Traduire? Avec Plaisir! - Cahier du maître Kerry Lappin-Fortin
0
Table des matières Errata….
p. 2
Exercices supplémentaires :
p. 3
Partie I :
p. 3
Partie II :
p. 6
Partie III :
p. 9
Partie IV :
p.14
Devoirs supplémentaires (et TA)
p.19
Corrigé du Cahier du cours :
p.25
Examens modèles :
p.67
Note : Les exercices et les textes d’arrivée que nous proposons ici sont de l’auteure, sauf si nous avons précisé une autre source.
1
Errata L’auteure et son éditeur tiennent à corriger les erreurs suivantes, parues dans le Cahier du cours :
p.4 : Jacobson utilisait les termes poétique, et conative, plutôt que ‘esthétique’ et ‘incitative’. p.19, p.169 : Il s’agit bien de Raymond Delisle (et non ‘Jean’); toutes nos excuses à M. Delisle! p.77 : (Les onomatopées :) une tentative d’imiter la nature (et non ‘un effort’ d’imiter). p. 78 : mettre en italiques Les animatopées. p.100 : Ex.2 : [Il haussa légèrement] les épaules ( et non ‘ses’ épaules). p. 122 : (Tableau comparatif de Françoise Mougeon) : pingre (et non ‘pingré’) p.170 : Dr. Seuss (et non ‘Suess’).
Merci de les signaler auprès de vos étudiants!
2
Traduire ? Avec plaisir! - Exercices supplémentaires
Partie I : Notions de base Exercice supplémentaire no 1- Niveaux de langue Rappel : Comment avons-nous identifié un style littéraire, et un niveau de langue soutenu? (p. 7) 1. les choix lexicaux… (demeure, s’écouler) 2. la structure syntaxique… (inversion sujet-verbe) 3. la morphologie… (terminaison verbale au passé simple) Comment sait-on que les énoncés suivants appartiennent au registre familier, et au style oral? Identifiez les indices, sur les plans de la morpho-syntaxe et du lexique (selon le cas). Ensuite, reformulez ces énoncés dans un français neutre. a) T’as fait quoi hier soir? (Deux indices…) _______________________________ et ______________________________ Reformulez cette phrase au niveau courant : __________________________________________ … et au niveau un peu plus soigné (avec inversion) : ___________________________________ b) J’comprends pas pantoute! (QC) (Deux indices pour le style / niveau de langue, un indice pour la variété régionale) _________________________, __________________________ , ________________________ Reformulez cette phrase au niveau courant : __________________________________________ c) J’pige que dalle. (FR) (Trois indices…) ___________________, ______________________, ____________________ Reformulez cette phrase au niveau courant : __________________________________________ d) Ça m’étonne pas. C’est le merdier chez lui. (Trois indices…) _____________________, _____________________, ___________________ Reformulez cette phrase au niveau courant : __________________________________________ 3
e) I’ s’est fait voler sa Béhème (Deux indices…) _______________________, ____________________________ Reformulez cette phrase au niveau courant : __________________________________________ f) Ah! Les jeunes, ça pense tout connaître. (Un indice, sur le plan de la syntaxe) ________________________________________________ Reformulez cette phrase au niveau courant :__________________________________________ g) Les mômes, j’es amène avec moi. (Trois indices, sur les plans du lexique, de la syntaxe, et de la morphologie) : ______________________, _____________________________, _________________________ Reformulez cette phrase au niveau courant. : _________________________________________
Maintenant, traduisez chacune de ces phrases (a,b,c,d,e,f,g) dans un anglais familier, style parlé, selon votre propre variété régionale : a) ________________________________________________________________________ b) ________________________________________________________________________ c) ________________________________________________________________________ d) ________________________________________________________________________ e) ________________________________________________________________________ f) ________________________________________________________________________ g) ________________________________________________________________________
4