentaire dépend de la taille du tuyau (ⓑ) Capacité (kBtu) Modèle

6

6.3

7

7.5 0,25 (0,55)

1way cassette (AM✴✴✴FN1DC✴) 4way cassette S(600x600) (AM✴✴✴FNNDC✴) 4way cassette S (AM✴✴✴FN4DC✴) 4way cassette S (AM✴✴✴JN4PC✴), (AM✴✴✴JN4DC✴)

0,12 (0,26) 0,35 (0,77) 0,37 (0,82)

Slim duct (AM✴✴✴FNLDC✴) MA duct (AM✴✴✴JNMDC*), (AM✴✴✴JNHDC✴) MA duct (AM✴✴✴JNMPC✴) Wall mounted (AM✴✴✴FNTDC✴), (AM✴✴✴HNQDC✴) Ceiling (AM✴✴✴FNCDC✴), (AM✴✴✴JNCDC✴) V-AHU (AM✴✴✴JNZDC✴)

0,37 (0,82) 0,24 (0,53)

Unité : mm (pouce)

9.5 12 15 18 20 23.2 24 27 28 30 36 42 48 54 60 72 76.8 96

0,25 0,25 (0,55) (0,55) 0,29 0,29 (0,64) (0,64) 0,45 0,45 (0,99) (0,99)

0,37 0,37 (0,82) (0,82) 0,45 (0,99)

0,45 (0,99)

0,45 (0,99)

0,45 (0,99)

0,45 (0,99)

0,45 (0,99)

0,22 0,22 (0,49) (0,49)

0,32 (0,71)

0,32 (0,71)

0,45 (0,99)

360 cassette (AM✴✴✴KN4DC✴) Floor Standing Unit (AM✴✴✴JNFDC✴), (AM✴✴✴JNGDC✴)

9

0,69 0,69 (1,52) (1,52) 1,00 (2,20) 0,69 0,69 (1,52) (1,52)

0,69 (1,52) 1,00 (2,20) 0,69 (1,52)

0,35 0,35 0,45 0,45 0,42 0,42 0,62 (0,77) (0,77) (0,99) (0,99) (0,93) (0,93) (1,37) 0,37 0,37 0,37 0,54 0,47 0,47 0,47 0,68 0,68 (0,82) (0,82) (0,82) (1,19) (1,04) (1,04) (1,04) (1,50) (1,50) 0,68 0,68 0,68 (1,50) (1,50) (1,50) 0,24 0,24 0,36 0,36 0,36 (0,53) (0,53) (0,79) (0,79) (0,79) 0,39 0,39 0,56 0,95 (0,86) (0,86) (1,23) (2,09) 0,33 0,50 0,50 0,83 0,88 1,18 1,27 (0,73) (1,10) (1,10) (1,83) (1,94) (2,60) (2,80)

fAdditional refrigerant charging of MCU is 0.5kg (1.1lb) for every MCU kit fIf AHU Kit is included among the indoor units, add 0.018kg(0.04lb) of refrigerant for every 1MBH of AHU capacity increase. 3. Quantité totale de fluide frigorigène supplémentaire chargé = quantité de fluide frigorigène chargé par conduit + quantité de fluide frigorigène de correction chargé pour chaque module intérieur. Ex. : quantité de fluide frigorigène supplémentaire chargé = 3600 g + 700g = 4 300g

FRANCAIS-26

H/P (AM072/096/120/192HXWA✴, AM240KXWA✴) 8 tonnes

Ex. : 32 tonnes

8 tonnes 16 tonnes

Taille du conduit (D.E.) Capacité du module extérieur (tonne)

(D)

(E)

Conduit de gaz

mm

pouce

mm

pouce

8

(1)

9,52

3/8

22,22

7/8

16

(2)

15,88

5/8

28,58

1 1/8

32

(3)

19,05

3/4

41,28

1 5/8

(A) (B)

Tuyau qui relie l’unité extérieure (1)(2) et le tuyau principal (3) Choisissez le diamètre du tuyau conformément au tableau ci-dessous. Capacité de l'unité extérieure (Refroidissement) Tonnes

MBH

kW

6

72

8

96

* Longueur maximale du tuyau inférieure à 90 m (295,3 pi) Conduit de liquide

Conduit de gaz

* Longueur maximale du tuyau supérieure à 90 m (295,3 pi) Conduit de liquide

Conduit de gaz

mm

pouce

mm

pouce

mm

pouce

mm

21,1

9,52

3/8

19,05

3/4

12,7

1/2

22,22

pouce 7/8

28,1

9,52

3/8

22,22

7/8

12,7

1/2

25,4 Remarque 1)

1 Remarque 1)

10

120

35,2

12,7

1/2

28,58

1 1/8

15,88

5/8

28,58

1 1/8

12

144

42,2

12,7

1/2

28,58

1 1/8

15,88

5/8

31,75 Remarque 2)

1 1/4 Remarque 2)

14

168

49,2

15,88

5/8

28,58

1 1/8

19,05

3/4

31,75 Remarque 2)

1 1/4 Remarque 2)

16

192

56,3

15,88

5/8

28,58

1 1/8

19,05

3/4

31,75 Remarque 2)

1 1/4 Remarque 2)

18

216

63,3

15,88

5/8

28,58

1 1/8

19,05

3/4

31,75 Remarque 2)

1 1/4 Remarque 2)

20

240

70,3

15,88

5/8

28,58

1 1/8

19,05

3/4

31,75 Remarque 2)

1 1/4 Remarque 2)

22 24

264 288

77,4 84,4

19,05 19,05

3/4 3/4

34,92 34,92

1 3/8 1 3/8

22,22 22,22

7/8 7/8

38,1

Remarque 3)

1 1/2 Remarque 3)

38,1

Remarque 3)

1 1/2 Remarque 3)

Remarque 3)

1 1/2 Remarque 3) 1 1/2 Remarque 3)

26

312

91,4

19,05

3/4

34,92

1 3/8

22,22

7/8

38,1

28

336

98,4

19,05

3/4

34,92

1 3/8

22,22

7/8

38,1 Remarque 3)

30

360

105,5

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

32

384

112,5

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34

408

119,5

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

36

432

126,6

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

38

456

133,6

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

40

480

140,7

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

53,98

2 1/8

42

504

147,7

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

53,98

2 1/8

48

576

168,8

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

53,98

2 1/8

*Longueur maximale du tuyau : longueur du tuyau séparant une unité extérieure et l'unité intérieure la plus éloignée. Remarque 1) Si un conduit de 1» (25,4 mm) n’est pas disponible sur site, utilisez un conduit de 1 1/8» (28,58 mm). Remarque 2) Si un conduit de 1 1/4” (31,75 mm) n’est pas disponible sur site, utilisez un conduit de 1 3/8» (34,92 mm). Remarque 3) Si un conduit de 1 1/2” (38,10 mm) n’est pas disponible sur site, utilisez un conduit de 1 5/8» (41,28 mm). ❋ Dans le cas où le diamètre du tuyau par défaut d'une unité extérieure ne correspond pas à celui du tuyau installé sur le site, une prise est fournie par défaut avec l'unité extérieure.

FRANCAIS-27

INSTALLATION DE L’APPAREIL

(C)

(3)

Conduit de liquide

02

(2)

(1)



Installation du conduit de fluide frigorigène Taille de conduit entre les joints de dérivation (B) Sélectionnez la taille de conduit en fonction de la somme des capacités des modules intérieurs qui seront raccordés après la dérivation. ❋ Cependant, si la taille du tuyau entre les joints de branche (B) est plus grande que la taille du tuyau relié à l'unité extérieure (A), appliquez la taille du tuyau (A). Longueur du conduit de dérivation n’excédant pas 45 m (147,6 pieds)

Capacité du module intérieur

Conduit de liquide

Longueur du conduit de dérivation compris entre 45 et 90 m (entre 147,6 et 295,3 pieds)

Conduit de gaz

Conduit de liquide

kW

mm

pouce

mm

pouce

mm

pouce

mm

pouce

~ 51

~ 15,0

9,52

3/8

15,88

5/8

12,70

1/2

19,05

3/4

51 ~ 76

15,0 ~ 22,4

9,52

3/8

19,05

3/4

12,70

1/2

22,22

MBH

76 ~ 96

22,4 ~ 28,1

9,52

3/8

22,22

7/8

12,70

1/2

Conduit de gaz

25,40

Remarque 1)

28,58

7/8 1

Remarque 1)

96 ~ 136

28,1~ 40,0

12,70

1/2

28,58

1 1/8

15,88

5/8

136 ~ 154

40,0 ~ 45,0

12,70

1/2

28,58

1 1/8

15,88

5/8

31,75 Remarque 2) 1 1/4 Remarque 2)

1 1/8

154 ~ 240

45,0 ~ 70,3

15,88

5/8

28,58

1 1/8

19,05

3/4

31,75 Remarque 2) 1 1/4 Remarque 2)

240 ~ 336

70,3 ~ 98,4

19,05

3/4

34,92

1 3/8

22,22

7/8

38,10 Remarque 3) 1 1/2 Remarque 3)

336 ~ 461

98,4 ~ 135,2

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

461 ~ 577

135,2 ~ 169,0

19,05

3/4

41,28

1 5/8

22,22

7/8

53,98

2 1/8

577 ~

169,0 ~

22,22

7/8

53,98

2 1/8

25,40 Remarque 1)

1 Remarque 1)

53,98

2 1/8

Remarque 1) Si un conduit de 1» (25,4 mm) n’est pas disponible sur site, utilisez un conduit de 1 1/8» (28,58 mm). Remarque 2) Si un conduit de 1 1/4» (31,75 mm) n’est pas disponible sur site, utilisez un conduit de 1 3/8» (34,92 mm). Remarque 3) Si un conduit de 1 1/2» (38,10 mm) n’est pas disponible sur site, utilisez un conduit de 1 5/8» (41,28 mm).

Taille de conduit entre le joint de dérivation et le module intérieur Effectuez une sélection en fonction de la capacité du module extérieur. Taille du conduit (Diamètre extérieur) Capacité du module intérieur Conduit de liquide MBH

Conduit de gaz

kW

mm

pouce

mm

pouce

~ 20

~ 6,0

6,35

1/4

12,70

1/2

24 ~ 52

7,1 ~ 16,0

9,52

3/8

15,88

5/8

68 ~ 78

20,0 ~ 23,0

9,52

3/8

19,05

3/4

78 ~

23,0 ~

9,52

3/8

22,22

7/8

FRANCAIS-28

Joint de dérivation fJoint de dérivation entre les modules extérieurs (C) Nom du modèle

Joint en Y pour les modules extérieurs (C)

Caractéristiques MBH

kW

MXJ-TA3819M

Inférieure ou égale à 461

Inférieure ou égale à 135,2

MXJ-TA4422M

Égale ou supérieure à 478

Égale ou supérieure à 140,2

Classement

Joint en Y (D)

Capacité du module extérieur

Nom du modèle

MBH

kW

MXJ-YA2512M

Supérieure à 51 et inférieure ou égale à 136

Supérieure à 15,0 et inférieure ou égale à 40,0

MXJ-YA2812M

Supérieure à 136 et inférieure ou égale à 154

Supérieure à 40,0 et inférieure ou égale à 45,0

MXJ-YA2815M

Supérieure à 154 et inférieure ou égale à 240

Supérieure à 45,0 et inférieure ou égale à 70,3

MXJ-YA3419M

Supérieure à 240 et inférieure ou égale à 336

Supérieure à 70,3 et inférieure ou égale à 98,4

MXJ-YA4119M

Supérieure à 336 et inférieure ou égale à 461

Supérieure à 98,4 et inférieure ou égale à 135,2

MXJ-YA4422M

Supérieure à 461

Supérieure à 135,2

fJoint de dérivation (E) Sélectionnez un joint de dérivation en fonction de la somme des capacités des modules intérieurs qui seront raccordés après la dérivation. ❋ Cependant, si la taille du tuyau entre les joints de branche (E) est plus grande que la taille du tuyau relié à l'unité extérieure (D), appliquez la taille du tuyau (D). 1) Joint en Y Classement

MBH

kW

Inférieure ou égale à 51

Inférieure ou égale à 15,0

MXJ-YA2512M

Supérieure à 51 et inférieure ou égale à 136

Supérieure à 15,0 et inférieure ou égale à 40,0

MXJ-YA2812M

Supérieure à 136 et inférieure ou égale à 154

Supérieure à 40,0 et inférieure ou égale à 45,0

MXJ-YA2815M

Supérieure à 154 et inférieure ou égale à 240

Supérieure à 45,0 et inférieure ou égale à 70,3

MXJ-YA3419M

Supérieure à 240 et inférieure ou égale à 336

Supérieure à 70,3 et inférieure ou égale à 98,4

MXJ-YA4119M

Supérieure à 336 et inférieure ou égale à 461

Supérieure à 98,4 et inférieure ou égale à 135,2

MXJ-YA4422M

Supérieure à 461

Supérieure à 135,2

MXJ-YA1509M

Joint en Y (E)

Caractéristiques

Nom du modèle

2) Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules Classement

Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules (E)

Caractéristiques

Nom du modèle

MBH

kW

MXJ-HA2512M

Inférieure ou égale à 154 (pour 4 pièces)

Inférieure ou égale à 45,0 (pour 4 pièces)

MXJ-HA3115M

Inférieure ou égale à 240 (pour 8 pièces)

Inférieure ou égale à 70,3 (pour 8 pièces)

MXJ-HA3819M

Supérieure à 240 (pour 8 pièces)

Supérieure à 70,3 (pour 8 pièces)

FRANCAIS-29

INSTALLATION DE L’APPAREIL

fPremier joint de dérivation (D) Effectuez une sélection en fonction de la capacité du module extérieur.

02

Classement

Installation du conduit de fluide frigorigène HR (AM072/096/120/192HXWA✴, AM240KXWA✴) Ex. : 32 tonnes

8 tonnes 8 tonnes 16 tonnes

Taille du conduit (D.E.) (D)

(2)

(1)

(C)

(A) (B)

Capacité du module extérieur (tonne)



Conduit de liquide mm

(3) (E)

pouce

Conduit de gaz basse pression mm

Conduit de gaz haute pression

pouce

mm

pouce

8

(1)

9,52

3/8

22,22

7/8

19,05

3/4

16

(2)

15,88

5/8

28,58

1 1/8

28,58

1 1/8

32

(3)

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

(F)

Le conduit raccordant le module extérieur (1)(2) et le conduit principal (3) Sélectionnez la taille du conduit en fonction du tableau ci-dessous. Capacité de l'unité extérieure (Refroidissement) Tonnes MBH kW

* Longueur maximale du tuyau inférieure à 90 m (295,3 pi) * Longueur maximale du tuyau supérieure à 90 m (295,3 pi) Conduit de gaz Conduit de gaz Conduit de Conduit de gaz Conduit de gaz Conduit de liquide basse pression haute pression liquide basse pression haute pression mm pouce mm pouce mm pouce mm pouce mm pouce mm pouce

6

72

22,1

9,52

3/8

19,05

3/4

15,88

5/8

12,7

1/2

19,05

3/4

15,88

5/8

8

96

28,1

9,52

3/8

22,22

7/8

19,05

3/4

12,7

1/2

22,22

7/8

19,05

3/4

10

120

35,2

12,7

1/2

28,58

1 1/8

22,22

7/8

15,88

5/8

28,58

1 1/8

22,22

7/8

12

144

42,2

12,7

1/2

28,58

1 1/8

22,22

7/8

15,88

5/8

28,58

1 1/8

22,22

7/8

14

168

49,2

15,88

5/8

28,58

1 1/8

22,22

7/8

19,05

3/4

28,58

1 1/8

22,22

7/8

16

192

56,3

15,88

5/8

28,58

1 1/8

28,58

1 1/8

19,05

3/4

28,58

1 1/8

28,58

1 1/8

18

216

63,3

15,88

5/8

28,58

1 1/8

28,58

1 1/8

19,05

3/4

28,58

1 1/8

28,58

1 1/8

20

240

70,3

15,88

5/8

28,58

1 1/8

28,58

1 1/8

19,05

3/4

28,58

1 1/8

28,58

1 1/8

22

264

77,4

19,05

3/4

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

22,22

7/8

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

24

288

84,4

19,05

3/4

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

22,22

7/8

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

26

312

91,4

19,05

3/4

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

22,22

7/8

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

28

336

98,4

19,05

3/4

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

22,22

7/8

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

30

360

105,5

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

32

384

112,5

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

34

408

119,5

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

36

432

126,6

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

38

456

133,6

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

40

480

140,7

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

42

504

147,7

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

48

576

168,8

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

22,22

7/8

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

*Longueur maximale du tuyau : longueur du tuyau séparant une unité extérieure et l'unité intérieure la plus éloignée. ❋ Pour le modèle HR, augmentez uniquement la taille du conduit de liquide si la longueur du conduit excède 90 m (295,3 pieds) ❋ Dans le cas où le diamètre du tuyau par défaut d'une unité extérieure ne correspond pas à celui du tuyau installé sur le site, une prise est fournie par défaut avec l'unité extérieure.

FRANCAIS-30

Taille de conduit entre les joints de dérivation (B) Sélectionnez la taille de conduit en fonction de la somme des capacités des modules intérieurs qui seront raccordés après la dérivation. ❋ Cependant, si la taille du tuyau entre les joints de branche (B) est plus grande que la taille du tuyau relié à l'unité extérieure (A), appliquez la taille du tuyau (A). 02

Taille du conduit (D.E.) Capacité du module intérieur Conduit de gaz basse pression

Conduit de gaz haute pression

MBH

kW

mm

pouce

mm

pouce

mm

pouce

~ 51

~ 15,0

9,52

3/8

15,88

5/8

15,88

5/8

51 ~ 76

15,0 ~ 22,4

9,52

3/8

19,05

3/4

15,88

5/8

76 ~ 96

22,4 ~ 28,1

9,52

3/8

22,22

7/8

19,05

3/4

96 ~ 115

28,1 ~ 33,6

12,70

1/2

28,58

1 1/8

19,05

3/4

115 ~ 154

33,6 ~ 45,0

12,70

1/2

28,58

1 1/8

22,22

7/8

154 ~ 172

45,0 ~ 50,4

15,88

5/8

28,58

1 1/8

22,22

7/8

172 ~ 240

50,4 ~ 70,3

15,88

5/8

28,58

1 1/8

28,58

1 1/8

240 ~ 336

70,3 ~ 98,4

19,05

3/4

34,92

1 3/8

28,58

1 1/8

336 ~ 360

98,4 ~ 105,5

19,05

3/4

41,28

1 5/8

28,58

1 1/8

360 ~ 461

105,5 ~ 135,2

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

461 ~ 577

135,2 ~ 169,0

19,05

3/4

41,28

1 5/8

34,92

1 3/8

577 ~

169,0 ~

22,22

7/8

53,98

2 1/8

41,28

1 5/8

Diamètre du tuyau entre le raccord de dérivation et l’unité intérieure Choisissez en fonction de la capacité de l'unité extérieure. Taille du conduit (D.E.) Capacité du module intérieur Conduit de liquide

Conduit de gaz

MBH

kW

mm

pouce

mm

pouce

~ 20

~6,0

6,35

1/4

12,70

1/2

24 ~ 52

7,1~16,0

9,52

3/8

15,88

5/8

68 ~ 78

20,0 ~ 23,0

9,52

3/8

19,05

3/4

78 ~ 96

23,0 ~ 29,0

9,52

3/8

22,22

7/8

FRANCAIS-31

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Conduit de liquide

Installation du conduit de fluide frigorigène Joint de dérivation fJoint de dérivation entre les modules extérieurs (C) Classement

Nom du modèle

Joint en Y basse pression/ liquide (C) Joint en Y haute pression (C)

Caractéristiques MBH

kW

MXJ-TA3819M

Inférieure ou égale à 461

Inférieure ou égale à 135,2

MXJ-TA4422M

Égale ou supérieure à 478

Égale ou supérieure à 140,2

MXJ-TA3100M

Inférieure ou égale à 461

Inférieure ou égale à 135,2

MXJ-TA3800M

Égale ou supérieure à 478

Égale ou supérieure à 140,2

fPremier joint de dérivation (D) Effectuez une sélection en fonction de la capacité du module extérieur. Classement

Joint en Y basse pression/ liquide (D)

Joint en Y haute pression (D)

Nom du modèle

Capacité du module extérieur MBH

kW

MXJ-YA2512M

Supérieure à 51 et inférieure ou égale à 136

Supérieure à 15,0 et inférieure ou égale à 40,0

MXJ-YA2812M

Supérieure à 136 et inférieure ou égale à 154

Supérieure à 40,0 et inférieure ou égale à 45,0

MXJ-YA2815M

Supérieure à 154 et inférieure ou égale à 240

Supérieure à 45,0 et inférieure ou égale à 70,3

MXJ-YA3419M

Supérieure à 240 et inférieure ou égale à 336

Supérieure à 70,3 et inférieure ou égale à 98,4

MXJ-YA4119M

Supérieure à 336 et inférieure ou égale à 461

Supérieure à 98,4 et inférieure ou égale à 135,2

MXJ-YA4422M

Supérieure à 461

Supérieure à 135,2

MXJ-YA1500M

Inférieure ou égale à 76

Inférieure ou égale à 22,4

MXJ-YA2500M

Supérieure à 76 et inférieure ou égale à 240

Supérieure à 22,4 et inférieure ou égale à 70,3

MXJ-YA3100M

Supérieure à 240 et inférieure ou égale à 461

Supérieure à 70,3 et inférieure ou égale à 135,2

MXJ-YA3800M

Supérieure à 461

Supérieure à 135,2

fJoint de dérivation (E) Sélectionnez un joint de dérivation en fonction de la somme des capacités des modules intérieurs qui seront raccordés après la dérivation. ❋ Cependant, si la taille du tuyau entre les joints de branche (E) est plus grande que la taille du tuyau relié à l'unité extérieure (D), appliquez la taille du tuyau (D). t Joint en Y Classement

Nom du modèle

kW

Inférieure ou égale à 51

Inférieure ou égale à 15,0

MXJ-YA2512M

Supérieure à 51 et inférieure ou égale à 136

Supérieure à 15,0 et inférieure ou égale à 40,0

MXJ-YA2812M

Supérieure à 136 et inférieure ou égale à 154

Supérieure à 40,0 et inférieure ou égale à 45,0

MXJ-YA2815M

Supérieure à 154 et inférieure ou égale à 240

Supérieure à 45,0 et inférieure ou égale à 70,3

MXJ-YA3419M

Supérieure à 240 et inférieure ou égale à 336

Supérieure à 70,3 et inférieure ou égale à 98,4

MXJ-YA4119M

Supérieure à 336 et inférieure ou égale à 461

Supérieure à 98,4 et inférieure ou égale à 135,2

MXJ-YA1509M

Joint en Y (E)

Joint en Y (E) (H/R uniquement)

Caractéristiques MBH

MXJ-YA4422M

Supérieure à 461

Supérieure à 135,2

MXJ-YA1500M

Inférieure ou égale à 76

Inférieure ou égale à 22,4

MXJ-YA2500M

Supérieure à 76 et inférieure ou égale à 240

Supérieure à 22,4 et inférieure ou égale à 70,3

MXJ-YA3100M

Supérieure à 240 et inférieure ou égale à 461

Supérieure à 70,3 et inférieure ou égale à 135,2

MXJ-YA3800M

Supérieure à 461

Supérieure à 135,2

FRANCAIS-32

Fluide frigorigène supplémentaire H/P (AM072/096/120/192/240✴XWA✴)

HR (AM072/096/120/192/240✴XWA✴)

192 MBH (16 tonnes)

16 tonnes

10 tonnes 8 tonnes

216 MBH (18 tonnes)

02

5/8” (5 m / 16,4’) 3/8” (1 m / 3,3’) 24 MBH

5/8” (5 m / 16,4’)

5/8” (10 m / 32,8’)

3/8” (5 m / 16,4’) 24 MBH

1/2” (5 m / 16,4’) Microcontrôleur

3/8” (10 m / 32,8’) 1/2” (10 m / 32,8’)

24 MBH

1/2” (10 m / 32,8’) 1/2” (10 m / 32,8’) Microcontrôleur 1/4” (15 m / 49,2’)

3/8” (10 m / 32,8’)

3/8” (15 m / 49,2’)

12 MBH 3/8” (2 m / 6,6’)

38 MBH

3/8” (10 m / 32,8’) 3/8” (10 m / 32,8’)

24 MBH

24 MBH 3/8” (15 m / 49,2’)

3/8” (10 m / 32,8’)

31 MBH

3/8” (10 m / 32,8’)

3/8” (10 m / 32,8’) 1/4” (5 m / 16,4’)

3/8” (25 m / 82,0’)

3/8” (15 m / 49,2’) 24 MBH

24 MBH

3/8” (18 m / 59,1’) 3/8” (18 m / 59,1’)

38 MBH 12 MBH 24 MBH 24 MBH

FRANCAIS-33

24 MBH

24 MBH

INSTALLATION DE L’APPAREIL

1/2” (5 m / 16,4’)

Installation du conduit de fluide frigorigène Installation du conduit de fluide frigorigène fQuantité de base de fluide frigorigène dans le module extérieur (kg) - La quantité de fluide frigorigène supplémentaire doit être calculée sur la base de la somme des longueurs de tous les conduits de liquide. Classement

AM072HXWA✴✴ AM096HXWA✴✴ AM120HXWA✴✴ AM192HXWA✴✴ AM240KXWA✴✴

Quantité de base [kg (lb)]

5,5 (12,1)

5,8 (12,8)

6,0 (13,2)

9,8 (21,6)

11 (24,3)

fQuantité de fluide frigorigène supplémentaire en fonction de la taille du conduit (ⓐ) - La quantité de fluide frigorigène supplémentaire doit être calculée sur la base de la somme des longueurs de tous les conduits de liquide. 6,35 (1/4) 0,02 (0,013)

Taille du conduit de liquide [mm (pouce)] Quantité de fluide frigorigène supplémentaire [kg/m (Ib/pied)]

9,52 (3/8) 0,06 (0,04)

12,70 (1/2) 0,125 (0,084)

15,88 (5/8) 0,18 (0,121)

19,05 (3/4) 0,27 (0,181)

22,22 (7/8) 0,35 (0,235)

25,40 (1) 0,53 (0,356)

- Pour le module intérieur déjà connecté au kit EEV, le chargement de fluide frigorigène supplémentaire est de 0,01 kg (0,0067 lb) par mètre sans tenir compte de la taille du conduit. fQuantité de fluide frigorigène supplémentaire pour chaque module intérieur (ⓑ) Unité : mm (pouce) Capacité (MBH) Modèle

6

6.3

7

7.5 0,25 (0,55)

1way cassette (AM✴✴✴FN1DC✴) 4way cassette S(600x600) (AM✴✴✴FNNDC✴) 4way cassette S (AM✴✴✴FN4DC✴) 360 cassette (AM✴✴✴KN4DC✴) Floor Standing Unit (AM✴✴✴JNFDC✴), (AM✴✴✴JNGDC✴)

0,12 (0,26)

9

9.5 12 15 18 20 23.2 24 27 28 30 36 42 48 54 60 72 76.8 96

0,25 0,25 (0,55) (0,55) 0,29 0,29 (0,64) (0,64) 0,45 0,45 (0,99) (0,99) 0,45 0,45 (0,99) (0,99)

0,37 0,37 (0,82) (0,82) 0,45 (0,99) 0,45 (0,99)

0,45 (0,99) 0,45 (0,99)

0,22 0,22 (0,49) (0,49)

0,32 (0,71)

0,32 (0,71)

0,45 (0,99)

Slim duct (AM✴✴✴FNLDC✴)

0,35 (0,77)

0,35 0,35 (0,77) (0,77)

MA duct (AM✴✴✴JNMDC✴), (AM✴✴✴JNHDC✴), (AM✴✴✴FNHD✴)

0,37 (0,82)

0,37 0,37 0,37 0,54 (0,82) (0,82) (0,82) (1,19)

MA duct (AM✴✴✴JNMPC✴)

0,37 (0,82)

0,68 (1,50) 0,28 (0,62)

MSP duct (AM✴✴✴FNMDC✴)

0,69 0,69 (1,52) (1,52) 0,69 0,69 (1,52) (1,52)

0,69 (1,52) 0,69 (1,52)

0,45 (0,99)

0,42 0,42 (0,93) (0,93)

0,62 (1,37)

1,18 1,18 (2,60) (2,60)

0,47 0,47 (1,04) (1,04)

0,47 0,68 (1,04) (1,50)

0,68 (1,50)

1,18 1,18 (2,60) (2,60)

0,54 0,54 (1,19) (1,19) 0,68 (1,50)

0,68 (1,50) 0,68 (1,50)

1,18 1,18 (2,60) (2,60)

0,56 (1,23) 0,83 0,88 (1,83) (1,94)

0,95 (2,09) 1,18 1,27 1,69 1,69 (2,60) (2,80) (3,73) (3,73) 1,18 (2,60)

0,68 (1,50) 0,28 (0,62)

HSP duct (AM✴✴✴FNHDC✴) Wall mounted (AM✴✴✴HNQDC✴)

0,24 (0,53)

0,24 0,24 (0,53) (0,53)

Ceiling (AM✴✴✴FNCDC✴), (AM✴✴✴JNCDC✴) V-AHU (AM✴✴✴JNZDC✴)

0,33 (0,73)

0,36 0,36 0,36 (0,79) (0,79) (0,79) 0,39 0,39 (0,86) (0,86) 0,50 0,50 (1,10) (1,10)

OAP Duct (AM✴✴✴JNESC✴)

0,68 (1,50)

1,18 (2,60)

fLe chargement du fluide frigorigène supplémentaire du microcontrôleur est de 0,5 kg (1,1 lb) pour chaque kit de microcontrôleur. fLorsque le kit AHU est compris dans les modules intérieurs, ajoutez 0,018 kg (0,04 lb) de fluide frigorigène pour chaque augmentation de 1 MBH de la capacité AHU.

FRANCAIS-34

Conduit de liquide (ⓐ)

Classement

Quantité de fluide Quantité de fluide Quantité totale de fluide frigorigène par module frigorigène supplémentaire frigorigène supplémentaire [kg/m (lb/pied)] [kg (lb)] [kg (lb)]

Taille du conduit de liquide [mm (pouce)]

Longueur [m (pied)] ①



①×②

6,35 (1/4”)

5 (16,4)

0,02 (0,013)

0,1 (0,22)

∑(①×②)

9,52 (3/8”)

70 (229,7)

0,06 (0,040)

4,2 (9,26)

12,70 (1/2”)

15 (49,2)

0,125 (0,084)

1,875 (4,13)

15,88 (5/8”)

10 (32,8)

0,18 (0,121)

1,8 (3,97)

Nom de modèle du module intérieur Cassette à 4 voies (AM018FN4DCH✴)

Gaine fine (AM024FNLDCH✴) Module intérieur (ⓑ) Gaine fine (AM012FNLDCH✴) Cassette à 1 voie (AM012FN1DCH✴)

ⓐ 7,975 (17,58)

Nombre de modules

Quantité de fluide frigorigène par module [kg/Module (lb/Module)]

Quantité de fluide frigorigène supplémentaire [kg (lb)]

Quantité totale de fluide frigorigène supplémentaire [kg (lb)]





①×②

∑(①×②)

4

0,45 (0,99)

1,8 (3,96)

2

0,45 (0,99)

0,90 (1,98)

1

0,35 (0,77)

0,35 (0,77)

1

0,25 (0,55)

0,25 (0,55)

ⓑ 3,30 (7,26)

- Quantité totale de fluide frigorigène (ⓐ+ⓑ) = 7,975 kg (17,58 lb) + 3,30 kg (7,26 lb) = 11,275 kg (24,86 lb) fExemple de calcul de fluide frigorigène pour le système HR

Classement

Conduit de liquide (ⓐ)

Taille du conduit de liquide [mm (pouce)]

Longueur [m (pied)]

Quantité de fluide frigorigène par module [kg/m (lb/pied)]

Quantité de fluide frigorigène supplémentaire [kg (lb)]

Quantité totale de fluide frigorigène supplémentaire [kg (lb)] ∑(①×②)





①×②

6,35 (1/4”)

15 (49,2)

0,02 (0,013)

0,3 (0,64)

9,52 (3/8”)

112 (367,5)

0,06 (0,040)

6,72 (14,70)

12,70 (1/2”)

25 (82,0)

0,125 (0,084)

3,125 (6,89)

15,88 (5/8”)

10 (32,8)

0,18 (0,121)

1,8 (3,97)

6,35 (1/4”) (Kit EEV ~ Module intérieur)

2 (6,6)

0,01 (0,0067)

0,02 (0,04)

FRANCAIS-35

ⓐ 11,965 (26,24)

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Classement

02

fMéthode de calcul de la quantité totale du fluide frigorigène supplémentaire - Quantité de fluide frigorigène supplémentaire en fonction de la longueur du conduit (ⓐ) - Quantité de fluide frigorigène supplémentaire pour chaque module intérieur (ⓑ) = ∑ (Quantité de fluide frigorigène supplémentaire pour chaque module intérieur connecté) ❇ Reportez-vous au tableau - Quantité totale de fluide frigorigène supplémentaire = ⓐ+ⓑ ❋ La somme de la quantité totale du fluide frigorigène supplémentaire et la quantité de base ne doivent pas dépasser 100 kg (220 lb). Lorsque le fluide frigorigène dépasse 100 kg (220 lb), séparez le module pour que le poids du fluide frigorigène soit inférieur à 100 kg (220 lb). Ex. : Pour le modèle AM192HXWA✴✴, la quantité de base de fluide frigorigène est de 9,8 kg (21,6 lb), la quantité totale du fluide frigorigène supplémentaire (ⓐ+ⓑ) ne doit ainsi pas dépasser 90,2 kg (198,9 lb). fExemple de calcul du fluide frigorigène pour le système H/R

Installation du conduit de fluide frigorigène Classement

Module intérieur (ⓑ)

Nom de modèle du module intérieur

Nombre de modules

Quantité de fluide frigorigène par module [kg/Module (lb/Module)]

Quantité de fluide frigorigène supplémentaire [kg (lb)]

Quantité totale de fluide frigorigène supplémentaire [kg (lb)] ∑(①×②)





①×②

Cassette à 4 voies (AM024FN4DCH✴)

4

0,45 (0,99)

1,8 (3,96)

Cassette à 4 voies (AM036FN4DCH✴)

3

0,69 (1,52)

2,07 (4,56)

Neo Forte (AM012FNTDCH✴)

1

0,24 (0,53)

0,24 (0,53)

Microcontrôleur

2

0,5 (1,1)

1 (2,21)

ⓑ 5,11 (11,25)

- Quantité totale de fluide frigorigène (ⓐ+ⓑ) = 11,965 kg (26,24 lb) + 5,11 kg (11,25 lb) = 17,075 kg (37,49 lb)

Degré de dureté et épaisseur minimale du conduit de fluide frigorigène Diamètre extérieur

ATTENTION

Épaisseur minimale

mm

pouce

mm

pouce

6,35

1/4

0,70

0,028

9,52

3/8

0,70

0,028

12,70

1/2

0,80

0,031

15,88

5/8

1,00

0,039

19,05

3/4

0,90

0,035

22,22

7/8

0,90

0,035

25,40

1

1,00

0,039

28,58

1 1/8

1,10

0,043

31,75

1 1/4

1,10

0,043

34,92

1 3/8

1,20

0,048

38,10

1 1/2

1,35

0,053

41,28

1 5/8

1,43

0,056

44,45

1 3/4

1,60

0,063

50,80

2

2,00

0,079

53,98

2 1/8

2,10

0,083

Degré de dureté

Recuit

Étiré

t Pour des conduits dont le diamètre est supérieur à 3/4» (19,05 mm), un conduit en cuivre de type étiré (C1220T1/2H ou C1220T-H) doit être utilisé. Si un conduit en cuivre de type recuit (C1220T-O) est utilisé, le conduit pourrait se rompre en raison de sa faible résistance à la pression et entraîner des blessures.

FRANCAIS-36

Entretien du conduit de fluide frigorigène Pour éviter que des matières étrangères ou de l’eau ne pénètre(nt) dans le conduit, la méthode de stockage et la méthode d’étanchéité (particulièrement au cours de l’installation) sont très importantes. Utilisez une méthode d’étanchéité adaptée à l’environnement. Durée d’exposition

Type d’étanchéité

Supérieure à un mois

Pincement du conduit

02

Inférieure à un mois

Rubanage

-

Rubanage

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Site d’exposition Extérieur Intérieur

Soudure du conduit de fluide frigorigène et consignes de sécurité

ATTENTION

Informations importantes concernant les travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène t Assurez-vous que l’intérieur du conduit ne contient pas d’humidité. t Assurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés. t Assurez-vous de l’absence de fuites. t Respectez ces instructions lors de la soudure ou du stockage du conduit.

Soudure par barbotage à l’azote fLors de la soudure des conduits de fluide frigorigène, arrosez-les d’azote gazeux comme illustré sur la figure. fSi vous ne procédez pas au barbotage à l’azote lors de la soudure des conduits, de l’oxyde est susceptible de se former à l’intérieur du conduit. Cela risque d’endommager les composants importants tels que le compresseur, les soupapes etc. fRéglez le débit du barbotage à l’azote à l’aide du régulateur de pression afin de maintenir une valeur maximale de 0,05 m3/h (0,54 pied2/h). Conduit en cuivre 6,35 (1/4”) Soupape d’arrêt

Partie soudée Azote gazeux Régulateur de pression

Rubanage Débitmètre

Azote gazeux

Flexible à haute pression

Direction du conduit lors de la soudure fLors de la soudure, le conduit doit être dirigé vers le bas ou positionné horizontalement. fEvitez de souder le conduit dirigé vers le haut.

ATTENTION

t Lorsque vous recherchez d’éventuelles fuites de gaz après le soudage des conduits, utilisez une solution dédiée à la détection de fuite de gaz. Si vous utilisez une solution de détection qui comprend des agents sulfuriques, elle est susceptible de provoquer la corrosion des conduits.

FRANCAIS-37

Installation du conduit de fluide frigorigène Coupe ou évasement des conduits 1. Préparez les outils requis. fCoupe-tube, outil d’ébavurage, outil à évaser et porte-tube, etc. Pour raccourcir le conduit, coupez-le à l’aide d’un coupe-tube en vous assurant que le bord coupé soit à 90° par rapport au côté du conduit. fReportez-vous aux illustrations ci-dessous pour les exemples corrects et incorrects d’arêtes coupées. Oblique

90°

Irrégulier

Bavure

2. Afin d’éviter toute fuite de gaz, ébavurez le bord coupé du conduit à l’aide d’un outil d’ébavurage. Procédez à l’évasement à l’aide d’un outil à évaser comme indiqué ci-dessous. [Outils à évaser] A Étrier Barre à évaser Barre à évaser Type à accouplement

Type à écrou à oreilles

Conduit Raccord conique

Conduit

Profondeur de la partie évasée [A, mm (pouce)]

Diamètre du conduit [D, mm (pouce)]

Utilisation d’un outil à évaser pour R-410A

Type à accouplement

Type à écrou à oreilles

6,35 (1/4)

0 ~ 0,5 (0 ~ 0,02)

1,0 ~ 1,5 (0,04 ~ 0,06)

1,5 ~ 2,0 (0,06 ~ 0,08)

9,52 (3/8)

0 ~ 0,5 (0 ~ 0,02)

1,0 ~ 1,5 (0,04 ~ 0,06)

1,5 ~ 2,0 (0,06 ~ 0,08)

12,70 (1/2)

0 ~ 0,5 (0 ~ 0,02)

1,0 ~ 1,5 (0,04 ~ 0,06)

1,5 ~ 2,0 (0,06 ~ 0,08)

15,88 (5/8)

0 ~ 0,5 (0 ~ 0,02)

1,0 ~ 1,5 (0,04 ~ 0,06)

1,5 ~ 2,0 (0,06 ~ 0,08)

Utilisation d’un outil à évaser conventionnel

3. Assurez-vous que le conduit est correctement évasé. fReportez-vous aux illustrations ci-dessous pour les exemples corrects et incorrects de conduit évasé.

Correct

ATTENTION

Incliné

Surface endommagée

Craquelé

Épaisseur inégale

t Une fuite de gaz frigorigène est susceptible de se produire si les corps étrangers ou les bavures ne sont pas éliminé(e) s après la coupe du conduit. t Si des corps étrangers pénètrent à l’intérieur du conduit, les composants intérieurs importants du module risquent d’être endommagés ou l’efficacité du produit s’en trouver réduite. Par conséquent, dirigez le conduit vers le bas lors de la coupe ou de l’évasement.

FRANCAIS-38

Raccordement des conduits évasés fVérifiez que l’évasement est effectué correctement en fonction de la taille normalisée. fAlignez le centre de la tuyauterie et serrez le raccord conique à la main. Puis, serrez le raccord conique avec une clé dynamométrique dans la direction de la flèche indiquée sur l’illustration ci-dessous. fVeillez à appliquer une couche d’huile d’ester sur la zone de connexion évasée. 02

Conduit Clé anglaise

Raccord conique

Dimension d’évasement

mm

pouce

N·m

lbf·pied

mm

pouce

6,35

1/4

14 ~ 18

10,3 ~ 13,3

8,7 ~ 9,1

0,34 ~ 0,36

9,52

3/8

34 ~ 42

25,1 ~ 31,0

12,8 ~ 13,2

0,50 ~ 0,52

12,7

1/2

49 ~ 61

36,1 ~ 45,0

16,2 ~ 16,6

0,64 ~ 0,65

15,88

5/8

68 ~ 82

50,2 ~ 60,5

19,3 ~ 19,7

0,76 ~ 0,78

ATTENTION

Forme d’évasement [mm (pouce)]

45° ±2°

Couple (D)

90° ±2°

Diamètre extérieur (L)

D

R 0,4 à 0,8 (0,016 à 0,032) L

t Il est nécessaire de souffler de l’azote lors du soudage du conduit. t Veillez à utiliser le raccord conique fourni. t Assurez-vous de l’absence de criques ou de parties vrillées lorsque vous devez cintrer le conduit. t Ne serrez pas excessivement le raccord conique. t Le R-410A est un fluide frigorigène à haute pression. Par conséquent, il existe un risque de fuite si la connexion évasée n’est pas enduite d’huile d’ester. Appliquez de l’huile d’ester sur la zone de connexion évasée.

FRANCAIS-39

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Clé dynamométrique Zone de connexion évasée

Installation du conduit de fluide frigorigène Installation du conduit d’un module extérieur 1. L'unité extérieure de type AM ✴✴✴ KXWD est un système exclusif H/P non modulaire. 2. L'unité extérieure de type AM✴✴✴HXWA, AM✴✴✴KXWA est utilisé pour les systèmes modulaires H/P et HR. Raccordez les tuyaux de gaz et de liquide à l’unité extérieure, comme illustré sur la figure. - Pour le système H/P, connectez les conduits de liquide et de gaz à un module intérieur. - Pour un système HR, connectez les conduites de liquide et de gaz à haute/faible pression à une unité MCU. Fermez la vanne de la pompe à chaleur interne et réglez le commutateur suivant. - Pour l’installation du module, assurez-vous que chaque soupape de pompe à chaleur et le réglage du commutateur suivant sont ajustés en fonction des objectifs. (Lors de l’installation des modules extérieurs en un module groupé, l’erreur E573 peut se produire lorsque les réglages sont différents entre les modules extérieurs.) Classement

AM038/048/055✴

AM072/096/120/192/240✴

Système H/P

Système H/P

Conduit de liquide Conduit de gaz haute pression Non utilisé (Conduit de gaz basse pression)

Tuyau de liquide (Haute pression) Tuyau de gaz (Basse pression)

Soupape d’entretien

Conduit de liquide Conduit de gaz haute pression Conduit de gaz basse pression

Soupape de pompe à chaleur (ouverte)

Soupape de pompe à chaleur PBA de type A (K5) Commutateur PBA de type B Mode clé (K1+K2)

Système H/R

Soupape de pompe à chaleur (fermée)

-

Ouverte (par défaut)

Fermée (à régler pendant l’installation)

-

ON (Activé) (par défaut)

OFF (Désactivé) (à régler pendant l’installation)

-

Réglé sur «ht 00» (option par défaut)

Réglé sur «ht 01» (réglé lors de l’installation)

❋ Reportez-vous à la section «Réglages des commutateurs de l’unité extérieure» à la page 92 ~ 93 pour le réglage des commutateurs.

FRANCAIS-40

Précautions lors du soudage du conduit sur un module extérieur ATTENTION

INSTALLATION DE L’APPAREIL

FRANCAIS-41

02

t Lors du soudage du conduit, le module peut être endommagé par la chaleur et la flamme. Utilisez un tissu ignifugé pour protéger le module contre tout risque de détérioration. t Le joint torique et la garniture en Téflon situés à l’intérieur de la soupape d’entretien sont susceptibles d’être endommagés par la chaleur provenant du soudage. Entourez la partie inférieure de la soupape d’entretien à l’aide d’un chiffon mouillé et procédez au soudage. En outre, l’eau s’écoulant du chiffon mouillé pourrait interrompre le soudage. Assurez-vous que de l’eau ne s’écoule pas du chiffon mouillé. t Assurez-vous que les conduits connectés ne s’interrompent pas mutuellement ou entrent en contact avec le produit. S’ils entrent en contact entre eux ou avec le module extérieur, une vibration peut se déclencher et provoquer un endommagement des conduits. t Lorsque vous retirez le conduit étanche situé sur le dessous de la soupape d’entretien, coupez-le avec un coupe-tube puis démarrez le soudage. Si le conduit étanche est soudé sans avoir été coupé, le fluide frigorigène à l’intérieur du conduit pourrait vous blesser.

Installation du conduit de fluide frigorigène fL’unité extérieure de type AM✴✴✴HXWA, AM✴✴✴KXWA est un système modulaire. Raccordez les tuyaux de fluide frigorigène entre les unités extérieures, comme illustré sur la figure. fConnectez les conduits de fluide frigorigène entre les modules extérieurs. fPour connecter les conduits entre les modules extérieurs, des joints de dérivation (qui doivent être achetés séparément) doivent être installés. ❋ Pour une distribution optimale du fluide frigorigène, vous devez utiliser un joint en Y pour le branchement des modules extérieurs. (N’utilisez pas de joint en T.) fLorsque les modules extérieurs sont installés en module groupé, il n’y a pas de restrictions concernant l’ordre d’installation. Attention

Installation correcte

200 mm, (8 pouces) minimum

Lorsque le conduit de fluide frigorigène est installé à un niveau supérieur à la partie connexion du conduit du module extérieur, vous devez installer un siphon sur le conduit de gaz.

Le joint de dérivation entre les modules extérieurs doit être installé horizontalement.

FRANCAIS-42

Installation incorrecte

Attention

Installation incorrecte

200 ~ 300 mm (8 ~ 12 pouces)

02

1 m (3,28 pieds) maximum 2 m (6,56 pieds) minimum

2 m (6,56 pieds) minimum

FRANCAIS-43

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Lorsque la longueur du conduit entre le module extérieur et le joint de dérivation dépasse 2 m (6,56 pieds), installez un siphon vertical comme illustré.

Installation correcte

Installation du conduit de fluide frigorigène Longueur admissible du conduit de fluide frigorigène et exemples d’installation H/P (AM038/048/055 KXWD✴) 1. Raccordement avec joint en Y Module extérieur

Connexion par joint en Y/kit EEV 2. Raccordement avec joint en Y et ensemble EEV Module extérieur

Catégorie

Connexion par joint en Y Longueur réelle

Longueur Module maximale extérieur autorisée ~ modules du conduit intérieurs

Hauteur maximale autorisée

Module extérieur ~ modules intérieurs

Longueur maximale autorisée après le joint en Y

Connexion par joint en Y/kit EEV

Distance entre le module extérieur et le module intérieur le plus éloigné ≤ 75 m (246’) Ex. : 8 modules intérieurs a+b+c+d+e+f+g+p≤ 75 m (246’)

Ex. : 6 modules intérieurs a+b+c+d+j ≤ 75 m (246’)

Longueur équivalente

Distance entre un module extérieur et le module intérieur le plus éloigné ≤ 90 m (295’) Longueur équivalente entre le joint en Y et l’ensemble EEV : 0,5 m (1,64’)

Longueur du conduit principal

La longueur du conduit principal (a) allant du module extérieur jusqu'au premier joint en Y doit être inférieure à 50 m (164’).

Longueur totale

La longueur totale cumulée de tous les conduits doit être inférieure à 200 m (656’).

Hauteur

H1 : Différence de hauteur entre un module extérieur et un module intérieur < 30 m (98')

Hauteur

H2 : Différence de hauteur entre les modules intérieurs ≤ 15 m (49')

Longueur réelle

Distance entre le premier joint en Y et le module Longueur admissible entre le kit EEV et un intérieur le plus éloigné ≤ 40 m (131') module intérieur ≤ 20 m (65’) Ex. : 8 modules intérieurs Ex. : h, l, j ≤ 20 m (65’) b+c+d+e+f+g+p≤ 40 m (131’)

FRANCAIS-44

Installation du conduit de fluide frigorigène Kit EEV

Nom du modèle

Commentaires

MEV-E24SA 2 m (6,6’) maxi.

1 intérieur MEV-E32SA

02

MXD-E24K132A MXD-E24K200A Longueur de conduit réelle

2 intérieur

MXD-E32K200A 20 m (66’) maxi.

MXD-E24K232A MXD-E24K300A 3 intérieur MXD-E32K224A MXD-E32K300A

❋ Reportez-vous au manuel de l’ensemble EEV. 3. Connexion par joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules Module extérieur

Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

g

Module intérieur

4. Connexion par joint en Y/joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules Module extérieur Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

f

Joint en Y

g

H1

c

H2

Module intérieur

FRANCAIS-45

S’applique aux produits sans EEV (montage mural et au plafond)

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Kit EEV ~ Module intérieur

Installation du conduit de fluide frigorigène Connexion du joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Catégorie

Connexion du joint en Y/joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Distance entre un module extérieur et le module intérieur le plus éloigné ≤ 75 m (246’) Longueur réelle Longueur maximale autorisée du conduit

Module extérieur ~ modules intérieurs

Hauteur maximale autorisée

Module extérieur ~ modules intérieurs

Longueur maximale autorisée après le joint en Y

Ex. : 8 modules intérieurs a+g≤ 75 m (246’)

Longueur équivalente

Ex. : 8 modules intérieurs a+b+c ≤ 75 m (246’)

Distance entre un module extérieur et le module intérieur le plus éloigné ≤ 90 m (295’)

Longueur du conduit principal

La longueur du conduit principal (a) allant du module extérieur jusqu'au premier joint en Y doit être inférieure à 50 m (164’).

Longueur totale

La longueur totale cumulée de tous les conduits doit être inférieure à 200 m (656’).

Hauteur

H1 : Différence de hauteur entre un module extérieur et un module intérieur ≤ 30 m (98')

Hauteur

H2 : Différence de hauteur entre les modules intérieurs ≤ 15 m (49') Distance entre le joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules et le module intérieur ≤ 40 m (131’) Ex. : b, c ~ f, g ≤ 40 m (131’)

Longueur réelle

Distance entre le premier joint en Y et le module intérieur le plus éloigné ≤ 40 m (131') Ex. : 8 modules intérieurs b+c, d+g ≤ 40 m (131’)

H/P (AM072/096/120/192HXWA✴, AM240KXWA✴) Classement

Installation unique

Installation des modules Module extérieur

Module extérieur Joint de dérivation

Installation uniquement à l’aide de joint en Y

Module intérieur Installation avec joint en Y et joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules Installation uniquement avec joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Module extérieur

Module intérieur Joint de dérivation

Module extérieur

Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Joint de dérivation Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Module intérieur

Module intérieur

Module extérieur

Joint de dérivation

Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Module intérieur

Module extérieur

Module intérieur

FRANCAIS-46

Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Classement

Exemple

Commentaires

Installation uniquement a+b+c+d+e+f+g+p ≤ à l’aide de joint en Y 170 m (190 m) / 558’(623’) 170 m (558’) maximum [190 m (623’) maximum]

Longueur maximale autorisée de conduit de fluide frigorigène

a+b+c+d+e+f+g+p+h+ Installation uniquement i+j+k+l+m+n ≤ 500 m à l’aide de joint en Y (1640’) Longueur totale de conduit (m)

500 m (1640’) maximum

Installation uniquement avec joint distribuant le a+b+c+d+e+f+g+h+i fluide frigorigène aux ≤ 500 m (1640’) différents modules Longueur de 10 m (33’) conduit maximum Longueur Module extérieur ~ Module extérieur équivalente (Installation de système) Différence de hauteur

Différence maximale de hauteur autorisée Longueur maximale autorisée après le joint de dérivation

Installation avec joint en Y et joint distribuant le a+b+c+d+e+f+g+h+ fluide frigorigène aux i+j+k ≤ 500 m (1640’) différents modules

r ≤ 10 m (33’), s ≤ 10 m (33’), t ≤ 10 m (33’)

13 m (43’) maximum

r ≤ 13 m (43’), s ≤ 13 m (43’), t ≤ 13 m (43’)

1,5 m (4,9’) maximum

H5 ≤ 1,5 m (4,9’) ²ߧ

Module extérieur ~ 50/40 m (164’/131’) Remarque 2) H1 ≤ 50/40 m (164’/131’) Module intérieur Module intérieur ~ Module intérieur

50 m (164’) maximum

Premier joint de dérivation ~ Longueur de Module intérieur le conduit plus éloigné

H2 ≤ 50 m (164’)

45 m (148’) maximum 45 m (148’) ~ 90 m (295’)

b+c+d+e+f+g+p ≤ 45 m (148’), i ≤ 45 m (148’) Les conditions requises doivent être satisfaites

Remarque 1)

Kit EEV

Nom du modèle 2 m (6,6’)

MEV-E24SA MEV-E32SA

Commentaires

1 intérieur

MXD-E24K132A Kit EEV ~ Module intérieur

MXD-E24K200A Longueur de conduit réelle

2 intérieur S’applique aux produits sans EEV (montage mural & au plafond)

MXD-E32K200A 20 m (66’) maximum

MXD-E24K232A MXD-E24K300A MXD-E32K224A MXD-E32K300A

❋ Veuillez vous reporter au manuel du kit EEV.

FRANCAIS-47

3 intérieur

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Module extérieur ~ Module intérieur

Longueur équivalente t Joint en Y : 0,5 m (1,64’) t Joint distribuant le fluide frigorigène Installation uniquement aux différents avec joint distribuant le a+i ≤ 170 (190) m / 558’ modules : 1 m (3,28’) fluide frigorigène aux (623’) différents modules Installation avec joint en a+b+h ≤ 170 (190) m / Y et joint distribuant le 558’ (623’), a+i+k ≤ 170 fluide frigorigène aux (190) m / 558’ (623’) différents modules

02

Longueur réelle du conduit (longueur équivalente)

Installation du conduit de fluide frigorigène Remarque 1) Condition requise Classement

Condition

Premier joint de dérivation ~ Module intérieur le plus éloigné

45 m (148’) ≤ b+c+d+e+f+g+p ≤ 90 m (295’): La taille du conduit de dérivation (b, c, d, e, f, g) doit être remplacée par la taille immédiatement supérieure

Longueur totale du conduit rallongé

Exemple

Si la taille du conduit principal (conduit de raccordement entre le module extérieur et le premier joint de dérivation) n’est pas remplacée par la taille immédiatement supérieure : a+(b+c+d+e+f+g)×2 +h+i+j+k+l+m+n+p ≤ 500 m (1640’) Si la taille du conduit principal (conduit de raccordement entre le module extérieur et le premier joint de dérivation) est remplacée par la taille immédiatement supérieure : (a+b+c+d+e+f+g)×2 +h+i+j+k+l+m+n+p ≤ 500 m (1640’)

Chaque joint en Y ~ Chaque module intérieur

h, i, j, … p ≤ 45 m (148’)

Différence entre la distance du module extérieur au module intérieur le plus éloigné et au module intérieur le plus proche ≤ 45 m (148’) (a+b+c+d+e+f+g+p)-(a+h) ≤ 45 m (148’)

Remarque 2) Lorsque le module intérieur est situé à un emplacement plus haut que le module extérieur, la différence de hauteur autorisée est de 40 m (131’). Si, en revanche, le module intérieur est situé à un emplacement plus bas que le module extérieur, la différence de hauteur autorisée est de 50 m (164’).

HR (AM072/096/120/192HXWA✴, AM240KXWA✴) Classification

Exemples d'installation

g MCU

MCU

Installation avec MCU uniquement

H1

H2

H3

Unité intérieure à refroidissement exclusif (Raccordement uniquement à un tuyau de gaz basse pression / tuyau de liquide remarque 3)

q l

Installation avec une MCU et un raccord Y

H4

n

MCU

o

p

h

H1

MCU

MCU

H2

H3

FRANCAIS-48

Classification Installation uniquement avec Longueur 170 m une MCU réelle du (558 pi) ou tuyau moins [190 m (longueur (623 pi) ou Installation avec une équivalente) moins] MCU et un raccord Y

Longueur maximum Module autorisée extérieur du tuyau ~ Module extérieur (Installation de système)

Installation uniquement avec a+b+c+d+e+f+g+h+i+j ≤ 500 m(1640 pi) 500 m une MCU (1640 pi) ou moins Installation avec une a+b+c+d+e+f+g+p+h+i+j+k+m+n+o+p+q MCU et un raccord Y ≤ 500 m(1640 pi)

Longueur de conduit

10 m (33 pi) r ≤ 10 m (33 pi), s ≤ 10 m (33 pi), t ≤ 10 m (33 pi) maximum

Longueur équivalente

13 m (43 pi) r ≤ 13 m (43 pi), s ≤ 13 m (43 pi), t ≤ 13 m (43 pi) maximum

Différence de hauteur

1,5 m (4,9 pi) maximum

H5 ≤ 1,5 m (4,9 pi) ²ߧ

Installation uniquement avec une MCU MCU ~ Unité Longueur de 45 m (148 pi) intérieure tuyau ou moins

Unité extérieure ~ Unité intérieure Unité intérieure ~ Unité intérieure

Différence de hauteur maximale Unité autorisée intérieure ~ unité intérieure (dans une MCU)

a+b+h+k ≤ 170 m (190 m)/558 pi(623 pi)

b+c ≤ 45 m(148 pi), b+d ≤ 45 m(148 pi), b+e ≤ 45 m(148 pi), f≤ 45 m(148 pi), g+h ≤ 45 m(148 pi), g+i ≤ 45 m(148 pi), g+j ≤ 45 m(148 pi)

c+d ≤ 45 m(148 pi), c+e ≤ 45 m(148 pi), c+f ≤ 45 m(148 pi), g ≤ 45 m(148 pi), Installation avec une h+i ≤ 45 m(148 pi), h+j ≤ 45 m(148 pi), MCU et un raccord Y h+k ≤ 45 m,(148 pi) m ≤ 45 m(148 pi), n ≤ 45 m(148 pi), o ≤ 45 m(148 pi), p ≤ 45 m(148 pi)

50/40 (164 pi/131 pi) H1 ≤ 50m/40m(164 pi/131 pi) Remarque 1)

40 m (131 pi) H2 ≤ 40 m(131 pi) ou moins Longueur de tuyau 15 m (49 pi) H3 ≤ 15 m(49 pi) ou moins

MCU ~ MCU Longueur Premier maximale raccord de autorisée dérivation Longueur de après le ~ Unité tuyau raccord de intérieure la dérivation plus éloignée

Longueur équivalente t Raccord Y : 0,5 m(1,64 pi) t Collecteur de distribution: 1 m(3,28 pi) t MCU: 1 m(3,28 pi)

Mais, lorsque AM✴✴✴✴NQDEH✴ est installé, H2 est inférieure ou égale à 15 m (49 pi). 30 m  ou moins

H4 ≤ 30 m

45 m (148 pi) ou moins

Installation uniquement avec une MCU

45 ~ 90 m (148 pi~295 pi)Remarque 2)

Installation avec une MCU et un raccord Y

g+j ≤ 45 m(148 pi) b+h+k ≤ 45 m(148 pi) l+p ≤ 45 m(148 pi) Les conditions requises doivent être réunies

FRANCAIS-49

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Longueur totale du tuyau

a+g+j ≤ 170 m (190 m)/558 pi(623 pi)

Remarques

02

Unité extérieure ~ Unité intérieure

Exemple

Installation du conduit de fluide frigorigène Kit de distribution Du kit de distribution à l'unité intérieure

Modèle

Longueur réelle du tuyau

2 m (6,6 pi) ou moins

Remarques

MEV-24SA Appliqué aux appareils sans EEV (Pour 1 unité intérieure) (montage mural)

Remarque 1) Si une unité extérieure se trouve dans une position plus basse que l’unité intérieure, la différence maximale de niveau est de 40 m. Si l’unité extérieure se trouve dans une position plus élevée que l’unité intérieure, la différence de niveau est de 50 m maximum. ❋ La quantité totale de fluide frigorigène dans le système doit être inférieure à 100 kg. Si la quantité totale de fluide frigorigène du système est supérieure à 100 kg, il convient de diviser le système en modules plus petits, chacun contenant moins de 100 kg. Remarque 2) Condition requise Classification

État

Exemple

Premier raccord de 45 m(148 pi) ≤ b, l+m, q ≤ 90 m(295 pi): Le diamètre du tuyau dérivation ~ Unité de dérivation (b, l, m, q) doit être augmenté d'une taille. intérieure la plus éloignée Condition de longueur totale du tuyau prolongé

a+(bx2) + c + d + e + f + g + h + I + j + k + l + m + n + o + p + q + r ≤ 500 m (1640 pi)

MCU ~ Chaque unité intérieure

c + d, c + e, c + f, g, h + I, h + j, h + k, n, o, p, r ≤ 45 m(148 pi)

α ͔ ̷

θ MCU MCU

ͱ

͝

Χ

˵ MCU

MCU

Différence de distance entre l'unité extérieure et l'unité intérieure la plus éloignée et l'unité intérieure la moins éloignée ≤ 45 m (148 pi) (a+b+h+k) - (a+b+c+d) ≤ 45 m (148 pi)

Remarque 3) En ce qui concerne les unités intérieures auxquelles aucune MCU n’est raccordée, réglez leurs options pour fonctionner exclusivement en mode refroidissement, puis raccordez-les à un tuyau de gaz basse pression et à un tuyau de liquide. Assurez-vous de combiner les unités intérieures à refroidissement exclusif afin que leur capacité totale représente la moitié ou moins de la capacité totale de toutes les unités inférieures. Remarque 4) En cas de raccordement de plusieurs unités intérieures à un port de la MCU, les unités intérieures ci-dessous ne peuvent pas être combinées. ERV plus (AM✴✴✴FNKDE✴✴), gaine OAP (AM✴✴✴✴NEPE✴✴), Hydro Unit HE(AM✴✴✴FNBD✴✴), Hydro Unit HT(AM✴✴✴FNBF✴✴), kit AHU (MXD-K✴✴✴AN, MCM-D✴✴✴N) Remarque 5) En cas de raccordement de deux ports de MCU à un raccord Y, les unités intérieures ne peuvent pas être combinées à plus d’une.

FRANCAIS-50

Installation des joints de dérivation Les joints de dérivation doivent être installés « horizontalement » ou « verticalement ».

Installation horizontale 02 INSTALLATION DE L’APPAREIL

Installation verticale

REMARQUE

t Coupez la partie connexion du joint de dérivation ou de la douille de réduction fournie, en fonction du diamètre du conduit de connexion avant de les relier.

Supérieure à 10 ~ 15 mm (0,39 ~ 0,59 pouce)

ATTENTION

t Installez le joint de dérivation sur la ligne horizontale ou verticale avec un décalage inférieur à ±15 °. t Assurez-vous que le conduit n’est pas plié à l’endroit où il est connecté avec le joint de dérivation. t Conservez une distance en ligne droite de 500 mm (20 pouces) minimum avant de connecter le joint de dérivation. Après la dérivation

Connexion à un autre joint de dérivation ou au module intérieur Connexion du conduit

Douille de réduction

Douille de réduction Après la dérivation

Conduit

Joint de dérivation côté gaz/côté liquide Connexion au module intérieur

Avant la dérivation

❋ Procédez à l’installation sur la ligne horizontale ou verticale avec un décalage inférieur à ±15 °.

FRANCAIS-51

Conduit (Conduit principal)

Distance en ligne droite minimale [supérieure à 500 mm (20 pouces)]

Installation du conduit de fluide frigorigène Installation du joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules 1. Sélectionnez le réducteur adapté au diamètre du conduit. Élément fourni Douille de réduction Conduit *

Conduit *

Douille de réduction Conduit * Conduit * Vers le module intérieur

Vers le module extérieur

Vers le module intérieur Douille de réduction

Vers le module extérieur

Douille de réduction



❋ Conduit : élément à acheter séparément 2. Si le nombre de modules intérieurs connectés est inférieur au nombre de ports du joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules, obturez les extrémités des conduits inutilisés avec des bouchons. Partie soudée Connectez dans l’ordre

Élément fourni

Connectez dans l’ordre

Cas de blocage des ports non utilisés du joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

REMARQUE

Cas de blocage des ports non utilisés du joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

t Coupez la douille de réduction fournie, en fonction du diamètre du conduit de connexion, avant d’effectuer la connexion.

Supérieure à 10 ~ 15 mm (0,39 ~ 0,59 pouce)

ATTENTION

t Connectez les modules intérieurs dans l’ordre, tout en respectant la direction de la flèche indiquée sur l’illustration. t Lorsque les modules intérieurs sont connectés au même joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules, les modules intérieurs doivent être connectés dans l’ordre de leur capacité, depuis la plus grande jusqu’à la plus petite.

FRANCAIS-52

3. Installez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules horizontalement. fInstallez le joint distribuant horizontalement afin que ses orifices ne soient pas dirigés vers le bas. Douille de réduction

Joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Ligne horizontale

Inférieure à ±10°

02

Ligne horizontale Inférieure à ±15°

Ligne horizontale

< Côté liquide > Ligne horizontale Inférieure à ±15°

Ligne horizontale Inférieure à ±10°

< Côté gaz >

FRANCAIS-53

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Conduit (Élément à acheter séparément)

Installation du conduit de fluide frigorigène Installation du joint de dérivation entre les modules extérieurs Installation des joints extérieurs (AM072/096/120/192HXWA✴, AM240KXWA✴) Conduit de gaz basse pression

Conduit de gaz haute pression

Le joint de dérivation entre les modules extérieurs doit être installé en position verticale.

Conduit de liquide

Connexion à l’autre module extérieur Conduit

❋ Utilisez le manchon côté liquide fourni en fonction de la taille du conduit sélectionné. Connectez l’autre joint de dérivation entre les modules extérieurs ou le module extérieur

Manchon côté liquide Manchon côté liquide Conduit Connectez à l’autre joint de dérivation entre les modules extérieurs ou le joint de dérivation du conduit principal



REMARQUE

t Coupez la partie connexion du conduit de connexion du module extérieur ou du manchon fourni, en fonction du diamètre du conduit de connexion avant de les relier.

Supérieure à 10 ~ 15 mm (0,39 ~ 0,59 pouce)

FRANCAIS-54

Installation de la MCU Spécification de la MCU Modèle

MCU-S4NEK3N

MCU-S2NEK2N

MCU-S1NEK1N

Nombre d'unités intérieures raccordables sur un port

Jusqu'à 8 unités

Jusqu'à 8 unités

Jusqu'à 8 unités

Jusqu'à 8 unités

Capacité maximum des unités intérieures raccordables sur un port

16 kW

16 kW

16 kW

16 kW

Capacité maximum des unités intérieures raccordables

61,6 kW

61,6 kW

32,0 kW

16 kW

02

MCU-S6NEK2N

Extérieur de la MCU

ATTENTION

Non fournie

t Unités intérieures sans EEV interne (AM✴✴✴✴NTDE✴, AM✴✴✴✴NADE✴) non raccordables directement à la MCU. t Veuillez raccorder ces unités intérieures avec l'ensemble EEV (MEV-E✴✴SA, MXD-E✴✴K✴✴✴A).

FRANCAIS-55

INSTALLATION DE L’APPAREIL

EEV interne

Installation du conduit de fluide frigorigène Installation des unités intérieures Modèle

MCU-S6NEK2N

MCU-S4NEK3N

MCU-S2NEK2N

MCU-S1NEK1N

Exemple d'installation (Chaque raccordement de port)

Connexion de MCU en série

Exemple d'installation (Connexion en série à la MCU)

MCU

MCU

Unité intérieure de moins de 16 kW : N'utilisez pas le raccord Y pour unité intérieure de 16 à 28 kW : Utilisez un raccord Y sur la ligne gaz et liquide Si un raccord Y est utilisé, il est uniquement raccordable pour les combinaisons de ports ci-dessous Combinaison de ports raccordables pour raccord Y : port A + B, port C + D, port E + F Combinaison de ports non raccordables pour raccord Y : port B + C, port D + E, port non continu Installation des unités Réglez l'option du commutateur DIP pour l'utilisation du raccord Y intérieures Option Option Option Option ĮĘ ߣ ߤ ߥ ߦ

Par défaut

ĮĘ

ĮĘ

ߣ ߤ ߥ ߦ

ߣ ߤ ߥ ߦ

ĮĘ ߣ ߤ ߥ ߦ

Combinaison des ports A+B Combinaison des ports C+D Combinaison des ports E+F

En cas de connexion en série de la MCU, la capacité maximum totale des unités intérieures est de 61,6 kW

FRANCAIS-56

Cette unité est uniquement raccordable à un port sous 16 kW Cette unité ne permet pas de raccorder en série une MCU à une autre MCU.

Méthode de raccordement des tuyaux

70 mm

02

70 mm

Raccordement du tuyau à l'unité extérieure I Sens d'installation par défaut. Raccordement du tuyau de gaz basse pression (soudage) Raccordement du tuyau de gaz haute pression (soudage) Raccordement du tuyau de liquide (soudage)

Raccordement du tuyau à l'unité intérieure

Tuyau de liquide (soudage) Tuyau de gaz (soudage)

❋ Lors de l'installation d'une MCU, utilisez le modèle fourni avec l’appareil. ❋ Lors du soudage des tuyaux de gaz, protégez le produit avec un écran de protection ignifugé. ❋ Lors du raccordement de la MCU aux unités extérieures, le sens par défaut est défini dans la MCU. En cas d’installation dans le sens opposé, soudez le bouchon de cuivre joint dans chaque tuyau haute pression, basse pression et de liquide.

FRANCAIS-57

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Protéger avec un linge humide lors du soudage

Installation du conduit de fluide frigorigène Spécification de la MCU Spécification du microcontrôleur Modèle

MCU-S6NEE1N

MCU-S4NEE1N

MCU-S4NEE2N

Nombre de modules intérieurs pouvant être raccordés

Jusqu’à 6 modules

Jusqu’à 4 modules

Capacité maximale de modules intérieurs pouvant être raccordés

56 kW (192 MBH)

56 kW (192 MBH)

56 kW (192 MBH)

MCU-S4NEE1N

MCU-S4NEE2N

L’extérieur du microcontrôleur

Jusqu’à 2 modules ❋ Reportez-vous aux informations détaillées concernant l’installation.

Installation des modules intérieurs Modèle

MCU-S6NEE1N

Exemple d’installation

Un module intérieur dont la capacité est inférieure à 48 MBH peut être raccordé au microcontrôleur. Ne raccordez pas de module intérieur ayant une capacité supérieure à 48 MBH.

Plage de capacité unique inférieure à 36 MBH - Raccordez les conduits de liquide et de gaz du module intérieur à chaque port unique du microcontrôleur. Plage de capacité unique comprise entre 36 MBH et 48 MBH Installation des modules intérieurs

- Liez les deux ports dans le microcontrôleur avec le connecteur en Y fourni (liquide, gaz), puis raccordez-le au module intérieur, comme indiqué ci-dessus. ❋ Référence du refroidissement en continu. En cas de refroidissement en continu à une température ambiante de -5 °C (23 ˚F), liez deux ports dans le microcontrôleur avec le connecteur en Y fourni, puis raccordez-le au module intérieur, même si la capacité du module est comprise entre 18 MBH et 36 MBH. Les commutateurs en option et la fonction des touches doivent être réglés. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 92 à 93.

FRANCAIS-58

Un module intérieur dont la capacité est supérieure ou égale à 36 MBH peut être raccordé au microcontrôleur. Ne raccordez pas de module intérieur ayant une capacité n’excédant pas 36 MBH.

Plage de capacité unique comprise entre 36 MBH et 96 MBH - Liez les deux ports dans le microcontrôleur avec le connecteur en Y fourni (liquide, gaz), puis raccordez-le au module intérieur, comme indiqué ci-dessus.

Raccordement des conduits 70 mm (2,75 pouces)

02

70 mm (2,75 pouces) Connexion du conduit à partir du module extérieur Connexion du conduit de gaz basse pression (soudage) Connexion du conduit de gaz haute pression (soudage) Connexion du conduit de liquide (Évasement)

Connexion du conduit au module intérieur

Conduit de liquide (Évasement)

Conduit de gaz (Évasement)

❋ Lors de l’installation du microcontrôleur, utilisez le gabarit d’installation fourni avec ce produit. ❋ Lors du soudage du conduit de gaz haute/basse pression, protégez le produit par une plaque anti-feu.

FRANCAIS-59

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Protection avec un chiffon humide lors du soudage

Câblage électrique Spécification du disjoncteur et du câble d’alimentation Caractéristiques électriques 1. Pompe à chaleur (monophasée 208~230 V) Module 1 RLA Alimentation électrique Comp 1 MCA MOP AM038KXWD✴ 16 20 35

Capacité nominale Nom du modèle (tonne) 3 tonnes 4 tonnes

AM048KXWD✴

19,2

24

40

5 tonnes

AM055KXWD✴

20,8

26

45

2. Pompe à chaleur (triphasée 208~230 V) - Type Premium Energy Efficiency Capacité Module 1 RLA Alimentation nominale Nom du modèle Comp 1 Comp 2 MCA MOP (tonne) 6 tonnes AM072HXWAFR 12,8 16 25

Module 2 RLA Alimentation Comp 1 Comp 2 MCA MOP

Module 3 RLA Alimentation Comp 1 Comp 2 MCA MOP

8 tonnes

AM096HXWAFR

18,4

23

10 tonnes

AM120HXWAFR

24

30

50

12 tonnes AM144HXWAFR2

12,8

16

25

12,8

16

25

14 tonnes AM168HXWAFR2

12,8

16

25

18,4

23

40

16 tonnes

AM192HXWAFR

17,6

39,6

50

18 tonnes AM216HXWAFR2

18,4

23

40

24

30

50

20 tonnes AM240HXWAFR2

24

30

50

24

30

50

22 tonnes AM264HXWAFR2

12,8

16

25

17,6

17,6

39,6

50

24 tonnes AM288HXWAFR2

18,4

23

40

17,6

17,6

39,6

50

26 tonnes AM312HXWAFR2

24

30

50

17,6

17,6

39,6

50

28 tonnes AM336HXWAFR2

12,8

16

25

12,8

16

25

17,6

17,6

39,6

50

30 tonnes AM360HXWAFR2

12,8

16

25

18,4

23

40

17,6

17,6

39,6

50

32 tonnes AM384HXWAFR2

17,6

39,6

50

17,6

39,6

50

34 tonnes AM408HXWAFR2

18,4

23

40

24

30

50

17,6

17,6

39,6

50

36 tonnes AM432HXWAFR2

24

30

50

24

30

50

17,6

17,6

39,6

50

38 tonnes AM456HXWAFR2

12,8

16

25

17,6

17,6

39,6

50

17,6

17,6

39,6

50

40 tonnes AM480HXWAFR2

18,4

23

40

17,6

17,6

39,6

50

17,6

17,6

39,6

50

42 tonnes AM504HXWAFR2

24

30

50

17,6

17,6

39,6

50

17,6

17,6

39,6

50

48 tonnes AM576HXWAFR2

17,6

39,6

50

17,6

17,6

39,6

50

17,6

17,6

39,6

50

17,6

17,6

17,6

40

17,6

FRANCAIS-60

3. Pompe à chaleur (triphasé 208~230 V) - Type Premium Compact Module 1 Capacité RLA Alimentation nominale Nom du modèle Comp Comp (tonne) MCA MOP 1 2 20 AM240KXWAFR 29,3 29,3 66 90

Module 2 RLA Comp Comp 1 2

Module 3

Alimentation MCA

MOP

12,8

16

25

29,3

29,3

66

90

18,4

23

40

29,3

29,3

66

90

29,3

MOP

30

AM360KXWAFR1

24

30

50

29,3

66

90

34

AM408KXWAFR1

12,8

16

25

18,4

23

40

29,3

29,3

66

90

36

AM432KXWAFR1

12,8

16

25

24

30

50

29,3

29,3

66

90

29,3

29,3

66

90

38

AM456KXWAFR1

18,4

40

AM480KXWAFR1

29,3

29,3

23

40

24

66

90

29,3

30

50

29,3

66

90

44

AM528KXWAFR1

18,4

23

40

17,6

17,6

39,6

50

29,3

29,3

66

90

46

AM552KXWAFR1

12,8

16

25

29,3

29,3

66

90

29,3

29,3

66

90

48

AM576KXWAFR1

18,4

23

40

29,3

29,3

66

90

29,3

29,3

66

90

50

AM600KXWAFR1

24

30

50

29,3

29,3

66

90

29,3

29,3

66

90

4. Pompe à chaleur (triphasé 460 V) - Type Premium Energy Efficiency Module 1 Capacité RLA Alimentation nominale Nom du modèle Comp Comp (tonne) MCA MOP 1 2 6 tonnes AM072HXWAJR 8 10 15

Module 2 RLA Comp Comp 1 2

Module 3

Alimentation MCA

MOP

8 tonnes

AM096HXWAJR

8,8

11

15

10 tonnes

AM120HXWAJR

12,5

15,6

25

12 tonnes AM144HXWAJR2

8

10

15

8

10

15

14 tonnes AM168HXWAJR2

8

10

15

8,8

11

15

26,2

35

16 tonnes

AM192HXWAJR

11,6

11,6

18 tonnes AM216HXWAJR2

8,8

11

15

12,5

15,6

25

20 tonnes AM240HXWAJR2

12,5

15,6

25

12,5

15,6

25

RLA Comp Comp 1 2

Alimentation MCA

MOP

22 tonnes AM264HXWAJR2

8

10

15

11,6

11,6

26,2

35

24 tonnes AM288HXWAJR2

8,8

11

15

11,6

11,6

26,2

35

26 tonnes AM312HXWAJR2

12,5

15,6

25

11,6

11,6

26,2

35

28 tonnes AM336HXWAJR2

8

10

15

8

10

15

11,6

11,6

26,2

35

30 tonnes AM360HXWAJR2

8

10

15

8,8

11

15

11,6

11,6

26,2

35

32 tonnes AM384HXWAJR2

11,6

26,2

35

11,6

26,2

35

11,6

11,6

34 tonnes AM408HXWAJR2

8,8

11

15

12,5

15,6

25

11,6

11,6

26,2

35

36 tonnes AM432HXWAJR2

12,5

15,6

25

12,5

15,6

25

11,6

11,6

26,2

35

38 tonnes AM456HXWAJR2

8

10

15

11,6

11,6

26,2

35

11,6

11,6

26,2

35

40 tonnes AM480HXWAJR2

8,8

11

15

11,6

11,6

26,2

35

11,6

11,6

26,2

35

42 tonnes AM504HXWAJR2

12,5

15,6

25

11,6

11,6

26,2

35

11,6

11,6

26,2

35

48 tonnes AM576HXWAJR2

11,6

26,2

35

11,6

11,6

26,2

35

11,6

11,6

26,2

35

11,6

FRANCAIS-61

INSTALLATION DE L’APPAREIL

AM312KXWAFR1 AM336KXWAFR1

Alimentation MCA

02

26 28

RLA Comp Comp 1 2

Câblage électrique 5. Pompe à chaleur (triphasé 460 V) - Type Premium Compact Module 1 Capacité RLA Alimentation nominale Nom du modèle Comp Comp (tonne) MCA MOP 1 2 20 AM240KXWAJR 14,7 14,7 33 45

Module 2 RLA Comp Comp 1 2

Module 3

Alimentation MCA

MOP

26

AM312KXWAJR1

8

10

15

14,7

14,7

33

45

28

AM336KXWAJR1

8,8

11

15

14,7

14,7

33

45

14,7

33

45

RLA Comp Comp 1 2

Alimentation MCA

MOP

30

AM360KXWAJR1

12,5

15,6

25

14,7

34

AM408KXWAJR1

8

10

15

8,8

11

15

14,7

14,7

33

45

36

AM432KXWAJR1

8

10

15

12,5

15,6

25

14,7

14,7

33

45

38

AM456KXWAJR1

8,8

14,7

14,7

33

45

40

AM480KXWAJR1

14,7

44

AM528KXWAJR1

45

46

AM552KXWAJR1

48 50

REMARQUE

11

15

12,5

15,6

25

33

45

14,7

14,7

33

45

8,8

11

15

11,6

11,6

26,2

35

14,7

14,7

33

8

10

15

14,7

14,7

33

45

14,7

14,7

33

45

AM576KXWAJR1

8,8

11

15

14,7

14,7

33

45

14,7

14,7

33

45

AM600KXWAJR1

12,5

15,6

25

14,7

14,7

33

45

14,7

14,7

33

45

14,7

(1) RLA est basé sur la norme AHRI 1230 concernant le refroidissement [Température intérieure : 26,7 °C/80 °F (DB) / 19,46 °C/67 °F (WB), température de l’eau à l’entrée : 30 °C (86° F)] (2) Tolérance de tension : ± 10 %. (3) La variation de tension maxi. entre les phases est de 2 %. (4) Pour obtenir des informations concernant les modules indépendants, reportez-vous au tableau de combinaison de modules. Symboles : (1) RLA : Courant à charge nominale (Ampère) (2) MCA : Courant de circuit minimal (Ampère) (A) (3) MOP : Maximum Overcurrent Protective Device (Dispositif de protection contre les surintensités maximales) (A)

FRANCAIS-62

ATTENTION

Isolant (revêtement interne) Gaine (revêtement externe)



FRANCAIS-63

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Conducteur à nu

02

Précautions lors des travaux électriques t Vous devez installer l’ELCB ou le MCCB + ELB - ELCB : disjoncteur de fuite à la terre - MCCB : disjoncteur industriel limiteur moulé - ELB : disjoncteur différentiel t Ne faites pas fonctionner le module extérieur avant d’avoir terminé les travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène. t Ne débranchez pas ni ne remplacez pas le câble à l’intérieur de l’appareil. Ceci pourrait endommager l’appareil. t Les spécifications du câble d’alimentation sont choisies en fonction des conditions d’installation ; installation du ponceau/température ambiante de 30 °C (86 °F)/câbles uniques à conducteurs multiples. Si les conditions sont différentes de celles énoncées, veuillez contacter un expert en installation électrique et sélectionnez à nouveau le câble d’alimentation. - Si la longueur du câble d’alimentation excède 50 m (164,04 pieds), sélectionnez à nouveau le câble d’alimentation en prenant en compte la chute de tension. t Utilisez un câble d’alimentation réalisé en matériau non combustible pour l’isolant (revêtement interne) et la gaine (revêtement externe). t N’utilisez pas un câble d’alimentation avec les conducteurs à nu suite à un isolant endommagé lors du retrait de la gaine. Lorsque les conducteurs sont à nu, cela peut provoquer un incendie.

Câblage électrique Configuration des câbles d’alimentation et de communication fLe câble d’alimentation principale et le câble de mise à la terre doivent être tirés à travers l’orifice à emboutir en bas à droite ou sur le côté droit de l’armoire. fTirez le câble de communication par l’orifice à emboutir en bas à droite de la partie avant. fInstallez les câbles d’alimentation et de communication en utilisant un tube de protection de câble séparé. fInstallez un tube de protection au niveau de l’orifice à emboutir du module extérieur en utilisant un connecteur CD ou une bague. Utilisez impérativement une bague d’isolation. fAssurez-vous que les câbles d’alimentation et de communication ne bloquent pas le panneau avant. AM038/048/055KXWD✴

ELCB

ou

AM072/096/120/192HXWA✴, AM240KXWA✴

MCCB+ ELB

ELCB ou

ELCB ou

MCCB+ ELB

MCCB+ ELB Câble de communication entre les modules extérieurs

Cordon d'alimentation

Câble de mise à la terre

Câble de mise à la terre

Spécification du tube de protection Nom

Degré de dureté

Conditions applicables Lorsque le tube de protection est installé à l’intérieur et non exposé à l’extérieur, en raison de son intégration à la structure en béton

Conduit flexible en PVC

PVC

Gaine flexible de classe 1

Tôle d’acier galvanisé

Lorsque le tube de protection est installé à l’intérieur mais exposé à l’extérieur soumettant le tube de protection à un risque d’endommagement

Gaine flexible de classe 2

Tôle d’acier galvanisé et Composé de PVC souple

Lorsque le tube de protection est installé à l’extérieur et exposé à l’extérieur soumettant le tube de protection à un risque d’endommagement et qu’une étanchéité supplémentaire est nécessaire

ATTENTION

Précautions lors de la perforation de l’orifice à emboutir t Perforez un orifice à emboutir en le poinçonnant à l’aide d’un marteau. t Après avoir perforé l’orifice à emboutir, appliquez une peinture anti-corrosive autour de l’orifice. t Lorsque vous devez passer les câbles à travers l’orifice à emboutir, retirez les bavures sur l’orifice et protégez le câble en enroulant un ruban de protection ou posez un passe-câble, etc.

FRANCAIS-64

Schéma de câblage d’alimentation 2 fils monophasés 208~230 V (AM✴✴✴KXWD✴) Unité extérieure

Unité intérieure 2 fils monophasés 208~230 V

02 INSTALLATION DE L’APPAREIL

MCCB + ELB MCCB + ELB

ou

ou

ELCB

ELCB

Câble de communication Télécommande filaire

Câble de mise à la terre Unité extérieure

Mise à la terre Unité intérieure

2 fils monophasés 208~230 V

MCCB + ELB MCCB + ELB ou ou

ELCB

ELCB

Mise à la terre EEV Câble de communication

Télécommande filaire

fBranchez un câble d’alimentation de l’unité extérieure après avoir vérifié que les bornes L-N (2 fils monophasés) sont correctement connectées. (Si l’alimentation 208~230 V est fournie à la phase N, la carte de circuit imprimé et d’autres pièces électriques seront endommagées.) fLe câble de communication entre les unités intérieures n’a aucune polarité. fImmobilisez le câble à l’aide d’un serre-câble. ❋ Un disjoncteur de fuite à la terre et un disjoncteur différentiel doivent être installés. Sinon, il y a un risque potentiel de choc électrique ou d’incendie.

FRANCAIS-65

Câblage électrique 3 fils triphasés 208~230 V [AM✴✴✴✴XWAF✴] / 3 fils triphasés 460 V [AM✴✴✴✴XWAJ✴]

Module extérieur principal MCCB + ELB ou ELCB

Triphasé 3 conducteurs 208 - 230 V [AM✴✴✴✴XWAF✴] Triphasé 3 conducteurs 460 V [AM✴✴✴✴XWAJ✴] Module extérieur Module extérieur auxiliaire 1 auxiliaire 2 MCCB + ELB ou ELCB

Monophasé 2 conducteurs (208 230 V)

MCCB + ELB ou ELCB

Câble de communication (Module extérieur ~ Module extérieur) Câble de communication (Module extérieur ~ Module intérieur)

MCCB + ELB ou ELCB

❋ Télécommande câblée

Télécommande câblée

Mise à la terre

Télécommande câblée

Module extérieur principal Module extérieur auxiliaire

Câble de communication (Module extérieur ~ Module intérieur)

Câble de communication (Module extérieur ~ Module extérieur)

fConnectez le câble d’alimentation du module extérieur après avoir vérifié que les R-S-T (3 fils triphasés) sont correctement connectés. fLe câble de communication entre les modules intérieurs et extérieurs et le câble de communication entre les modules extérieurs n’ont pas de polarité. fImmobiliser les câbles à l’aide d’un serre-câble. ❋ Le disjoncteur de fuite à la terre (ELCB) et le disjoncteur différentiel (ELB) doivent être installés car il existe un risque de choc électrique et d’incendie en cas de non-installation.

FRANCAIS-66

Choisir une cosse à anneau non soudée fLa sélection d’une cosse à anneau sans soudure pour un câble d’alimentation doit s’effectuer en fonction des dimensions nominales du câble. fAppliquez un revêtement isolant sur la partie de connexion de la cosse à anneau sans soudure et sur le câble d’alimentation. Soudure à l’argent

02

Dimensions nominales du câble [mm2 (pouce2)]

4/6 (0,006/0,009)

Dimensions nominales de la 4 (3/8) vis [mm (pouce)]

B

8 (3/16)

10 (0,01) 16 (0,02) 8 (3/16)

25 (0,03)

35 (0,05)

50 (0,07) 70 (0,10)

8 (3/16)

8 (3/16)

8 (3/16)

8 (3/16)

8 (3/16)

8 (3/16)

8 (3/16)

Dimension standard 16 9,5 (3/8) 15 (9/16) 15 (9/16) [mm (pouce)] (10/16)

12 (1/2)

16,5 (10/16)

16 (10/16)

22 (7/8)

22 (7/8)

24 (1)

±0,3 (±0,011)

±0,3 (±0,011)

±0,3 ±0,4 (±0,011) (±0,015)

11,5 (7/16)

13,3 (1/2)

13,5 (1/2) 17,5 (1/2)

+0,3 +0,3 (+0,011) (+0,011) -0,2 -0,2 (-0,007) (-0,007)

+0,5 (+0,019) -0,2 (-0,007)

+0,5 (+0,019) -0,2 (-0,007)

+0,5 +0,5 (+0,019) (+0,019) -0,2 -0,4 (-0,007) (-0,015)

3,4 (1/8)

4,5 (3/16) 5,8 (1/4)

7,7 (5/16)

9,4 (3/8)

Tolérance [mm (pouce)]

±0,2 (±0,007)

±0,2 ±0,2 (±0,007) (±0,007)

±0,2 (±0,007)

±0,2 (±0,007)

E

Mini. [mm (pouce)]

6 (1/4)

11 (3/8)

12,5 (1/2)

F

Mini. [mm (pouce)]

5 (3/16)

9 (3/8)

L

Maxi. [mm (pouce)]

20 (3/4)

28,5 (1-1/8)

Dimension standard [mm (pouce)]

4,3 (3/16)

8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 8,4 (1-3/16) (1-3/16) (1-3/16) (1-3/16) (1-3/16) (1-3/16) (1-3/16) (1-3/16) (1-3/16)

D

d1

d2

t

Tolérance [mm (pouce)]

±0,2 (±0,007)

Dimension standard [mm (pouce)]

5,6 (1/4)

Tolérance [mm (pouce)]

+0,3 (+0,011) -0,2 (-0,007)

Dimension standard [mm (pouce)]

Tolérance [mm (pouce)] Mini. [mm (pouce)]

±0,2 ±0,2 (±0,007) (±0,007) 7,1 (1/4)

9 (3/8)

7,9 (5/16)

9,5 (5/16)

9 (3/8)

13 (1/2)

30 33 (1-3/16) (1-5/16)

+ 0,2 + 0,4 + 0,4 + 0,4 (+0,007) (+0,015) (+0,015) (+0,015) 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0,9 (0,03)

15 (5/8)

1,15 (0,04)

13 (1/2)

34 (1-3/8)

13 (1/2)

13 (1/2)

38 43 (1-1/2) (1-11/16)

+ 0,4 (+0,015) 0 (0)

+ 0,4 (+0,015) 0 (0)

1,7 (0,06)

1,8 (0,07)

1,45 (0,05)

FRANCAIS-67

11,4 (7/16)

13,3 (1/2)

±0,3 ±0,4 (±0,011) (±0,015) 17,5 (11/16)

18,5 (3/4)

14 (9/16)

20 (3/4)

50 (2)

51 (2)

+ 0,4 + 0,4 (+0,015) (+0,015) 0 (0) 0 (0) 1,8 (0,07)

2,0 (0,078)

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Unité : mm (pouce)

Câblage électrique Branchement des bornes d’alimentation fBranchez les câbles sur le bornier à l’aide des cosses à anneau non soudées. fConnectez correctement les câbles en utilisant des câbles certifiés et nominaux et assurez-vous de les fixer correctement afin qu’aucune force extérieure ne soit appliquée au bornier. fUtilisez un tournevis et une clé pouvant appliquer le couple nominal lors du serrage des vis sur le bornier. fSerrez les vis du bornier en conformité avec la valeur de couple nominal. Si la borne n’est pas correctement serrée, un incendie dû à un chauffage par arc pourrait se produire, et si la borne est trop serrée, le bornier pourrait être endommagé.

AM038/048/055KXWD✴ 2 fils monophasés 208~230 V

L

MCCB+ELB

Signal de contact externe / Câble de communication entre les unités Intérieures

N

ou ELCB

Alimentation externe

Tuyau de protection du câble d'alimentation

Écrou de blocage (non fourni)

Plaque de fixation de la gaine

Vis

Gaine (non fournie)

Couple de serrage de la borne

Remarques

N·m

lbf·pi

M4

1,2~1,8

0,9~1,3

Communication : F1, F2

M5

2,0~3,0

1,5~2,2

Alimentation c.a. monophasée: : 1(L), 2(N), L, N

Reportez-vous à la figure ci-dessous lors du branchement du câble de communication ou du contact externe à travers le trou à défoncer dans le coin supérieur gauche du boîtier. (Plage d'installation sur site du tuyau de protection du câble d'alimentation)

FRANCAIS-68

AM✴✴✴✴XWAF✴ / AM✴✴✴✴XWAJ✴ 3 fils triphasés 208 - 230 V [AM✴✴✴HXWAF✴] 3 fils triphasés 460 V [AM✴✴✴HXWAJ✴]

Câble de communication (unité intérieure/extérieure)

N T S R

Tube de protection pour le câble d’alimentation

Écrou de blocage (fourni par vos soins)

Plaque de montage du conduit

ATTENTION

Conduit (fourni par vos soins)

t Lorsque vous retirez la gaine extérieure du câble d’alimentation, soyez vigilant afin de ne pas provoquer d’éraflure sur la gaine intérieure du câble. t Assurez-vous que plus que 20 mm (1 pouce) de gaine extérieure du câble d’alimentation et du câble de communication du module intérieur se trouvent à l’intérieur du boîtier des composants électriques. t Installez le câble de communication séparément du câble d’alimentation et d’autres câbles de communication. Vis

Couple de serrage pour la borne

Commentaires

N·m

lbf·pied

M4

1,2~1,8

0,9~1,3

Câble d’alimentation monophasé 208~230 V

M8

5,5~7,3

4,1~5,4

Câble d’alimentation triphasé 208~230 V / 460 V

FRANCAIS-69

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Mise à la terre

02

Signal de contact externe/ Communication

MCCB + ELB ou ELCB

Câblage électrique Exemple d’utilisation du dénudeur de câbles



1. Réglez la position de la lame à l’aide d’une pièce de monnaie. (Le contrôleur se situe sur la partie inférieure de l’outil.) Le réglage s’effectue en fonction de l’épaisseur de la gaine extérieure entourant le câble d’alimentation. 2. Fixez le câble d’alimentation sur l’outil à l’aide du crochet situé sur l’extrémité supérieure de ce dernier.

3. Incisez le morceau de gaine en faisant tourner l’outil deux ou trois fois dans le sens de la flèche.

4. Faites alors glisser l’outil dans le sens de la flèche pour couper la gaine.

5. Inclinez légèrement le câble et tirez dessus pour retirer le morceau de gaine

FRANCAIS-70

Branchement du câble d’alimentation

ATTENTION

1. Coupez le câble d’alimentation à la longueur appropriée et connectez-le à la borne non soudée. 2. Après avoir connecté le câble d’alimentation à la borne comme illustré sur le schéma, fixez-le avec un serre-câble. 3. Fixez le logement qui contient un isolateur sur le bornier.

Fixation du câble de mise à la terre fConnectez le fil de masse à l'orifice de mise à la terre à l'intérieur du boîtier d'alimentation.

Retrait du câble d’alimentation fÀ travers le trou permettant de retirer le câble, passez par le trou d'évacuation sur le côté et connectez le tube de protection (pour le câble d'alimentation) jusqu'à la boîte d'alimentation. ❋ Lors du passage par le trou d'évacuation, faites attention à ne pas endommager le tube échangeur de chaleur ou un capteur de température. ❋ Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas endommagé par des bavures de l'orifice à emboutir.

FRANCAIS-71

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Connectez la cosse à anneau du câble triphasé

02

t Ne laissez pas le câble d'alimentation entrer en contact avec les tuyaux à l'intérieur de l'unité extérieure. Si le câble d'alimentation touche les conduits, les vibrations du compresseur sont transférées dans les conduits et peuvent endommager les câbles d'alimentation ou les conduits, pouvant ainsi provoquer un incendie ou une explosion. t Assurez-vous que l'endroit où la gaine du câble d'alimentation est retirée se trouve à l'intérieur du boîtier d'alimentation. Si ce n'est pas possible, vous devez connecter le tube de protection du câble d'alimentation au boîtier d'alimentation. t Après avoir disposé le câble d'alimentation dans le boîtier d'alimentation, serrez le couvercle.

Câblage électrique Installation du dispositif de contrôle AM038/048/055KXWD✴

R1

R1

R2

R2

Borne du dispositif de solution

Ne branchez pas le câble d'alimentation ou de communication ici.

F1 F2

Borne du câble de communication (Unité extérieure ~ unité intérieure)

❋ Pour brancher le câble de communication, utilisez un bornier.

AM7777XWAF7 / AM7777XWAJ7

R2 R1

R1 OF2 OF1

Borne du dispositif de contrôle Borne du câble de communication (Module extérieur ~ Module extérieur)

F1

F2

OF1

R2

OF2

fLorsque le nombre de modules intérieurs installés avec le module extérieur est inférieur ou égal à 16

F2 F1

Borne du câble de communication (Module extérieur ~ Module intérieur)

❋ Au moment du branchement du câble de communication, utilisez un porteconducteur pour le fixer. fEmplacement du module d’interface ❋ Vous devez installer un module d’interface pour connecter un contrôleur de niveau supérieur doté d’un type de communication non récent. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous au manuel d’installation du module d’interface correspondant.

FRANCAIS-72

Raccordement de la MCU (MCU-S6NEE1N, MCU-S4NEE1N, MCU-S4NEE2N) Exemple 1

02

Module intérieur

MCCB

Module extérieur

208 - 230 V

Exemple 2

ELB Module intérieur

Module intérieur

Module intérieur

Module extérieur

MCCB 208 - 230 V

f Le microcontrôleur doit être alimenté séparément du module extérieur. f Connectez le câble de communication du module extérieur (F1, F2) au câble de communication du microcontrôleur (F1, F2). t La connexion du câble d’alimentation doit être effectuée à l’aide de cosses à anneau non soudées. ATTENTION

Module intérieur Microcontrôleur

Microcontrôleur

Module intérieur

Module intérieur

Microcontrôleur

Module intérieur

Module intérieur

Module intérieur

Module intérieur

Module intérieur

Module intérieur

Microcontrôleur

Module intérieur

Module intérieur Module intérieur

t Lors de l’installation du microcontrôleur, le câble de communication doit être connecté comme indiqué ci-dessus.

FRANCAIS-73

INSTALLATION DE L’APPAREIL

ELB Module intérieur

Câblage électrique Raccordement de la MCU (MCU-S6NEK2N, MCU-S4NEK3N, MCU-S2NEK2N, MCU-S1NEK1N) Exemple ELB MCCB

Unité intérieure

ELB MCCB

Unité extérieure

220-240 V~

f L'alimentation électrique de la MCU doit être distincte de celle de l'unité extérieure. f Branchez le câble de communication de l'unité extérieure (F1, F2) au câble de communication de la MCU (F1, F2) t La connexion du câble d'alimentation doit s'effectuer avec la cosse à anneau sans soudure. ATTENTION

Unité intérieure MCU

Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure

MCU

Unité intérieure Unité intérieure

t Lors de l'installation de la MCU, le câble de communication peut être connecté comme illustré ci-avant.

FRANCAIS-74

Unité intérieure

Mise à la terre La mise à la terre doit être effectuée par un installateur agréé pour des raisons de sécurité.

Mise à la terre du câble d’alimentation

La tension à mettre à la terre est inférieure à 150 V

La tension à mettre à la terre est supérieure à 150 V

Effectuez obligatoirement les opérations de mise à la terre de classe 3. Remarque 1) (y compris dans le cas où un disjoncteur différentiel est installé)

Taux d’humidité élevé Taux d’humidité moyen

Effectuez les travaux de mise à la terre de classe 3. Remarque 1)

Taux d’humidité faible

Effectuez si possible les travaux de mise à la terre de classe 3, pour des raisons de sécurité. Remarque 2)

Effectuez obligatoirement les opérations de mise à la terre de classe 3.  Remarque 1) (y compris dans le cas où un disjoncteur différentiel est installé)

Remarque 1) Opérations de mise à la terre de classe 3. t La mise à la terre doit être effectuée par un spécialiste (avec agrément). t Vérifiez que la résistance de terre est inférieure à 100 Ω. Lors de l’installation d’un disjoncteur différentiel (permettant de couper le circuit électrique en 0,5 seconde en cas de court-circuit), la résistance de terre admissible doit être comprise entre 30 et 500 Ω. Remarque 2) Mise à la terre dans un environnement sec t La résistance de terre doit être inférieure à 100 Ω. Dans tous les cas, la résistance de terre doit être inférieure à 250 Ω.

Réalisation des travaux de mise à la terre fUtilisez le câble de mise à la terre conformément aux spécifications du câble d’alimentation électrique du module extérieur. ❋ Lors de l’utilisation de la borne exclusive pour la mise à la terre (lorsque la borne pour la mise à la terre est déjà installée sur le site)

❋ Lors de l’utilisation de la mise à la terre du tableau de distribution

Borne exclusive pour la mise à la terre

FRANCAIS-75

Tableau de distribution

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Conditions d’alimentation Lieu d’installation

02

fLes normes de mise à la terre peuvent varier en fonction de la tension nominale et du lieu d’installation du climatiseur. fEffectuez la mise à la terre du câble d’alimentation comme indiqué sur le tableau suivant.

Test d’étanchéité à l’air et séchage sous vide Test d’étanchéité à l’air fUtilisez des outils pour le fluide frigorigène R-410A afin d’éviter l’entrée de corps étrangers et de résister à la pression interne. fNe retirez pas le noyau central de l’orifice de remplissage. fUtilisez de l’azote gazeux pour le test d’étanchéité à l’air, comme indiqué sur l’illustration.

AM038/048/055KXWD7 Jauge multiple

Tuyau de liquide (Haute pression) Tuyau de gaz (Basse pression) Azote gazeux

FRANCAIS-76

AM7777XWAF7 / AM7777XWAJ7 Jauge multiple

02

Conduit de liquide Conduit de gaz haute pression Conduit de gaz basse pression Azote gazeux

Appliquez une pression d’azote gazeux sous 4,1 MPa (594,6 psi) dans le conduit côté liquide et le conduit côté gaz (lors de l’installation des modules extérieurs dans le système).

Si vous appliquez une pression supérieure à 4,1 MPa (594,6 psi), les conduits peuvent être endommagés. Appliquez la pression à l’aide d’un régulateur de pression et soyez vigilant quant à la pression d’azote.

Maintenez-la durant au moins 24 heures et vérifiez si la pression chute.

Une fois l’azote gazeux appliqué, vérifiez l’absence d’évolution de la pression à l’aide d’un régulateur de pression.

Si la pression chute, recherchez la fuite de gaz.

Si la pression est changée, appliquez de l’eau savonneuse pour vérifier la présence éventuelle de fuites et revérifiez la pression d’azote.

Maintenez une pression de 1 MPa (145 psi) avant d’effectuer le séchage sous vide et vérifiez la présence éventuelle d’autres fuites de gaz.

Après avoir recherché la première fuite de gaz, maintenez une pression de 1 MPa (145 psi) pour vérifier la présence éventuelle d’autres fuites.

ATTENTION

t Effectuez un test de fuite d’azote gazeux lorsque la soupape d’entretien du module extérieur est fermée. t -PSTEVDIBSHFNFOUEFMB[PUFHB[FVY FòFDUVF[MBDIBSHFQBSMFTEFVYDÙUÏT IBVUFtCBTTFQSFTTJPO  t Si le conduit est rempli en un temps très bref avec une pression hautement excessive d’azote gazeux, les conduits peuvent être endommagés. Veillez à utiliser un régulateur pour éviter que l’azote à haute pression ne dépasse 4,1 MPa (594,6 psi), en entrant dans le conduit.

FRANCAIS-77

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Orifice de remplissage

Test d’étanchéité à l’air et séchage sous vide Conduits de séchage sous vide et modules intérieurs fUtilisez des outils pour le fluide frigorigène R-410A afin d’éviter l’entrée de corps étrangers et de résister à la pression interne. fUtilisez une pompe à vide qui permet de générer un vide de -100,7 kPa (5 Torr). fUtilisez la pompe à vide munie d’un clapet anti-retour afin d’éviter que l’huile de la pompe ne s’écoule en retour pendant que la pompe à vide est arrêtée. fFermez entièrement la soupape d’entretien côté liquide/gaz du module extérieur. Connectez le manomètre au conduit côte liquide et au conduit côte gaz (lors de l’installation des modules extérieurs en module groupé).

Lors de l’installation des modules extérieurs en module groupé, connectez le manomètre au conduit côte liquide et au conduit côte gaz.

Effectuez le séchage sous vide du conduit côte liquide et du conduit côte gaz (lors de l’installation des modules extérieurs en module groupé) en utilisant une pompe à vide.

Assurez-vous d’installer un clapet anti-retour afin d’éviter que l’huile de la pompe ne s’écoule dans le conduit.

Lorsque la dépression sur l’indicateur de vide a atteint -100,7 kPa (5 Torr), effectuez un séchage sous vide pendant plus de 1 heure et fermez la soupape.

La dépression doit être vérifiée à l’aide de l’indicateur de vide.

Après que la pompe à vide s’arrête, vérifiez si la pression est maintenue inférieure ou égale à -100,7 kPa (5 Torr) pendant une heure.

Recherchez les éventuelles fuites de gaz

Oui

Annulation du vide t Appliquez l’azote gazeux dans le conduit à la pression de 0,05 MPa (7,25 psi).

Au-delà de -100,7 kPa (5 Torr)

Non

Effectuez à nouveau le séchage sous vide

Ajouter du fluide frigorigène supplémentaire dans le conduit

Non

Oui

Augmentation de la pression

❋ Si la pression augmente avant qu’une heure ne se soit écoulée, il subsiste de l’eau à l’intérieur du conduit ou il existe une fuite. ❋ Lorsque la température ambiante du conduit sous vide est basse (inférieure à 0 °C/32 °F), de l’humidité peut subsister dans le conduit. Par conséquent, soyez attentif à l’étanchéité du conduit en hiver.

FRANCAIS-78

Isolation du conduit Isolation des conduits de fluide frigorigène et des joints de dérivation

Module

Standard

Densité

g/cm3

0,048~0,096

Taux de variation dimensionnelle dû à la chaleur

%

Inférieur à -5

Taux d’absorption

g/cm3

Inférieur à 0,005

Taux de conduction thermique

W/m·K

Inférieur à 0,037

Facteur d’évaporation d’humidité

ng/(m2·s·Pa)

Inférieur à 15

Degré d’évaporation d’humidité

g/(m2·24 h)

Inférieur à 15

Dispersion de formaldéhyde

mg/l

Il doit n’y en avoir aucune

Taux d’oxygène

%

Supérieur à 25

Sélection de l’élément isolant du conduit de frigorigène fIsolez le conduit du gaz et celui du liquide en prenant en compte l’épaisseur de l’isolateur pour chaque taille de conduit. fLes conditions standard sont : une température de 30 °C (86 °F) et une humidité inférieure à 85 %. Si l’humidité est plus élevée, vous devez remplacer la taille par la taille immédiatement supérieure comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Isolation (refroidissement, chauffage)

Conduit

En cas de forte humidité [30 °C (86 °F), supérieure à 85 %]

Diamètre extérieur

En général [30 °C (86 °F), 85 %]

mm

pouce

mm

pouce

mm

pouce

6,35~9,52

1/4~3/8

9

3/8

9

3/8

12,7~50,8

1/2~2

13

1/2

13

1/2

6,35

1/4

13

1/2

19

3/4

Commentaires

EPDM, NBR Conduit de liquide

Conduit de gaz

9,52~25,4

3/8~1

19

3/4

25

1

28,58~44,45

1 1/8~1 3/4

19

3/4

32

1 1/4

50,8

2

25

1

38

1 1/2

Résistance à la chaleur supérieure à 120 °C (248 °F)

❋ Lorsque vous installez une isolation dans des lieux et des conditions décrits ci-dessous, utilisez une isolation identique à celle employée dans des lieux à forte humidité. - Des lieux à forte humidité à proximité d’un rivage, d’une source d’eau chaude, d’un lac ou d’une rivière ainsi que des côtes ou des récifs (lorsqu’une partie du bâtiment est recouverte de terre et de sable). - Plafond de restaurant, sauna, piscine, etc. - Le plafond fréquemment exposé à l’humidité et au refroidissement n’est pas couvert. (Exemple : un conduit installé dans le couloir d’un dortoir et d’un studio ou à proximité d’une porte qui s’ouvre et se ferme fréquemment.) - L’endroit où le conduit est installé est très humide en raison de l’absence d’un système de ventilation.

FRANCAIS-79

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Élément de test

02

fVérifiez l’absence de fuite de gaz avant de terminer (l’isolation du conduit et du flexible) et s’il n’y a aucun signe de fuite, assurezvous d’isoler les conduits et les flexibles. fUtilisez une matière d’isolation EPDM qui respecte les conditions ci-dessous.

Isolation du conduit Isolez le conduit de fluide frigorigène. fAssurez-vous d’isoler le conduit de fluide frigorigène, le joint de dérivation, le joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules et les pièces de raccordement des conduits. fLorsque vous isolez les conduits, l’eau condensée ne s’écoule pas de ces derniers. fVérifiez l’absence de fissures sur l’isolation de la partie cintrée du conduit. Isolant Collier

Isolant

Module intérieur

Isolant

Conduit côté gaz Installez l’isolation qui sera recouverte Fixez fermement sans laisser de jeu.

Conduit côté liquide

Isolation des conduits

Isolation des conduits connectés derrière le kit EEV

t Les isolations des conduits de liquide et de gaz peuvent être en contact entre elles mais ne doivent pas être trop fortement en appui. t Lorsque les conduits de gaz et de liquide se touchent, utilisez l’isolation de l’épaisseur immédiatement supérieure.

t Lors de l’installation des conduits côté gaz et côté liquide, laissez au moins 10 mm (3/8») entre eux. t Lorsque les conduits de gaz et de liquide se touchent, utilisez l’isolation de l’épaisseur immédiatement supérieure. 10 mm (3/8»)

10 mm (3/8»)

10 mm (3/8»)

Isolant Isolant

Conduit de gaz

ATTENTION

Conduit de liquide Conduit de gaz

t Installez l’isolation finale sans aucun jeu ni fente et utilisez du ruban adhésif sur la partie à connecter afin d’éviter l’entrée d’humidité. t Entourez le conduit de fluide frigorigène avec du ruban d’isolation s’il est exposé aux rayons directs du soleil. (Lorsque vous entourez le conduit avec du ruban de finition, soyez vigilant pour ne pas réduire l’épaisseur de l’isolation.) t Installez le conduit de fluide frigorigène de telle sorte que l’isolation ne devienne pas plus fine sur la partie cintrée ou à l’emplacement des soutiens du conduit. t Lorsque l’épaisseur de l’isolation est réduite, renforcez ce manque d’épaisseur en appliquant de l’isolation supplémentaire.

FRANCAIS-80

Élément isolant supplémentaire

Conduit de liquide

Soutien

a ax3

Élément isolant pour le conduit de fluide frigorigène

Isolez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules fFixez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules à l’aide d’un collier de serrage et recouvrez la partie connectée. fIsolez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules et la partie soudée et entourez la partie connectée avec un ruban d’isolation adhésif afin d’éviter la formation de rosée.

Isolation

02

Ruban adhésif d’isolation

Isolez le conduit de fluide frigorigène.

Ruban adhésif d’isolation

fFixez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules à l’aide d’un crochet après l’avoir isolé.

Isolation des joints de dérivation fReliez fermement l’élément isolant fourni avec le joint de dérivation avec celui acheté séparément. Entourez la partie connectée d’un élément isolant (élément acheté séparément) d’une épaisseur d’au moins 10 mm (0,39 pouce). fUtilisez un élément isolant qui résiste à des températures atteignant 120 °C (248 °F). Entourez le joint de dérivation d’un élément isolant d’une épaisseur d’au moins 10 mm (0,39 pouce). Élément isolant de conduit (élément acheté séparément)

Élément isolant fourni Fixez fermement sans laisser de jeu. Fixez fermement sans laisser de jeu.

150 mm (5,90 pouces)

Joint de dérivation

Élément isolant de conduit (élément acheté séparément)

L’épaisseur de l’élément isolant (élément à acheter séparément) doit être supérieure à 10 mm (0,39 pouce). Ruban d’isolation (acheté séparément) Conduit

Élément isolant de conduit (élément acheté séparément)

❋ Attachez le ruban adhésif d’isolation au conduit après avoir isolé le conduit, comme indiqué sur l’illustration.

FRANCAIS-81

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Isolez le joint distribuant le fluide frigorigène aux différents modules

Isolez après avoir soudé une butée

Isolation du conduit Isolation du conduit situé à l’intérieur du module extérieur fÀ l’aide d’un élément isolant de conduit, isolez le conduit jusqu’à la soupape d’entretien située à l’intérieur du module extérieur. fComblez le vide entre le conduit du module extérieur et l’isolation. L’eau de pluie et les gouttes de rosée peuvent tremper l’espace entre le conduit et l’isolation du module extérieur installée à l’extérieur. fRetirez la protection du conduit et refermez-la après les travaux d’isolation. Retirez uniquement l’obturateur de l’orifice à emboutir où le conduit sera installé. Si l’orifice à emboutir est ouvert sans nécessité, il doit être fermé. Dans le cas contraire, de petits animaux tels que des écureuils et des rats risquent de s’introduire dans le module et de l’endommager.

H/P (AM038/048/055KXWD7)

H/P (AM7777XWAF7 / AM7777XWAJ7)

HR (AM7777XWAF7 / AM7777XWAJ7)

FRANCAIS-82

Récupération du fluide frigorigène Collecte du fluide frigorigène (vers un conteneur) AM038/048/055KXWD✴ 02

Jauge multiple

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Tuyau de liquide (Haute pression) Tuyau de gaz (Basse pression) Conteneur de fluide frigorigène

Balance

FRANCAIS-83

Récupération du fluide frigorigène AM✴✴✴✴XWAF✴ / AM✴✴✴✴XWAJ✴ Vous ne pouvez pas collecter la totalité du fluide frigorigène dans le système en une seule opération de pompage. Par conséquent vous devez collecter du fluide frigorigène complémentaire dans un conteneur vide avant l’opération de pompage. 1. Connectez un conteneur de fluide frigorigène à un module extérieur comme indiqué sur l’illustration et faites fonctionner environ 50 % des modules intérieurs en mode de refroidissement. 2. Lorsque la pression du côté haute pression est supérieure à 2,94 MPa (426 psi), diminuez le nombre de modules intérieurs en fonctionnement. 3. Ouvrez le manomètre (qui est connecté à la soupape d’entretien côté liquide) et la vanne du conteneur pour collecter le fluide frigorigène. Jauge multiples

Orifice de remplissage

Conduit de liquide (mise en place de l’évasement) Conduit de gaz haute pression Conduit de gaz basse pression Conteneur de fluide frigorigène

Balance

ATTENTION

t Le fluide frigorigène doit être collecté avant l’opération de pompage. t Assurez-vous que la quantité de fluide frigorigène collectée ne dépasse pas la capacité du conteneur. t Reportez-vous au manuel d’entretien pour obtenir des instructions plus détaillées.

FRANCAIS-84

Chargement de frigorigène Installation unique

Côté gaz

Côté liquide

R-410A (Injecter du fluide frigorigène)

Soupape d’entretien Manomètre

Balance Port de vide

Installation des modules fOuvrez la vanne du manomètre connectée à la soupape d’entretien côté liquide et ajoutez le fluide frigorigène. fSi vous ne pouvez pas ajouter la quantité totale de fluide frigorigène lorsque le module extérieur est arrêté, ouvrez la soupape d’entretien côté gaz et côté liquide. Puis ajoutez la quantité de fluide frigorigène restante en appuyant sur le bouton d’ajout de fluide frigorigène de la carte de circuit imprimé extérieure. fSi vous utilisez la fonction de chargement de fluide frigorigène à partir de la carte de circuit imprimé, le module extérieur fonctionne et charge le fluide frigorigène. Vous devez alors utiliser le manomètre côté gaz pour le fonctionnement en mode refroidissement et utiliser au niveau du manomètre le port de chargement pour le chauffage pour le fonctionnement en mode chauffage. Module extérieur

Module extérieur Côté gaz

Côté liquide

R-410A (Injecter du fluide frigorigène)

Conduit côté liquide Manomètre

Balance Port de vide

FRANCAIS-85

Soupape d’entretien

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Module extérieur

02

fOuvrez la vanne du manomètre connectée à la soupape d’entretien côté liquide et ajoutez le fluide frigorigène. fSi vous ne pouvez pas ajouter la quantité totale de fluide frigorigène lorsque le module extérieur est arrêté, ouvrez la soupape d’entretien côté gaz et côté liquide. Puis ajoutez la quantité de fluide frigorigène restante en appuyant sur le bouton d’ajout de fluide frigorigène de la carte de circuit imprimé extérieure.

Chargement de frigorigène ATTENTION

t Ouvrez complètement la soupape d’entretien côté gaz et côté liquide après avoir chargé du fluide frigorigène. (Si vous faites fonctionner le climatiseur alors que la soupape d’entretien est fermée, des composants importants risquent d’être endommagés.) t Portez un équipement de sécurité lors du chargement du fluide frigorigène. t Ne chargez pas le fluide frigorigène lorsque vous ajustez ou contrôlez d’autres appareils tels que les modules intérieurs ou les kits EEV. t Si vous chargez le fluide frigorigène avec l’armoire frontale ouverte, soyez très vigilant à l’égard du ventilateur situé en haut de l’appareil afin d’éviter les blessures. t Lorsque la température ambiante est basse en hiver, ne réchauffez pas le conteneur de fluide frigorigène pour accélérer le processus de charge. Il y a un risque d’explosion. t Soyez vigilant quant à la possibilité de fuite de fluide frigorigène lorsque vous connectez le manomètre au port de charge pour le chauffage. t Fermez la soupape du conteneur de fluide frigorigène immédiatement après avoir chargé le fluide frigorigène. Dans le cas contraire, il pourrait y avoir un changement de la quantité totale de fluide frigorigène.

Utilisation de la soupape d’entretien pour le gaz fAprès avoir chargé le fluide frigorigène, refermez tous les obturateurs comme indiqué sur l’illustration. fCouple de serrage pour l’obturateur du port de chargement de fluide frigorigène 10 à 12 N m (7,4 à 8,9 lbf·pied) fCouple de serrage pour l’obturateur de la partie contrôle 20 à 25 N m (14,8 à 18,4 lbf·pied) fCouple d’ouverture/fermeture pour la soupape - Supérieur à 19,05 mm (3/4 pouce) : 10 N·m (7,4 lbf·pied) AM038/048/055KXWD✴

AM✴✴✴✴XWAF✴ / AM✴✴✴✴XWAJ✴

Obturateur de la partie contrôle

Obturateur de la partie contrôle

Obturateur du port de chargement du fluide frigorigène

Obturateur du port de chargement du fluide frigorigène

FRANCAIS-86

Affichage des segments de base Niveau

Contenu affiché

Lors de l’entrée de l’alimentation initiale

Vérification de l’affichage des segments

Affichage

Après le réglage de la communication (occasion habituelle)

Adresse de transmission/ réception

SEG 3

“8”

“8”

“8”

“8”

SEG 1

SEG 2

SEG 3

SEG 4

« A »

« d »

SEG 1

SEG 2

M/I : « A » M/I : “0” Microcontrôleur : Microcontrôleur : « C » “1”

SEG 4

Nombre de modules recevant la communication ❋ Reportez-vous au « Mode View » (Mode Affichage) pour l’adresse de communication SEG 3

SEG 4

Adresse de réception (en nombre décimal)

❋ M/I : Module intérieur

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches Réglages des commutateurs de l’unité extérieure Petit châssis (AM038/048/055KXWD✴) 1. Forme PBA

çߣ

çߤ

çߥ

çߦ

7 SEGMENTS (AFFICHAGE)

Bornes pour la connexion avec un module d'interface Ne branchez pas le câble d'alimentation ou de communication à ces bornes.

FRANCAIS-87

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Nombre de modules intérieurs connectés :

SEG 2

02

Lors du réglage de la communication entre les modules intérieurs et extérieurs (adressage)

SEG 1

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches 2. Réglage du nombre d’unités intérieures connectées K1 K2 K3 K4

Niveau

Bouton

Affichage

Description

Remarques

Affichage de l'unité extérieure

À régler

-

Appuyez simultanément sur les boutons K1 et K2 pendant 2 secondes.

Prêt pour le réglage

Nombre d'unités intérieures Étape 1

Étape 2

Appuyez n fois sur le bouton K2.

Valeur de la position des dizaines (0 ~ 6)

X

Appuyez n fois sur le bouton K4.

X

Exemple) 03: 3 unités 64: 64 unités

Chiffre des unités (0 ~ 9)

Appuyez sur le bouton K4 pendant 2 secondes; le nombre d'unités intérieures connectées est automatiquement détecté. Étape 3

Appuyez sur le bouton K2 pendant 2 secondes pour enregistrer l'option et quitter le menu. (Réinitialisation du système)

3. Fonction en mode TOUCHE du commutateur tactile Réglage du mode TOUCHE K1 (Nombre de pressions) 1 fois

Fonctionnement en mode KEY (TOUCHE) Chargement de fluide frigorigène en mode Heating (Chauffage)

2 fois

Opération d'essai en mode Heating (Chauffage)

3 fois

Déchargement de fluide frigorigène (adresse 1 de l'unité extérieure)

4 fois

Déshydratation (adresse 1 de l'unité extérieure)

5 fois

Fin du fonctionnement en mode TOUCHE

Appuyer et maintenir appuyé

Opération de contrôle automatique

Affichage sur le segment 7

-

Réglage du mode TOUCHE K2 (Nombre de pressions) 1 fois

Fonctionnement en mode KEY (TOUCHE) Chargement de fluide frigorigène en mode Cooling (Refroidissement)

2 fois

Opération d'essai en mode Cooling (Refroidissement)

3 fois

Arrêt pompe de tous les modules en mode Cooling (Refroidissement)

4 fois

Opération d'essai automatique

5 fois

Vérification de la quantité de fluide frigorigène

6 fois

Collecte d'huile forcée

7 fois

Vérification du compresseur de l'inverseur 1

8 fois

Opération d'inspection du raccordement de la conduite d'eau

9 fois

Opération de contrôle de la charge

10 fois

Fin du fonctionnement en mode TOUCHE

FRANCAIS-88

Affichage sur le segment 7

X X (Les deux derniers chiffres varient en fonction de la progression)

-

K3 (Nombre de pressions)

Fonctionnement en mode KEY (TOUCHE)

Affichage sur le segment 7

1 fois

Initialisation (réinitialisation) du fonctionnement

Identique à l'état initial

Mode d'affichage Tableau. Mode d'affichage 1 Affichage

Contenu affiché

02

Capacité de l'unité extérieure

SEG 1 1

SEG 2,3,4 6 chevaux-vapeurĺ 0,0,6

2 fois

Fréquence cible (compresseur)

2

120Hz ĺ 1,2,0

3 fois

Haute pression (kg/cm2) Pression faible (kg/cm2) (valeur de 1 seconde) Température d'évacuation (Compresseur) Température de l'IPM (Compresseur) Valeur du capteur CT (Compresseur)

3

15,2K ĺ 1,5,2

4

4,3K ĺ 0,4,3

5

87 °C ĺ 0,8,7

6

87 °C ĺ 0,8,7

7

2 A ĺ 0,2,0

4 fois 5 fois 6 fois 7 fois 8 fois

Température d'aspiration

8

-42 °C ĺ -.4,2

9 fois

Température de sortie COND

9

-42 °C ĺ -.4,2

10 fois

Température du conduit de liquide

A

87 °C ĺ 0,8,7

11 fois 12 fois 13 fois 14 fois

Température TOP (Compresseur) Température de l'eau Palier EEV principal Palier ESC EEV Fréquence de courant du compresseur

B C D E

87 °C ĺ 0,8,7 -42 °C ĺ -.4,2 2000 ĺ 2,0,0 300 ĺ 3,0,0

15 fois

F

120Hz ĺ 1,2,0

16 fois

Adresse de l'unité intérieure principale

G

Lorsque l'unité intérieure principale n'est pas réglée ĺ VIERGE, N, D Lorsque l'unité intérieure n°1 est définie comme l'unité intérieure principale ĺ 0.0.1

17 fois

Température du boîtier de commande

H

-42 °C ĺ -.4,2

Appuyez sur K4 pendant 3 secondes pour utiliser le mode d'affichage 2 Tableau. Mode d'affichage 2 K4 (Nombre de pressions)

Affichage

Contenu affiché Page 1 PRINCIPAL HUB2 INV1 EEP

1 fois 2 fois 3 fois 4 fois

Version principale Version embout à eau Version Inverseur 1 Version EEP Unités reçues

5 fois

Adresse attribuée automatiquement

AUTO

Unités reçues Adresse des modules attribuée manuellement

MANU

6 fois

Page 2 Version (Exemple : 1412) Version (Exemple : 1412) Version (Exemple : 1412) Version (Exemple : 1412) SEG1, 2 SEG3, 4 Unité intérieure : “A”, ”0” Adresse MCU : “C”,”1”

(Exemple : 07)

SEG1, 2

SEG3, 4 Adresse (Exemple : 15)

Unité intérieure : “A”, ”0”

FRANCAIS-89

INSTALLATION DE L’APPAREIL

K4 (Nombre de pressions) 1 fois

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches Installation et réglage de l'option à l'aide de la touche contact Reportez-vous à la page 94 pour obtenir des informations sur le réglage de l'option TOUCHE. Élément de l'option

Unité d'entrée

SEG1

SEG2

Opération d'arrêt d'urgence lors d'un dysfonctionnement du compresseur

Individuel

0

0

Correction de la capacité de refroidissement

Principal

0

1

Correction de la capacité de chauffage

Principal

0

2

Taux de restriction actuel

Individuel

0

3

Intervalle de récupération d'huile

Principal

0

4

Désactivé

Principal

0

5

Désactivé

Individuel

0

6

Désactivé

Principal

0

7

SEG3 0

SEG4 0

0

1

0

2

0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 7 8 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 3

Fonction de l'option Désactivée (paramétrage d'usine) Le compresseur 1 est défini comme étant en état de dysfonctionnement Le compresseur 2 est défini comme étant en état de dysfonctionnement (AM777HXWA series) 7-9 (paramétrage d'usine) 5-7 9-11 10-12 11-13 12-14 13-15 2,8 (paramétrage d'usine) 2,5 2,6 2,7 2,9 3,0 3,1 3,2 3,3 100 % (paramétrage d'usine) 95 % 90 % 85 % 80 % 75 % 70 % 65 % 60 % 55 % 50% Désactivé Paramétrage d'usine Diviser l'intervalle par 2 Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé

FRANCAIS-90

Remarques E560 se déclenche lorsque tous les compresseurs sont placés en état de dysfonctionnement.

Température d'évaporation ciblée [°C]. (Lorsque la valeur basse température est réglée, la température de l'air refoulé de l'unité intérieure diminue.)

Haute pression ciblée [MPa]. (Lorsque la valeur basse pression est réglée, la température de l'air refoulé de l'unité intérieure diminue.)

Lorsque l'option de restriction est réglée, les performances en matière de refroidissement et de chauffage peuvent diminuer.

Élément de l'option

Principal

0

0

SEG2

SEG3 0

SEG4 0

Fonction de l'option Désactivé (paramétrage d'usine)

0

1

Niveau 1 de la différence de hauteur type 1 (l'unité intérieure est inférieure à l'unité extérieure)

0

2

Niveau 2 de la différence de hauteur type 1 (l'unité intérieure est inférieure à l'unité extérieure)

0

3

0

0

Différence de hauteur type 2 (l'unité extérieure est inférieure à l'unité intérieure) Désactivé (paramétrage d'usine)

0

1

Conduites longues niveau 1

Lorsque la longueur équivalente de l'unité intérieure la plus éloignée de l'unité extérieure est comprise entre 100 et 170 m (328 et 558 pi) (AM777HXWA series)

0

2

Conduites longues niveau 2

Lorsque la longueur équivalente de l'unité intérieure la plus éloignée de l'unité extérieure est supérieure à 170 m (558 pi) (AM777HXWA series)

0

0

Désactivé (paramétrage d'usine)

0

1

Activé

Le mode d'économie d'énergie commence lorsque la température ambiante atteint la température désirée pendant le fonctionnement en mode chauffage.

0 0

0 1

Désactivé Activé

Cette fonction ne s'applique pas à ce modèle.

0

0

Désactivé

0

1

Activé

A

U

8

9

Réglage du mode d'économie d'énergie

Principal

1

0

Désactivé

Principal

1

1

Augmenter la plage de températures pour l'opération de refroidissement

Principal

1

2

Adresse du canal

Principal

1

3

Désactivé

Principal

1

4

Contrôle du débit d'eau

Principal

1

5

Mode silencieux forcé (non-utilisation)

Principal

1

6

Désactivé

Principal

1

7

Restriction de la capacité maximale de refroidissement

Principal

1

8

Collecte du fluide frigorigène ayant fui (non-utilisation)

Principal

1

9

0 0 0 0 0 0

0 1 0 1 2 3

Réglage automatique (paramétrage d'usine) Réglage manuel pour le canal 0 à 15 Désactivé Désactivé Désactivé (paramétrage d'usine) 7-10 V 5-10 V 3-10 V

0

0

Désactivé

0 0 0

0 1 0

Désactivé (paramétrage d'usine) Activé Activé

0

1

Désactivé

0

0

Désactivé

0

1

Désactivé

0 0 0 0

0 1 2 3

Eau Solution antigel 1 Solution antigel 2 Eau

0 ~ 15

Réglage du débit du fluide frigorigène en circulation

Individuel

2

0

FRANCAIS-91

Remarques Lorsque la hauteur de l'unité extérieure est supérieure de 40~80 m (131~263 pi) à celle de l'unité intérieure (AM777HXWA series) Lorsque la hauteur de l'unité extérieure est supérieure de 80 m (263 pi) à celle de l'unité intérieure (AM777HXWA series) Lorsque la hauteur de l'unité intérieure est supérieure de 30 m (98 pi) à celle de l'unité extérieure

Adresse pour la classification du produit à partir de l'unité de commande de niveau supérieur (DMS, S-NET 3, etc.) Cette fonction ne s'applique pas à ce modèle. Dans le cas de l'utilisation d'un régulateur de débit variable

Options du fonctionnement à haute vitesse Contrainte de capacité de réfrigération maximale Collecte du fluide frigorigène ayant fui

Réglage du débit du fluide frigorigène en circulation

INSTALLATION DE L’APPAREIL

(le réglage est inutile si l'état de haute chute est réglé.)

Principal

SEG1

02

Réglage de l'état de haute chute

Unité d'entrée

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches AM✴✴✴HXWAF✴ / AM✴✴✴HXWAJ✴

Réglages des commutateurs de l’unité extérieure : TYPE A

K21 K22

SW58 BCD

3456

EF012

789A

K21 K22

TEN

ONE

MCU

❋ Si vous installez des produits HR, vous devez faire correspondre l’adresse entre le microcontrôleur et le module intérieur. Commutateur

Réglage

Fonction

SW51/SW52

Activé

Commentaires

Réglage du nombre total de modules intérieurs installés SW51 : chiffre des dizaines, SW52 : chiffre des unités

Le réglage peut être effectué à partir du module extérieur principal uniquement (sousmodule : le réglage n’est pas nécessaire) Ex : Lorsque 12 modules intérieurs sont installés SW51 : 1, SW52 : 2

Système H/P (Pompe à chaleur)

Connectez le conduit de liquide et le conduit de gaz haute pression

K5 Désactivé Système HR (Récupération de chaleur) Activé K6 SW53

K7

K8 Activé

Désactivé

Activé

-

Sélection de l’adresse du module extérieur Adresse du module extérieur : N°1

Désactivé Adresse du module extérieur : N°2

Module principal Sous-module 1

Adresse du module extérieur : N°3

Sous-module 2

Désactivé Désactivé Adresse du module extérieur : N°4

Sous-module 3

Réglage du nombre total de microcontrôleurs connectés

SW57

SW58

Limitez une augmentation de la capacité trop importante lorsque vous faites fonctionner des modules intérieurs de faible capacité

Restriction de la capacité maximale Désactivé désactivée pour le fonctionnement en mode refroidissement

Activé Activé

Restriction de la capacité maximale activée pour le fonctionnement en mode refroidissement

Fermez la soupape de la pompe à chaleur du module extérieur

K21

K22

Activé

Activé

Activé Désactivé

Le réglage peut être effectué depuis le module principal uniquement Ex : Lorsque 3 microcontrôleurs sont installés SW57 : 3, SW52 : 2

Sélection du type de circulation d’eau Circulation d’eau

-

Circulation de l’antigel [le point de congélation Température minimale de l’entrée d’eau -5 °C Désactivé de l’antigel doit être inférieur à -8 °C (17,6 °F)] (23 °F) Activé

Circulation de l’antigel [le point de congélation Température minimale de l’entrée d’eau -10 °C de l’antigel doit être inférieur à -15 °C (5 °F)] (14 °F)

❋ Maintenez le niveau de concentration d’antigel approprié en fonction du réglage du commutateur SW58. (Reportez-vous à « Gestion de l’eau de refroidissement » en page 123.)

FRANCAIS-92

Réglages des commutateurs de l’unité extérieure : TYPE B

02 INSTALLATION DE L’APPAREIL

fConfiguration de l’option d’installation à l’extérieur Niveau

Bouton

Affichage Description Adresse de l'unité extérieure Configuration requise

Remarque

Affichage de l'unité extérieure Appuyez sur 00: Unité (K1+K2) pendant Adresse principale 2 secondes d'unité pour la Étape 2 K4 x 1 fois combinaison des 01: Sous-unité 1 modules 02: Sous-unité 2 K4 x 2 fois 03: Sous-unité 3 K4 x 3 fois S'il s'agit de l'unité principale, passez à l'étape 4. Étape 3 Sinon, appuyez sur le bouton K2 pendant 2 secondes pour enregistrer et quitter (le système sera réinitialisé) Quantité d'unités intérieures

Étape 1

Prêt pour le réglage Chiffre des dizaines Ex) 03: 3 unités (0 ~ 6) Chiffre des unités 64: 64 unités Étape 5 K4 x n fois X (0 ~ 9) * K4: Appuyez pendant 2 secondes - détection automatique de la quantité d'unités intérieures S'il s'agit d'un modèle à récupération de la chaleur, passez à l'étape 7. Étape 6 Sinon, appuyez sur le bouton K2 pendant 2 secondes pour enregistrer et quitter (le système sera réinitialisé) Quantité de MCU * Modèle à récupération de la chaleur uniquement Prêt pour le réglage Étape 7 Appuyez sur K1 Chiffre des dizaines K2 x n fois X Ex) 03: 3 unités (0 ~ 1) Étape 8 Chiffre des unités 16: 16 unités K4 x n fois X (0 ~ 9) * K4: Appuyez pendant 2 secondes - détection automatique de la quantité de MCU Étape 9 Appuyez sur K1 ht 00 Prêt pour le réglage 00 : Système de pompe à chaleur Chiffre des unités 01 : Système de Étape 10 Appuyez sur K4 ht 01 (0 ~ 1) récupération de chaleur Enregistrer Redémarrer Étape 11 K2 : long * Appuyez sur K1 pendant 2 secondes pour quitter sans enregistrer, quelle que soit l'étape de réglage. Étape 4

Démarrer Adresse de l'unité extérieure

Unité principale?

Non

Oui Quantité d'unités intérieures

Appuyez sur K1 K2 x n fois

X

FRANCAIS-93

Récupération de la chaleur? Oui Quantité de MCU

Enregistrer

Non

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches Réglage de la fonction des touches du module extérieur AM038/048/055KXWD✴

AM✴✴✴✴XWAF✴ / AM✴✴✴✴XWAJ✴ K1

K2

K3

K4

< TYPE A >

< TYPE B >

Installation et réglage de l’option à l’aide du bouton-poussoir et explication des fonctions Réglage de l’option 1. Pressez l’interrupteur K2 et maintenez-le appuyé pour accéder au réglage des options. (uniquement disponible lorsque le fonctionnement est arrêté) - Lorsque vous accédez au réglage des options, l’affichage se présente comme suit. (Si vous avez réglé l’« Opération d’arrêt d’urgence lors d’un dysfonctionnement du compresseur », 1 ou 2 s’affiche sur le SEG 4.)

- Les SEG 1 et SEG 2 indiquent le numéro de l’option sélectionnée. - Les SEG 3 et SEG 4 indiquent le numéro pour la valeur réglée de l’option sélectionnée. 2. Lorsque vous avez accédé au réglage des options, vous pouvez appuyer brièvement sur l’interrupteur K1 afin d’ajuster la valeur de SEG 1, SEG 2 et sélectionner l’option souhaitée. (Reportez-vous aux pages 95 à 98 concernant le numéro de SEG de la fonction pour chaque option.) Exemple :

Z 3. Lorsque vous avez sélectionné l’option souhaitée, vous pouvez appuyer brièvement sur l’interrupteur K2 afin d’ajuster la valeur de SEG 3, SEG 4 et changer la fonction pour l’option sélectionnée. (Reportez-vous aux pages 95 à 98 concernant le numéro de SEG de la fonction pour chaque option.) Exemple :

Z FRANCAIS-94

4. Après avoir sélectionné la fonction pour les options, pressez l’interrupteur K2 et maintenez-le appuyé pendant 2 secondes. La valeur modifiée de l’option sera enregistrée lorsque les segments entiers clignotent et le mode de poursuite démarre.

ATTENTION

t L’option modifiée ne sera pas enregistrée si vous ne terminez pas le réglage des options comme indiqué dans les instructions ci-dessus.

Module d’entrée

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 0

Opération d’arrêt d’urgence lors d’un dysfonctionnement du compresseur

Correction de la capacité de refroidissement

Correction de la capacité de chauffage

Individuel

Principal

Principal

0

0

0

0

Désactivée (par défaut)

0

1

Le compresseur 1 est défini comme étant en état de dysfonctionnement

0

2

Le compresseur 2 est défini comme étant en état de dysfonctionnement

0

0

7-9 (par défaut)

0

1

5-7

0

2

9-11

0

3

10-12

0

4

11-13

0

5

12-14

0

6

13-15

0

0

2,8 (par défaut)

0

1

2,5

0

2

2,6

0

3

2,7

0

4

2,9

0

5

3,0

0

6

3,1

0

7

3,2

0

8

3,3

0

1

2

Fonction de l’option

FRANCAIS-95

Commentaires

E560 se déclenche lorsque tous les compresseurs sont placés en état de dysfonctionnement.

Température d’évaporation ciblée [°C]. (Si une valeur de température basse est réglée, la température de l’air rejeté par le module intérieur baisse)

Haute pression ciblée [MPa]. (Si une valeur de pression basse est réglée, la température de l’air rejeté par le module intérieur baisse)

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Élément en option

02

❋ Lorsque vous procédez au réglage de l’option, vous pouvez presser l’interrupteur K1 et le maintenir appuyé pour réinitialiser la valeur sur le réglage précédent. ❋ Si vous souhaitez rétablir la valeur d’origine par défaut, pressez l’interrupteur K4 et maintenez-le appuyé pendant que vous vous trouvez en mode de réglage des options. - Si vous pressez l’interrupteur K4 et le maintenez appuyé, le réglage est rétabli sur la valeur d’origine par défaut mais cela ne signifie pas que le réglage rétabli est enregistré. Pressez l’interrupteur K2 et maintenez-le appuyé. Lorsque les segments indiquent que le mode de poursuite est en cours, le réglage est enregistré.

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches Élément en option

Taux de restriction du courant

Intervalle de récupération d’huile Désactivé

Désactivé

Désactivé

Réglage pour installation de grande hauteur

Module d’entrée

Individuel

Principal

Principal

Individuel

Principal

Principal

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4

0

0

0

0

0

0

Fonction de l’option

0

0

100 % (par défaut)

0

1

95 %

0

2

90 %

0

3

85 %

0

4

80 %

0

5

75 %

0

6

70 %

0

7

65 %

0

8

60 %

0

9

55 %

1

0

50 %

1

1

Pas de restriction

0

0

Réglage d’origine par défaut

3

Commentaires

Lorsqu’une option de restriction est réglée, les performances de refroidissement et de chauffage peuvent décroître.

4 0

1

Diviser l’intervalle par 1/2

0

0

Désactivé

0

1

Désactivé

0

0

Désactivé

0

1

Désactivé

0

0

Désactivé

0

1

Désactivé

0

2

Désactivé

0

3

Désactivé

0

0

Désactivé (par défaut)

0

1

Niveau 1 du type de différence de hauteur 1 (Le module intérieur est plus bas que le module extérieur)

Lorsque le module extérieur se trouve plus de 40 à 80 m (131’ à 263’) au-dessus du module intérieur

0

2

Niveau 2 du type de différence de hauteur 1 (Le module intérieur est plus bas que le module extérieur)

Lorsque le module extérieur se trouve plus de 80 m (263’) audessus du module intérieur

0

3

Type de différence de hauteur 2 (Le module extérieur est plus bas que le module intérieur)

Lorsque le module intérieur se trouve plus de 30 m (98’) audessus du module extérieur

5

6

7

8

FRANCAIS-96

Cette fonction n’est pas applicable à ce modèle Cette fonction n’est pas applicable à ce modèle

Cette fonction n’est pas applicable à ce modèle

Élément en option

Module d’entrée

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 0

Désactivé

0 Principal

Principal

Principal

Plage de température de fonctionnement étendue pour l’opération de refroidissement

Principal

Adresse de canal

Principal

0

1

1

1

1

1

Commande de débit de la circulation d’eau

Principal

Individuel

1

1

0

Lorsque la longueur de conduit équivalente entre le module extérieur et le module intérieur le plus éloigné est supérieure à 170 m (558’)

0

2

Niveau 2 de conduit long

0

0

Désactivé (paramétrage d'usine)

0

1

Mode d'économie d'énergie

0

2

Refroidissement rapide

0

0

Désactivé

0

1

Désactivé

0

0

Désactivé

0

1

Activé

A

U

Réglage automatique (par défaut)

1

Le mode d'économie d'énergie se déclenche lorsque la température ambiante atteint la température désirée pendant le fonctionnement en mode chauffage ou refroidissement. Cette fonction augmente la vitesse de refroidissement. Cette fonction n’est pas applicable à ce modèle

2

3

Adresse pour la classification du produit à partir du contrôleur de Réglage manuel pour les canaux niveau supérieur (DMS, S-NET 3, etc.) 0 à 15

0

0

Désactivé

0

1

Désactivé

0

0

Désactivé (par défaut)

4

0

1

7-10 V

0

2

5-10 V

0

3

3-10 V

0

0

Option abandonnée

0

0

Désactivé (paramétrage d'usine)

0

1

Activé

0

0

Activé

0

1

Désactivé

5

Mode silencieux forcé (nonutilisation)

Principal

1

6

Fonctionnement à haute vitesse (PBA de type B)

Principal

1

7

Restriction de la capacité maximum (PBA de type B)

Principal

1

Niveau 1 de conduit long

Lorsque la longueur de conduit équivalente entre le module extérieur et le module intérieur le plus éloigné est située entre 100 et 170 m (328’ à 558’)

9

0 ~ 15 Désactivé

Désactivé (par défaut)

Cette fonction n’est pas applicable à ce modèle

Lorsque la soupape de commande de débit variable est installée

Fonctionnement à haute vitesse

8

FRANCAIS-97

Restriction de la capacité maximale de refroidissement

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Régalge du mode d'économie d'énergie/de refroidissement rapide (PBA de type B)

0

Commentaires

02

Réglage de l’état des conduites longues (Le réglage n’est pas nécessaire si le réglage pour installation de grande hauteur est activé.)

Fonction de l’option

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches Élément en option

Module d’entrée

Évacuation des gaz (PBA de type B)

Principal

Remarque 1) Réglage du débit du fluide frigorigène en circulation (PBA de type B)

Individuel

Désactivé

Principal

Fonctionnement d'urgence pour des erreurs de communication d'unité intérieure (PBA de type B)

Principal

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 1

2

2

2

Fonction de l’option

0

0

Désactivé

0

1

Activé

9

0

0

0

Eau

0

1

Solution d'antigel 1

0

2

Solution d'antigel 2

0

0

Désactivé

0

1

Désactivé

0

0

Désactivée (paramétrage d'usine)

0

1

0

2

1

2

Commentaires Collecte du fluide frigorigène ayant fui

Réglage du débit du fluide frigorigène en circulation

Cette fonction ne s'applique pas à ce modèle.

État d'humidité intérieure S'il est activé, le fonctionnement élevée (fonctionnement jusqu'à d'urgence est possible, même si 12 heures) une erreur de communication d'unité intérieure survient État d'humidité intérieure faible (fonctionnement jusqu'à 24 heures)

Remarque 1) Solution d’antigel 1 : Le point de congélation de l’antigel doit être inférieur à -8 ˚C (17,6 °F). (Température minimale d’entrée d’eau : -5 ˚C (23 °F)) Solution d’antigel 2 : Le point de congélation de l’antigel doit être inférieur à -15 ˚C (5 °F). (Température minimale d’entrée d’eau : - 10˚C(14°F)) ❋ Il existe un risque de fuite d’eau pendant le fonctionnement d’urgence pour des erreurs de communication d’unité intérieure. Soyez donc vigilants lors de son utilisation.

FRANCAIS-98

Réglage de la fonction de clé de l’unité extérieure

K1

K2

K3

K4

02 INSTALLATION DE L’APPAREIL

< TYPE A >

< TYPE B >

K1 (Nombre de pressions)

Fonctionnement en mode KEY (TOUCHE)

Affichage sur segments

Pressé et maintenu 1 fois

Opération d’essai automatique

« K » « K » « VIERGE » « VIERGE »

1 fois

Chargement de fluide frigorigène en mode Heating (Chauffage)

« K » « 1 » « VIERGE » « VIERGE »

2 fois

Opération d’essai en mode Heating (Chauffage)

« K » « 2 » « VIERGE » « VIERGE »

3 fois

Pompage en mode Heating (Chauffage) (adresse du module extérieur 1)

« K » « 3 » « VIERGE » « 1 »

4 fois

Pompage en mode Heating (Chauffage) (adresse du module extérieur 2)

« K » « 3 » « VIERGE » « 2 »

5 fois

Pompage en mode Heating (Chauffage) (adresse du module extérieur 3)

« K » « 3 » « VIERGE » « 3 »

6 fois

Pompage en mode Heating (Chauffage) (adresse du module extérieur 4)

« K » « 3 » « VIERGE » « 4 »

7 fois

Génération de vide (adresse du module extérieur 1)

« K » « 4 » « VIERGE » « 1 »

8 fois

Génération de vide (adresse du module extérieur 2)

« K » « 4 » « VIERGE » « 2 »

9 fois

Génération de vide (adresse du module extérieur 3)

« K » « 4 » « VIERGE » « 3 »

10 fois

Génération de vide (adresse du module extérieur 4)

« K » « 4 » « VIERGE » « 4 »

11 fois

Génération de vide (tous les modules extérieurs)

« K » « 4 » « VIERGE » « A »

12 fois

Fin du fonctionnement en mode Key (Touche)

-

FRANCAIS-99

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches K2 (nombre de pressions)

Fonctionnement en mode KEY (TOUCHE)

Affichage sur segments

1

Chargement de fluide frigorigène en mode Cooling (Refroidissement)

K - 5 - VIERGE - VIERGE

2

Opération d’essai en mode Cooling (Refroidissement)

K - 6 - VIERGE - VIERGE

3

Arrêt pompe de tous les modules en mode Cooling (Refroidissement)

K - 7 - VIERGE - VIERGE

4

HR : Inspection de la connexion du conduit H/P : Opération d’essai automatique

K - 8 - VIERGE - VIERGE

5

Vérification de la quantité de fluide frigorigène

K - 9 - X - X (L’affichage des deux derniers caractères peut varier en fonction de l’état)

6

Mode Discharge (Évacuation) de la tension de liaison CC

K - A - VIERGE - VIERGE

7

Collecte d’huile forcée

K - C - VIERGE - VIERGE

8

Inspection du compresseur à inverseur 1

K - D - VIERGE - VIERGE

9

Inspection du compresseur à inverseur 2

K - E - VIERGE - VIERGE

10

Vérification de la soupape du conduit d’eau/de la pompe

K - F - VIERGE - VIERGE

11

Vérification du ventilateur de refroidissement/de la vanne de débit

K - G - VIERGE - VIERGE

12

Fin du fonctionnement en mode Key (Touche)

-

❋ Durant le « mode Discharge (Évacuation) de la tension de liaison CC », la tension de INV1 et INV2 s’affiche alternativement. ❋ Même lorsque l’alimentation du module extérieur est coupée, il est dangereux de toucher le circuit imprimé de l’inverseur et celui du ventilateur car ces pièces demeurent chargées d’une haute tension CC. ❋ En présence d’erreurs, le « mode Discharge (Évacuation) de la tension de liaison CC » peut ne pas avoir été effectif. Notamment si les erreurs E464 et E364 se sont produites, l’élément d’alimentation peut avoir été endommagé par un incendie et par conséquent, n’utilisez pas le « mode Discharge (Évacuation) de la tension de liaison CC ». K3 (nombre de pressions)

Fonctionnement en mode KEY (TOUCHE)

Affichage sur segments

1 fois

Réglage d’initialisation (Réinitialisation)

Identique à l’état initial

FRANCAIS-100

K1

K2

K3

K4

02

< TYPE B >

Affichage sur segments

K4 (nombre de pressions)

Fonctionnement en mode KEY (TOUCHE)

1 fois

Modèle des modules extérieurs

SEG 1

SEG 2, 3, 4

1

(a) Capacité  Désactivée, 1, 2

2 fois

Fréquence cible (Compresseur 1)

2

120 Hz  1, 2, 0

3 fois

Fréquence cible (Compresseur 2)

3

120 Hz  1, 2, 0

4 fois

Haute pression (MPa)

4

1,52 MPa  1, 5, 2

5 fois

Basse pression (MPa)

5

0,43 MPa  0, 4, 3

6 fois

Température d’évacuation (Compresseur 1)

6

87 °C  0, 8, 7

7 fois

Température d’évacuation (Compresseur 2)

7

87 °C  0, 8, 7

8 fois

Température de l’IPM (Compresseur 1)

8

87 °C  0, 8, 7

9 fois

Température de l’IPM (Compresseur 2)

9

87 °C  0, 8, 7

10 fois

Valeur du capteur CT (Compresseur 1)

A

2 A  0, 2, 0

11 fois

Valeur du capteur CT (Compresseur 2)

B

2 A  0, 2, 0

12 fois

Température d’aspiration

C

-42 °C  -, 4, 2

13 fois

Température de sortie COND OUT

D

-42 °C  -, 4, 2

14 fois

Température du conduit de liquide

E

-42 °C  -, 4, 2

15 fois

Température TOP (Compresseur 1)

F

-42 °C  -, 4, 2

16 fois

Température TOP (Compresseur 2)

G

-42 °C  -, 4, 2

17 fois

Température d’eau

H

-42 °C  -, 4, 2

18 fois

Température d’entrée EVI

I

-42 °C  -, 4, 2

19 fois

Température de sortie EVI

J

-42 °C  -, 4, 2

20 fois

Palier EEV1 principal

K

2000 paliers  2, 0, 0

21 fois

Palier EEV2 principal

L

2000 paliers  2, 0, 0

22 fois

Palier EVI EEV

M

300 paliers  3, 0, 0

23 fois

Palier HR EEV

N

2000 paliers  2, 0, 0

24 fois

-

O

-

FRANCAIS-101

INSTALLATION DE L’APPAREIL

< TYPE A >

Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches K4 (nombre de pressions)

Affichage sur segments Fonctionnement en mode KEY (TOUCHE) SEG 1

SEG 2, 3, 4

25 fois

Fréquence actuelle du compresseur 1

P

120 Hz  1, 2, 0

26 fois

Fréquence actuelle du compresseur 2

Q

120 Hz  1,2,0

27 fois

Température d’aspiration 2

R

-42 °C  -, 4, 2

28 fois

Adresse du module intérieur maître

S

Lorsque le module intérieur maître n’est pas réglé  VIERGE, N, D Si le module intérieur N°1 est réglé comme étant le module maître 0, 0, 1

29 fois

Température du boîtier de commande

T

-42 °C  -, 4, 2

(a) En appuyant 1 fois sur l’interrupteur K4, les nombres ci-dessous s’affichent sur les segments en fonction du modèle. Modèle

Affichage sur segments

AM072✴✴✴

Désactivé, 0, 8

AM096✴✴✴

Désactivé, 1, 0

AM120✴✴✴

Désactivé, 1, 2

AM192✴✴✴

Désactivé, 2, 0

AM240✴✴✴

Désactivé, 2, 5

K4 (nombre de pressions) Pressez le commutateur K4 et maintenez-le appuyé pour accéder au réglage

Contenu affiché

1 fois 2 fois

Affichage sur segments

page 1

page 2

Version principale

PRINCIPAL

Version (ex. 1412)

Version Hub

HUB

Version (ex. 1412)

3 fois

Eau version hub

HUB2

Version (ex. 1412)

4 fois

Version Inverseur 1

INV1

Version (ex. 1412)

5 fois

Version Inverseur 2

INV2

Version (ex. 1412)

6 fois

Version EEP

EEP

Version (ex. 1412)

7 fois

Adresse des modules attribuée automatiquement

AUTO

8 fois

Adresse des modules attribuée manuellement

MANU

SEG1

SEG2

SEG3, 4

Module intérieur : « A » Microcontrôleur : « C »

Module intérieur : “0” Microcontrôleur : “1”

Adresse (ex. : 07)

SEG1

SEG2

SEG3, 4

Module intérieur : « A »

Module intérieur : “0”

Adresse

FRANCAIS-102

Installation du conduit d’eau Il est recommandé d’utiliser une tour de refroidissement en circuit fermé. Si une tour de refroidissement ouverte est appliquée, utilisez un échangeur de chaleur intermédiaire et assurez-vous que le système d’eau source de chaleur est un circuit fermé.

02

Installation du conduit d’eau

Clapet à bille

T

Tube de protection Régulateur de circulation d’eau (Connexion obligatoire)

T

❷ ❶

Matelas filtrant

ENTRÉE du conduit d’eau Crépine (doit être achetée séparément)

[ Connexion du conduit avant l’opération d’essai ]

[ Partie connexion du conduit ]





Support permettant d’éviter le chargement sur le conduit

Ruban de finition

Conduit d’eau

Conduit réservé au nettoyage

Échangeur de chaleur

Joint flexible (absorption des vibrations)

80 mm minimum

Isolant Tuyau de connexion du conduit d’eau

50 mm minimum

❋ Selon l’illustration ci-dessus, le régulateur de circulation d’eau (obligatoire) et l’électrovanne 2 voies (en option) doivent être au moins équivalents aux spécifications recommandées par notre société et doivent être installés horizontalement. ❋ La valeur FPT de l’arrivée et de la sortie de la conduite d’eau est une valeur de filetage interne NPT.

ATTENTION

Si le circuit du conduit d’eau gèle, il provoquera un endommagement de l’échangeur de chaleur de type plaque et par conséquent des mesures préventives doivent être prises en fonction de la situation. t Vidangez l’eau restante dans le conduit d’eau lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période t Faites constamment fonctionner la pompe à eau pour faire circuler l’eau dans le conduit d’eau t Installez un câble chauffant auto régulé dans les conduits d’eau

FRANCAIS-103

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Conduit d’eau

Bride Électrovanne 2 voies

Installation du conduit d’eau ❋ État de la conception Type

Circulation d’eau

Eau source de chaleur

Boucle d’eau

Source de chauffage par le sol Remarque1)

Boucle de mise à la terre

Température d’entrée d’eau Fonctionnement

Plage d’utilisation principale

Plage limite d’utilisation

20 à 35 °C (68 à 95 °F)

10 à 45 °C (50 à 113 °F)

Refroidissement

15 à 35 °C 59 à 95 °F)

10 à 45 °C (50 à 113 °F)

Chauffage

5 à 25 °C (41 à 77 °F)

Refroidissement Chauffage

Commentaires

Remarque 3)

-5 à 45 °C (23 à 113 °F) -10 à 45 °C (14 à 113 °F)Remarque 2)

Reportez-vous à « Gestion de l’eau de refroidissement » à la page 123

Remarque 1) : Un antigel doit être utilisé lorsque la température d’entrée d’eau pour le chauffage est inférieure à 10 °C (50 °F) ou lorsqu’une source de chauffage par le sol est utilisée. Maintenez le niveau de concentration d’antigel approprié en fonction de la température d’entrée d’eau. Remarque 2) : Une gestion rigoureuse du niveau de concentration de l’antigel est nécessaire. Consultez Samsung avant l’application. Remarque 3) : Lorsque la température de l’entrée d’eau est en dehors des limites, consultez Samsung avant l’application. 1. Pour connaître le diamètre de la partie de connexion de l’unité extérieure où la conduite d’eau sera connectée, reportez-vous au tableau suivant. Si vous installez des modules extérieurs ayant des capacités différentes, installez une vanne de commande de débit pour assurer le débit nominal pour chaque module extérieur. Le manchon doit être raccordé en respectant le couple de serrage ci-dessous. Si le couple de serrage appliqué est supérieur à la valeur ci-dessous, il peut provoquer la rupture de l’appareil. AM038/048/055KFXWA✴✴ AM072/096/120/192FXWA✴✴

AM240KXWA✴✴

NPT 1-1 / 4 (filetage intérieur NPT)

NPT 2 (filetage intérieur NPT)

Diamètre extérieur du conduit d’eau

Couple de serrage

mm

pouce

N·m

10 ~ 20

0,39 ~ 0,79

25

21 ~ 30

0,83 ~ 1,18

50

31 ~ 50

1,22 ~ 1,97

100

51 ~ 80

2,0 ~ 3,15

220

81 ~ 115

3,19 ~ 4,53

600

2. Utilisez des pièces certifiées pour le système de conduit d’eau et la pression d’eau du système raccordé au module extérieur doit rester inférieure à 1,96 MPa (285 psi). 3. Les conduits d’eau du module extérieur doivent être équipés de vannes et autres instrumentations comme indiqué sur la figure de la page précédente. La crépine et le régulateur de circulation d’eau doivent être installés entre 1 et 2 m (3,3 à 6,6 pieds) du conduit d’entrée du module extérieur. (La crépine doit être installée du côté de l’entrée) - En l’absence de crépine, du sable, de la poussière ou des débris de rouille peuvent provoquer une défaillance de l’appareil. - Assurez-vous d’installer un régulateur de circulation d’eau qui fonctionne au minimum de décharge. Lorsque le niveau de décharge optimum n’est pas atteint, l’échangeur de chaleur dans le module extérieur peut se briser. 4. Le conduit d’entrée d’eau est situé dans la partie basse de l’échangeur de chaleur et le conduit de sortie d’eau est situé à la partie haute. 5. Le module extérieur doit être installé à l’intérieur à température ambiante et l’entrée et la sortie d’eau du module extérieur doivent être isolées avec l’échangeur de chaleur comme indiqué sur l’illustration. 6. L’étanchéité à l’humidité, la retenue du froid et les travaux d’isolation doivent être réalisés soigneusement pour empêcher la condensation de se former sur la surface du produit et les conduits d’évacuation des modules intérieur/extérieur. Lorsque le travail nécessaire n’est pas effectué complètement, vous gaspillerez de l’énergie en raison de perte thermique et vous risquez d’endommager le matériel pendant les saisons froides lorsque les conduits gèlent et éclatent.

FRANCAIS-104

Conduit de sortie d’eau Échangeur de chaleur de type plaque Module extérieur

Vanne de purge d’air automatique

Dispositif de nettoyage Chauffage par le sol ou tour de refroidissement en circuit fermé

Crépine du module extérieur Conduit d’entrée d’eau

Crépine de la pompe Clapet à bille (utilisé comme orifice de nettoyage)

Conduit d’évacuation (Installez-le lors du nettoyage)

12. Avant le fonctionnement d’essai, connectez les conduits d’évacuation installés sur l’entrée et la sortie comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. Puis, prenez les mesures appropriées (telles qu’une bride borgne etc.) pour arrêter la circulation d’eau dans l’échangeur de chaleur à plaques du module extérieur et utilisez une pompe de circulation pour retirer les matières étrangères des conduits d’eau et nettoyer la crépine. Lorsque des matières étrangères s’accumulent dans l’échangeur de chaleur du module extérieur, l’échangeur de chaleur peut se briser ou connaître des problèmes. 13. Pour des installations légales, installez un capteur numérique et un débitmètre sur le conduit d’eau pour la surveillance.

ATTENTION

t Ouvrez la vanne du conduit d’eau connectée au module extérieur dès que le rinçage est terminé (nettoyage des substances étrangères dans le conduit d’eau). t Vérifiez que l’air est évacué du conduit d’eau et que la quantité en circulation est sûre avant d’ouvrir la soupape d’entretien sur le côté du fluide frigorigène du module extérieur. t Lorsque la circulation de l’eau s’arrête durant le fonctionnement du module extérieur, cela provoque un endommagement de l’échangeur de chaleur à plaques. Vérifiez le débit de circulation avec le régulateur de circulation d’eau ou un autre appareil.

FRANCAIS-105

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Clapet à bille (utilisé comme orifice de nettoyage)

02

7. Si vous arrêtez l’appareil pour une longue période ou la nuit, le conduit d’eau peut geler naturellement lorsque la température autour du module extérieur est inférieure à 0 °C (32 °F). Lorsque le circuit des conduits d’eau gèle, il provoque un endommagement de l’échangeur de chaleur de type plaque et par conséquent des mesures préventives doivent être prises en fonction de la situation. - Evacuez l’eau restant dans le conduit d’eau - Faites fonctionner la pompe de circulation d’eau en continu pendant le fonctionnement du module extérieur, de 1 à 5 minutes avant le fonctionnement et de 1 à 5 minutes après l’arrêt du fonctionnement. - Installez un câble chauffant auto régulé dans les conduits d’eau 8. Lorsque la température d’entrée d’eau est inférieure à 10 °C (50 °F), un antigel approprié doit être utilisé en fonction de la température. (Réglez le commutateur de l’unité extérieure (PBA de type A : K21/K22, PBA de type B : option de clé) en fonction de la température d’utilisation.) - Lorsque la température de l’entrée d’eau la plus basse est égale à -5 °C (23 °F), le point de congélation de l’antigel doit être inférieur à -8 °C (17,6 °F) - Lorsque la température de l’entrée d’eau la plus basse est égale à -10 °C (14 °F), le point de congélation de l’antigel doit être inférieur à -15 °C (5 °F) 9. Installez plusieurs vannes de purge d’air automatique aux emplacements où l’air peut rester dans le conduit (tel que le conduit d’eau vertical). Si l’air à l’intérieur du conduit n’est pas purgé, il peut provoquer un abaissement de la performance ou la corrosion sur l’appareil ou des conduits. 10. Maintenez la température d’entrée d’eau dans la « Plage d’utilisation principale ». Dans le cas contraire, l’appareil peut ne pas fonctionner en continu. 11. Du tartre peut se former sur l’échangeur de chaleur à plaques en fonction de la qualité de l’eau et du type d’échangeur, aussi un nettoyage chimique régulier est nécessaire. Lors de l’installation des conduits d’eau, installez une vanne de coupure de l’eau source de chaleur et un conduit d’évacuation avec des vannes à bille (pour le nettoyage des produits chimiques) sur le conduit entre la vanne de coupure et le module extérieur.

Connexion du contact externe Connexion du régulateur de circulation d’eau (Connexion obligatoire) fLorsqu’un régulateur de circulation d’eau est utilisé, il reçoit le signal de la circulation de l’eau source de chaleur et détecte s’il y a un problème de circulation préalablement au fonctionnement du module extérieur. fLorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal de contact sur le régulateur de circulation d’eau, il diagnostique un « Problème de circulation de l’eau source de chaleur » et le fonctionnement du module extérieur s’arrête pour le protéger. Eau, Carte de circuit imprimé du Hub PUMP OUT 2WAY V/V FLOW S/W

Flow control

Connectez le fil du régulateur de circulation d’eau sur la borne FLOW-SW IN sans tenir compte de la polarité

Le régulateur de circulation d’eau est activé lorsque la valeur du débit augmente

ATTENTION

t La sortie de la pompe, l’électrovanne 2 voies et le régulateur de circulation d’eau peuvent être utilisés individuellement ou ensemble. t Pour l’installation de l’électrovanne 2 voies et du régulateur de circulation d’eau à l’emplacement approprié, reportezvous au « Schéma du conduit d’eau » à la page 103.

Connexion de la sortie de la pompe fLorsque la pompe principale est installée sur le conduit d’eau commun, un signal de contact sans puissance sera fourni. (Reportez-vous à « Exemple d’installation d’un contrôleur supplémentaire tel qu’une électrovanne 2 voies et une pompe etc. » à la page 109 ~ 110.) Eau, Carte de circuit imprimé du Hub PUMP OUT 2WAY V/V FLOW S/W

Flow control

Contrôleur

Pompe Source d’alimentation

FRANCAIS-106

Explication des fonctions en option Électrovanne 2 voies

(Alimentation externe)

Source d’alimentation

Eau, Carte de circuit imprimé du Hub PUMP OUT 2WAY V/V FLOW S/W

Contrôleur externe

Électrovanne 2 voies Flow control

(Alimentation interne)

❋ Connectez le câble de l’électrovanne 2 voies à la borne de la vanne 2 voies sans tenir compte de la polarité. (Cependant, utilisez l’alimentation externe si la charge de l’électrovanne est au maximum de 250 V et d’une intensité supérieure à 0,2 A.)

Modèles 460 V [AM✴✴✴✴XWAJ✴] (Seule l’alimentation externe peut être utilisée.) (Alimentation externe) Source d’alimentation

Eau, Carte de circuit imprimé du Hub PUMP OUT 2WAY V/V FLOW S/W

Contrôleur externe

Électrovanne 2 voies Flow control

❋ Connectez le câble de l’électrovanne 2 voies à la borne de la vanne 2 voies sans tenir compte de la polarité.

FRANCAIS-107

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Modèles 208~230 V [AM✴✴✴✴XWAF✴, AM✴✴✴KXWD✴] (Les alimentations interne et externe peuvent toutes les deux être utilisées.)

02

fLors de l’installation de plusieurs modules extérieurs à un conduit d’eau commun, une électrovanne 2 voies coupe l’arrivée d’eau de refroidissement d’un module extérieur qui n’est pas en fonctionnement, ce qui augmente le rendement global du système. L’électrovanne 2 voies fonctionne automatiquement en fonction de l’état du fonctionnement des modules intérieurs et extérieurs. (Émissions du signal de contact) fVous pouvez sélectionner la connexion par le câble d’alimentation interne ou externe pour l’électrovanne 2 voies.

Explication des fonctions en option Commande du débit fAprès avoir réglé le commutateur d’option du module extérieur, vous pouvez connecter la vanne de commande de débit variable qui est commandée par le signal d’entrée de 0 à 10 V. fSi l’alimentation de la vanne de commande de débit variable est de 208 - 230 V, vous pouvez utiliser l’alimentation interne du module extérieur. f(Utilisez l’alimentation externe si la charge de l’électrovanne variable est au maximum de 250 V et d’une intensité supérieure à 0,2 A.) fLa plage de sortie de la vanne de commande de débit variable est différente en fonction du réglage du commutateur d’option du module extérieur (Reportez-vous à « Réglage du fonctionnement en mode Key (Touche) et vérification du mode de visualisation avec bouton poussoir » à la page 91, page 97.)

Modèles 208~230 V [AM✴✴✴✴XWAF✴, AM✴✴✴KXWD✴] (Les alimentations interne et externe peuvent toutes les deux être utilisées.) Eau, Carte de circuit imprimé du Hub PUMP OUT 2WAY V/V FLOW S/W

(Utilisez l’alimentation interne)

Flow control

Vanne de commande de débit variable

Source d’alimentation (Alimentation externe)

❋ Lorsque la charge de la vanne est supérieure à 0,2 A, utilisez l’alimentation externe.

Modèles 460 V [AM✴✴✴✴XWAJ✴] (Seule l’alimentation externe peut être utilisée.) Eau, Carte de circuit imprimé du Hub PUMP OUT 2WAY V/V FLOW S/W

Flow control

Vanne de commande de débit variable

Source d’alimentation (Alimentation externe)

❋ Lorsque la charge de la vanne est supérieure à 0,2 A, utilisez l’alimentation externe.

FRANCAIS-108

Méthode de câblage pour les fonctions en option Exemple d’installation d’une électrovanne 2 voies de type à fonctionnement direct, 208~230 V CA Modèles 208~230 V (AM✴✴✴✴XWAF✴, AM✴✴✴KXWD✴)

208 - 230 V CA

Électrovanne 2 voies

SORTIE électrovanne 2 voies Relais Contrôleur

SORTIE POMPE Régulateur de circulation d’eau

ENTRÉE POMPE F/B

Contrôleur de l’électrovanne 2 voies/pompe (carte de circuit imprimé) Module extérieur

Précautions lors du câblage

Partie interne du module extérieur

Partie externe du module extérieur

fL’électrovanne 2 voies est un type qui fonctionne sous 208 - 230 V CA 50/60 Hz et prend en charge l’appareil avec 0,2 A maximum. - Pour l’électrovanne 2 voies avec une intensité supérieure à 0,2 A, connectez l’alimentation externe. - Pour le câble d’alimentation externe de l’électrovanne 2 voies, le câble doit être un câble de 600 V ignifugé double couche. fL’appareil ne fonctionne pas lorsque le régulateur de circulation d’eau n’est pas installé.

FRANCAIS-109

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Relais

02

208 - 230 V CA

Explication des fonctions en option Exemple d’installation d’une électrovanne 2 voies de type à fonctionnement direct, 460 V CA Modèles 460 V (AM✴✴✴✴XWAJ✴) Électrovanne 2 voies 208 - 230 V CA 208 - 230 V CA

Relais

SORTIE électrovanne 2 voies

Relais

Contrôleur

Alimentation externe

SORTIE POMPE Régulateur de circulation d’eau

ENTRÉE POMPE F/B Contrôleur de l’électrovanne 2 voies/pompe (carte de circuit imprimé) Précautions lors du câblage Module extérieur Partie interne du module extérieur

Partie externe du module extérieur

fL’électrovanne 2 voies est un type qui fonctionne sous 208 - 230 V CA 50/60 Hz et prend en charge l’appareil avec 0,2 A maximum. - Pour le câble d’alimentation externe de l’électrovanne 2 voies, le câble doit être un câble de 600 V ignifugé double couche. fL’appareil ne fonctionne pas lorsque le régulateur de circulation d’eau n’est pas installé. fLes modèles 460 V (AM✴✴✴✴XWAJ✴) doivent utiliser l’alimentation externe.

Exemple d’installation d’un contrôleur supplémentaire tel qu’une électrovanne 2 voies et une pompe, etc. FUSIBLE 208 - 230 V CA

Électrovanne 2 voies

208 - 230 V CA Relais

Relais

Contrôleur

Contrôleur de l’électrovanne 2 voies, de la pompe

SORTIE électrovanne 2 voies SORTIE POMPE

POMPE

ENTRÉE POMPE F/B Contrôleur de l’électrovanne 2 voies/pompe (carte de circuit imprimé)

Précautions lors du câblage

Régulateur de circulation d’eau

Module extérieur Partie interne du module extérieur

208 - 230 V CA

Contrôleur de l’électrovanne 2 voies, de la pompe Partie externe du module extérieur

fSi le type de fonctionnement de l’électrovanne 2 voies est différent, utilisez un contrôleur supplémentaire. - Utilisez également un contrôleur externe pour la pompe. - Le module extérieur fournit uniquement un signal de contact nécessaire au fonctionnement de l’électrovanne 2 voies et de la pompe. Par conséquent, n’utilisez pas directement le signal de contact du climatiseur. fL’appareil ne fonctionne pas lorsque le régulateur de circulation d’eau n’est pas installé.

FRANCAIS-110

Organigramme du contrôleur de contact externe du module extérieur Activation de la télécommande du module intérieur

02

Activation de l’électrovanne 2 voies

Activation du régulateur de circulation d’eau

Non

Le système s’arrête

Oui

Fonctionnement du système

fLe circuit du détecteur du régulateur de circulation d’eau doit être détecté pendant 30 secondes au minimum dans les 3 minutes qui suivent la première sortie de signal de fonctionnement de la pompe. (Le module extérieur ne fonctionne pas lorsqu’il n’y a pas de détection.) fLe module extérieur s’arrête si le contact du régulateur de circulation d’eau devient « Off » (désactivé) même pendant le fonctionnement. fLorsque le module extérieur s’arrête, la pompe d’eau de refroidissement s’arrête également. fMême si vous n’utilisez pas la commande du contact externe du module extérieur DVM, vous devez utiliser d’autres méthodes de commande externe telles que DDC, PLC ou BMS et appliquer l’organigramme ci-dessus. Appliquez également la commande de prévention de gel de la circulation d’eau pendant l’hiver. fSi vous commandez la pompe/l’électrovanne 2 voies à l’aide d’un contrôleur auxiliaire, assurez-vous d’appliquer la commande pour que la pompe/l’électrovanne 2 voies fonctionne pendant 3 minutes après l’arrêt du fonctionnement du module extérieur.

FRANCAIS-111

INSTALLATION DE L’APPAREIL

Activation de la pompe

Vérifications à effectuer après avoir terminé l’installation 1. Préalablement à la mise sous tension, utilisez un contrôleur de résistance d’isolement CC 500 V (AM✴✴✴✴XWAF✴) ou CC 600 V (AM✴✴✴✴XWAJ✴) pour mesurer la borne d’alimentation (triphasé : R, S, T) et la résistance de l’isolement de la mise à la terre des unités extérieures. - La mesure doit dépasser 30 MΩ. 2. Avant de mettre sous tension, utilisez un voltmètre et un testeur de phase pour vérifier la tension et la phase. - Alimentation 2 fils monophasés Bornes L et N : 220 V (AM✴✴✴KXWD✴) entre les fils. [AM✴✴✴KXWD✴]

220 V

L N

- Bornier R, S, T : Vérifiez la tension de 230 V (AM✴✴✴✴XWAF✴) ou 460 V (AM✴✴✴✴XWAJ✴) entre les fils (R-S, S-T, T-R) [AM✴✴✴✴XWAF✴] 230 V

230 V

230 V

T S R

[AM✴✴✴✴XWAJ✴] 460 V 460 V

460 V

T S R

ATTENTION

t Ne mesurez jamais la borne de communication car le circuit de communication peut être endommagé. t Vérifiez la présence d’un éventuel court-circuit de la borne de communication à l’aide d’un testeur de circuit général.

3. Vérifiez que les modules intérieurs R-410A sont connectés.

FRANCAIS-112

4. Vérifiez les points suivants lorsque l’installation est terminée.

t t t t Travaux de mise en place du conduit de fluide frigorigène

t t t t t

Avez-vous sélectionné des conduits corrects ? Les soupapes du liquide et du gaz sont-elles ouvertes ? Le nombre total de modules intérieurs connectés est-il dans la plage admissible ? Les différences de longueur et de hauteur entre les conduits de fluide frigorigène sont-elles dans la plage admissible ? Les joints de dérivation sont-ils correctement installés ? Avez-vous vérifié la connexion des conduits de liquide et de gaz ? Avez-vous sélectionné l’isolation appropriée pour les conduits et sont-ils isolés correctement ? Avez-vous isolé les conduits et la partie connexion correctement ? La quantité de fluide frigorigène supplémentaire a-t-elle été correctement pesée ? (Vous devez enregistrer la quantité de fluide frigorigène supplémentaire sur le document de registre situé à l’intérieur du module extérieur.)

Conduit d’évacuation

t Avez-vous vérifié si les conduits d’évacuation des modules intérieurs et extérieurs sont branchés l’un à l’autre ? t Avez-vous complété le test d’évacuation ? t Le conduit d’évacuation est-il correctement isolé ?

Câblage électrique

t Le câble d’alimentation et le câble de communication sont-ils fermement serrés (dans la plage de couple de serrage nominal) sur le bornier ? t Avez-vous vérifié l’éventuelle connexion croisée des câbles d’alimentation et de communication ? t Avez-vous effectué les travaux de mise à la terre de classe 3 sur le module extérieur ? t Êtes-vous sûr d’utiliser un câble à 2 âmes (et non un câble multi-conducteurs) pour le câble d’alimentation ? t La longueur du câble est-elle conforme à la plage autorisée ? t Le cheminement du câble est-il correct ?

Réglage de l’adresse

t Avez-vous réglé les adresses des modules intérieurs et extérieurs correctement ? t Avez-vous réglé les adresses des modules intérieurs et extérieurs correctement ? (Lors de l’utilisation de plusieurs contrôleurs distants)

Option

t En cas de possibilité de vibrations du module extérieur, vérifiez si le cadre d’absorption des vibrations est correctement installé.

FRANCAIS-113

AUTRES

Module intérieur

t Avez-vous vérifié la surface externe et l’intérieur du module intérieur ? t Dispose-t-il de suffisamment d’espace pour l’entretien ? t Avez-vous vérifié si le module intérieur a été correctement équilibré et installé horizontalement ?

Travaux d’installation

03

Module extérieur

t Avez-vous vérifié la surface externe et l’intérieur du module extérieur ? t Existe-t-il une possibilité de court-circuit provoqué par le chauffage d’un module extérieur ? t Le site est-il bien aéré et dispose-t-il de suffisamment d’espace pour l’entretien ? t Le module extérieur est-il fixé efficacement pour supporter tous les efforts extérieurs ?

Contrôle et opération d’essai ATTENTION

Précautions avant l’opération d’essai t Lorsque la température extérieure est basse, mettez l’alimentation sous tension 6 heures avant de démarrer le fonctionnement. - Si vous démarrez le fonctionnement immédiatement après la mise sous tension, des parties internes de l’appareil peuvent subir d’importants dommages. t Ne touchez pas le conduit de fluide frigorigène durant ou juste après le fonctionnement. - Le conduit de fluide frigorigène peut être chaud ou froid durant ou juste après le fonctionnement en fonction de l’état du fluide frigorigène qui circule dans le conduit, du compresseur et d’autres parties du cycle de fluide frigorigène. Ne touchez pas le fluide frigorigène pendant ou immédiatement après le fonctionnement, vous pourriez être brûlé ou gelé. t Ne faites pas fonctionner l’appareil avec son panneau ou ses filets de protection retirés. - Il y a un risque de blessures avec les parties en rotation, les parties chaudes ou avec la haute tension. t Ne coupez pas l’alimentation principale juste après l’arrêt du fonctionnement. - Patientez au moins 5 minutes avant de couper l’alimentation principale. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des fuites d’eau ou d’autres problèmes. t Connectez tous les modules intérieurs et l’alimentation du module extérieur puis lancez le réglage automatique des adresses. Lancez le réglage automatique des adresses même après avoir remplacé la carte de circuit imprimé d’un module intérieur.

FRANCAIS-114

Liste des vérifications avant l’opération d’essai automatique

t Mettez le module extérieur sous tension 6 heures avant le démarrage de l’opération d’essai automatique pour préchauffer le chauffage du carter moteur.

6. Plage garantie de l’opération d’essai automatique Pour un jugement précis, vous devez effectuer l’opération d’essai automatique sous les conditions de température intérieure/ extérieure indiquées ci-dessous.

Température extérieure [°C (°F)]

50 (122) 40 (104) 30 (86) 20 (68)

Refroidissement Chauffage

10 (50) 0 (32) -10 (14) -20 (-4)

5 (41) 10 (50) 15 (59) 20 (68) 25 (77) 30 (86) 35 (95) 40 (104) 45 (113)

Température intérieure [°C (°F)]

- Durant l’opération d’essai automatique, l’appareil sélectionne automatiquement le mode refroidissement ou chauffage et il fonctionne selon le mode sélectionné. - Dans les plages de température repérées par les hachures, le contrôle de protection du système peut se déclencher durant l’opération. (Si le contrôle de protection du système est activé, il peut s’avérer difficile d’établir un jugement précis après l’opération d’essai automatique.) - Lorsque la température est hors de la plage garantie, la précision du jugement porté sur l’opération d’essai automatique peut décroître près de la zone des lignes limites.

FRANCAIS-115

AUTRES

ATTENTION

03

1. Vérifiez le câble d’alimentation et le câble de communication des modules intérieurs et extérieurs. 2. Mettez le module extérieur sous tension 6 heures avant le démarrage de l’opération d’essai pour préchauffer le chauffage du carter moteur. 3. Avant de mettre sous tension, utilisez un voltmètre et un testeur de phase pour vérifier la tension et la phase. - Alimentation 2 fils monophasés (AM✴✴✴KXWD✴) Bornes L et N : 220 V (AM✴✴✴KXWD✴) entre les fils. - Bornes d’alimentation R, S, T : vérifiez la tension de 230 V entre les fils (R-S, S-T, T-R) (modèle AM✴✴✴✴XWAF✴ uniquement) / 460 V entre les fils (R-S, S-T, T-R) (modèle AM✴✴✴✴XWAJ✴ uniquement). 4. Lors de la mise sous tension, le module extérieur exécute une poursuite pour vérifier la connexion du module intérieur et les autres fonctions d’options. 5. Notez le rapport d’installation sur le document du rapport d’historique d’entretien attaché à la partie avant du boîtier de commande.

Contrôle et opération d’essai Opération d’essai automatique 1. Si l’opération d’essai automatique n’est pas terminée, le fonctionnement normal est interdit. - Lorsque l’opération d’essai automatique n’est pas terminée, UP (UnPrepared (Non préparé)) apparaît sur le segment après vérification de la communication et le fonctionnement du compresseur est restreint. (Le mode UP s’efface automatiquement lorsque le mode d’essai automatique est terminé.) - L’opération d’essai automatique peut nécessiter entre 20 minutes et un maximum de 2 heures en fonction de l’état du fonctionnement. - Durant l’opération d’essai automatique, du bruit peut être généré en raison de l’inspection de la soupape. (Vérifiez l’appareil si un bruit anormal se produit en continu.) 2. Lorsqu’une erreur se produit durant l’opération d’essai automatique, vérifiez le code d’erreur et prenez les mesures appropriées. - Reportez-vous aux pages suivantes lorsque l’erreur E503, E505 ou E506 se produit. - Reportez-vous au manuel d’entretien si une inspection est nécessaire ou lorsque d’autres erreurs se produisent. 3. Lorsque l’opération d’essai automatique se termine, utilisez S-NET pro ou S-CHECKER pour émettre un rapport de résultats. - Reportez-vous au manuel d’entretien pour les actions à entreprendre si un élément quelconque accompagné des termes « inspection requise » apparaît sur ce rapport. - Après avoir pris les mesures appropriées pour les éléments accompagnés des termes « inspection requise », effectuez de nouveau l’opération d’essai automatique. 4. Vérifiez les éléments suivants en effectuant l’opération d’essai (refroidissement/chauffage). - Vérifiez si les opérations en mode refroidissement/chauffage se déroulent normalement. - Commande de chaque module intérieur : vérifiez la direction de circulation d’air et la vitesse du ventilateur. - Vérifiez si le fonctionnement des modules intérieurs et extérieurs n’émet aucun bruit anormal. - Vérifiez l’évacuation correcte du module intérieur lors du fonctionnement en mode de refroidissement. - Utilisez S-NET pro pour vérifier l’état du fonctionnement en détails. 5. Expliquez à l’utilisateur comment utiliser le climatiseur en respectant le manuel d’utilisation et remettez-lui ce manuel d’installation.

ATTENTION

t Assurez-vous de fermer la partie frontale de l’armoire du module extérieur pendant le fonctionnement. Si vous faites fonctionner le module avec l’armoire frontale ouverte, cela peut endommager l’appareil et il est possible que vous n’obteniez pas de données précises de S-NET pro.

FRANCAIS-116

Mesure à prendre lorsqu’une erreur E503 se produit (lorsque le message « inspection requise » apparaît sur le rapport de résultats de S-NET pro) N°

La soupape d’entretien du module extérieur est-elle ouverte ?

Ouvrez la soupape d’entretien du module extérieur

03 AUTRES

Oui



La vanne 4 voies et l’EEV principal fonctionnent-ils normalement ?

Vérifiez la vanne 4 voies et l’EEV principal

Oui



La quantité de fluide frigorigène est-elle correcte ?

Vérifier l’absence de fuite. Effectuez la mise sous vide et chargez le fluide frigorigène

Oui

1. Exécutez le mode d’opération d’essai durant plus de 30 minutes. 2. Exécutez le mode Fan (Ventilateur) durant plus de 10 minutes. 3. Redémarrez l’opération d’essai automatique

❋ Symptômes d’un dysfonctionnement de la vanne 4 voies : - Le bruit du fluide frigorigène augmente lorsque le compresseur fonctionne et la température du conduit d’entrée (H/P : aspiration, H/R : aspiration 2) reste supérieure à 10 °C (50 °F) par rapport à la température de saturation de basse pression. - Durant le fonctionnement en mode chauffage, la température d’entrée/sortie Eva. reste inférieure à 0 °C (32 °F). ❋ Symptômes d’un dysfonctionnement de l’EEV principal : - Erreur lors du contrôle du niveau de surchauffe de l’entrée du compresseur durant le fonctionnement en mode chauffage. : Si une erreur survient lorsque l’EEV est entièrement ouvert, le niveau de surchauffe cible [1 °C (33,8 °F)] ne pourra pas être atteint [inférieur à 0 °C (32 °F) et la température d’évacuation du compresseur sera basse. : En cas d’erreur de fonctionnement alors que l’EEV est entièrement fermé, la basse pression diminuera et le niveau de surchauffe à l’entrée du compresseur augmentera de manière excessive.

ATTENTION

t Si la soupape d’entretien nécessite d’être détectée, le module extérieur correspondant affichera l’erreur. t Si la soupape d’entretien nécessite d’être détectée, le mode de détection automatique se termine. Vérifiez les deux soupapes d’entretien, celle du conduit de gaz et celle du conduit de liquide lors de la détection de soupape d’entretien. t Lorsque la détection de la vanne 4 voies et de l’EEV principal est nécessaire, exécutez l’opération d’essai de chauffage durant plus d’1 heure et analysez les données pour vérifier la présence d’un éventuel problème. t Si la plage de fonctionnement n’est pas dans la plage garantie, une erreur peut se produire même si l’appareil est normal.

FRANCAIS-117

Contrôle et opération d’essai Mesure à prendre lorsque les erreurs E505, E506 se produisent Mode sous vide activé sur tous les modules extérieurs



La soupape d’entretien du module extérieur est-elle ouverte ?

Ouvrez la soupape d’entretien du module extérieur

Oui

La valeur sur le capteur de pression du module extérieur installé satisfait-elle ce qui suit ? « Différence de valeur Maxi./Mini. de la basse pression > 2 » « Différence de valeur Maxi./Mini. de la haute pression > 2 »



Réinitialisez le module extérieur

Exécutez l’opération d’essai Oui

Mode sous vide désactivé sur tous les modules extérieurs

Analysez les données du cycle Vérifiez/remplacez le capteur de pression anormal

Fin

ATTENTION

t Lorsque l’opération d’essai automatique pour le capteur de pression est exécutée avant que la pression du module extérieur ne soit égalisée (lorsque la différence entre la haute et la basse pression est faible), une erreur peut se produire même si l’appareil est normal. t Si le capteur de pression nécessite d’être détecté, tous les modules extérieurs afficheront l’erreur. t Si le capteur de pression nécessite d’être détecté, le mode d’opération d’essai automatique se termine. t Pour vérifier si le capteur de pression connaît un problème, exécutez l’opération d’essai durant plus de 1 heure et analysez les données pour vérifier la présence d’un éventuel problème.

FRANCAIS-118

Fonction de vérification automatique de la quantité de fluide frigorigène Cette fonction détecte la quantité de fluide frigorigène contenue dans le système

Démarrage

03

Entrer le signal S-CHECKER

Satisfaire la condition de température

Satisfaire la condition de température

Vérifier la quantité de fluide frigorigène

Vérifier la quantité de fluide frigorigène

Non

AUTRES

Appuyer 5 fois sur le bouton-poussoir « K2 »

Non

Vérifier la stabilité

Vérifier la stabilité

Oui

Oui

Connecter à S-Net Pro

Juger la quantité de fluide frigorigène

Juger la quantité de fluide frigorigène

Jugement de la quantité de fluide frigorigène : Normale/Excessive/ Insuffisante

Jugement non disponible

Jugement de la quantité de fluide frigorigène : Normale/Excessive/ Insuffisante

Fin

FRANCAIS-119

Jugement non disponible

Fonction de vérification automatique de la quantité de fluide frigorigène ATTENTION

t Lorsque la température est hors de la plage garantie, vous ne pouvez pas obtenir un résultat précis. - Intérieur : 20 à 32 °C (68 à 89,6 °F) - Température de l’eau : 15 à 40 °C (59 à 104 °F) t Si le cycle de fonctionnement n’est pas stable, l’opération de détection de la quantité de fluide frigorigène peut se terminer. t La précision des résultats peut décroître si l’appareil n’est pas utilisé durant une longue période avant l’activation de l’opération de détection de la quantité de fluide frigorigène. Utilisez la fonction d’opération de détection de la quantité de fluide frigorigène après avoir fait fonctionner l’appareil en mode refroidissement durant au moins 30 minutes. t L’appareil peut déclencher une commande de protection du système en fonction de l’environnement d’installation. L’opération de détection de la quantité de fluide frigorigène risque alors d’être imprécise. Actions à entreprendre après le résultat de la détection t Quantité de fluide frigorigène excessive : Évacuez 5 % de la quantité de fluide frigorigène détectée et redémarrez l’opération de détection de la quantité de fluide frigorigène. t Quantité de fluide frigorigène insuffisante : Ajoutez 5 % de la quantité de fluide frigorigène détectée et relancez l’opération de détection de la quantité de fluide frigorigène. t Niveau de super-refroidissement insuffisant : Ajoutez 10 % de la quantité de fluide frigorigène détectée et relancez l’opération de détection de la quantité de fluide frigorigène. t Jugement non disponible : Vérifiez si l’opération de détection de la quantité de fluide frigorigène a été exécutée dans la plage de température garantie. Exécutez l’opération d’essai pour vérifier si le système ne comporte aucun autre problème.

Précautions avant l’opération d’essai 1. Gestion de la qualité de l’eau - Vous ne pouvez pas démonter l’échangeur de chaleur à plaques à des fins de nettoyage ou de remplacement de pièces. Ainsi, pour éviter la corrosion ou le tartre dans l’échangeur de chaleur de type plaque, vous devez gérer la qualité de l’eau de refroidissement conformément à la norme sur l’eau de refroidissement (Reportez-vous à la page 123). - Si la température de l’eau est supérieure à la température de la pièce, assurez-vous de conserver la concentration d’ions de chlorure en dessous de 100 ppm pour éviter la corrosion et la dureté de l’eau inférieure à 150 mg de CaCO3/l pour éviter le tartre. Lorsqu’un détartreur est utilisé, assurez-vous d’en utiliser un qui ne provoque pas la corrosion de l’acier inoxydable ou du cuivre. 2. Gestion du débit de l’eau - Une valeur insuffisante du débit d’eau peut provoquer des accidents liés à l’échangeur de chaleur de type plaque gelé. Vérifiez pour vous assurer qu’il n’y a pas de diminution du débit d’eau en raison d’un colmatage de la crépine, un problème de ventilation d’air ou de pompe de circulation après avoir vérifié la différence de température entre l’entrée et la sortie de l’échangeur de chaleur. Si la différence de température/pression excède la plage optimale, arrêtez le fonctionnement jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée avant de redémarrer l’appareil. 3. Contre-mesures après l’affichage de l’erreur E436 (contrôle antigel) - Si E436 est affiché pendant le fonctionnement, assurez-vous de résoudre la cause du problème avant de redémarrer le fonctionnement. L’eau peut alors geler partiellement lorsque E436 est affiché. Si vous redémarrez l’appareil avant que le problème n’ait été résolu, l’échangeur de chaleur s’arrêtera et il sera impossible de faire fondre la glace. Si l’eau reste gelée, l’échangeur de chaleur se brisera et provoquera une fuite de fluide frigorigène ou de l’eau peut pénétrer dans le cycle du fluide frigorigène.

FRANCAIS-120

Entretien Précautions lors de la maintenance de l’échangeur de chaleur à plaques

AUTRES

FRANCAIS-121

03

❋ Assurez-vous de recommander à l’utilisateur de conserver ce manuel d’installation. 1. Lorsque l’appareil n’a pas fonctionné pendant une longue période, vérifiez ce qui suit : - Vérifiez si la qualité de l’eau correspond à la norme. - Nettoyez la crépine. - Vérifiez si le débit d’eau est suffisant - Vérifiez les problèmes éventuels de pression d’eau, la quantité et la température de l’eau à l’entrée/sortie. - Si vous utilisez une source de chauffage par le sol, assurez-vous de vérifier le niveau de concentration de l’antigel avant le fonctionnement pour maintenir le point de gel inférieur à -8 °C (17,6 °F) (Reportez-vous à « Norme d’utilisation de l’eau de circulation dans l’échangeur de chaleur par le sol (antigel) (liste de vérification obligatoire) » à la page 126 ~ 127) 2. Vous ne pouvez pas démonter l’échangeur de chaleur à plaques à des fins de nettoyage ou de remplacement de pièces. Par conséquent il doit être nettoyé à l’aide de l’une des méthodes suivantes. - Vérifiez s’il y a un orifice pour le nettoyage chimique sur le conduit d’entrée d’eau. Pour le tartre utilisez une solution d’acide citrique diluée (inférieure à 5 %), d’acide oxalique, d’acide acétique, d’acide phosphorique. Cependant, n’utilisez pas de solution de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide sulfurique ou de l’acide nitrique car ces derniers sont fortement corrosifs. - Vérifiez s’il y a une valve sur l’entrée/sortie de l’échangeur de chaleur à plaques. - Connectez un conduit réservé au nettoyage sur le conduit d’entrée/sortie de l’échangeur de chaleur, remplissez-le de détergent à la température de 50 à 60 ˚C (122 à 140 °F) et faites-le circuler entre 2 à 5 heures. La durée du nettoyage diffère en fonction de la température du détergent ou du degré de tartre contenu dans l’eau. Jugez du degré de retrait du tartre par la couleur du détergent. - Après le nettoyage, vidangez le détergent dans l’échangeur de chaleur et remplissez-le avec de l’eau mélangée avec 1 à 2 % d’hydroxyde de sodium ou de bicarbonate de soude. Faites circuler le mélange d’eau pendant 15 à 20 minutes pour neutraliser. - Après neutralisation des conduits, rincez l’échangeur de chaleur à l’aide d’eau distillée. - Si vous utilisez du détergent vendu dans les magasins de détail locaux, assurez-vous qu’il ne cause aucune corrosion à l’acier inoxydable ou au cuivre. - Pour les informations détaillées sur la méthode de nettoyage (et l’usage approprié du détergent), contactez le fabricant du détergent. 3. Après le nettoyage, vérifiez s’il est possible de fonctionner normalement.

Entretien Nombre d’inspections recommandé pour un fonctionnement normal Liste d’inspection

Norme d’inspection

Nombre d’inspections

Effets secondaires si inapproprié

Une fois par semaine

La corrosion, le tartre ou de la boue peuvent se produire

Une fois par mois

La corrosion, le tartre ou de la boue peuvent se produire

Une fois par an (avant la saison hivernale)

-

Une fois par mois

La corrosion, le tartre ou de la boue peuvent se produire

Quotidien

Problème de fonctionnement de la tour de refroidissement ou concentration d’eau intensifiée

Avez-vous réglé correctement la valeur de conductivité électrique ? Vidange forcée

Le capteur de conductivité électrique fonctionne t-il correctement ? La vanne automatique fonctionne t-elle correctement ?

Inspection de l’eau de refroidissement et de la qualité de l’eau

L’eau de refroidissement est-elle corrompue ou y a t-il des particules en suspension ? L’eau est-elle rouillée ? Y a t-il des eaux rouges ? La concentration de l’antigel est-elle maintenue ?

Y a-t-il du tartre dans l’eau ou de la boue ? Partie interne/ externe de la tour de Y a-t-il un signe de corrosion de la partie métallique ? refroidissement Y a-t-il une installation d’eau ? Avez-vous réglé correctement la valeur d’approvisionnement en eau d’appoint ? Dispositif pour l’eau Y a-t-il un excès ou une déficience en eau d’appoint ? source de chaleur Le niveau d’eau est-il inférieur au niveau normal du réservoir ?

FRANCAIS-122

Gestion de l’eau de refroidissement

Valeur standard

Référence

ATTENTION

Élément

Circulation d’eau Appoint en eau

Effets Corrosion

Nombre d’inspections de la qualité de l’eau Balance recommandé ❍ Deux fois par mois ❍

pH [25 °C (77 °F)]

7,0 ~ 8,0

7,0 ~ 8,0



Conductivité électrique [25 °C (77 °F)] (mS/m)

30 maxi.

30 maxi.



Ion chlorure (mg Cl-/l)

50 maxi.

50 maxi.



Ion sulfate (mg S042/l)

50 maxi.

50 maxi.



Niveau alcalin M [pH 4,8] (mg CaCo3/l)

50 maxi.

50 maxi.



Dureté totale (mg CaCo3/l)

70 maxi.

70 maxi.



Dureté calcique (mg CaCo3/l)

50 maxi.

50 maxi.



Silice ionisée (mg SiO2/l)

30 maxi.

30 maxi.

Fer (mg Fe/l)

1,0 maxi.

0,3 maxi.

❍ ❍

❍ Une fois par mois



Cuivre (mg Cu/l)

1,0 maxi.

1,0 maxi.

Ion sulfate (mg S2-/l)

Non détectable

Non détectable



Ion ammonium (mg NH4+/l)

0,3 maxi.

0,1 maxi.



Chlore résiduel (mg Cl/l)

0,25 maxi.

0,3 maxi.



Dioxyde de carbone libre (mg CO2/l)

0,4 maxi.

0,4 maxi.



Indice de stabilité

-

-





Une fois par mois



t Le cercle (O) indique le facteur concernant la corrosion ou le tartre dans l’eau. t Lorsque la température de l’eau dépasse 40 ˚C (104 ˚F), l’acier sans revêtement de protection peut se corroder lorsqu’il est exposé à l’eau. L’application de matériau de prévention anti-corrosion ou le dégazage peut être une mesure efficace pour prévenir de la corrosion. t Pour l’eau de refroidissement et l’eau d’appoint, le système d’eau en circuit fermé utilisé avec la tour de refroidissement en circuit fermé, doit être conforme à la norme indiquée dans le tableau ci-dessus. t L’eau fournie ou l’eau d’appoint doit être de l’eau du robinet, de l’eau industrielle ou de l’eau des nappes phréatiques. De l’eau épurée, de l’eau neutralisée et de l’eau adoucie ne doivent pas être utilisées. t Les 15 éléments du tableau ci-dessus constituent des facteurs typiques de corrosion et/ou de tartre dans l’eau.

FRANCAIS-123

AUTRES

Système en circuit fermé Classement

03

1. Norme de qualité de l’eau de refroidissement pour la climatisation et le nombre d’inspections de la qualité de l’air ❋ Veillez à vous conformer aux normes de gestion de la qualité de l’eau. fUne eau de refroidissement contenant un taux élevé de substances étrangères pourrait entraîner la corrosion des conduits ou la création de tartre ce qui affecterait la performance et la durée de vie du produit. (Utilisez l’eau source de chaleur appropriée en fonction du tableau ci-dessous). Si l’eau du système est fournie depuis une autre source que l’arrivée d’eau locale, assurez-vous de vérifier la qualité de l’eau. ❋ Pour la gestion de la qualité de l’eau source de chaleur du circuit fermé, le refroidissement de l’eau doit être effectué selon le tableau suivant. Si la qualité de l’eau n’est pas gérée selon le tableau suivant, cela pourrait affecter la performance du climatiseur et entraîner des dysfonctionnements sur le produit.

Gestion de l’eau de refroidissement 2. Plage de fonctionnement de l’eau fLorsque la quantité d’eau de refroidissement n’est pas comprise dans la plage de fonctionnement, arrêtez le module extérieur et assurez-vous de prendre la cause du problème en considération avant de redémarrer le fonctionnement. (Plage de fonctionnement : de 60 à 120 % de la quantité standard de circulation d’eau) Débit de l'eau de refroidissement (GPM) Nom du modèle

AM038KXWD✴✴

AM048KXWD✴✴

AM055KXWD✴✴

Refroidissement/ Chauffage

10,5

13,2

15,9

Plage de fonctionnement

Refroidissement/ Chauffage

6,3~12,7

7,9~15,9

9,5~19,0

Chute de pression de l’échangeur de chaleur à plaques (psi)

Chute de pression de l’échangeur de chaleur à plaques (psi)

Condition standard

9 8 7

AM038KXWD ✴

6 5 4 3 2 1 0

0

10

5

20

15

Débit de l'eau de refroidissement (GPM)

10 9 8

AM048/055KXWD✴

7 6 5 4 3 2 1 0

0

5

10

15

20

Débit de l'eau de refroidissement (GPM)

FRANCAIS-124

25

Débit de l’eau de refroidissement (GPM) AM072HXWA✴✴ AM096HXWA✴✴ AM120HXWA✴✴ AM192HXWA✴✴ AM240KXWA✴✴

Nom du modèle

25,4

30,1

50,2

60,2

Portée

Refroidissement/ Chauffage

12,7 ~ 25,4

15,3 ~ 30,4`

18 ~ 36,2

30,1 ~ 60,2

35,9 ~ 72,4

Chute de pression de l’échangeur de chaleur à plaques (psi)

AUTRES

Chute de pression de l’échangeur de chaleur à plaques (psi)

21,1

03

Condition standard

Refroidissement/ Chauffage

12.0 AM072HXWA✴✴ AM096HXWA✴✴ AM120HXWA✴✴

10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0.0

0.0

5.0

10.0

15.0

20.0

25.0

30.0

35.0

40.0

Débit de l’eau de refroidissement (GPM)

20.0 18.0

AM192HXWA✴✴

16.0 14.0 12.0 10.0 8.0 6.0 4.0 2.0 0.0

0.0

10.0

20.0

30.0

40.0

50.0

60.0

Débit de l’eau de refroidissement (GPM)

FRANCAIS-125

70.0

80.0

90.0

Chute de pression de l’échangeur de chaleur à plaques (psi)

Gestion de l’eau de refroidissement 12 10

AM240KXWA✴✴

8 6 4 2 0

0

20

40

60

80

100

Flowrate of cooling water (GPM)

3. Norme d’utilisation de l’eau de circulation dans l’échangeur de chaleur par le sol (antigel) (liste de vérification obligatoire) Lorsque vous utilisez une source de chauffage par le sol, utilisez un antigel pour gérer le point de gel. Si vous n’utilisez pas d’antigel, les conduits peuvent geler et éclater. Remarque : le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages. 1) Toute l’eau en circulation (antigel) et les additifs (anti-corrosion, anti-bactérien, anti-mousse) doivent être utilisés après avoir consulté le donneur d’ordre ou le responsable d’affaires concernant leur impact sur l’environnement, la toxicité, l’action corrosive, la nocivité à l’être humain et le plan de gestion. 2) L’entrepreneur doit porter une attention supplémentaire aux règlements de manutention, d’emballage et de transport ainsi que la procédure concernant l’antigel. 3) N’utilisez pas d’antigel dangereux pour les êtres humains ou l’équipement. En outre, l’antigel doit être injecté dans le conduit selon les spécifications et le niveau de concentration qui est exigé réellement par le système. (N’injectez pas directement la solution non diluée, consultez le donneur d’ordre ou le responsable d’affaires si une solution non diluée a été apporté sur le site) 4) Avant d’injecter l’antigel, évacuez tout l’air susceptible de subsister dans le système et appliquez une pression afin de vérifier l’absence de fuite. 5) L’utilisateur doit surveiller et gérer périodiquement le maintien du niveau de concentration initial de l’antigel. Si le niveau de concentration décroît du fait d’une fuite ou sur une certaine période, il peut provoquer le gel ou l’éclatement du conduit. 6) Condition d’utilisation de l’antigel lorsque l’échangeur de chaleur par le sol est installé (obligatoire) - Point éclair : Le point éclair de l’antigel doit être supérieur à 90 °C (194 °F). - Demande d’oxygène biochimique : La quantité d’oxygène contenue dans 1 g d’antigel à 10 °C doit être comprise entre 0,1 et 0,2 g et cette valeur doit être maintenue pendant 5 jours. - Point de gel : le niveau de concentration de l’antigel doit être maintenu au-dessus de la température de gel. - Toxicité : LD50 pour 1 kg d’antigel doit être inférieur à 5 g. - Stabilité du stockage : Il ne doit pas être séparé lorsqu’il a été chauffé ou refroidi et la turbidité ne doit pas être augmentée. - Résistance contre la corrosion : Il doit être résistant contre la corrosion de tout matériel métallique utilisé pour les pompes de chauffage par le sol et les conduits. - Tartre : Le tartre accumulé sur l’échangeur de chaleur de type plaque pendant un an de fonctionnement ne doit pas provoquer une diminution de performance supérieure à 15 %. 4. Données standard pour l’état de l’antigel [sur la base d’une température de l’antigel de 15 °C) (59 °F)]

FRANCAIS-126

Type d’antigel [basé sur 15 °C (59 °F)]

Température de congélation

Densité

Concentration [% Pondéral] °C

°F

kg/m

lb/pied3

-3,2

26,2

1014,87

63,4

20

-7,8

18,0

1031,39

64,4

30

-14,1

6,6

1047,07

65,4

40

-22,3

-8,1

1061,65

66,3

10

-3,3

26,1

1009,75

63,0

20

-7,1

19,2

1020,91

63,7

30

-12,7

9,1

1030,51

64,3

40

-21,1

-6,0

1038,65

64,8

10

3

Glycol éthylique

AUTRES

FRANCAIS-127

03

Propylène glycol

Carte de vérification de l’installation Lors de l’installation des conduits de fluide frigorigène et d’eau, l’installateur doit remplir la carte de vérification ci-dessous. Date de l’installation

JJ

MM

AA

Date du test de fonctionnement

JJ

MM

AA

Nom de la société

Installateur

Contact Nom

Technicien en charge de l’installation

Contact Code technicien

Association d’inspection Responsable d’inspection

Nom de la société Contact Nom de la société Contact

Modèle du module extérieur N° de série Remarque

Lieu d’installation du module intérieur

Modèle du module intérieur

FRANCAIS-128

Adresse

Télécommande

Calcul du poids de chargement supplémentaire de fluide frigorigène Conduit de haute pression

Longueur totale de conduit (m)

Fluide frigorigène supplémentaire (kg)

ø 6,35 (1/4”) ø 9,52 (3/8”)

03

ø 12,70 (1/2”)

AUTRES

ø 15,88 (5/8”) ø 19,05 (3/4”) ø 22,23 (7/8”) ø 25,40 (1”) Condition d’installation d’un conduit d’eau Date de l’installation

JJ

MM

AA

Date du test de fonctionnement

JJ

MM

AA

Société en charge de l’installation du conduit d’eau

Nom de la société

Eau de refroidissement

Type et capacité

Chaudière

Type et capacité

Contact

Type Caractéristiques de l’antigel Concentration Régulateur de circulation d’eau (obligatoire)

Type Sens d’installation Type

Valve à 2 voies (en option) Sens d’installation Vanne de commande de débit variable (En option)

Type Sens d’installation

% Fabricant : Nom du modèle : Installation horizontale (

)

Fabricant : Nom du modèle : Installation horizontale (

)

Fabricant : Nom du modèle : Installation horizontale (

)

❋ Ce produit n’est pas concerné par tous les problèmes d’installation ou de performances de la tour de refroidissement et de la chaudière. ❋ Les spécifications d’installation des produits Samsung seront traitées comme références à des fins de suivi. ❋ Ce produit doit être installé par des spécialistes. Tenter d’installer l’appareil soi-même ou faire appel à un installateur non agréé risque de générer des dysfonctionnements. ❋ L’installateur et l’inspecteur doivent remplir la carte de vérification après avoir effectué l’installation et le test de fonctionnement du produit. ❋ L’utilisateur doit demander à l’installateur/l’inspecteur de bien noter son nom afin de faciliter les opérations de suivi ou de déplacement et de réinstallation du produit.

FRANCAIS-129

Liste d’auto-vérification de l’installateur Élément Tableau de distribution

Liste de vérification Avez-vous installé les disjoncteurs séparés pour couper l’alimentation de chaque module intérieur ?

Un disjoncteur séparé doit être utilisé pour installer l’alimentation d’un module intérieur

Avez-vous connecté le câble d’alimentation du module extérieur en respectant l’ordre de l’alimentation RST ?

Contrôle visuel

Alimentation du module extérieur Avez-vous connecté le câble d’alimentation du module extérieur avec des cosses à anneau non soudées en appliquant la valeur de couple nominal ?

Communication avec le module extérieur

Module extérieur

Contrôle de la norme

Utilisez les cosses à anneau non soudées et respectez le couple nominal pour le raccordement

Avez-vous défini le nombre de modules intérieurs connectés au module extérieur ?

Vérifiez que la combinaison des commutateurs de la carte de circuit imprimé du module extérieur est conforme au schéma

Avez-vous relié les modules intérieurs et extérieur avec le câble de communication (F1, F2) sans le débrancher plusieurs fois d’un module intérieur ?

Vérifiez l’état de connexion du câble de communication

L’espace est-il suffisant autour du module extérieur ?

Reportez-vous aux normes figurant dans le manuel d’installation

Avez-vous choisi le bon emplacement d’installation ?

Température environnante entre 0 et 40 °C et humidité inférieure à 80 %

Avez-vous appliqué le cadre d’absorption des vibrations ou le matelas filtrant conformément aux normes définies dans le manuel d’installation ?

Contrôle visuel

Préparation

Avez-vous installé le conduit d’évacuation pour le module Contrôle visuel extérieur ? Avez-vous retiré l’écrou et la rondelle de la butée utilisée pour fixer le compresseur ? Système d’arrivée La conduite présente-t-elle une fuite ? d’eau

Vérifiez visuellement que le compresseur n’est fixé que par la rondelle et l’écrou Contrôle visuel

Vérifiez que les capteurs de température et de pression sont installés à l’entrée et à la sortie du module extérieur.

Contrôle visuel. (4 en tout) Avisez-en l’installateur en charge du conduit d’eau si ce n’est pas le cas.

Vérifiez que la soupape d’arrêt et le joint flexible sont installés à l’entrée et à la sortie du module extérieur.

Contrôle visuel. (4 en tout) Avisez-en l’installateur en charge du conduit d’eau si ce n’est pas le cas.

Vérifiez que les éventuelles substances étrangères et coulures de soudage ont été retirées du conduit.

Vérifiez que le conduit a bien été rincé et contrôlez la qualité de l’eau. Avisez-en l’installateur en charge du conduit d’eau si ce n’est pas le cas.

Nettoyez la crépine. Vérifiez que la crépine située sur le conduit d’entrée d’eau Avisez-en l’installateur en charge du a été nettoyée. conduit d’eau si ce n’est pas le cas. Vérifiez que le régulateur de circulation d’eau est installé sur le conduit de sortie d’eau et relié au produit. (installé en position verticale sur le conduit d’eau horizontal)

Contrôle visuel Avisez-en l’installateur en charge du conduit d’eau si ce n’est pas le cas.

Vérifiez que la soupape d’évacuation (eau rejetée) est installée.

Contrôle visuel Avisez-en l’installateur en charge du conduit d’eau si ce n’est pas le cas.

Une contre-mesure a-t-elle été mise en place pour maintenir le débit d’eau entre les modules extérieurs ?

Contrôle visuel Avisez-en l’installateur en charge du conduit d’eau si ce n’est pas le cas.

FRANCAIS-130

Contrôle des résultats

La pression à l’intérieur du conduit est-elle comprise entre 1 et 4 kg/cm2 lorsque la pompe de circulation d’eau par le sol est arrêtée ? Préparation

Système d’arrivée Chaleur par Quelle est la valeur de la conductivité d’eau le sol thermique par le sol ?

Procédez à un contrôle visuel de l’indicateur de pression Vérifiez la valeur de la conductivité thermique par le sol lors de l’examen de l’utilisation de la chaleur par le sol

Module extérieur

Liste de vérification

Opération d’essai Contrôleur

Contrôle des résultats

Contrôle de la norme

La température de l’entrée d’eau est-elle normale ?

Vérifiez la jauge de température (en ( vous basant sur le manuel d’installation)

) °C

Le débit d’eau se situe-t-il dans la plage maximale/ minimale ?

Reportez-vous aux normes figurant dans le manuel d’installation

) LPM

L’entrée du signal de contact du régulateur de circulation d’eau est-elle normale ?

Mesurez-la à l’aide d’une électropince (Contrôlez le contact activation/ désactivation lorsque le conduit d’eau est ouvert/fermé)

La carte de circuit imprimé du module extérieur signalet-elle une erreur ?

Examinez l’erreur

L’armoire du module extérieur émet-elle des vibrations ou Contrôle visuel des bruits inhabituels ?

Module intérieur

AUTRES

Élément

03

Vérifiez le niveau de concentration de Avez-vous vérifié le niveau de concentration la saumure d’antigel dans l’eau de circulation ? (en vous basant sur le manuel d’installation)

Le module intérieur émet-il des bruits inhabituels ?

Recherchez la présence de bruits inhabituels

La température de la sortie d’eau de chauffage/ refroidissement du module intérieur est-elle normale ?

Recherchez la présence d’une température inhabituelle

Le mouvement de la lame du module intérieur de type cassette est-il normal ?

Contrôle visuel

Le volume d’air évacué pour la gaine et le module intérieur est-il normal ?

Vérifiez la température

Le conduit d’évacuation situé près du module intérieur comporte-t-il une fuite ?

Contrôle visuel

Le panneau du module intérieur signale-t-il une erreur ?

Recherchez la présence d’erreurs

Le panneau du module intérieur de type cassette présente-t-il des fentes ou des bosses ?

Contrôle visuel

Pouvez-vous activer/désactiver l’alimentation avec le contrôleur ?

Contrôle visuel

FRANCAIS-131

(