TENDER AMENDMENT RETURN BIDS TO: Parks Canada Agency 635 – 8 Avenue S.W., Suite 1300 Calgary, AB T2P 3M3 Bid Fax: (403) 292‐4475 The referenced document is hereby amended: unless otherwise indicated, all other terms and conditions of the contract remain the same. Issuing Office: Parks Canada Agency 635 – 8 Avenue S.W., Suite 1300 Calgary, AB T2P 3M3 ___________________________________________
MODIFICATION D’APPEL D’OFFRES RETOURNER LES SOUMISSIONS Á : Agence Parcs Canada 635 – 8 Avenue S.O., pièce 1300, Calgary, AB T2P 3M3 N° de télécopieur pour soumissions : (403) 292‐4475 Ce document est par la présente révisé; sauf indication contraire, les modalités de l’invitation demeurent les mêmes. Bureau de distribution : Agence Parcs Canada 635 – 8 Avenue S.O., pièce 1300 Calgary (AB) T2P 3M3
Title: Améliorations au Village II du Mont‐Tunnel, parc national Banff Solicitation No.: / N° de l’invitation : 5P420‐16‐5014/A
Amendment No.: / N° de modification de l’invitation : 001
GETS Reference No.: / N° de référence de SEAG : PW‐16‐00731206 Solicitation Closes: / L’invitation prend fin : At: 02:00 PM Á : 14h00
On: June 8, 2016 Le : 8 juin 2016
Time Zone: Mountain Daylight Time (MDT) Fuseau horaire : Heure avancée des Rocheuses (HAR)
Address Inquiries to: / Adresser toute demande de renseignements à : Nicole Levesque‐Welch Telephone No.: / N° Fax No.: / N° de Email Address: / Courriel : de téléphone : télécopieur : nicole.levesque‐ (403) 292‐4691 (403) 292‐4475
[email protected] TO BE COMPLETED BY THE BIDDER (type or print) Vendor/Firm Name – Nom du fournisseur/de l’entrepreneur Address ‐ Adresse Name of person authorized to sign on behalf of the Vendor/Firm Nom de la personne autorisée à signer au nom du fournisseur/de l’entrepreneur Title ‐ Titre Signature
Date: June 1, 2016 Date : 1 juin 2016
Date
MODIFICATION 001 Cette modification vise à diffuser le résumé de la visite obligatoire des lieux et à répondre aux questions posées en lien avec la demande de soumissions 5P420-16-5014/A A.
RÉSUMÉ DE LA VISITE OBLIGATOIRE DES LIEUX – FOIRE AUX QUESTIONS
Date de la visite obligatoire des lieux : 25 mai 2016 Début : 10 h (HAR) Nom du projet : Mise à niveau des services publics au terrain de camping du Mont-Tunnel Village II Endroit : Centre administratif de Banff Représentants de l’Agence Parcs Canada : Matthew Whalen, Agence Parcs Canada Jaison Van Tine, Agence Parcs Canada Seth Leonard, Agence Parcs Canada Représentants de la société d’experts-conseils : Muhammad Zaheer, AECOM Kurt Gibb, AECOM Jamie Rogoski, AECOM Participants à la visite des lieux : Voir le dossier 2, DSP Le 25 mai 2016, des représentants de l’Agence Parcs Canada et d’AECOM se sont rendus au Centre administratif de Banff afin de diriger la réunion obligatoire préalable à l’octroi du marché et de renseigner les entrepreneurs intéressés par le projet. Les participants se sont ensuite dirigés vers le terrain de camping Village II pour y effectuer la visite obligatoire des lieux. L’exposé a commencé à 10 h 10. Un PowerPoint a été présenté par Parcs Canada. L’exposé a pris fin à 10 h 40. La visite des lieux a commencé à 10 h 55 et s’est terminée à 11 h 30. Q1. Comment se fera l’élimination des matériaux excédentaires ou inutilisables? R1. Les matériaux propres peuvent être éliminés dans un secteur désigné de la carrière Peyto (à environ 3 km des lieux). Les matériaux inutilisables peuvent être éliminés à l’extérieur du parc. Voir l’exposé ci-joint. Q2. L’exposé sera-t-il publié en ligne? R2 : Oui.
Voir le dossier 2, DSP.
Q3. Quelles sont les heures de travail acceptées? R3. La réponse à cette question se trouve à la section 01.11.00 du Sommaire des travaux. Q4. Les travaux peuvent-ils être effectués le dimanche? R4. Une demande doit être présentée afin d’effectuer des travaux le dimanche; cette demande devra être approuvée par le représentant de Parcs Canada. Q5. Y a-t-il des restrictions liées aux travaux effectués au cours des longues fins de semaine? R5. Oui, il y a des restrictions supplémentaires liées aux travaux effectués au cours des longues fins de semaine. Si le jour férié est un lundi, les travaux doivent prendre fin à midi le vendredi précédent et reprendre au plus tôt le mardi matin. Si le jour férié est un vendredi, les travaux doivent prendre fin à midi le jeudi précédent et reprendre au plus tôt le lundi matin. Q6. Où sont situés les services publics? R6. L’emplacement des services publics existants connus est montré sur les dessins de soumission et les documents à l’appui. Les renseignements sont fondés sur l’emplacement des services publics, les levés sur le terrain et les anciens dessins; ils pourraient ne pas être exacts. Le site a fait l’objet de mises à niveau par le passé. Il est possible que des services publics supplémentaires existent sans apparaître sur les dessins. L’entrepreneur sera responsable de trouver les emplacements exacts et d’identifier les services existants. Cela sera connexe à N° de l’invitation : 5P420‐16‐5014/A Améliorations au Village II du Mont‐Tunnel, parc national Banff
Page 2 of 4
d’autres travaux inclus. Q7. Quelles sont les exigences liées aux clôtures? R7. Il n’y a pas d’exigences liées aux clôtures de l’ensemble du site dans le cadre du projet. Il faut empêcher les membres du public et les animaux d’accéder à des chantiers de construction actifs ou à des secteurs d’excavation. L’utilisation de clôtures à neige est interdite en raison de la possibilité de piéger des animaux. Ceci est connexe aux travaux pertinents. Q8. Y aura-t-il une séance d’information sur la faune? R8. Il y aura une séance d’information sur les pratiques exemplaires en matière d’environnement et de faune lors de la première journée. Q9. Comment s’effectuera l’excavation du roc? R9. Selon les études géotechniques, il n’y aura pas d’excavation du roc requise. Toutefois, si du roc est découvert dans le cadre du projet, son excavation sera payée en fonction des coûts principaux. Q10. Le centre de villégiature Hidden Ridge est-il une propriété privée? R10. Le centre de villégiature Hidden Ridge et sa route d’accès, Hidden Ridge Way, sont privés. On ne peut pas s’en servir pour se rendre au terrain de camping Village II. Q11. Combien de temps cela prendra-t-il avant que le marché soit octroyé? R11. L’Agence Parcs Canada essaiera d’envoyer la lettre d’octroi dans la semaine suivant la date de clôture de l’appel d’offres. Une fois la lettre envoyée, l’entrepreneur devra fournir une preuve de la garantie contractuelle et d’assurance à l’autorité contractante avant de commencer les travaux. Q12. Existe-t-il une estimation publique sur MERX? R12. L’estimation liée à ce projet n’est pas publiée sur le site Achats et Ventes. Q13. Est-ce que tous les services publics mentionnés comme étant abandonnés devront être éliminés? R13. Les services publics existants qui se trouveront dans les endroits excavés en vue d’installer de nouveaux services publics devront être éliminés conformément aux spécifications. Les autres services publics existants qui ne seront pas déterrés pendant l’installation des nouveaux services publics pourront être laissés sur place. Q14. Que devons-nous faire avec les tables de pique-nique existantes si elles posent problème lors de l’installation des nouveaux services publics? R14. Les tables de pique-nique doivent être évitées si possible. Si une table doit être déplacée, l’entrepreneur doit obtenir une approbation du représentant de Parcs Canada. Ces tables doivent être retirées, déplacées, entreposées et réinstallées sans subir de dommage. L’entrepreneur sera responsable de la réparation ou du remplacement de toute table endommagée. Cela est connexe aux travaux pertinents. Q15. Quels sont les règlements liés aux analyses bactériennes? R15. Les règlements de l’AWWA doivent être respectés pour tous les travaux effectués sur le réseau d’alimentation en eau, y compris les analyses bactériennes et les vidanges. Q16. Qui fournit les levés de construction? R16. L’entrepreneur est responsable des levés de construction. Toutes les références seront fournies à l’entrepreneur. Q17. Est-ce que Parcs Canada permettra l’excavation à ciel ouvert? N° de l’invitation : 5P420‐16‐5014/A Améliorations au Village II du Mont‐Tunnel, parc national Banff
Page 3 of 4
R17. Le projet est conçu en vue d’une excavation dans des tranchées pour les services publics en profondeur afin de minimiser les perturbations causées par l’excavation. Il faut présenter une soumission conforme à la conception existante. Différentes méthodes de construction pourraient être considérées par Parcs Canada à la suite de l’octroi du marché, et ce, au cas par cas. Q18. Comment les tables de pique-nique sont-elles assemblées? R18. Typiquement, les tables de pique-nique sont formées de deux socles de béton préfabriqués en forme de W et de cinq planches de bois. Les planches sont liées aux socles de béton par des supports boulonnés; elles peuvent être retirées et réassemblées. Précisions : 1. L’entrepreneur est responsable du remplacement de toute table de pique-nique endommagée par un modèle équivalent. La table de pique-nique de remplacement doit être approuvée par le représentant ministériel de Parcs Canada. 2. Installation pour FortisAlberta : la fourniture et l’installation d’une base préfabriquée, la mise à terre et le processus de conduits principaux. Cette installation doit être coordonnée avec FortisAlberta et achevée par un installateur approuvé de FortisAlberta. Vous trouverez une liste des installateurs approuvés de FortisAlbert sur le site Web suivant : www.fortisalberta.com (en anglais seulement).
B.
QUESTIONS ET RÉPONSES SUPPLÉMENTAIRES
Q19. Pouvez-vous fournir les nomenclatures des tableaux pour les panneaux électriques de la station de vidange et du bassin de chloration? R19.
Panel Schedule for Chlorine Chamber is to be as follows: 100A, 120/240V-42kA Panelboards Circuit 1 – Receptacle – 15A Breaker, Circuit 2 – Chamber Light – 15A Breaker. Panel Schedule for Dump Station is to be as follows: 100A, 120/240V-42kA Panelboards Circuit 1 – Heat Trace- 20A Breaker, Circuit 3-Lighting – 20A Breaker, Circuit 2-Receptacle-15A Breaker, Circuit 4-Receptacle-15A Breaker, Circuit 6-Receptacle-15A Breaker, Circuit 8-Receptacle-15A Breaker. All Circuit Breakers shall be GFI type.
Q20. En ce qui concerne le bassin de chloration, il faut fournir et installer deux luminaires antidéflagrants. Veuillez fournir les spécifications liées à ces luminaires. R20.
Please provide a Vaportite enclosed wall mount fixture with 18w Fluorescent bulb. CSA approved for hazardous and wet locations. Hubbell Part # NV2FG18BSG or approved alternate.
Q21. À l’annexe A, formulaire des prix, on trouve des mesures pour des câbles. S’agit-il de la distance entre les articles ou cela inclut-il un câble supplémentaire pour la terminaison d’équipement? R21.
Cable measurement estimates have taken into account slack and additional for termination. As per the unit rate contract, all values may be measured against the estimate even if the final amount is lower or higher.
Tous les autres termes et conditions resteront inchangés
N° de l’invitation : 5P420‐16‐5014/A Améliorations au Village II du Mont‐Tunnel, parc national Banff
Page 4 of 4