Vive Wireless Receptacle Installation (0301825a) - FCC ID

HUBBELL Wireless Load Control Receptacle. Installation Instructions. English. Español. Français. Prise sans fil HUBBELL instructions d'installation. Receptáculo inalámbrico HUBBELL. Instrucciones de Instalación. Important Notes: Please read before installing. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. • Disconnect ...
745KB taille 5 téléchargements 332 vues
HUBBELL Wireless Load Control Receptacle Installation Instructions

English

Receptáculo inalámbrico HUBBELL

Español

Instrucciones de Instalación

Prise sans fil HUBBELL

Français

instructions d'installation

Numéros de Catalogue 100-277 V, 50/60 Hz, 20A.

100-277V 50/60Hz, 20A Catalog Numbers 100-277 V 50/60 Hz, 20A. Receptáculos de Control Control Receptacles Prises commande deLoad charge deVca. Control dede Carga Valeurs nominales maximales 1Receptáculos HP à 120 Vca, 2 HP à 240/277 Load Control Receptacles Prises de commande deLoad charge dede Carga Números de Catálogo HBL5262RFC1 séries Receptacles Control Prises commande Commande sans fil - Compatible avec les produits de la série WL de Hubbell Maximum Load Rating: 1 Hp at 120V AC ® Carga máxim: 1 HP a 120 V~ , 2 HP a 240 / 277 V~. MD MR et les dispositifs ® MD HBL5262RFC1 serie MR HBL5262RFC1 SERIES ® Load:Logic Load:Logic Load:Logic Load:Logic Load:Logic Load:Logic HBL5262RFC2 séries Control inalámbrico: Compatible con los productos de la serie WL de Hubbell y los dispositivos Lutron Clear Connect . Load:Logic Load:LogicM Wireless control: Compatable with Hubbell's WL series products and Lutron Clear Connect . powered HBL5262RFC2 SERIES MC

TM

HBL5362RFC1 SERIES stallation Instructions &devices User Manual

HBL5362RFC2 SERIES English HBL2172RFC1 SERIES eceptacles (LCR) HBL5262LCnxx HBL2172RFC2 SERIES and HBL5362LCnxx series are designed to be d by a low voltage signal from either an occupancy sensors or any other type of HBL2182RFC1 SERIES of performing this task such as a time-of-day control device. The load control HLB2182RFC2 ith the following Hubbell SERIES devices:

HBL5262RFC2 serie Lutron Clear ConnectMC. HBL5362RFC1 séries HBL5362RFC1 serie Installation Instructions & User Manual Instrucciones de instalación Directives de montage et manuel de l’utilisateur Directives de montage et manuel de l’utilisateur y Manual de usuario y Manual de usuario HBL5362RFC2 séries Installation Instructions & User Manual Instrucciones de instalación Directives de montage et manu HBL5362RFC2 serie Es Français English EspañolHBL2172RFC1 séries Français English HBL2172RFC1 serie HBL2172RFC2 séries La Serie de receptáculos (LCR) HBL5262LCnxx y HBL5362LCnxx de control de carga de Hubbell está Les prises de commande de charge desde séries HBL5262LCnxx et HBL5362LCnxx de Hubbell sont conçues Hubbell’s load control receptacles (LCR) HBL5262LCnxx HBL5362LCnxx are designed to beHBL5262LCnxx La Serieseries de receptáculos (LCR) y HBL5362LCnxx de control carga de Hubbell está Les prises de commande de charge des séries HBL5262LCnxx et HBL5362LCnxx de Hubbell sontand conçues Les prises de commande de charge des séries HBL5262LCnxx e Hubbell’s load control receptacles (LCR) HBL5262LCnxx and HBL5362LCnxx series are designed to be HBL2172RFC2 diseñada para ser controlados automáticamente por una señal de baja tensión de un sensor de ocupa pour être commandées automatiquement à partir du signal basse tension transmis soitséries par un capteur de controlled a low voltage signal from ande occupancy sensors or any type ofautomáticamente diseñada para ser other controlados por una señal de baja tensión de un sensor de ocupación oHBL2182RFC1 pour être commandées automatiquementautomatically à partir du signal basseby tension transmis soitserie par un either capteur pour être commandées automatiquement à partir du signal basse automatically controlled by a low voltage signal from either an occupancy sensors or any other type of HBL2182RFC1 serie de cualquier otro tipo de dispositivo de control capaz de realizar esta tarea como un dispositivo de con ou tout autre type dispositif capable dede remplir cette fonction comme un control device capable of performing this task suchcomme as a time-of-day control device. otro Thetipo loadde control de cualquier dispositivo demouvement control capaz de realizar estade tarea como de un commande dispositivo de control mouvement ou tout autre type de dispositif de commande capable de remplir cette fonction un HLB2182RFC2 mouvement ou tout autre type de dispositif de commande capabl control device capable of performing this task séries such as a time-of-day control device. The load control la hora del día. El receptáculo de control de carga funciona con los siguientes dispositivos de Hubbell: dispositif de commande de l’heure du jour. La prise de commande de charge fonctionne avec les appareils receptacle unit works with the following Hubbell devices: la hora del día. El receptáculo de control de carga funciona con los siguientes dispositivos de Hubbell: dispositif de commande de l’heure du jour. La prise de commande de charge fonctionne avec les appareils HLB2182RFC2 serie dispositif de commande de l’heure du jour. La prise de command receptacle unit works with the following Hubbell devices:

Hubbell suivants : Hubbell suivants : • ATD Series: Adaptive Dual Technology (Passive Infrared & Ultrasonic) Sensors. • Serie ATD: Sensores de Tecnología Dual adaptativa (pasivo infrarrojo y ultrasonido). Adaptive Dual Technology (Passive Infrared & Ultrasonic) Sensors. • Serie ATD: Sensores de Tecnología Dual adaptativa (pasivo infrarrojo y ultrasonido). Hubbell suivants : • ATD Series: Adaptive Dual Technology (Passive Infrared & Ultrasonic) Sensors. • Série ATD : Capteurs adaptatif à deux technologies (infrarouges passifs et ultrasoniques). • Série ATD : Capteurs adaptatif à deux passifs et ultrasoniques). • technologies ATU Series:(infrarouges Adaptive Ultrasonic Sensors. • Serie ATU: Sensores ultrasónicos adaptables. Adaptive UltrasonicNotes: Sensors. • Serie ATU: Sensores ultrasónicos adaptables. Important Please read before installing. Notas importantes: Lea antes de la instalación. • Série ATD : Capteurs adaptatif à deux technologies (in • ATU Series: Adaptive Ultrasonic Sensors. Série ATU : Capteurs ultrasoniques adaptatifs. Remarques importantes - Lire avant de procéder au montage. • Série ATU : Capteurs ultrasoniques •adaptatifs. ATP Series: Adaptive Passive Infrared Sensors • Serie ATP: Sensores infrarrojos pasivos adaptables Adaptive PassiveRISK Infrared Sensors SHOCK. • Serie ATP: Sensores infrarrojos•pasivos adaptables CAUTION: OF ELECTRICAL • Série ATU : Capteurs ultrasoniques adaptatifs. • ATP Series: Adaptive Passive Infrared Sensors • Série ATP : Capteurs à infrarouge passifs adaptatifs • Série ATP : Capteurs à infrarouge passifs adaptatifs • Adaptive Low Voltage Wall Switch Sensors • Interruptores Sensores de bajo voltaje adaptable de pared w Voltage Wall Switch Sensors • Interruptores Sensores de bajo voltaje adaptable de pared • Disconnect power before installing. Never wire energized electrical components. ¡CUIDADO! - RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. • Série ATP : Capteurs à infrarouge passifs adaptatifs • Adaptive Low Voltage Wall Switch Sensors ® ® ® • Capteurs muraux adaptatifs basse tension • Capteurs muraux adaptatifs basse tension • Load:Logic Control Panel • For installation by a qualified electrician in accordance with all local and national electrical codes. • Panel de Control Load:Logic Control Panel • Desconectar la corriente antes de la instalación.•No conectar nunca componentes eléctricos en un circuito energizado. Panel de Control Load:Logic ® • Débrancher le circuit avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants électriques dans un circuit sous tension. basse tension • Capteurs muraux adaptatifs • Load:Logic Control Panel MD MD ® ® ® Para ser instalado por un electricista calificado, de con los códigos nacionales y locales. Use copper conductors only. • Panneau de commande Load:Logic • Panneau de commande Load:Logic • Load:Logic Room• Controller • Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de nationaux et locaux. • Controlador del’électricité sala Load:Logic Room • Controller • acuerdo Controlador de salaeléctricos Load:Logic ® • Panneau de commande Load:LogicMD Room Controller • Load:Logic MD MD • Utilizar solamente conductores de cobre. • Check to see that the device type and rating is suitable for the application. • Employer uniquement des conducteurs en cuivre. • Régulateur d’ambiance Load:Logic • Régulateur d’ambiance Load:Logic MD a una o ambas sa The load control receptacle contains an internal relay that switches power to one or both outlets AND acle contains an internal relay that switches power to one or both outlets AND La toma de control de carga contiene un relevador interno que interrumpe la energía La toma de control de carga contiene un relevador interno que interrumpe la energía a una o ambas salidas y • Régulateur d’ambiance Load:Logic • Asegurarse de que el tipo y las características nominales del dispositivo sean apropiados para la aplicación. • DO NOT install if product has any visible damage. • contains S’assureran queinternal le type et les caractéristiques ce or dispositif conviennent The load control receptacle relay that switchesnominales power to de one both outlets ANDà l’application. provides an output for the control of additional receptacles loads downstream. La prise de commande de charge renferme un relais qui transfert l’énergie à l’une ou les deux prises ET he control of additional receptacles loads downstream. La prise de commande de charge renferme un relais qui transfert l’énergie à l’une ou les deux prises ET proporciona una salida para el control de cargas de receptáculos adicionales conectados. • NO instalar si se observa cualquier daño en el producto. proporciona una salida para el control de cargas de receptáculos adicionales conectados. • If moisture or condensation is evident, allow the product to dry completely NE PAS installer le produit s’il comporte des dommages visibles. provides an output for the • control of additional receptacles loads downstream. La prise de commande de charge renferme un relais qui transfer es evidente la condensación de humedad, dejar que el producto se seque antes fournit de instalarlo. une sortie servant à commander les charges des autres prises fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises • enSiaval. before installation. • en Enaval. présence d’humidité ou de condensation, laisser le produit sécher complètement avant de l’installer. INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL fournit une sortie servant à commander les charges des autres p GENERAL INFORMATION ATION • Operar entre 0 °C y 40 °C. • T empérature d’exploitation : 0°C et 40 °C. • Operate between 32°F (0 °C) and 104°F (40 °C). GENERAL INFORMATION RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with the national and local r installation by a qualified electrician in accordance with the national and local RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX • Recomendado para uso en interiores. : Para ser instalado un electricista calificado y cumpliendo los códigos eléctricos 1. with AVISO • Pour usage consulter le fabricant pour autres utilisations. eléctricos 1. AVISO: Para ser instalado por un electricista calificado y cumpliendo los códigos • Recommended for indoor use only. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1. NOTICE: For installation by aintérieur, qualified electrician in accordance the national and local por 1. instrucciones. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément auxla codes defil ou l'électricité electrical codesconformément and following 1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié auxinstructions. codesinalámbrico de l'électricité es and the NOthe pinte el receptáculo o los receptáculos corriente abajo. E PAS peindre prise sans les prises aval. nacionales y locales, así como las nacionales y locales, así como las DO  following NOT paintinstructions. the Wireless Receptacle or downstream receptacles. 1. instrucciones. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié electrical codes  andNthe following instructions. 2. CAUTION: ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing. nationaux et locaux et selon les directives suivantes. ISK OF ELECTRIC SHOCK. power before nationaux et locaux et selon les directives suivantes. RISK OF La profundidad mínima recomendada de la caja de empotrar es de 64 mm (2,5 pulg). Profondeur minimale recommandée pour lepower boîtierbefore mural 64 mm (2,5 po). Recommended minimumDisconnect wallbox depth is 2.5 in®(64installing. mm). ® PRECAUCIÓN MD SHOCK. MR 2. CAUTION: OF ELECTRIC Disconnect nationaux et locaux et selon les directives suivantes. MD ® ELÉCTRICA. Desconecte la alimentación antes de ins 2. installing. PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA : RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desconecte laMR alimentación de RISK instalar. 2. ningún 3. CAUTION: USEleCOPPER CONDUCTORS ONLY. 2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.antes Débrancher le circuit avant de procéder montage. SE COPPER CONDUCTORS ONLY. 2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher circuit decon procéder au montage. Sólo avant limpie un paño suave y húmedo. NO utilice limpiador químico. ettoyer uniquement avecauun chiffon Clean with a soft damp cloth only. DO NOT use any chemical cleaners. 3. CAUTION: USE NCOPPER CONDUCTORS ONLY.doux humide. NE PAS utiliser de produits chimiques de nettoyage. 2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débranche 3. ATTENTION EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE. 3. ATTENTION EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE. • Check that the device’s andmientras rating are suitable for the application. NO lo type conecte el disyuntor esté activado. Podría ocasionar un daño permanente al receptáculo inalámbrico. de COBRE. e device’s typewire andwhile rating suitable for is the N  E PAS effectuer de câblage lorsque le disjoncteur est sous tension. Dans le cas contraire, la prise sans fil pourrait être endommagée de manière irréversible. 3. PRECAUCIÓN : UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES de COBRE. 3. PRECAUCIÓN : UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES DO NOT theare circuit breaker on.application. Permanent damage to the Wireless Receptacle may result. 3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CON • Check that thede device’s type and rating areàsuitable for the application. 4.como S'assurer queadecuados le type et les caractéristiques nominales dispositif l'application. et les caractéristiques nominales de ce conviennent à l'application. en respuesta El dispositif receptáculo se ACTIVA automáticamente a los sensores tanto de ocupación de vacancia. Laceprise s’allumeconviennent automatiquement en réponse à un détecteur de présence et à un d’absence. 4. Compruebe que eldétecteur dispositivo tipo para el uso. Receptacle turns ON automatically in response& to both an occupancy and vacancy sensor.4. S'assurer que le type 4.& User Compruebe que el dispositivo tipo y amperaje son para el uso. INSTALLATION 4. y amperaje S'assurerson queadecuados le type et les caractéristiques nominales Installation Instructions Manual Directives dede montage et manuel de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual deet u Installation Instructions User Manual Directives de montage et manuel de l’utilisateur Installation Instructions & User Manual Directives de montage Instrucciones de instalación y Manual usuario INSTALLATION No  está diseñado para el control de artefactos de iluminación instalados de manera permanente. N  on destiné au contrôle d’appareils d’éclairage fixés à demeure. Not AWG intended for control MONTAGE MONTAGE 1. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG. acity #14 to #10 AWG. of permanently installed lighting fixtures. INSTALACIÓN INSTALACIÓN MONTAGE 1. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG. Français English Calibres de conducteurs admissibles : 14 AWG à 10 AWG. Español 1. Calibres de conducteurs admissibles2.: 14See AWG 10 AWG. theà back of device for the stripping gauge. Français English of device for the stripping gauge. English 1. Capacidad de la terminal de #141. AWGCalibres a #10 AWG. 1. Capacidad de la terminal de #141. AWG a #10 AWG. de conducteurs admissibles : 14 AWG à 10 AW 2. See the back of device for the stripping gauge. 2. Consulter le guide de dénudage à l’arrière du dispositif. 2. Consulter le guide de dénudage à l’arrière du dispositif. 3. Connect conductors to the proper terminals as follow: ductors to the proper terminals as follow: 2. Ver Peut la series parte posterior del dispositivo para la longitud del yconductor desnudo. Laentraîner Serie de receptáculos (LCR) HBL5262LCnxx HBL5362LCnxx de séries control de carg Les Antes prises de commande de control charge descarga séries HBL5262LCnxx et HBL5362LCnxx de Hubbell sont conçues 2. eléctrica: VerLa la Serie parte posterior del dispositivo para la longitud conductor desnudo. Hubbell’s load control receptacles (LCR) and HBL5362LCnxx series are designed to be de receptáculos (LCR) HBL5262LCnxx ydel HBL5362LCnxx de de decontrol Hubbell está Les prises de commande de charge des séries HBL5262LCnxx et HBL5362LCnxx de HBL5262LCnxx Hubbell sont conçues load control receptacles (LCR) HBL5262LCnxx and HBL5362LCnxx series are designed to be 2. Consulter leCouper guide de dénudage à niveau l’arrière du dispositif Peligro de descarga Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. de instalar el equipo 3. Connect conductors to the proper terminals as follow: Les prises de commande de charge des HBL5262 Hubbell’s load receptacles (LCR) HBL5262LCnxx and HBL5362LCnxx are designed to be Danger d’électrocution : des blessures graves, voire mortelles. l’alimentation au 3. Raccorder les conducteurs suivants aux bornes appropriées : Shock Hazard: May result in serious injury or death. Turn off power breaker installingsuivants the unit.aux bornes 3. at circuit Raccorder lesbefore conducteurs appropriées : controlled a.automatically Green or Bare toADVERTENCIA Green Hex Screw. AVERTISSEMENT een or Bare toWARNING Green Hex Screw. 3. los conductores acontrolados las terminales apropiadas como diseñada para ser automáticamente por sigue: una señal de baja de sign un pour être commandées à partir duor signal basse tension transmis soit pardisjoncteur un capteur deConecte 3. Conecte los a las terminales apropiadas como by a transmis low voltage from either an occupancy sensors or any other type of desconecte el suministro eléctrico enconductores el disyuntor. diseñada para ser controlados automáticamente por unasigue: señal deautomatiquement baja tensión de un sensor de ocupación o pour être commandées automatiquement à partir du signal basse tension soitsignal par un capteur de 3. pour Raccorder les conducteurs suivants aux àtensión bornes approp ally controlled by a low voltage signal from either an occupancy sensors or any other type of a. Green Bare to Green Hex Screw. du avant d’installer l’unité. être commandées automatiquement partir du automatically controlled by a low voltage signal from either an occupancy sensors or any other type of a. Vert ou nu à la vis hexagonale verte. a. Vert ou nu à la vis hexagonale verte.b.control White or Gray to White Screw. hite or Gray to White Screw. a.de Verde o desnudo al tornillo hexagonal a.cualquier Verde o desnudo al tornillo hexagonal verde. cualquier otro tipo de dispositivo de verde. control capaz realizar esta tarea como un d mouvement ou realizar tout autre type decontrol dispositif de commande capable remplir cette fonction comme un devicecapable capablede ofremplir performing task such as auntime-of-daydecontrol device. load control otro The tipo de dispositivo de control capaz de esta tarea como un dispositivo deofcontrol dede mouvement ou tout autre type de dispositif de commande cettethis fonction comme a. Vert ou nu à de latype vis hexagonale verte. vice capable of performing this task such as a time-of-day control device. The load control b. White or Gray to White Screw. mouvement ou tout autre de dispositif de command device capable performing this task such as a time-of-day control device. The load control b.dispositif Blanc de ou commande gris à la vis de blanche. b. Blanc ou gris à la vis blanche. c. Black orunit Redworks to Brass Screw. ack or Red to Brass Screw. Blanco o gris blanco. hora del día.alEltornillo receptáculo de control de carga funciona conblanche. los siguientes disposi l’heure dudispositivos jour. prise commande de charge fonctionne Blanco o gris tornillo blanco. with the following Hubbell lab. hora del día. El al receptáculo de control de carga funciona con los siguientes de Hubbell: dispositif de commande de l’heure du jour. Lareceptacle prise de commande de charge fonctionne avecdevices: les appareils e unit works with the following Hubbell devices: b. deBlanc ou gris à la vis c. La Black orde Red tothe Brass Screw. dispositif commande de l’heure du jour. La prise de c receptacle unit works with following Hubbell devices:avec les appareils b.la c. Hubbell Noir ou rouge :à la vis en laiton. c. Noir ou rouge à la vis en laiton. 4. Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). nal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). Risque d’écrasement : Afinc.d’éviter tout risque d’écrasement, de blessures graves, voire mortelles, cesen laiton. Negro o rojo al tornillo dorado. suivants c. Negro o rojo al tornillo dorado. Hubbell suivants : c. Noir ou rouge à la vis 4. Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). Hubbell suivants : • ATDthe Series: Dual Technology (Passive Infrared & Ultrasonic) Sensors. • Serie ATD: Sensores de Tecnología Dual adaptativa (pasivo infrarrojo y ul ATD Series: Adaptive Infrared & Ultrasonic) Sensors. • elSerie ATD: Sensores deSerrer Tecnología Dual adaptativa (pasivo infrarrojo y ultrasonido). Peligro de atrapamiento: Para evitar riesgo de atrapamiento, lesiones graves o la muerte, estos controles Entrapment(Passive Hazard: To avoid the risk of entrapment, serious injury, controls must not 4. les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m. • ATD Series: Adaptive Dual Technology (Passive Infrared & Ultrasonic) Sensors. 4. or death, Serrer these les vis à un couple de be 1,1-1,45.N•m.Attach the receptacle wall Adaptive box. ceptacle the wall box. Dual Technology commandes ne pas être utilisées pour appareils pas visibles depuis tous 4.doivent Apriete los tornillos de lacommander terminal4.ades 10-12 lb•in (1.1-1.4 4. Apriete los tornillos de la terminal a 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m).ATD : Capteurs Serrer lesqui visneà sont unN•m). couple de 1,1-1,4 N•m. 5. adaptatif Attach receptacle the wall box. • à lalas Série àATU deux technologies (infrarouges et ultrasoniques). AVERTISSEMENT • ATU Series: Adaptive Ultrasonic Sensors. • susceptibles Serie ATU: Sensores ultrasónicos • Série ATDmurale. : hazardous Capteurs adaptatif à deux technologies (infrarouges passifs et ultrasoniques). no deben ser utilizados para controlar equipos que no estén visibles todas ubicaciones o • the usedSensors. to control equipment which is not visible from every control5.location could create Series: Adaptive Fixer desde la prise boîte murale. de control Serie ATU: adaptables. • situations Sérieadaptables. ATD : Capteurs adaptatif à deux technol Fixerorlawhich prise à la boîte Series: Adaptive Ultrasonicpassifs Sensors. les sites de commande ou qui déboucher sur des dangereuses, telles que 5. Instale elsont receptáculo a ladecaja. When installing the unit, observe theADVERTENCIA maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC 5. Instale el• receptáculo a laSensores caja. 5. ultrasónicos ,ATU observe theWARNING maximumUltrasonic rated capacity: 15A or 20A 125V AC 5. Fixer la prise à la boîte murale. • Série ATU : Capteurs ultrasoniques adaptatifs. • ATP Series: Adaptive Passive Infrared Sensors • accidentelle. Serie ATP: Sensores infrarrojos adaptables que pudieran crear situaciones peligrosas, como atrapamiento, si fueran operados as entrapment if operated accidentally. When installing unit,Series: the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V • respecter Série ATU Capteurs ultrasoniques adaptatifs. ATP Series: Adaptive Passivesituations Infrared such Sensors • Serietales ATP: Sensores infrarrojos pasivos adaptables • Sériepasivos ATU : Capteurs ultrasoniques adaptatifs • theATP Adaptive Passive Infrared Sensors l’écrasement, en cas AC de manœuvre Pendant le montage, respecter lesaccidentalmente. valeurs nominales maximales :observe 15 A ou 20 A 125 VCA. Pendant le montage, les :valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA. Al instalar la unidad, observe la máxima capacidad nominal: 15A o 20A a 125V~ Al instalar la unidad, observe la máxima capacidad nominal: 15A o 20A a 125V~ Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales • adaptable Série ATP Capteurs à infrarouge passifs Low adaptatifs • adaptatifs Adaptive Low Voltage Wall Switch Sensors • Interruptores Sensores voltaje de pared • Série ATP : Capteurs à infrarouge passifs Adaptive Low Voltage Wall Switch Sensors •de bajo Série ATP adaptable : Capteurs à infrarouge passifs ada • Interruptores Sensores de bajo voltaje de: pared • Adaptive Voltage Wall Switch Sensors ® • Capteurs muraux adaptatifs•basse tension ® Control Panel • Load:Logic® Control Panel • risque Panel de Control Load:Logic • Capteurs muraux adaptatifs basse tension Load:Logic® Control Panel • Capteurs muraux adaptatifs basse tension • Panel de Control Load:Logic® Risque d’incendie : Afin d’éviter tout d’incendie, de blessures graves, voire mortelles, ces commandes Load:Logic MD ® MD ® de incendio, graves o la® muerte, estos controles no deben Load:Logic used to de control • Panneau de commande Load:Logic® Room Controller Peligro de incendio: Para evitar el • Controlador de sala Panneau commande Load:LogicMD • ne doivent pas être utilisées pour commander des appareils quiLoad:Logic ne •sont pas visibles de depuis tous les sites de Load:Logic® Room Controller Fire Hazard: To avoid the risk of fire, serious injury, or death, these controls must•not be Panneau commande Load:Logic • riesgo Controlador delesiones sala Load:Logic RoomAVERTISSEMENT Controller • Load:Logic MD MD ser utilizados para controlar equipos que no estén visibles desde todas las ubicaciones de control o que equipment which is not visible from every control location or which could create hazardous situations such as MD ADVERTENCIA WARNING • Régulateur d’ambiance Load:Logic commande ou qui sont susceptibles de déboucher sur des situations dangereuses, telles que l’incendie, en cas • Régulateur d’ambiance • Table/Tableau/Tabla Régulateur The load control receptacle contains internalde relay that/ switchesfractionnée power one both outlets AND Laortoma control de carga contiene un relevador d’ambiance interno que Load:Logic interrumpe la energía 1Controlled Split Controlled /anPrises commande /orcomo Fig. que 1a interrumpe - Fig. Fully 1 / Prises commande totale / power to one 1Controlled Controlled Receptacles / Prises dethat commande fractionnée / outlets AND Fig. 1a - Fig. FullyLoad:Logic Receptacles /Receptacles Prises de commande totale Table/Tableau/Tabla control receptacle contains an fire internal relay switches power to one or both La tomatode control deincendio, carga contiene relevador interno la energía aReceptacles una o ambas salidas y ande The load Split control receptacle contains internal relay that switches bothde outlets AND pudieran crear situaciones peligrosas, tales si fueranun operados accidentalmente. if operated accidentally. 1Controlled -renferme Controlled Receptacles / Prises de commande / una salida 1a - Fully Re de manœuvre accidentelle. provides an transfert output forl’énergie the control ofControlados additional receptacles prisede dereceptáculos commande de charge relais quithe transfert à l’une ou les deux prises ET fractionnée proporciona para el decommande cargas Fig. de receptáculos adicionales conecta an outputTomacorrientes for the control of additional receptacles loads downstream. La prise de commande de charge renferme un relais qui à l’une ou les deux prises ETloads downstream. proporciona una salida para el control de La cargas adicionales conectados. provides anun output for controll’énergie of additional receptacles loads downstream. Lacontrol prise de de charge renferme un relais qui Tomacorrientes Divididos Tomacorrientes Controlados Totalmente Controlados Divididos Tomacorrientes Controlados Totalmente GANG BOX BARRIER GANG BOX BARRIER Tomacorrientes Controlados Divididos Tomaco fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises en aval. fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises en aval. fournit une sortie servant à commander les charges des INFORMACIÓN GENERAL GENERAL INFORMATION INFORMACIÓN GENERAL

Load Control Receptacles Prises de commande de charge Load:Logic Load:Logic

Load Control Receptacles Load:Logic

AL INFORMATION Important Note:

Prises de commande de Control charge Receptacles Receptáculos de Control de Carga Load Load:Logic Load:Logic Load:Logic

COMPARTIMENTS

Nota importante:

BOÎTE

GENERAL INFORMATION Remarque importante : CLOISON

Receptáculos dePrises Control Carg dede comma Load:Logic Load:Lo

COMPARTIMENTS

BOÎTE

CLOISON

GÉNÉRAUX 1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with the national and localpor RENSEIGNEMENTS NOTICE:Examples For installation by a qualified electrician in accordance with the national and local RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX RENSEIGNEMENTS 1.los códigos NOTICE: For Parmi installation by a qualified electrician in accordance with the local :commandes, Para ser instalado por un calificado y cumpliendo los có 1. national AVISO : Para serotros) instalado un electricista calificado y cumpliendo eléctricos 1. AVISO of such equipment which must not be operated by these controls include (but are not limited to) motorized gates, industrial Ejemplos deand equipos que no deben ser operados por estos controles incluyen (entre puertas motorizadas, puertas industriales, les exemples d’appareils ne doivent pas être pris en charge par cesand citons (sans s’yelectricista limiter) lesGÉNÉRAUX portes motorisées, COMPARTIMIENTOS CAJA SEPARADO COMPARTIMIENTOS CAJA SEPARADOR 1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié aux qui codes de l'électricité electrical codes the following instructions. 1. AVIS Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l'électricité electricaldoors, codesspace and the following instructions. 1.como AVIS - Doit être sont installé par un électricien electrical codes and theconformément following instructions. nacionales yvérifier locales, así las instrucciones. nacionales y locales, así como lassean instrucciones. heaters, etc. It is the installer’s responsibility to ensure that the equipment being controlled is visible from every control calefactores de recintos, etc. Es de responsabilidad del instalador asegurar que los equipos controlados visibles desde cada ubicación les portes industrielles, les chauffages d’appoint, etc. Il incombe à l’installateur de que les appareils commandés visibles 1 HBL263, HBL981AVD 2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing. nationaux et locaux etHBL981AVD selon2.les directives suivantes. 1 podría ocasionarHBL263, CAUTION: RISK and OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing. nationaux et or locaux CAUTION: RISK OF tous ELECTRIC Disconnect powerlesbefore installing. nationaux et locaux etdeselon les directives suiv location that only suitable equipment is connected to these controls. Failure to do so could result in serious injury death.et selon les directives suivantes. de control, y que sólo se conecten a estos controles los equipos No hacerlo lesionesELÉCTRICA. graves o la muerte. depuis les sites SHOCK. de commande et que seuls appareils appropriés sont raccordés à ces commandes. Le non-respect cette ELÉCTRICA. Desconecte la alimen 2. PRECAUCIÓN : RIESGO DE DESCARGA Desconecte la 3. alimentación antes de instalar. 2. adecuados. PRECAUCIÓN 3. CAUTION: COPPER CONDUCTORS ONLY. 2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit avant de procéder au montage. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY. 2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher USE le circuit avant de procéder au montage. CAUTION: USE COPPER ONLY. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. D 2 : RIESGO2.DE DESCARGA HBL263,HBL260, HBL981AVD 2 HBL263,HBL260, HBL981AVD consigne peutCONDUCTORS entraîner des blessures graves, voire mortelles. 3. ATTENTION - EMPLOYER DESdevice’s CONDUCTEURS EN CUIVRE. • DES Check that the device’sEN type and rating are suitable for the application. 3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT CONDUCTEURS CUIVRE. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT Check that the device’s type and rating are suitable for the application. 3. PRECAUCIÓN de COBRE. DE •UNIQUEMENT Check that the type and rating are suitable for the application. 3. PRECAUCIÓN: 2 UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES de COBRE. 2 : UTILICE3. ÚNICAMENTE HBL985 CONDUCTORES HBL989 HBL985 Required Components Componentes requeridos 4. S'assurer que le typeHBL989 et les caractéristiques nominales de ce dispositif conviennent à l'application. 4. S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif conviennent à l'application. 4. S'assurer que le type et les caractéristiques Composants nécessaires 4. Compruebe que el dispositivo tipo y amperaje son adecuados para el uso.no INSTALLATION 4. Compruebe que 3 el dispositivo tipo HBL263 y amperaje son adecuados HBL981AVD para el uso. LATION Each system requires: INSTALLATION 3 HBL263 HBL981AVD Cadacapacity sistema requiere: MONTAGE 1. Terminal #14 AWG to #10 AWG. MONTAGE Chaque système nécessite : MONTAGE Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG. 1. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG. INSTALACIÓN INSTALACIÓN 3 HBL986 HBL989 3 HBL986 HBL989 1. Calibres de conducteurs admissibles : 14back AWGofàdevice 10 AWG. 2. AWG Seeà the back of for the stripping gauge. 1. Calibres de conducteurs admissibles : 14 10 AWG. See the back of one device for the stripping gauge. Calibres 2. See the for the stripping gauge. At least Wireless Receptacle At least one Wireless Transmitter Al menos undevice receptáculo inalámbrico Al un transmisor inalámbrico 1. Capacidad de la terminal1.de #14 AWGde a conducteurs #10 AWG. admissibles : 14 AWG 1. menos Capacidad de la terminal de #14 AWG a #10 AWG. Au moins une prise sans fil Au moins un émetteur sans fil 2. Consulter le guide deHBL989 dénudage à l’arrièreconductors du dispositif. 4 HBL987 HBL989 3. duConnect conductors to the proper terminals as follow: 4 HBL987 2. Consulter le guide de dénudage à l’arrière dispositif. Connect (20 conductors to the proper terminals as follow: 2. Consulter le guide de dénudage à l’arrière du 3. Connect to the proper terminals as follow: 2. Ver la parte posterior del dispositivo para la longitud del conductor desnudo 2. Ver la parte posterior del dispositivo para la longitud del conductor desnudo. A split option shown below) (Abajo se muestra la opción 20 A dividido) 3. Raccorder les conducteurs suivants aux appropriées : a. Green: or Bare to Green Hex Screw. (Option 20 Atoséparée illustrée ci-dessous) 3. Raccorder les conducteurs suivants aux bornes appropriées a. Green or Bare to Green Hex Screw. 3.a lasRaccorder conducteurs suivants a. bornes Green or Bare Green Hex Screw. 6 HBL988 HBL989 3. Conecte los conductores terminalesles apropiadas como sigue:aux borne 6 HBL988 HBL989 3. Conecte los conductores a las terminales apropiadas como sigue: a. Vert ou nu à la vis hexagonale a. Vert ou nu à la vis hexagonale verte. b. White or Gray to White Screw. b. White or Gray to White Screw. Vert ouverde. nu à la vis hexagonale verte b. verte. White or Gray to White Screw. a. Verde o desnudo al tornilloa.hexagonal a. Verde o desnudo al tornillo hexagonal verde. b. Blanc ou gris à la vis blanche. c. Black or Red to Brass Screw. b. Blanc ou gris à la vis blanche. c. Black or Red to Brass Screw. b. exit Blanc gris à la vis blanche. Blanco o gris al wiring tornillo must blanco. Note: b.All low voltage the ou wiring chamber before it is Note: All low voltage wiring must exit the wiring chamber before it isc. Black or Red to Brass Screw. b. Blanco o gris al tornillo blanco. c. Noir ou rouge à la4.vis en laiton.terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). 4. Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). c. Noir ou rouge à la vis en laiton. Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). c. Noir ou rouge à la vis en laiton. Tighten c. Negro o rojo al box tornillo dorado. c. Negro o Minimum rojo al tornillo dorado. terminated. Minimum depth is 1 ½” terminated. box depth is 1 ½” 4. Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m. 5. Attach the receptacle the wall box. Status 4. Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m. Attach the receptacle the wall box. Serrer les vislb•in à un(1.1-1.4 couple de 1,1-1,4 N•m. 5. Attach the receptacle the wall box. 4. Remarque Apriete los tornillos terminal a 10-12 N•m). 4. Apriete los tornillos de lales terminal a 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). - Tousde lesla4.conducteurs basse tension doivent sortir du Remarque - Tous conducteurs basse tension doivent sortir du 5. Fixer la prise à la boîte murale. LED 5. Fixer la prise à la boîte murale. 5. caja. Fixer la prise à la boîte murale. Botónrated de capacity: 15A or 20A 5. Instale el receptáculo a la When installingLED thede unit, observe the maximum AC el receptáculo a la caja. 5. 125V Instale DEL alling the unit, observe the maximumPairing rated Button  capacity: 15A or 20A 125V AC When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC Bouton compartiment de câblage avant d’être raccordés. La profondeur compartiment de câblage Pendant avant d’être raccordés. La profondeur estado emparejamiento le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125d’appairage VCA. Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA. d’état Pendant le montage, respecter Al instalar la unidad,de observe la máxima capacidad nominal: les 15Avaleurs o 20A nominales a 125V~ m Al instalar laminimale unidad, observe la máxima minimale la boîte doit être de 38 mm. de la boîte doit capacidad être de 38nominal: mm. 15A o 20A a 125V~

-

+

Occupancy / Vacancy Sensor

Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée / (10 maximum) Tomacorrientes Controlados Divididos RF Coverage

All Wireless Transmitters must be installed within 30 ft (9 m) of the Wireless Receptacle.

s (Delaware)

om age 1)

+

90 ft (30 m) maximum unobstructed range

10/16

30 ft (10 m) maximum obstructed range

+

Nota: Todo cableado de baja tensión deberá salir del compartimento a de ser terminado. Profundidad Mínima de la caja es de 1 ½” (35.5 mm)

Nota: Todo cableado de baja tensión deberá salir del compartimento antes de ser terminado. Profundidad Mínima de la caja es de 1 ½” (35.5 mm)

Sensor de ocupación/vacancia Fig. 1Split Controlled Receptacles / Prisestotale de commande Fig. 1a - Fully Controlled Receptacles / Prises de commande / (10 máximo)fractionnée /

Tomacorrientes Controlados Divididos Tomacorrientes Controlados Totalmente Cobertura de RF

Fig.Fig. 1a 1 - Fully Receptacles / Prises/ Prises de commande totaleDétecteur /fractionnée de présence/d’absence Table/Tableau/Tabla - 1 Controlled Split Controlled Receptacles de commande /

GANG COMPARTIMENTS Todos los transmisores inalámbricos deben instalarse a menos de 9 m (30 pies) del receptáculo inalámbrico. COMPARTIMIENTOS Wiring Device-Kellems 30 m 1 Hubbell Incorporated (Delaware) Distancia máxima no obstruido Shelton, CT 06484 2 1-800-288-6000 2 www.hubbell-wiring.com 3 PD2759 (Page 1) 10/16 3 4 6 10 m Distancia máxima obstruido

Tomacorrientes Controlados Totalmente Tomacorrientes Controlados Divididos (10 maximum) BOX BARRIER Couverture RF BOÎTE CLOISON Tous les émetteurs sans fil doivent être installés à 9 m (30 pi) de la prise sans fil. CAJA SEPARADOR Wiring Device-Kellems 30 m HBL263, HBL981AVD Distance maximale Hubbell Incorporated (Delaware) sans obstruction HBL263,HBL260, HBL981AVD Shelton, CT 06484 HBL985 HBL989 1-800-288-6000 www.hubbell-wiring.com HBL263 HBL981AVD PD2759 (Page 1) 10/16 HBL986 HBL989 HBL987 HBL989 HBL988 HBL989 10 m Distance maximale avec obstruction

Note: All low voltage wiring must exit the wiring chamber before it is terminated. Minimum box depth is 1 ½” Remarque - Tous les conducteurs basse tension doivent sortir du compartiment de câblage avant d’être raccordés. La profondeur minimale de la boîte doit être de 38 mm. Nota: Todo cableado de baja tensión deberá salir del compartimento antes de ser terminado. Profundidad Mínima de la caja es de 1 ½” (35.5 mm)

Table/Tableau/Tabla Fig. 1a - Fully Contro

GANG COMPARTIMENTS COMPARTIMIENTOS 1 2 2 3 3 4 6

BOX BOÎTE CAJA HBL263, HBL263,HBL260, HBL985 HBL263 HBL986 HBL987 HBL988

Note: All low voltage wiring must exit the wiring cham terminated. Minimum box depth is 1 ½” Remarque - Tous les conducteurs basse tension do compartiment de câblage avant d’être raccordés. La minimale de la boîte doit être de 38 mm. Nota: Todo cableado de baja tensión deberá salir del c de ser terminado. Profundidad Mínima de la caja es de

Information de la FCC : Información exigida por la FCC: Wiring Device-Kellems evice-Kellems Wiring Device-Kellems REMARQUE - Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites applicables aux dispositifs numériques Classe B, conformément à la section 15 des règlements du FCC. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. ncorporated (Delaware) NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to Hubbell Incorporated Hubbell Ces(Delaware) limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles en application résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de Estos límites(Delaware) fueron diseñados para proveer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede Incorporated CT 06484provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not Shelton, CT 06484 emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a la recepción de radioShelton, y televisión,CT 06484 l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les directives, peut perturber les communications radio ou réception télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant ou en allumant l’équipement. L’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par un ou plusieurs des moyens suivants : 8-6000 installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment1-800-288-6000 lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo. Se sugiere que el usuario trate de corregir cualquier interferencia tomando una o más de las siguientes 1-800-288-6000 off and on. The user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception. www.hubbell-wiring.com medidas: bell-wiring.com www.hubbell-wiring.com • Reorient or relocate the receiving antenna. • Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur. • Cambiar la dirección o la ubicación de la antena receptora. PD2759 (Page 1) 10/16 9 (Page 1) 10/16 the equipment and receiver. PD2759 (Page 1) l’équipement sur 10/16 • Increase the separation between • Brancher un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Demander l’aide du distributeur ou d’un technicien expérimenté en radio et télévision. • Conectar el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito diferente al del receptor. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. • Pedir ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV. Attention - Tout changement ou modification sans l’autorisation expresse de Hubbell Wiring Device-Kellems pourrait annuler le droit d’utiliser cet équipement. Caution: Changes or modifications not expressly approved by Hubbell Wiring Device-Kellems could void the user’s authority to operate this equipment Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : ¡Cuidado! - Cualquier cambio o modificación que no cuente con la aprobación explícita de Hubbell Wiring Device-Kellems podría anular la autoridad del usuario para operar This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) Cet appareil ne peut causer d’interférence nuisible, et el equipo. (1) This device may not cause harmful interference and (2) Cet appareil doit tolérer toute interférence, même celle pouvant affecter son fonctionnement. Este dispositivo cumple con las Reglas de la Parte 15 de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y Cet appareil est conforme aux normes d’exemption de licence RSS d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la que puede causar operación indeseada. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause causer d’interférences nuisibles, et (2) doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Hubbell est une marque déposée. Le NEC est une marque déposée de la National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts. Lutron et Clear Connect sont des Hubbell es una marca registrada. NEC es una marca registrada de National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts. Hubbell is a registered trademark. NEC is a registered trademark of National Fire Protection Association, Quincy, Massachusetts. marques déposées de Lutron Electronics Co., Inc. Lutron y Clear Connect son marcas comerciales registradas de Lutron Electronics Co., Inc. Lutron and Clear Connect are registered trademarks of Lutron Electronics Co., Inc. © 2012 Hubbell Inc. © 2012 Hubbell Inc. © 2012 Hubbell Inc. FCC Information:

Wiring Device-Kellems Shelton, CT 06484 1-800-288-6000 www.hubbell-wiring.com

PD2759

T

c. rouge à la vis enpassifs laiton. Sériec.ATPNoir : Capteurs à infrarouge adaptatifs Tighten terminal screws to 10-12 (1.1-1.4 N•m). ou rouge à la vis enpassifs laiton. c. ou rouge à • Adaptiveterminal Low Voltage Wall Switchlb•in Sensors •voltaje Série ATPNoir : Capteurs à infrarouge adaptatifs • Série ATPNoir : de Capteurs à inf 4. Tighten screws to 10-12 (1.1-1.4 N•m). Tighten terminal screws to 10-12 (1.1-1.4 N•m). • Interruptores Sensores de bajo adaptable deou pared •4. Adaptive Low Voltage Wall Switchlb•in Sensors •4. Adaptive Low Voltage Wall Switchlb•in • Interruptores Sensores de bajo voltaje adaptable pared o rojo al tornillo dorado. c. Negro o rojo aloutput tornillo dorado. provides an for the additional receptacles loads downstream. provides an output4.•• forSerrer the control additional receptacles loads downstream. prise deles commande deSensors charge renferme unc. Negro relais qui transfert l’énergie of additional receptacles La prise dethecommande de charge renferme un relais qui transfert àof l’une ou deux ET Serrer lesl’énergie viscontrol à unadaptatifs couple La de 1,1-1,4 N•m.Load:Logic proporciona una para el Attach receptacle the wall box. lesmuraux vis à unadaptatifs couple of de 1,1-1,4 Serrer les viscontrol à unN•m). couple Capteurs basse tension 5. Attach the receptacle the wall box. loads downstream. Attach the receptacle theprises wall box. • Load:Logic Control Panel •4.a 10-12 Capteurs muraux basse tension Capteurs muraux adaptati •4. Apriete Panel de •5.N•m. Load:Logic •5. Control Panel Control Panel •4. Apriete Panel de Load:Logic losControl tornillos de salida la terminal•4.a 10-12 lb•in (1.1-1.4 losControl tornillosLoad:Logic de la terminal lb•in (1.1-1.4 N•m). Fixer la prise à la boîte murale. 5. Fixer la prise à la boîte murale. Fixer la prise à la boîte mu • Panneau de commande Load:Logic Room Controller Load:Logic de commande Load:Logic de commande L •5. AC Controlador de sala Load:Logic Room Controller Room Controller Load:Logic Load:Logic el receptáculo a la caja. •5. Panneau •5. Instale Controlador de sala Load:Logic When• installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V Instale el receptáculo a la caja. •5. Panneau When• installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC When• installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A les 125V AC fournit une sortie servant à commander charges des autres prises en lesav fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises en aval. • Régulateur d’ambiance Load:Logic Besoin d’aide? Visitez www.hubbell-wiring.com ou appelez le Centre d’assistance technique de Hubbell au 1.475.882.4820 • Régulateur d’ambiance Load:Logic • Régulateur d’ambiance Lo Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA. Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA. Pendant le montage, respecter v ¿Necesita llame al Servicio técnico +1.475.882.4820 TheNeed load control receptacle contains an internal relay that switches power to one or both outlets Help? www.hubbell-wiring.com or call Technical Service at AND 1.475.882.4820 Laoto toma de carga contiene unal relevador interno que interrumpe la energía a una o ambas salidas y The load control ayuda? receptacle Visite containswww.hubbell-wiring.com an internal relay that switches power onede orcontrol both outlets AND The load control receptacle contains an internal relay that switches power to one or both outlets AND ®

®

®

MD

®

®

MD

®

®

®

®

®

Al instalar unidad, la máxima nominal: 15A o 20A a La toma delacontrol deobserve carga contiene un capacidad relevador interno que interrumpe Al instalar la unidad, observe la máxima capacidad nominal: 15A o 20A a 125V~ INFORMACIÓN GENERAL GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION La prise de commande de charge renferme un relais qui transfert à additional l’une ou les deux prises ET downstream. proporciona una salida para el controlLadeprise cargas de receptáculos adicionales conectados. provides an output for thel’énergie control of receptacles loads provides anqui output for the control àofl’une additional de commande de charge renferme un relais transfert l’énergie ou lesreceptacles deux prisesloads ET downstream. dede commande de charge re proporciona una salida para el control La de prise cargas receptáculos adicional fournit une sortie servant à commander les charges des autres prises en aval. fournit une For sortie servant à commander lesby charges des autres prises en electrician aval. fournit une sortie servant à command 1. NOTICE: installation a qualified in accordance with the national and local RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX INFORMACIÓN GENERAL 1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with the national and local INFORMACIÓN GENERAL INFORMATIONelectrician in accordance with the national and local RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Instalación Installation on GENERAL byInstallation a qualified GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION : Para serTable/Tableau instalado 1. AVISO NOTICE: For Controlled installation byReceptacles a qualified electrician accordance with the national and local RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX GÉNÉRAUX RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAU 1. 1 NOTICE: For installation byReceptacles a qualified electrician accordance the national and local RENSEIGNEMENTS 1. Controlled NOTICE: For installation by a qualified electrician in de accordance the national local por : Para ser instalado por un electricista calificado y cumpliendo los códigos eléctricos 1.withAVISO Fig. Split Controlled / Prisesin de commande fractionnée / electrical Fig. 1a Fully Receptacles / Prises de commande totale / 1. with : Para serand un electricista calificado yFig. cumpli1 AVISO Fig.1.1 -electrical Split / Prisesinde commande fractionnée / Fig. 1a Fully Controlled Receptacles / Prises de commande totale / Table/Tableau/Tabla Fig. 1 Split Controlled Receptacles / Prises commande fractionnée /instalado codes and the following instructions. 1. AVIS Doit être installé par un électricien qualifié electrical and the following instructions. 1. codes AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l'électricité codes and the following instructions. 1. AVIS Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de l'électricité e following instructions. 1. instrucciones. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément auxinstructions. codes de l'électricité 1.instrucciones. AVIS - conformé Doit être installé electrical codes and the following instructions. electrical codes and the following nacionales y locales, así como las nacionales y locales, así como las Tomacorrientes Controlados Divididos Tomacorrientes Controlados Totalmente 1 1 1 Tomacorrientes Controlados Divididos Tomacorrientes Controlados Totalmente Tomacorrientes Controlados Divididos nacionales y locales, así 2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing. GANG nationaux et locauxBOX nationaux et locaux et selon les directives suivantes.RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing. 2. CAUTION: 2. CAUTION: GANG nationaux et locaux et BOX BARRIER selon les directives suivantes. RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing. etco selo MD

MD

provides an output for the control of additional receptacles loads downstream.

Turn OFF Power Turn OFF power at the circuit breaker (or remove fuse).

DESCONECTE el suministro eléctrico DESCONECTE el suministro eléctrico en el disyuntor (o retire el fusible).

Couper l’alimentation Couper l’alimentation au niveau du disjoncteur (ou retirer le fusible).

DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desconecte laÉLECTRIQUE. alimentación antes de USE instalar. 2. directives PRECAUCIÓN 2. : RIESGO CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect installing. : RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Desconec 2. directives PRECAUCIÓN 2. CAUTION: RISK- RISQUE OF ELECTRIC SHOCK. power before installing. nationaux etCONDUCTORS locaux etpower selonbefore les suivantes. 3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY. 2. ATTENTION DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher circuitDisconnect avant de procéder au montage. LECTRIC SHOCK. Disconnect power before installing. nationaux et locaux et selon les suivantes. 3. CAUTION: USEleCOPPER CONDUCTORS ONLY. 3. CAUTION: COPPER ONLY. 2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC Débrancher le circuit avant de procéder au montage. 2. ATTENTION - RISQUE DE C COMPARTIMENTS BOÎTE COMPARTIMENTS BOÎTE CLOISON Shock Hazard: for Maythe result in serious injury or death. Turn off power at circuit breaker before Peligro de descarga eléctrica: Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Danger d’électrocution : Peut entraîner des blessures graves, voire3. mortelles. 3. ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE. 3. ATTENTION EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE. ATTENTION - EMPLOYE • Check that the device’s WARNING type and rating are suitable application. • Check that the device’s ADVERTENCIA type and rating are suitable for the application. • Check that the device’s type and rating are suitable for the application. 3. PRECAUCIÓN : UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES de COBRE. 3. PRECAUCIÓN : UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES de C AVERTISSEMENT COMPARTIMIENTOS CAJA : RIESGO DE 2. PRECAUCIÓN COMPARTIMIENTOS CAJA Antes de instalar el equipo ÉLECTRIQUE. desconecte3. el suministro eléctricoDébrancher en el disyuntor. USE CouperCHOC l’alimentation au niveau du disjoncteur avant d’installer l’unité. CAUTION: COPPER CONDUCTORS ONLY. 3. CAUTION: USEqueCOPPER CONDUCTORS ONLY. 2.SEPARADOR ATTENTION -conviennent RISQUE DE ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit 4. S'assurer le type et les caractéristiques de ce dispositif à l'application. ERINSTALLATION CONDUCTORS ONLY. installing the unit. 2. nominales ATTENTION -conviennent RISQUE DE CHOC le circuit avant de procéder montage. 4. y amperaje S'assurerson que le type et les caractéristiques nominales de au ce dispositif à l'application. 4.y amperaje S'assurerson que le type et a le 4. Compruebe que el dispositivo tipo adecuados para elINSTALLATION uso. 4. Compruebe que el dispositivo tipo adecuados pa INSTALLATION 1 HBL263, 1 HBL263, HBL981AVD MONTAGE MONTAGE MONTAGE 1. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG. 1. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG. 1. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG. INSTALACIÓN 3. ATTENTION EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEUR INSTALACIÓN • Check that the device’s type and rating are suitable for the application. 3. ATTENTION EMPLOYER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE. • Check that the device’s type and rating are suitable for the application. 2 HBL263,HBL type 2.2 and rating are suitable for the application. Wireless Receptacle Wiring for Diagram 2 1. Calibres de conducteurs admissibles AWG 10 See the back of device the stripping gauge. PRECAUCIÓN UTILICE Calibres deHBL263,HBL260, conducteurs admissibles2.: HBL981AVD 14 See AWG à 10 AWG. de conducteursÚ a Diagrama de AWG. cableado del for receptáculo inalámbrico Schéma de câblage de la prise fil 2.: 14See theàback of device the stripping gauge. the back of device for sans the stripping gauge. 1. Capacidad de la terminal de #141.AWG a #10 AWG. 1. 3. Capacidad de la terminal de #14 1. AWGCalibres a:#10 AWG. Wire the receptacle as shown below. 2 2. HBL985 Conecte el receptáculo to tal the como se muestra a continuación. Câbler la prise selon les to indications ci-dessous. 2. Consulter le guide de dénudage à l’arrière du dispositif. 2 2. para HBL985 HBL989 3. Connect conductors to the proper terminals as follow: Consulter le guide de dénudage à l’arrière du dispositif. Consulter le guide de dénu 3.2 Connect conductors proper terminals as follow: 3.2 Connect conductors the proper terminals as follow: 2. Ver la parte posterior del dispositivo la longitud del conductor desnudo. 4. S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce disp 2. Ver la parte posterior del dispositivo para la longitud del conduct S'assurer que le type et les caractéristiques nominales de ce dispositif conviennent à l'application. 3. Raccorder les conducteurs suivants 4. aux bornes : a. Green Bare to Green Hex 3. Raccorder les conducteurs suivants aux bornesa.appropriées Raccorder les conducteurs a. appropriées Green or Bare to Green Hex Screw. Green or :Bare to Green Hex Screw. 2a - Wiring a DuplexorWireless Receptacle with aScrew. Downstream-Controlled DuplexINSTALLATION Receptacle 3 3.que HBL263 4. Compruebe el dispositi HBL263 HBL981AVD 3. INSTALLATION Conecte losabajo conductores a las3terminales apropiadas como sigue: 2a: Cableado de un receptáculo inalámbrico doble con un receptáculo doble controlado corriente 2a - Câblage d’une prise sans fil duplex avec une prise duplex commandée en 3. aval Conecte los conductores a las terminales apropiadas como sigu a. Vert ou nu à la vis hexagonale verte. b. White or Gray to White Screw. a. Vert ou nu à la vis hexagonale verte. a. verde. Vert ou nu à la v b. White or Gray to White Screw. b. White or Gray to White Screw. a. Verde o desnudo al tornillo hexagonal verde. a. Verde o desnudo al tornillo hexagonal 3 HBL986 Línea/Vivo conmutado (Rojo) 3 HBL986gris à la vis blanche. HBL989 Switched Line / Hot (Red) Ligne commutée/Phase (Rouge) b. Blanc ou gris à la vis blanche. c. Black or Red to Brass Screw. b. Blanc ou b. Blanc ou gris à l c. AWG. Black or Red to Brass Screw. c. Black or Red to Brass Screw. MONTAGE b. 1. Blanco o gris al tornillo blanco. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG. b. Blanco o gris al tornillo blanco. MONTAGE 1. Terminal capacity #14 AWG to #10 AWG 4.to Tighten #10 AWG. 4 4 HBL987 HBL989 c. Noir ou rouge à la vis en laiton. terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). c. Noir ou rouge à la vis en laiton. c. HBL987 Noir ou rouge à INSTALACIÓN 4. Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). 4. Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). c. Negro o rojo al tornillo dorado. c. Negro o rojo al tornillo dorado. Receptáculo inalámbrico Receptáculo doble Downstream-Controlled Prise duplex 4. Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m. 5. Attach the receptacle the wall box.Wireless Receptacle 4. Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m. 4. Serrer les(1.1-1.4 vis à unN•m). couple 5. Attach the receptacle the wall box. 5. Attach the receptacle the wall box. 6 HBL988 6 HBL988 HBL989 1. Calibres de conducteurs admissibles : 14 AWG à 10 AWG. 4. Apriete los tornillos de la terminal a 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). 2. See the back of device for the stripping gauge. 4. Apriete los tornillos de la terminal a 10-12 lb•in 2. See the back of device for the stripping gauge. 1. Calibres de conducteurs admissibles : 14 AWG à 10 AWG. forWhen theinstalling stripping gauge. (doble)  controlado corriente abajo Prise sans fil (duplex)  (Duplex)  Duplex Receptacle  commandée aval  terminal 5. Fixer la prise à la boîte murale. 5. enFixer la prise à la boîtede mu la 5. AC Instale el receptáculo a la caja. 5. Fixer la prise à la boîte murale. When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC 5. 1. Instale el Capacidad receptáculo a la caja. de When installing the unit, observe the maximum rated capacity: 15A or 20A 125V AC Note: All low voltage wiring must exit the Pendant le montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA. 2. Consulter le guide de dénudage à l’arrière du dispositif. 3. Connect conductors to the proper terminals as follow: Note: All low voltage wiring must exit the wiring chamber before it is Pendant le montage, respecter les valeurs Pendant le montage, lesavw 3. Connect conductors to the proper terminals as follow:de dénudage 2. Consulter le guide l’arrière dispositif. the proper terminals as follow: Al instalar à la unidad, observe ladu máxima capacidad nominal: 15A o 20A a 125V~nominales maximales : 15 A ou 20 A 125 VCA. Al instalar2. la unidad,Ver observela la máxima capacidad nominal:respecter 15A o 20A parte posterior terminated. Minimum box depth isdel 1 ½” dis terminated. Minimum box depth is 1 ½” 3. sortir Raccorder les conducteurs suivants bornes a. Green or basse to doivent Green Hex Screw. a. Green or Bare to Green Hex Screw.les conducteurs suivants aux Remarque 3. Raccorder bornes :Bare Remarque - appropriées Tous les conducteurs :basse e to Green Hex Screw. - appropriées Tous les conducteurs tension du 3. aux Conecte los conductores a Línea/Vivo (Negro) compartiment de câblage avant d’être racco Line / Hot (Black) Ligne / Phase (Noir) compartiment de câblage avant d’être raccordés. La profondeur a. Vert ou nu à la vis hexagonale verte. b. White or Gray to White Screw. b. White or Gray White 1 - Screw. Split Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée / Fig. 1ato -Fig. Fully Receptacles / Prisesou de commande / Table/Tableau/Tabla a. Vert nu à ladetotale vis hexagonale 1Controlled - Screw. Split Controlled Receptacles / Prises commande fractionnéeminimale / verte. Fig. 1a Fig. Fully Controlled 1 Split Receptacles Controlled / Receptacles Prises de commande / Prises de totale commande / fractionnée / Table/Tableau y toFig. White minimale de la boîteodoit être de 38 Fig. mm.al1 de la boîte doit être de 38 mm. a. Todo Verde desnudo Tomacorrientes Controlados Divididos Tomacorrientes Controlados Totalmente Tomacorrientes Controlados Divididos Tomacorrientes Tomacorrientes Controlados Totalmente Controlados Divididos Nota: cableado de baja tensión deberá Nota: Todo cableado de baja tensión deberá salir del compartimento antes GANG BOX to Brass BARRIER GANG BOX b. Blanc ou gris à la vis blanche. de ser c. Profundidad BlackMínima or Red Screw. c. Black or Red to Brass Screw.b. Blanc ou gris à la vis blanche. de ser terminado. to Brass Screw. terminado. Profundidad Mínima de la c de la caja es de 1 ½” (35.5 mm) b. Blanco o gris al torn 120 V~ COMPARTIMENTS BOÎTE CLOISON 120 V~ 120 V~ COMPARTIMENTS BOÎTE Hz c. Noir ou rouge à la vis en laiton. 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz 4. COMPARTIMIENTOS Tighten terminal screws to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). 4. Tighten terminal screws to 10-1250/60lb•in (1.1-1.4 N•m). c. Noir ou rouge à la vis en laiton. s to 10-12 lb•in (1.1-1.4 N•m). CAJA SEPARADOR COMPARTIMIENTOS CAJA c. Negro o rojo al torni 1 HBL263, HBL981AVD 1 HBL263, 4. Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m. 5. Attach the receptacle the wall box. 5. Attach the receptacle the wall4.box.Serrer les vis à un couple de 1,1-1,4 N•m. he wall box. 4. Apriete los2 tornillos HBL263,HBL de la ter 2 HBL263,HBL260, HBL981AVD Neutro (Blanco) Neutral (White) Neutre (Blanc) la prise à la boîte murale. 5. Fixer 5. Fixer la prise à la boîte murale. 2 HBL985 HBL989 2 HBL985 WhenAC installing the unit, observe theWiring maximum AC installing the unit, observe theWiring maximum rated capacity: 15A or 20A 125V 5. Instale el receptáculo a la c Device-Kellems theWiring maximum rated capacity: 15A or 20A When 125V AC Device-Kellems Device-Kellemsrated capacity: 15A or 20A 125V 2a: Cableado de un receptáculo inalámbrico dividido con un receptáculo dividido controlado corriente abajo 2b - Câblage d’une prise sans fil séparée avec une prise séparée commandée en aval 3 HBL263 HBL981AVD 3 HBL263 2b - Wiring a Split Wireless Receptacle with a Downstream-Controlled Split Receptacle Hubbell Incorporated (Delaware) Hubbell Incorporated (Delaware) Hubbell Incorporated (Delaware) montage, respecter les valeurs nominales maximales A ou Pendant montage, respecter les valeurs nominales maximales : 15 A ouPendant 20Shelton, A 125 VCA. Shelton, CT le 06484 3 HBL986 HBL989 Shelton, CT 06484 CTle 06484 3 HBL986 Switched Line / Hot (Red) Línea/Vivo conmutado (Rojo) Ligne commutée/Phase (Rouge) Al instalar la unidad, observe: 15 la máxim 1

1-800-288-6000 www.hubbell-wiring.com PD2759 (Page 1)

1

1,2

Wireless Receptacle (Split) 1 10/16

1-800-288-6000 www.hubbell-wiring.com PD2759 (Page 1)

Downstream-Controlled Split Receptacle 1,2

1,2

4

HBL987 HBL988

Receptáculo dividido 6 controlado corriente abajo 1,2

Receptáculo 10/16 inalámbrico (dividido) 1

1

1-800-288-6000 HBL989 www.hubbell-wiring.com HBL989 PD2759 (Page 1)

1,2

Prise séparée commandée en aval 1,2

Prise sans fil (séparée)  10/16

1

Note: All low voltage wiring must exit the wiring chamber before it is terminated. Minimum box depth is 1 ½” Remarque - Tous les conducteurs basse tension doivent sortir du compartiment de câblage avant d’être raccordés. La profondeur Ligne / Phase (Noir) * Cuando utilice el receptáculo dividido minimale corriente de la abajo, boîte doitdeêtre de 38 mm. asegúrese queelenlace deconexión seencuentre interrumpido para Nota: Todo cableado de baja tensión deberá salir del compartimento antes permitirconexionesLínea/VivoyLínea/Vivo de ser terminado. Profundidad Mínima de la caja es de 1 ½” 120 (35.5 Conmutado independientes V~ mm)

4 6

HBL987 HBL988

Note: All low voltage wiring must exit the w terminated. Minimum box depth is 1 ½” Remarque - Tous les conducteurs basse t compartiment de câblage avant d’être racco Lorsdel’utilisationd’unepriseavalséparée, minimale vérifier de laqueboîte laliaisondoit estbienêtre diviséede pour38 mm. permettre desconnexions et Nota: Todo cableado de Ligne/Phase baja tensión deberá Ligne commutée/Phase autonomes de ser terminado. Profundidad Mínima de la c

Split / Prises detotale commande fractionnée / Fig. 1fractionnée Split /Controlled Receptacles / Prises de commande fractionnée / Controlled /Receptacles Fig. 1a -/ Fully Controlled Receptacle led Receptacles / Prises de commande Fig. 1a - Fig. Fully 1 Controlled Receptacles Prises de commande Controlados Divididos Tomacorrientes Controlados Divididos TomacorrientesG Tomacorrientes Controlados Divididos TomacorrientesTomacorrientes Controlados Totalmente

e)

Line / Hot (Black)

Línea/Vivo (Negro)

* Whenusingsplitdownstreamreceptacle, ensure the connecting link is broken to enable independent Line/Hot and Switched Line/Hot connections

120 V~ 50 / 60 Hz

Before

120 V~ 50/60 Hz

After

Antes

Neutral (White)

Después

Avant

Neutro (Blanco)

1 20 A version shown in above diagram. Wiring Device-Kellems 2 Downstream receptacles are optional. Hubbell Incorporated (Delaware) Shelton, CT 06484 1-800-288-6000 Labeling www.hubbell-wiring.com PD2759 (Page 1)

u

Any receptacles that are controlled by an automatic control device must be marked with “u” located on the controlled receptacle outlet where visible after installation as stated in 2014 NEC® Article 406.3(E).

10/16

Neutre (Blanc)

1 En el diagrama anterior se muestra la versión de 20 A. Wiring Device-Kellems 2 Los receptáculos corriente abajo son opcionales. Hubbell Incorporated (Delaware) Shelton, CT 06484 Todo receptáculo que sea controlado por un dispositivo de control automático deberá tener una marca “u” 1-800-288-6000 ubicada en la salida del receptáculo controlado, en un lugar donde resulte visible luego de la instalación tal Etiquetado www.hubbell-wiring.com como se indica en la norma NEC® 2014 Artículo 406.3 (E). PD2759 (Page 1) 10/16

u

3

Mount Wireless Receptacle to Wallbox Align the Wireless Receptacle to the wallbox and tighten the screws. Attach a Claro or Satin Colors wallplate (sold separately).

3

4

Turn ON Power Turn ON power at the circuit breaker (or replace fuse).

4

Associate Wireless Transmitters to Receptacle Before beginning this step, make sure that there are no other Vive enabled wireless devices being associated within the same building. It is possible that Wireless Transmitters from other systems can be incorrectly associated to this system.

5

5

50 / 60 Hz

Monte el receptáculo inalámbrico a la caja de empotrar Alinee el receptáculo inalámbrico con la caja de empotrar y apriete los tornillos. Conecte una placa de pared Claro o Satin Colors (vendida por separado). CONECTE el suministro eléctrico CONECTE el suministro eléctrico en el disyuntor (o reponga el fusible).

Asocie los transmisores inalámbricos al receptáculo Antes de comenzar con este paso, asegúrese de que no haya otros dispositivos inalámbricos habilitados para Vive asociados dentro del mismo edificio. Es posible que los transmisores inalámbricos de otros sistemas puedan estar asociados incorrectamente a este sistema.

1 Version 20 A illustrée dans le schéma ci-dessus. Wiring Device-Kellems 2 Les prises aval sont facultatives. Hubbell Incorporated (Delaware) Shelton, CT 06484 Toutes les prises commandées par un dispositif de commande automatique doivent porter la marque «u» 1-800-288-6000 sur la prise commandée, marque qui doit demeurer visible après l’installation, selon les indications Étiquetage www.hubbell-wiring.com énoncées à l’article 406.3(E) du code NEC® 2014. PD2759 (Page 1) 10/16

u

3

Monter la prise sans fil sur le boîtier mural Aligner la prise sans fil sur le boîtier mural et serrer les vis. Fixer une plaque murale Claro ou Satin Colors (vendue séparément).

4

Connectez l’alimentation Connectez l’alimentation au niveau du disjoncteur (ou replacer le fusible).

5

Appairer les émetteurs sans fil avec la prise Avant d’effectuer cette étape, vérifier qu’aucun autre appareil sans fil compatible Vive n’est appairé au sein du bâtiment. Il se peut que des émetteurs sans fil d’autres systèmes soient incorrectement appairés avec ce système.

5a - Hold the Pairing Button  on the Wireless Receptacle for 6 seconds to enter association mode. NOTE: The status LED will flash 4 seconds ON, 1 second OFF.

5a: Mantenga pulsado el Botón de emparejamiento en el receptáculo inalámbrico durante 6 segundos para ingresar al modo de asociación. NOTA: El LED de estado destellará 4 segundos ENCENDIDO, 1 segundo APAGADO.

5a - Maintenir le Bouton d’appairage de la prise sans fil enfoncé pendant 6 secondes pour passer en mode Appairage. REMARQUE : Le DEL d’état se met à clignoter pendant 4 secondes sur Marche (ON) et pendant 1 seconde sur Arrêt (OFF).

5b  - Hold the indicated button on a Wireless Transmitter for 6 seconds to associate the device. Repeat for any additional Wireless Transmitters.

5b: Mantenga pulsado el botón indicado en un transmisor inalámbrico durante 6 segundos para asociar el dispositivo. Repita el procedimiento para los transmisores inalámbricos adicionales.

5b  - Maintenir le bouton indiqué de l’émetteur sans fil enfoncé pendant 6 secondes pour appairer le dispositif. Recommencer pour tout émetteur sans fil supplémentaire.

NOTE: If no g button, hold “Lights Off” button.

NOTA: Si no hubiera un botón g, mantenga pulsado el botón “Lights Off (Luces apagadas)”.

5c - Hold the Pairing Button  button on the Wireless Receptacle for 6 seconds to save association(s). LEDs will flash rapidly for 6 seconds.

Wiring Device-Kellems Hubbell Incorporated (Delaware) Troubleshooting Symptoms Shelton,Possible CTCauses06484 Load does not • Breaker to the Wireless Receptacle is turned off. respond to Wireless 1-800-288-6000 • The load has not been properly wired to the Transmitter(s) Wireless Receptacle. www.hubbell-wiring.com • The Wireless Transmitter has not been properly associated to the Wireless Receptacle. • The Wireless Transmitter battery is not installed PD2759 (Page 1) correctly.

5d - Permanently install the Wireless Transmitters (consult individual component installation guides for information).

Reset Factory Defaults In some instances it may be necessary to reset the Wireless Receptacle back to its factory default settings. 1. Triple-tap the Pairing Button on the Wireless Receptacle and hold until the LED begins to flash rapidly. 2. Within 3 seconds of flashing, release and triple-tap the button again and the LED will flash slowly indicating that the unit has been reset to factory defaults.

10/16

NOTE: Any associations or programming previously set up with the unit will be lost and will need to be re-programmed.

Customer Assistance For questions concerning the installation or operation of this product, call Technical Service at 1.475.882.4820 Please provide exact model number when calling.

PD2759

• The Wireless Receptacle might not be within wireless range of the transmitter.

Wireless Transmitter(s) cannot be associated to the Wireless Receptacle

• The maximum number of Wireless Transmitters have been associated to the Wireless Receptacle. To remove a previously set up Wireless Transmitter, tap the button used for association on the Wireless Transmitter three times, on the third tap hold for three seconds and then tap three more times. • The Wireless Receptacle might not be within wireless range of the transmitter.

5c: Mantenga pulsado el Botón de emparejamiento en el receptáculo inalámbrico durante 6 segundos para guardar las asociaciones. Los LED destellarán rápidamente durante 6 segundos.

Wiring Device-Kellems Hubbell Incorporated (Delaware) Solución de problemas Síntomas Causas posibles Shelton, CT 06484 La carga no • El disyuntor al receptáculo inalámbrico está desconectado. responde 1-800-288-6000 • La carga no ha sido conectada correctamente al receptáculo a los inalámbrico. transmisores www.hubbell-wiring.com • El transmisor inalámbrico no ha sido asociado correctamente inalámbricos al receptáculo inalámbrico. • La batería del transmisor inalámbrico no está instalada 1) PD2759 (Page correctamente.

5d: Instale permanentemente los transmisores inalámbricos (para obtener información consulte las guías de instalación de los componentes individuales).

Restablezca los valores predeterminados de fábrica En algunos casos, puede ser necesario restablecer el receptáculo inalámbrico a su configuración predeterminada de fábrica. 1. Toque tres veces el Botón de emparejamiento en el receptáculo inalámbrico y manténgalo pulsado hasta que el LED comience a destellar rápidamente. 2. Dentro de los tres segundos luego del destello, suelte y pulse tres veces de nuevo el botón y el LED destellará lentamente, indicando que el equipo ha sido restablecido a los valores predeterminados de fábrica.

10/16

NOTA: Toda asociación o programación establecida con anterioridad para el equipo se perderá y tendrá que ser reprogramada.

Asistencia al cliente Si tuviera preguntas acerca de la instalación u operación de este producto, llame al Servicio técnico al +1.475.882.4820. Cuando llame indique el número exacto del modelo.

• El receptáculo inalámbrico podría no estar dentro del rango inalámbrico del transmisor. Consulte la Nota de aplicación Nº 634 (N/P 048634) en www.lutron.com Los transmisores inalámbricos no pueden ser asociados al receptáculo inalámbrico

• Ha sido asociado al receptáculo inalámbrico el número máximo de transmisores inalámbricos. Para eliminar un transmisor inalámbrico previamente configurado, pulse tres veces el botón utilizado para la asociación en el transmisor inalámbrico; la tercera vez manténgalo pulsado durante tres segundos y luego púlselo tres veces más. • El receptáculo inalámbrico podría no estar dentro del rango inalámbrico del transmisor. Consulte la Nota de aplicación Nº 634 (N/P 048634) en www.lutron.com

COMPA COMPA Après

Note: All l terminated Remarque compartim minimale d Nota: Tod de ser term

REMARQUE : En l’absence d’un bouton g, maintenir le bouton « Lights Off » (Luminaires éteints) enfoncé. 5c - Maintenir le Bouton d’appairage de la prise sans fil enfoncé pendant 6 secondes pour enregistrer l’appairage ou les appairages. Le DEL se met à clignoter rapidement pendant 6 secondes. 5d - Procéder à l’installation permanente des émetteurs sans fil (consulter les guides d’installation des composants individuels pour de plus amples informations).

Restaurer les paramètres d’usine par défaut Il est parfois nécessaire de restaurer la prise sans fil aux paramètres d’usine par défaut. 1. Appuyer à trois reprises sur le Bouton d’appairage de la prise sans fil en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que le DEL se mette à clignoter rapidement. 2. Après 3 secondes de clignotement, relâcher et appuyer encore à trois reprises sur le bouton : le DEL se met à clignoter lentement, indiquant que l’unité a été restaurée aux paramètres d’usine par défaut.

10/16

Dépannage Symptômes

Causes envisageables

La charge ne répond pas à ou aux émetteurs sans fil

• Le disjoncteur de la prise sans fil est éteint. • La charge n’a pas été correctement câblée à la prise sans fil. • L’émetteur sans fil n’a pas été correctement appairé avec la prise sans fil. • La batterie de l’émetteur sans fil n’est pas correctement mise en place. • La prise sans fil peut se trouver hors de portée de l’émetteur sans fil. Veuillez consulter la note d’application n°634 (N° réf. 048634) sur le site www.lutron.com

Impossible d’appairer l’émetteur ou les émetteurs sans fil avec la prise sans fil

• Le nombre maximal d’émetteurs sans fil a été appairé avec la prise sans fil. Pour retirer un émetteur sans fil précédemment configuré, appuyer à trois reprises sur le bouton utilisé pour appairer l’émetteur sans fil, au troisième effleurement, maintenir le bouton enfoncé pendant trois secondes et appuyer de nouveau à trois reprises. • La prise sans fil peut se trouver hors de portée de l’émetteur sans fil. Veuillez consulter la note d’application n°634 (N° réf. 048634) sur le site www.lutron.com

REMARQUE : Les appairages ou programmations configurés auparavant sur l’unité seront perdus et devront être reprogrammés.

Assistance clients Pour toute question concernant l’installation ou le fonctionnement de ce produit, veuillez appeler le Centre d’assistance technique de Hubbell +1.475.882.4820. N’oubliez pas de fournir le numéro exact du modèle lors de votre appel.