Tourisme vert à Montréa

27 juil. 2012 - Lancé en 2005, le Vélo'v de Lyon est reconnu comme étant l'un des premiers ...... située sur le Campus Macdonald de l'Université McGill à Sainte-Anne- ..... Les pavillons Lassonde de l'École Polytechnique de Montréal ...... une scolarité secondaire ou moins élevée et 58 % ont une scolarité universitaire).
3MB taille 15 téléchargements 137 vues
Tourisme vert à Montréal Service de la recherche 27 juillet 2012

Ralentir la croissance touristique pour épargner l’environnement n’est pas une solution viable. Plusieurs économies en voie de développement dépendent de cette industrie souvent considérée comme une importante source de devises. En revanche, les modèles d’affaires des entreprises touristiques doivent impérativement changer et intégrer des pratiques de gestion durables. Sans la préservation des ressources naturelles (plages, déserts, montagnes, récifs coralliens, forêts et jungles) et des richesses culturelles (traditions, us et coutumes), l’essence même du produit touristique est compromise. Ce document se veut une introduction au concept de tourisme vert en milieu urbain à Montréal : ses fondements, sa clientèle et l’offre potentielle montréalaise.

Sources : -Jamaa, Siham (2011, 25 mai) « Des pratiques et des modèles d’affaires touristiques durables (Compte rendu de conférence) ». Réseau de veille en tourisme. -Jamaa, Siham (2011, 11 mai) « Quelques réflexions pour les décideurs sur le tourisme durable (Compte rendu de conférence) ». Réseau de veille en tourisme. -Laliberté, Michèle (2011, 20 avril) « L’écotourisme, de la théorie à la pratique ». Réseau de veille en tourisme.

2

Montréal est l'une des cinq villes les plus vertes selon le site Tree Hugger.com, un site Web reconnu comme étant une source d'information centrale et fiable relayant les nouvelles vertes.

Soucieux de faire face aux enjeux environnementaux de taille auxquels est confrontée l‘industrie touristique, Tourisme Montréal (Office des congrès et du tourisme du Grand Montréal) a amorcé tout récemment, de concert avec l‘industrie touristique, un virage vert ambitieux.  En 2009, Tourisme Montréal a coordonné dans la métropole la création d’un comité vert de l’industrie touristique montréalaise ainsi que l’élaboration d’un Plan Vert en trois axes, dont la vision est de faire de Montréal une ville reconnue parmi les meilleures destinations touristiques urbaines d’Amérique du Nord quant à l’intégration de pratiques environnementales.  La mise en œuvre du Plan Vert est en cours depuis 2011. Le plan répond à des objectifs d’appui à l’industrie touristique dans les démarches de développement durable, de communication des bonnes pratiques et de visibilité des acteurs engagés, ainsi que de représentation de la démarche verte de l’industrie auprès des grandes organisations et associations professionnelles.  Parallèlement au Plan Vert, Tourisme Montréal s’est également doté d’un guide du bureau vert à l’interne afin d’intégrer les principes d’écoresponsabilité au sein même de la culture de l’organisation, dans une optique d’exemplarité pour ses membres. Le changement de culture doit alors s’étendre à l’ensemble de l’industrie touristique montréalaise.

Source : -Lepisto. Christine (2009, 17 juin) « 5 of the Greenest Cities in the World to Visit ». TreeHugger. En ligne. Consulté en juin 2010.

3

Table des matières Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Utilisation du terme « écotourisme » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2. Origine de l’intérêt pour le tourisme vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3. Bienfaits du tourisme vert urbain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4. L’écoresponsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5. Tendances du tourisme durable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 14 16 17 19 20

2. Les touristes verts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Attentes des touristes à Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Montréal, destination verte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Observation de la faune et de la flore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22 25 31 33

3. Pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1. Transports actifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1. Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.2. Les cyclistes utilitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.3. Le vélo à Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.4. Le vélo en libre-service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.6. Forces et faiblesses de Montréal en tant que ville de vélo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36 38 40 41 45 52 57 68

4

Table des matières (suite) 3.2. Transport en commun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.1. Les touristes et le transport en commun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.2. Transport en commun à Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2.3. Projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3. Transport maritime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.1. Port de Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3.2. Marinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4. Restauration et alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.1. Tables aux saveurs du terroir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.2. Resto-vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.3. La Tablée des Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.4. Cuisiniers sans frontière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4.5. Chefs de file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5. Hébergement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.1. Réservert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.2. Clé verte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.3. Green Leaf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.4. Auberges du passant certifiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.5. Certification Bienvenue cyclistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5.5. Chefs de file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71 73 74 78 81 82 83 84 87 88 89 90 91 93 96 103 105 106 107 108

5

Table des matières (suite) 3.6. Activités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.1. Visites guidées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.2. Canal Lachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.3. Géotourisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.4. Circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6.5. Activités diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

109 111 112 113 114 115

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2. Visibilité de Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3. Palais des Congrès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4. Initiatives de Tourisme Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5. Normes et certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6. Concurrence pour les congrès écoresponsables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

120 121 125 127 128 130 132

5. Événements verts et durables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1. Événements écoresponsables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2. Consortium ÉCHO-Logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3. Quelques exemples de festivals et événements verts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

134 140 141 142

6

Table des matières (suite) 6. Musées et attraits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1. Éducation à l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2. Attraits durables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

144 145 148

7. L’offre nature à Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1. Observation de la faune en chiffres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2. Réseau des grands parcs montréalais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3. Parcs nationaux à proximité de Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4. Navettes fluviales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

152 153 154 157 159

8. Architecture durable à Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1. Bâtiments touristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2. Principaux bâtiments verts à Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

160 161 165

9. Gestion des matières résiduelles à Montréal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1. Politique québécoise de gestion des matières résiduelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2. Organisations attestées Ici on recycle touchant au domaine touristique à Montréal . . . . . . . . .

166 167 168

10. Développement durable au Québec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1. Villes et municipalités équitables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2. Montréal et le développement durable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

171 172 173

7

Table des matières (suite) 11. Concurrence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

174

12. Enjeux et pistes à suivre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

178

13. Ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.1. Congrès et salons de tourisme alternatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.2. Tours opérateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3. Passeport vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3. Autres ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.4. Les mots clés du tourisme vert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

184 185 188 189 190 192

Sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

193

Annexe – Parc du Mont-Royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

204

8

Lexique

Tourisme durable :  Tourisme centré sur l’équilibre entre les trois piliers (environnement, société, économie)  Gestion de toutes les ressources de telle manière que les nécessités économiques, sociales et esthétiques soient rencontrées dans le respect de l’intégrité culturelle et environnementale des territoires récepteurs, de leur diversité biologique et du cadre de vie.  Il est donc question ici de "bonne gouvernance" applicable à toutes les formes d’activités, de services et d’infrastructures touristiques. Tourisme vert :  Une des facettes du tourisme durable au même titre que l’environnement est un des éléments du concept de développement durable. Les considérations relatives au tourisme vert sont orientées vers la protection de l’environnement.  Selon le site tourismevert.org, ce type de tourisme est une des formes du tourisme durable, plus centrées sur la découverte et le respect de la nature. En milieu urbain, le tourisme vert fait référence à l’écologie urbaine et aux comportements écoresponsables.

Sources : -Tourismevert.org. réf. de janvier 2012, http://www.tourismevert.org/. -Groupe IBI-DAA (2011) Plan vert de l’industrie touristique montréalaise 2010-2013. 97 p. -« Tourisme durable, responsable. Quelle est la différence ? », Portail de l’Économie positive, réf. de juillet 2012.

9

Lexique (suite)

Écotourisme :  Conservation et mise en valeur de l’environnement naturel par le biais du développement durable; au milieu naturel se jouxtent les dimensions environnementales, éducatives, sociales, culturelles et économiques.  Selon l’OMT, il s’agit à plus petite échelle, de toute activité touristique dans laquelle la nature et son observation jouent un rôle prépondérant, comme la culture traditionnelle des habitants des zones naturelles. L’écotourisme a une dimension éducative, vise des groupes limités, tend à atténuer les impacts négatifs et à contribuer à la protection des zones naturelles.  Selon Tourisme Québec : « forme de tourisme qui vise à faire découvrir un milieu naturel tout en préservant son intégrité; comprend une activité d’interprétation des composantes naturelles ou culturelles du milieu; favorise une attitude de respect envers l’environnement; repose sur des notions de développement durable; et entraîne des bénéfices socioéconomiques pour les communautés locales et régionales. » Écotourisme urbain :  Voyage de nature et conservation dans un environnement urbain.  Tourisme respectant l’écosystème de la ville.  Selon l’OMT : l’observation, l’appréciation, l’interprétation, l’éducation et l’étude du milieu naturel, de ses paysages, de sa faune, de sa flore et de ses habitants. Sources : -Laliberté, Michèle (2011, 4 avril) « L’écotourisme, trois décennies plus tard ». Réseau de veille en tourisme. -Mader, Ron. « Tourism Definitions: Conscientious, Ecotourism, Responsible, Local ... and the rest ». Planeta. En ligne. Consulté en août 2011. -Wu, Yi-Yen, Hsiao-Lin Wang et Yu-Feng Ho (2010) « Urban ecotourism : Defining and assessing dimensions using fuzzy number construction ». Tourisme Management. -Laliberté, Michèle (2005, 25 mai) « Le tourisme durable, équitable, solidaire, responsable, social… un brin de compréhension ». Réseau de veille en 10 tourisme.

Lexique (suite)

Tourisme équitable :  Généralement associé aux relations Nord-Sud, ce type de tourisme s’inspire des principes du commerce équitable. Il fait en sorte que les communautés locales soient impliquées dans la prestation touristique et bénéficient des retombées économiques, et ce, afin de leur permettre d’améliorer leurs conditions de vie. Tourisme solidaire :  Ce tourisme mise sur la relation entre les peuples, entre visiteurs et visités et sur la notion de solidarité où les voyageurs contribuent à l’amélioration des conditions de vie des communautés visitées. Tourisme responsable :  Démarche personnelle d’un voyageur qui désire réfléchir et agir sur l’impact de son déplacement et de son séjour. Que ce soit dans le choix du transport, le respect des us et coutumes, de l’environnement local, etc.

Tourisme social :  Ce secteur préconise le droit aux vacances et l’accessibilité au tourisme à tous les groupes de la population. Tourisme de nature :  Regroupe toutes les activités de tourisme qui se déroulent en nature. Cette forme de tourisme ne se soucie par contre pas nécessairement de la conservation de l’environnement. Sources : -Laliberté, Michèle (2005, 25 mai) « Le tourisme durable, équitable, solidaire, responsable, social… un brin de compréhension ». Réseau de veille en tourisme. 11 -« Tourisme durable, responsable. Quelle est la différence ? », Portail de l’Économie positive, réf. de juillet 2012.

Lexique (suite)

Différencier tourisme durable et tourisme vert  La figure suivante présente le type de tourisme associé aux aspects des piliers du développement durable pris en compte.  On constate donc que l’écotourisme est centré sur l’environnement naturel, alors que le tourisme Économie Société durable recherche l’équilibre Tourisme entre les trois piliers, soit commuTourisme conventionnel l’environnement, l’économie nautaire et la société. 

En milieu urbain, puisque nous ne sommes pas dans un environnement naturel, nous parlerons de tourisme vert plutôt que d’écotourisme.

Tourisme durable Tourisme équitable / responsable

Environnement Écotourisme / Tourisme vert

12

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité

13

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité 1.1. Utilisation du terme « écotourisme »   

Le préfixe éco est galvaudé et utilisé à toutes les sauces. Étiqueter un projet de cette dénomination exige d’aller voir à l’arrière-scène quelles sont les politiques et les pratiques exercées. Le concept d’écotourisme a quelque peu délaissé la base même, qui est le milieu naturel, pour se concentrer essentiellement sur le développement durable. Éléments à prendre en compte :  L’emploi du mot, parce qu’il est vendeur, est vidé de sa signification;  L’espace naturel est le lieu de l’activité écotouristique;  L’écotourisme n’est pas un synonyme de tourisme durable;  La composante éducative fait partie intégrante du concept de l’écotourisme.

Source : -Laliberté, Michèle (2011, 4 avril) « L’écotourisme, trois décennies plus tard ». Réseau de veille en tourisme.

14

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité 1.1. Utilisation du terme « écotourisme » (suite) 



Utiliser le terme écotourisme lorsque l’activité :  Contribue directement à la conservation de la nature, par des moyens financiers, par exemple, ou par la participation à des activités de gestion environnementale;  Sensibilise le touriste à l’environnement, au moyen d’une promenade commentée qui fournit un enseignement sur l’écologie du lieu;  Illustre l’adoption de politiques et de pratiques qui réduisent les impacts biophysiques des activités des clients et de l’entreprise;  Contribue favorablement au bien-être de la population hôte en créant de l’emploi et en faisant en sorte que les profits ne soient pas tous drainés hors de l’économie locale; et  Respecte la culture de la population hôte, par exemple en la faisant participer à la planification de l’activité touristique. En principe, il faudrait répondre à tous les facteurs énumérés plus haut pour mériter l’appellation d’écotourisme.

Source : -Priskin, Julianna (2005, 23 février) « Commentaires du professeure Julianna Priskin sur le texte « Quand l’étiquette écotourisme est utilisée à toutes les sauces » ». Réseau de veille en tourisme.

15

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité 1.2. Origines de l’intérêt pour le tourisme vert Origines  Intérêt / sensibilisation aux questions environnementales / crise environnementale;  Percées et démocratisation de la technologie;  Goût pour un style de vie plus sain;  Désir de faire un tourisme plus « actif »;  Plus grande expérience touristique / touriste devenu plus averti;  Aliénation de la société moderne / besoin de solitude, d’isolement.

Sources : -Gibson, Anna, Rachel Dodds, Marion Joppe et Brian Jamieson (2003) « Ecotourism in the city? Toronto’s Green Tourism Association », International Journal of Contemporary Hospitality Management. -Mekong Communications (2010, 22 juin) « UNWTO Study on Best Practice in Ecotourism ». Mekong Tourism. En ligne. Consulté en août 2011.

16

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité 1.3. Bienfaits du tourisme vert en milieu urbain  

 



Le tourisme vert en milieu urbain permet de régler plusieurs problèmes associés au développement urbain. Il permet de réduire l’impact qui aurait été exercé sur les lieux plus communs d’écotourisme et qui sont souvent des aires naturelles éloignées et vierges.  Les villes offrent du transport et des services qui sont déjà disponibles pour les résidents.  Il est plus facile de rendre durable les infrastructures d’une grande ville que celles d’une région rurale en raison de la concentration de la population. Il contribue à la restauration d’aires naturelles et / ou à l’utilisation de sites industriels obsolètes. Les valeurs de conservation peuvent être restaurées; améliorer la qualité de la ville tout en offrant des expériences uniques de tourisme vert.  Création d’habitats pour les espèces en danger.  Réintroduction d’espèces éteintes à l’échelle régionale. Alors que l’écotourisme est souvent associé à des régions éloignées, l’écotouriste en milieu urbain peut vivre des expériences de voyage en nature sans devoir effectuer de longs vols.

Source : -Higham, James et Michael Lück (2007) « Ecotourism : pondering the paradoxes ». Critical issues in ecotourism: understanding a complex tourism phenomenon.

17

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité 1.3. Bienfaits du tourisme vert en milieu urbain (suite) 

 

La promotion du tourisme vert en ville incite généralement les voyageurs à effectuer des choix « verts » en dehors des limites de la ville, créant des occasions d’étendre les valeurs du tourisme durable et de la responsabilité sociale. Amener les touristes (et les résidents) à s’engager à fond lorsque leur conscience personnelle verte est évoquée, notamment en ce qui concerne leurs habitudes de voyages et leurs choix. Alors que leur expérience du tourisme vert grandit, les touristes font de plus en plus état de ce type de tourisme dans leur entourage, catalysant ainsi la demande pour des expériences similaires dans d’autres destinations.

Source : -Gibson, Anna, Rachel Dodds, Marion Joppe et Brian Jamieson (2003) « Ecotourism in the city? Toronto’s Green Tourism Association », International Journal of Contemporary Hospitality Management.

18

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité 1.4. L’écoresponsabilité  









Écoresponsable : Qualité d'une personne physique ou morale, d'un comportement ou d'une activité qui tient compte de principes de respect à long terme de l'environnement physique, social et économique. Le concept de « responsabilité », qui découle d'une volonté humaine, est à mettre en lien avec le concept de « durabilité ». La durabilité correspond à une finalité, alors que la responsabilité constitue un moyen de l'atteindre. Le substantif responsabilité désigne « le fait de peser les conséquences de ses actes et de les assumer ». Le présent concept en est très proche mais, dans l'optique du développement durable, il englobe toute conséquence sociale, économique ou environnementale d'un acte. Dans écoresponsabilité, le préfixe éco concerne la prise en compte des trois aspects du développement durable (environnemental, social et économique). Écoresponsabilité est fréquemment employé, notamment pour insister sur l'aspect du développement durable. Être écoresponsable, ce serait donc nous assurer, individuellement et collectivement, par nos comportements et nos modes de vie, que la biocapacité de la planète (c’est-à-dire sa capacité à fournir des ressources renouvelables aux êtres humains) ne se voit pas réduite au point de mettre en péril les générations futures. Concrètement, cela voudrait aussi dire, non seulement de consommer les ressources de manière plus intelligente et responsable, mais surtout d’en consommer moins — beaucoup moins. Les pratiques associées au tourisme vert se veulent des pratiques écoresponsables, aussi bien de la part des acteurs de l'industrie que de la part des touristes eux-mêmes.

Sources : -Équipe 9 milliards. « L’éco-responsabilité – par-delà le « green washing » », Agence Science-Presse, 15 avril 2011, http://www.sciencepresse.qc.ca/blogue/2011/04/15/leco-responsabilite-dela-green-washing. -Office québécois de la langue française, Grand dictionnaire terminologique, réf. de janvier 2012, http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html.

19

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité 1.5. Tendances du tourisme durable Les consommateurs  Les consommateurs aiment faire des voyages durables. Par contre, pour la plupart d’entre eux, ce type de voyage n’est pas nécessaire. En effet, la majorité refuse de payer un extra en contrepartie d’un voyage plus vert. En revanche, un groupe de niche – environ un touriste sur cinq – souhaite réserver un voyage durable. Une forte proportion de ces touristes est originaire des marchés émergents. Hôtels zéro carbone  Les premiers hôtels zéro carbone ont ouvert en Europe en 2010.  Alors que les gouvernements introduisent des mesures incitatives pour les entreprises vertes et que les pressions s’accentuent sur l’industrie touristique, davantage d’entreprises de ce milieu se concentreront sur l’élimination, la réduction et la mesure de leur empreinte de carbone à partir de 2011. Volontourisme  L’expérience est au cœur des voyages en 2011 – maximiser l’impact positif et atténuer l’impact négatif.  Le tourisme volontaire permet aux touristes de contribuer au mieux-être des communautés locales tout en voyageant.

Sources : -IPK International. ITB World Travel Trends Report 2011/2012, Décembre 2011. 27 p. -(2010, 6 octobre) « European Ecotourism Conference : Green Travel Trends for 2011 ». The Green Travel Blog. En ligne. Consulté en juillet 2011

20

1. Les concepts de tourisme vert et d’écoresponsabilité 1.5. Tendances du tourisme durable (suite) Slow Travel  De plus en plus d’entreprises touristiques reconnaissent que le voyage peut être plus qu’une façon de se rendre d’un point A à un point B.  Ces entreprises feront la promotion d’un voyage lent et mémorable où le trajet est un élément important – sinon le plus important. Mouvements de voyages locaux  L’objectif est de mettre les touristes en contact avec les résidents et ainsi procurer des expériences enrichissantes pour les deux parties. Après le couchsurfing il y a quelques années, le nouveau site Web Local Travel Movement propose de porter les choses à un autre niveau. Ce type de voyage permet de respecter les traditions et la culture locales ainsi que l’environnement naturel.  Les voyages collaboratifs auront la cote en 2012, selon Lonely Planet. Couchsurfing, partage de services et échange de compétences faciliteront la tâche aux voyageurs qui doivent respecter un budget. Réseaux de tourisme vert  À l’instar des médias sociaux qui fournissent toujours plus d’occasions aux voyageurs de se mettre en contact, virtuellement ou en personnes, le développement des réseaux de tourisme vert se poursuivra. Sources : -(2010, 6 octobre) « European Ecotourism Conference : Green Travel Trends for 2011 ». The Green Travel Blog. En ligne. Consulté en juillet 2011 -Islalska, Anita. « Travel’s next big thing: readers’ predictions for 2012 », Lonely Planet blog, 19 octobre 2011, http://www.lonelyplanet.com/blog/2011/10/19/travels-next-big-thing-readers-predictions-for-2012/?affil=twit.

21

2. Les touristes « verts »

22

2. Les touristes « verts »   



Les chiffres publiés laissent croire que le segment de marché du tourisme vert est important, mais ils sont souvent associés au tourisme de nature. Cependant, le potentiel se révèle considérable en raison de la forte croissance des diverses formes du tourisme de nature. Les nationalités présentant un intérêt marqué pour les produits de nature et de tourisme vert sont, dans l'ordre : 7. Néerlandais  1. Américains 8. Suédois  2. Anglais 9. Autrichiens  3. Allemands 10. Néo-Zélandais  4. Canadiens 11. Norvégiens  5. Français 12. Danois.  6. Australiens Leur compréhension de la notion de tourisme vert est dans l'ensemble meilleure que celle de la clientèle japonaise et asiatique en général.

Source : -Laliberté, Michèle (2004, 26 novembre) « Quand l’étiquette « écotourisme » est utilisée à toutes les sauces ». Réseau de veille en tourisme.

23

2. Les touristes « verts » 

Profil type associé à la clientèle expérimentée :  Femmes;  40 à 60 ans;  Scolarité supérieure à la moyenne;  Professionnels ou gestionnaires;  Voyageurs expérimentés;  Couples ou personnes seules;  Utilisateurs d'Internet pour la planification du voyage;  Aspects recherchés : composantes culturelles, potentiels d'observation, variété des activités, qualité des contenus, compétence des guides, aires protégées;  Personnes affiliées à des groupes écologiques, environnementaux ou naturalistes.



Selon une étude effectuée par l’Ontario Ecotourism Society :  16 % des ménages ontariens recherchent des options de tourisme durable et/ou responsable.  10 % des visiteurs américains s’intéressent aux possibilités d’écotourisme en Ontario.  20 % des Ontariens voyageant en Ontario recherchent des options vertes durant leurs voyages.

Sources : -Laliberté, Michèle (2004, 26 novembre) « Quand l’étiquette « écotourisme » est utilisée à toutes les sauces ». Réseau de veille en tourisme. -The Ontario Ecotourism Society (2009, 23 janvier) « Ontario’s Position on the Global Ecotourism Market ». The Ontario Ecotourism Society. En ligne. Consulté en juillet 2011.

24

2. Les touristes « verts » 2.1. Attentes des touristes verts  

Plus de la moitié (51 %) des voyageurs écoresponsables ont mentionné avoir visité directement les portails des entreprises pour découvrir si l’établissement sélectionné agit de façon écoresponsable. Lorsque vient le temps de choisir un hôtel, les deux arguments décisifs touchent l’emplacement de l’hôtel (27 %) et le coût des services (26 %). Mesures prises au cours des 12 derniers mois (2010-2011) afin d'être un voyageur écoresponsable (plus d'un choix possible)

Éteindre les lumières ou le climatiseur avant de quitter la chambre

86%

Réutiliser ses serviettes et ses draps à l'hôtel

79%

Recycler

78%

Manger de la nourriture locale

74%

Faire attention à sa consommation d'eau

66%

Acheter de l'artisanat local

57%

Voyager par train ou transports en commun

54%

Se déplacer à pied ou en vélo pour se rendre aux lieux d'activités

47%

Promouvoir le tourisme vert en partageant ses expériences avec d'autres

30%

Rechercher et réserver des établissements d'hébergement verts

27%

Compenser ses émissions de gaz à effet de serre

16% 0%

20%

40%

60%

80%

Source : -Racine, Amélie. « Démystifier la perception de certains consommateurs par rapport au tourisme vert », Réseau de veille en tourisme.

25

2. Les touristes « verts » 2.1. Attentes des touristes verts (suite)  

Le concept de tourisme vert reste vague pour la majorité des voyageurs. À la maison, une forte majorité de répondants a pris l’habitude de recycler (92 %), de s’efforcer de réduire sa consommation d’eau, de gaz et d’électricité (88 %) et de poser plusieurs autres gestes verts. Ne pas pouvoir poursuivre ces efforts à l’extérieur de leur domicile pourrait être un irritant pour ces voyageurs, voire aller à l’encontre de leurs valeurs. Éléments qui contribuent le plus au tourisme vert en 2010-2011 Hôtel durable

36%

Utilisation du transport en commun ou de véhicule à énergie…

12%

Entreprise redonnant aux communautés locales

11%

Implication auprès d'entreprises locales

10%

Interaction authentique avec des habitants

7%

Entreprise faisant des dons à des causes environnementales

6%

Entreprise se qualifiant et étant reconnue par une certification tierce

6%

Inclusion de la compensation des émissions de CO2 dans le prix

5%

Voyage culturel

3%

Visite spirituelle ou de lieux sacrés

2%

Inclusion de visites guidées éducationelles

2% 0%

20%

40%

60%

Source : -Racine, Amélie. « Démystifier la perception de certains consommateurs par rapport au tourisme vert », Réseau de veille en tourisme.

80%

26

2. Les touristes « verts » 2.1. Attentes des touristes verts (suite) 



La majorité (62 %) des touristes verts n’ont pas payé plus cher afin de réduire leur empreinte écologique lors de leur dernier voyage, tandis qu’un peu plus du tiers (34 %) a versé une somme représentant de 1 % à 10 % de plus. 60 % des Québécois ne seraient pas prêts à payer plus cher pour un produit ou un service dit «durable». Somme que les Québécois étaient prêts à payer en surplus pour un produit ou un service dit «durable» en mars 2011 3%

1%

De 1 % à 10 % de plus

18%

De 11 % à 20 % de plus De 21 % à 30 % de plus 31 % ou plus 78%

Source : -Racine, Amélie. « Démystifier la perception de certains consommateurs par rapport au tourisme vert », Réseau de veille en tourisme.

27

2. Les touristes « verts » 2.1. Attentes des touristes – Montréal 

En général, il était assez ou très important pour les touristes en visite à Montréal en 2011 que la destination soit respectueuse de l’environnement. Bien que les résultats soient sensiblement les mêmes peu importe le pays de résidence des touristes ou leur langue, les touristes d’outre-mer sont légèrement plus sensibles aux questions environnementales. 57 % des touristes d’ailleurs en Amérique, c’est-à-dire outre les États-Unis et le Canada, trouvent très important que la destination soit respectueuse de l’environnement. En revanche, les touristes des États-Unis sont légèrement moins sensibles à la question. 32 % des touristes états-uniens à Montréal considèrent le fait qu’une destination soit respectueuse de l’environnement comme peu ou pas important. Importance du respect de l'environnement de la destination selon l'origine en 2011





Dans quelle mesure est-ce important pour vous qu'une destination soit respectueuse de l'environnement? 50%

Tous pays confondus

40% 30% 20%

45% 34% 33%

38%

42% 41% 41%

46%

Canada 37%

29%

25% 27%

Etats-Unis

31% 16% 18%

10%

Europe Autres

0% Très important

Assez important

Peu ou pas important

Source : - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

28

2. Les touristes « verts » 2.1. Attentes des touristes – Montréal (suite) 

Bien que peu de touristes soient certains d’être prêts à payer plus cher pour une prestation touristique verte, la majorité considérera cette possibilité. Les touristes en provenance de l’extérieur du Canada et des États-Unis sont davantage disposés à payer davantage pour une prestation touristique « verte ».

Voyageurs prêts à payer plus cher pour une prestation touristique « verte » selon leur origine en 2011 Dans quelle mesure seriez-vous prêt à payer plus cher (10 % de plus) pour une prestation touristique «verte»? 60% 50%

57% 56% 48%

40% 30% 20% 10%

30% 31% 31% 9%

9% 5% 6%

44%

48%

26% 24% 13% 14% 12% 12% 15%

11%

0% Certainement pas

Tous pays confondus

Probablement pas

Canada

Probablement

Etats-Unis

Certainement

Europe

Autres

Source : - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

29

2. Les touristes « verts » 2.1. Attentes des touristes – Montréal (suite) 

Les touristes font principalement confiance à la réputation de la destination en ce qui a trait au respect de l’environnement. On constate par contre que les états-uniens et les anglophones sont plus nombreux à n’effectuer aucune vérification.

Vérification de l'engagement de la destination envers le respect de l'environnement selon l'origine en 2011 Comment vérifiez-vous cet engagement de la destination envers le respect de l'environnement ? (Plusieurs mentions possibles) 60% 50% 40%

43% 37%

30% 20% 20% 20%

10%

22% 16%

26% 18%

24%

20%

35%

33% 33%

31%

24% 22% 23% 25%

27% 22% 23% 15% 15%

15% 13%

0% Certifications relatives à Certifications relatives à l'hébergement l'alimentation Tous pays confondus

Exemples d'actions entreprises par la destination

Canada

Etats-Unis

Confiance à la réputation des lieux Europe

Aucune vérification

Autres

Source : - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

30

2. Les touristes « verts » 2.2. Montréal, destination verte 

Montréal est considérée comme une destination verte par la majorité des touristes. Par contre, cette notoriété est légèrement plus faible chez les touristes canadiens et plus forte auprès des touristes étatsuniens.

Image de Montréal en tant que destination « verte » selon l'origine des touristes en 2011 100%

Considérez-vous Montréal comme une ville « verte », c'est-à-dire une destination respectueuse de l'environnement ? 89%

80% 78% 60%

85%

85%

71%

40% 20%

22%

29%

11%

16%

15%

0% Oui Tous pays confondus

Non Canada

Etats-Unis

Europe

Autres

Source : - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

31

2. Les touristes « verts » 2.2. Montréal, destination verte (suite)  



Pour 83 % des touristes qui sont venus à Montréal en 2011 et qui considèrent la ville comme une destination « verte », l’accès aux parcs et aux espaces nature urbains est un point fort. Autres points forts :  Réseau de pistes cyclables (75 %);  Facilité de circuler à pied (73 %);  Système de transport en commun efficace (69 %);  Accès à l’équipement de recyclage ou de compostage (49 %). Par contre, 39 % des touristes qui ne considèrent pas Montréal comme une destination « verte » croient que l’accès à l’équipement de recyclage ou de compostage est un point faible.

Source : - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

32

2. Les touristes « verts » 2.3. Observation de la faune et de la flore 

  





Selon les données du ministère des Ressources naturelles et de la Faune du Québec, plus de 1,2 million de Québécois pratiquent annuellement des activités d’intérêt faunique (autres que la chasse ou la pêche), principalement dans leur région. Les États-Unis comptaient plus de 70 millions d’adeptes (16 ans et plus) de l’observation de la faune en 2006, une augmentation de 8 % par rapport à 2001. On estime que cette activité connaîtra une croissance annuelle de 15 % au cours des prochaines années. Selon la dernière étude du gouvernement américain (2006), les adeptes de l’observation de la faune ont investi 45,7 milliards $ US dans la pratique de cette activité.  L’achat d’équipement représente une part importante de ces dépenses (51 %) et les voyages liés à l’observation de la faune représentent 28 % du total, soit 12,9 milliards $ US. Selon une étude de Mintel en 2006, on a déterminé que le segment du tourisme d’observation de la faune devrait connaître une croissance légèrement supérieure (de 2 ou 3 %) au taux de croissance total du tourisme mondial. La clientèle des baby-boomers, qui dispose souvent de revenus plus élevés, devrait fortement contribuer à cette augmentation, car les séjours d’observation actuellement offerts sont relativement chers. Selon Mintel, le marché européen est très friand de ce type de produit, particulièrement en Allemagne, aux Pays-Bas et encore plus au Royaume-Uni où l’on recensait en 2006 plus de 60 petites agences de voyages d’observation, alors qu’il n’y en avait que 15 en 1987.

Sources : -Chevrier, François-G. (2006, 3 décembre) « Le tourisme et l’observation de la faune ». Réseau de veille en tourisme. -U.S. Fish & Wildlife Service (2009) Wildlife Watching Trends: 1991-2006 – A Reference Report.

33

2. Les touristes « verts » 2.3. Observation de la faune et de la flore (suite)

Source: -Ministère des Ressources naturelles et de la Faune (2007) « Le tourisme lié aux activités fauniques sans prélèvement ». La faune et la nature, ÇA COMPTE!.

34

2. Les touristes « verts » 2.3. Observation de la faune et de la flore (suite)

Source: -Ministère des Ressources naturelles et de la Faune (2007) « Le tourisme lié aux activités fauniques sans prélèvement ». La faune et la nature, ÇA COMPTE!.

35

3. Pratiques à adopter

36

Afin de devenir un touriste « vert », le touriste devra adopter certaines pratiques permettant de réduire l’impact de ses actions sur l’environnement. Diverses pratiques sont donc présentées ici.

37

3.1. Transports actifs

38

Transport actif : transport de biens ou de personnes en utilisant la force du muscle humain. Les principaux types de transports actifs sont la marche et le vélo. Cyclismes utilitaires : utilisation du vélo comme mode de déplacement.

L’utilisation des transports actifs, soit la marche ou le vélo, permet de visiter la ville avec un nouveau regard et d’atténuer l’impact sur l’environnement. On constate une croissance du cyclisme dans les dernières décennies. À Montréal particulièrement, avec l’arrivée des BIXI et l’agrandissement du réseau cyclable, le vélo est de plus en plus utilisé autant par les résidants de la ville que par les touristes.

Source: -Vélo Québec (2006) État du vélo au Québec en 2005.

39

3.1. Transports actifs 3.1.1. Marche 



 



Montréal arrive au 3e rang canadien des villes les plus favorables à la marche selon le magazine Up! de la compagnie aérienne West Jet. Le classement repose sur plusieurs indices tels que le nombre de travailleurs qui se rendent à pied au bureau, l’aire réservée aux parcs ou le déneigement des trottoirs. Montréal a une rue piétonnière permanente : la rue Prince-Arthur. Plusieurs autres rues deviennent piétonnières pendant certaines périodes de l’année, dont une portion de la rue Sainte-Catherine et la rue St-Paul Est. Il y a à Montréal 6 550 km de trottoirs. La création de zones de rencontres, mieux connues sous le vocable de shared spaces*, semble être une avenue très convoitée pour arriver à augmenter la fréquentation piétonnière. Le principe consiste à mieux aménager l’espace public pour favoriser une cohabitation respectueuse entre automobilistes, cyclistes et piétons.  À Montréal, le concept de rue partagée en est à ses balbutiements avec la mise de l’avant dans la rue Saint-Viateur de cinq Journées des bons voisins qui proposent une réflexion sur les habitudes de vie et sur la place de la voiture. Les rues piétonnières sont des attraits touristiques importants des villes dans le monde.

Sources : -Allard, Marc. « La ville de Québec sourit aux piétons ». Le Soleil, 1er juin 2010. -Ville de Montréal – Arrondissement Ville-Marie. « Ville-Marie à pied ». Consulté en juillet 2010. -Sitarz, Kate (2010, 21 juin) « Ten great cities for walking and biking ». SmarterTravel.com. En ligne. Consulté en juillet 2010. -Guthrie, Jennifer (2011, 17 juillet) « Vers une première rue partagée à Montréal ? ». Métro Montréal. En ligne. Consulté en juillet 2011.

40

3.1.2. Les cyclistes utilitaires

41

3.1. Transports actifs 3.1.2. Les cyclistes utilitaires – Les cyclistes aux États-Unis  Aux États-Unis, en 2002, 27,3 % de la population états-unienne âgée de plus de 16 ans a circulé à vélo au moins une fois au cours de l’été.  La culture du vélo est plus forte dans les états de l’ouest des États-Unis. Pourcentage de cyclistes utilitaires dans les 27 plus grandes communautés vélosympathiques en 2008

Sources : -Pucher, John et Ralph Buehler (2011) Analysis of Bicycling Trends and Policies in Large North American Cities : Lessons for New York. p. 4 -League of American Bicyclists (2010) American Community Survey - Bicycle Commuting Trends 2000-2008. -League of American Bicyclists. « Facts and Figures ». League of American Bicyclists. En ligne. Consulté en avril 2011.

42

3.1. Transports actifs 3.1.2. Les cyclistes utilitaires – Saison du vélo selon le type d’utilisation Saisons du vélo selon le type d'utilisation au Québec en 2010 100% 90% 80% 70%

60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%

Loisir seulement

Transport et loisir

Source : -Écho Sondage pour Vélo Québec. État de la pratique du vélo en 2010, mai 2011, 115 p.

43

3.1.3. Le vélo à Montréal

44

« That's the thing about Montrealers. They do love their bikes. » - Anne Kostalas, The Observer, Mai 2009

45

3.1. Transports actifs 3.1.3. Le vélo à Montréal    







La distance parcourue annuellement par les cyclistes est plus grande en milieu urbain. La « saison du vélo » commence le 1er avril à Montréal et se termine le 15 novembre, date à laquelle ferment la plupart des pistes cyclables. Depuis 2008, 31 kilomètres de pistes cyclables sont déneigés l’hiver : le Réseau blanc. À Montréal, on constate une hausse de 10 % de la pratique du vélo en 2010 par rapport à 2005.  D’avril à novembre, près de 4 000 cyclistes par jour empruntent la piste de la rue De Brébeuf; pendant une trentaine de jours, on en dénombre même plus de 6 000.  Pendant l’hiver, entre le 7 décembre et le 4 mars, on enregistre une fréquentation moyenne de 320 vélos par jour sur la piste cyclable Claire-Morissette à l’intersection de la rue Peel. À Montréal, où le vélo est particulièrement populaire dans les quartiers centraux, plus denses, et où les destinations situées dans un rayon de moins de 5 kilomètres sont nombreuses, les femmes effectuent 37 % des déplacements. De 2000 à 2010, dans la métropole, la popularité du vélo utilitaire est à la hausse. Le pourcentage de cyclistes adultes montréalais qui fait du vélo un mode de transport passe de 25 % à 53 %.  Plus de la moitié des cyclistes qui utilisent le vélo aux fins de transport s’en sert plusieurs fois par semaine. Le quart le fait une fois par semaine et le dernier quart, moins souvent. Le cycliste moyen à Montréal pédale 54 kilomètres par semaine.

Sources : -Vélo Québec (2011). L’état du vélo au Québec en 2010. -Kostalas, Anne (2009, 3 mai) « Get the fast track on Montreal ». The Observer. En ligne. Consulté en avril 2011.

46

3.1. Transports actifs 3.1.3. Le vélo à Montréal (suite) 





Montréal a joint le mouvement Cycle Chic le 2 juin 2011 avec le lancement du site Web montrealcyclechic.com.  La culture Cycle Chic consiste à pédaler tout en portant des vêtements à la mode.  Le mouvement est originaire de Copenhague et la plupart des grandes villes du monde font partie du mouvement. En 2006, la part modale du vélo pour les déplacements vers le travail dans l’agglomération montréalaise se situe à 1,6 % en moyenne avec des variations locales.  Les déplacements vers le travail varient dans les grandes agglomérations du Québec de 0,8 % (Sherbrooke) à 1,9 % (Gatineau). Cette part s’élève à 1,4 % à Québec et à 1,5 % à Trois-Rivières. La marche et le vélo sont choisis pour 62 % des déplacements de moins de 1 kilomètre.  Sur l’île de Montréal, 2 % de tous les déplacements sont effectués à vélo.  Sur le Plateau Mont-Royal, 8,6 % de tous les déplacements sont effectués à vélo.

Sources : -Vélo Québec (2011). L’état du vélo au Québec en 2010. -Sitarz, Kate (2010, 21 juin) « Ten great cities for walking and biking ». SmarterTravel.com, En ligne. Consulté en avril 2011.

47

3.1. Transports actifs 3.1.3. Le vélo à Montréal – Investissements Investissements  En 2011, quelque 50 km de pistes cyclables, un investissement de 9 millions, s’ajoutent sur le territoire de la Ville de Montréal. Le réseau montréalais atteint 580 kilomètres.  L’objectif est de passer à 800 kilomètres d’ici 2013.  L’aménagement du chemin de ceinture du mont Royal est presque terminé. Seul le tronçon 6 d’une longueur de 1,5 km, autour du bois d’Outremont, reste à finaliser.  À l’été 2011, la Ville de Montréal a fait l’essai d’un « sas vélos », une zone réservée aux cyclistes aux intersections qui facilitent notamment leurs virages à gauche. Populaires en Europe depuis des décennies, ces zones sont présentes depuis une dizaine d'années aux États-Unis, notamment à Portland. Reconnaissance et palmarès  Selon Smarter Travel, Montréal figure parmi les meilleures villes pour le vélo.  La Route Verte qui traverse Montréal (et le Québec d’est en ouest) a été sacrée meilleure route cyclable par le National Geographic.  Montréal est dans la liste des 10 meilleurs voyages à vélo en milieu urbain du Time Magazine. La boucle longeant le canal de Lachine occupe le 3e rang des meilleurs parcours de vélo urbains. Sources : -Benessaieh, Karim (2011, 30 mars) « Pistes cyclables : le tour du mont Royal presque bouclé cet été ». La Presse. p. A13. -Benessaieh, Karim et Gabriel Béland (2011, 10 mai) « Voies cyclables: « sas vélo » au menu ». La Presse. p. A2. -National Geographic. « Top 10 Cycle Routes ». En ligne. Consulté en juin 2010. -Bland. Elizabeth (2009, 7 août) « Top 10 Urban Biking Trips ». Time. En ligne. Consulté en avril 2011. -Sitarz, Kate (2010, 21 juin) « Ten great cities for walking and biking ». SmarterTravel.com, En ligne. Consulté en avril 2011.

48

3.1. Transports actifs 3.1.3. Le vélo à Montréal – Location d’équipement et tours guidés à vélo Liste non exhaustive

Tours guidés et location  Ça Roule Montréal www.caroulemontreal.com  Cycle Tours www.cycletoursmontreal.com  Ma Bicyclette www.mybicyclette.com Lieu d’information sur le vélo à Montréal  La Maison des Cyclistes

Location  La Cordée www.lacordee.com  La Rouemanie  Vélo Montréal www.velomontreal.com  La Bicycletterie J.R. www.labicycletteriejr.com  Le Grand Cycle legrandcycle.com  Cycle Pop et Pop Tours www.cyclepop.ca  Vélo Espresso www.veloespresso.com  Quadricycle International www.quaisduvieuxport.com

49

3.1. Transports actifs 3.1.3. Le vélo à Montréal – Certification Bienvenue cyclistes Les établissements d’hébergement certifiés offrent les services suivants :  Offrir un emplacement couvert et verrouillé pour les vélos pendant la nuit;  S’il y a un service de restauration, prendre en considération les besoins nutritionnels des cyclistes en offrant des portions généreuses en fruits et légumes et des mets riches en hydrates de carbone;  Mettre à la disposition des cyclotouristes une pompe et de l’outillage pour les réparations mineures;  Offrir des renseignements sur les centres de réparation et de location de vélos et les bureaux d’information touristique dans les environs. Hébergement – Auberge de jeunesse  Alexandrie  Auberge Alternative  Auberge de Jeunesse de Montréal Hébergement – Gîtes  Au Coeur Urbain  Aux Portes de la Nuit  Boulanger-Bassin B&B  University Bed and Breakfast apartments

Hébergement – Établissements hôteliers  Anne Ma Soeur Anne Hôtel-Studio  Auberge de la Fontaine  Auberge Le Pomerol  Hilton Montréal Bonaventure  Hôtel Château de l'Argoat  HÔTEL DE L'INSTITUT  HÔTEL GOUVERNEUR PLACE DUPUIS  Hôtel Le Roberval  Hôtel Les Suites labelle  Hôtel Travelodge Montréal Centre

50

3.1.4. Le vélo en libre-service

51

3.1. Transports actifs 3.1.4. Le vélo en libre-service – BIXI 

  

   

Depuis mai 2009, il existe à Montréal des vélos en libre-service, le service BIXI. Ce service permet aux usagers d’emprunter un vélo dans une station, d’effectuer leurs déplacements et de rapporter leur vélo dans n’importe quelle station du réseau. BIXI est un mot-valise, contraction des mots bicyclette et taxi. 5120 vélos et 411 stations en 2012. Chacune des stations BIXI se compose de points d’ancrage où sont verrouillés les vélos et d’une borne transactionnelle. Cette dernière permet de retirer le vélo à l'aide d'une clé d'abonné à puce (« BIXI-clé ») ou d'un code d'accès, ou encore d'effectuer un paiement par carte de crédit pour avoir accès au vélo. Des panneaux d'information et des publicités se trouvent également aux stations. Ces dernières fonctionnent à l'énergie solaire. En 2011, BIXI a enregistré 4,2 millions de déplacements sur son réseau et comptait 40 000 membres. L'objectif en 2012 est d'atteindre le plateau des 5 millions de déplacements et des 50 000 membres. BIXI a été exporté à Ottawa, Toronto, Londres, Melbourne, Boston, Minneapolis, Washington D.C. et sur le campus de la Washington State University, sur la côte Ouest des États-Unis. La page Web de la carte des stations est optimisée pour les appareils mobiles. En 2011, l’espagnol s’ajoute au choix de langues à la borne de paiement.

Sources : - La Presse Canadienne. « L'installation des stations BIXI débute à Montréal », La Presse, 25 mars 2012. - Benessaieh, Karim. « BIXI: 10 millions de profits et rentabilité en 2012 », La Presse, 16 mars 2012.

52

3.1. Transports actifs 3.1.4. Le vélo en libre-service – Récompenses 2010  2010 GOOD DESIGN® Awards – Catégorie Environnement, présenté par le Chicago Athenaeum.  Fondé en 1950, le GOOD DESIGN AWARDS du Chicago Athenaeum, musée international d’architecture et de design, honore chaque année des designers et entreprises influentes de partout dans le monde pour l’excellence et l’innovation dans la conception de design industriels, graphiques et de produits. Il s’agit du plus ancien prix d’excellence en design et l’un des plus reconnus dans le monde.  Le GOOD Design Award existe depuis 60 ans et il a déjà été attribué aux Boeing 787 Dreamliner et à un vaisseau spatial de la NASA.  PMI Montréal : 2 Prix  Projet de l’année 2010 PMI-MONTRÉAL pour BIXI  Projet de l’année dans la catégorie « Secteurs émergents » pour BIXI  PRIX ENVIRONNEMENT AQTR  Pour la Ville de Montréal, grâce à BIXI et aux pistes cyclables  Remis lors de la 3e édition du Gala des grands prix d’excellence en transport de l’Association québécoise du transport et des routes (AQTR)  PRIX ATC (Association des Transports du Canada)  Prix de réalisation en transports urbains durables pour la ville de Montréal, grâce à BIXI et aux pistes cyclables

53

3.1. Transports actifs 3.1.4. Le vélo en libre-service – Récompenses (suite) 2009  PRIX DE LEADERSHIP  Prix Or dans le secteur public canadien  Catégorie « Organisme sans but lucratif »  IDEA  Prix bronze International Design Excellence Awards  Catégorie « Transport »  Aux côtés de la toute nouvelle BMWZ4 Roadster 2009  EDISON Best New Products Awards  Prix Or du meilleur produit 2009  Catégorie « Énergie et développement durable »

2008  TIME MAGAZINE  19e place au palmarès des meilleures inventions 2008  Derrière le nouveau « Mars Rover » de la NASA  FERDIE  Gagnant du Prix Éco-Design INTERIEURS FERDIE  Catégorie «Design de produits/développement durable»

54

3.1. Transports actifs 3.1.4. Le vélo en libre-service – Ailleurs dans le monde Copenhague  Copenhague est l’une des villes pionnières dans ce domaine avec le déploiement, en 1995, de son réseau city bike.  Accès gratuit aux vélos.  Il suffit d’insérer une pièce de 20 couronnes (environ 4 dollars) pour libérer une bicyclette de son support, pour ensuite pédaler dans la ville tout en demeurant à l’intérieur du périmètre d’utilisation et récupérer sa pièce de 20 couronnes en ramenant et en verrouillant le vélo sur un support disponible.  Le city bike de Copenhague est devenu une véritable attraction, un symbole de la destination reconnu à travers le monde.  On a tenté d’implanter le modèle d’accès gratuit de Copenhague dans d’autres villes comme Vienne, mais les nombreux vols ont incité les responsables à revoir la formule. Lyon  Lancé en 2005, le Vélo’v de Lyon est reconnu comme étant l’un des premiers du genre.  Son succès en a fait un modèle pour l’Europe.  Mentionnons, entre autres, Vienne, Bruxelles, Aix-en-Provence, Paris, Marseille, Barcelone, Toulouse et Dijon.  Le nombre d’adeptes est en croissance et le concept ne cesse d’être amélioré. Source: -Barry, Claudine (2008, 17 octobre) « En attendant Bixi… le vélo en libre-service ». Réseau de veille en tourisme.

55

3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo

56

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – Facteurs favorisant l’utilisation du vélo Il ne suffit pas d’avoir des pistes cyclables. Voici quelques facteurs qui peuvent favoriser l’utilisation du vélo.        

Pourcentage élevé d’artères ou de routes principales possédant des pistes cyclables, pistes parallèles ou voies d’accotement; Bon accès des vélos aux ponts, passages souterrains et autres routes permettant de traverser une barrière; Volonté d’innover et d’adopter de nouvelles techniques comme les pistes cyclables, le marquage des voies partagées et les sas à vélos; Proximité des stationnements des destinations; Stationnement à court ou à long terme incluant sécurité, protection et signalisation; Possibilité de transporter les vélos à bord des autobus, des trains et des traversiers (devient une norme plutôt qu’une exception); Signalisation des routes de longues distances; Températures modérées propices au cyclisme.

Sources : -League of American Bicyclists (2011) Bicycle Firendly America: The Blueprint. -Pucher, John et Ralph Buehler (2011) Analysis of Bicycling Trends and Policies in Large North American Cities : Lessons for New York. p. 4

57

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – Palmarès Meilleurs endroits à explorer en vélo – Chicago Tribune  Montréal (Québec)  Bruges (Belgique)  Hell's Gate National Park (Kenya)  Prague (République tchèque)  Portland (Oregon)  Seville (Espagne)  Vietnam et Thaïlande  Paris (France)  Austin (Texas)  Kyoto (Japon)

Meilleures villes pour faire du vélo – Copenhagenize Index  1. Amsterdam  2. Copenhague  3. Barcelone  4. Tokyo  5. Berlin  6. Munich  7. Paris  8. Montréal  9. Dublin  10. Budapest  11. Portland  12. Guadalajara  13. Hambourg  14. Stockholm  15. Helsinki

Sources : - « Top spots to explore by bike », Chicago Tribune, 12 mai 2012. - Copenhagenize Consulting. « The Copenhagenize Urban Cycling Index 2011 », Copenhagenize Consulting, réf. de juillet 2012.

58

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – Palmarès (suite) America’s Best Cities for Bikers – Forbes 1. Portland (Oregon) 2. Minneapolis (Minnesota) 3. San Francisco (Californie) 4. Seattle (Washington) 5. Tucson (Arizona) 6. Sacramento (Californie) 7. Washington D.C. 8. La Nouvelle-Orléans (Louisiane) 9. Denver (Colorado) 10. Mesa (Arizona)

10 endroits pour le cyclisme en ville – USA Travel  San Francisco  Portland (Oregon)  Boulder (Colorado)  Montréal  New-York  Washington  Chicago  Tucson  Madison (Wisconsin)  Minneapolis

Sources : -(2010, 21 avril) « America’s Best City for Bikers ». Forbes. En ligne. Consulté en avril 2011. -Bleiberg, Larry « 10 great places for city cycling ». USA Travel. En ligne. Consulté en juillet 2011.

59

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – Palmarès (suite) Top 10 Bicycle-friendly cities – AskMen.com  1. Amsterdam (Pays-Bas)  2. Copenhague (Danemark)  3. Bogota (Colombie)  4. Curitiba (Brésil)  5. Montréal (Canada)  6. Portland (Oregon)  7. Basel (Suisse)  8. Barcelone (Espagne)  9. Beijing (Chine)  10. Trondheim (Norvège)

Best Cities for Cycling – Bicycling.com  1. Portland (Oregon)  2. Seattle  3. Chicago  4. San Francisco  5. Boulder (Colorado) International Bike Friendly Cities – Bicycling.com  1. Amsterdam (Pays-Bas)  2. Copenhague (Danemark)  3. Bogota (Colombie)  4. Barcelone (Espagne)  5. Berlin (Allemagne)

Sources : -Griffin, James.« Top 10: Bicycle-Friendly Cities ». AskMen. En ligne. Consulté en avril 2011. -Fiske, Brian. « Best Cities for Cycling: Still the Greatest » Bicycling.com. En ligne. Consulté en avril 2011. -Mattheis, Christine. « 5 International Bike-Friendly Cities» Bicycling.com. En ligne. Consulté en avril 2011.

60

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – Palmarès (suite) Les villes les plus améliorées – Bicycling.com  Washington D.C.  Louisville  Kentucky  New York À surveiller – Bicycling.com  Boston  Los Angeles  Salt Lake City  Columbus  Fargo-Moorehead

Finalistes – Bicycling.com  Minneapolis  San Jose Pires villes pour le cyclisme – Bicycling.com  Dallas  Memphis  Miami

Source : - Fiske, Brian. « Best Cities for Cycling » Bicycling.com. En ligne. Consulté en avril 2011.

61

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – Canada Toronto  Plan visant à mettre en place 1 000 km de voies ou de pistes cyclables.  Seuls 425 kilomètres ont été réalisés à ce jour.  Arrivée du BIXI en mai 2011  Les vélos BIXI de Toronto sont offerts toute l’année.  Dotation d’ici 2012 de supports à vélo pour deux bicyclettes pour tous les autobus publics de la ville.  Le site Web www.ridethecity.com permet de trouver un itinéraire à vélo d’un point à un autre de la ville tout en indiquant le type de voie à utiliser. Il permet de choisir la route la plus sécuritaire ou la plus directe.  « Bicycle Stations » : stations comprenant vestiaire, atelier de mécanique, divers outils à la disposition des clients et machine distributrice de nécessités d’urgence pour vélos (tubes, démonte-pneus, barres énergétiques, boissons rafraîchissantes).  Les mesures de sécurité comprennent un système de porte pour empêcher les personnes d’en suivre d'autres dans la station, caméra de surveillance 24 heures par jour ainsi que du personnel durant la journée.  Des stationnements pour vélos sont offerts dans les stations.

Sources : -Pélouas, Anne (2011, 19 mars) « Toronto prend goût au vélo ». La Presse. -City of Toronto. « Toronto Bicycle Station ». City of Toronto. En ligne. Consulté en avril 2011.

62

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – Canada (suite) Ottawa et Gatineau  En 2010, tous les dimanches matin, de 9 h à 13 h, du 17 mai au 6 septembre, la route appartient aux cyclistes et aux patineurs à Ottawa. Plus de 50 kilomètres à parcourir en toute sécurité sur des promenades panoramiques fermées à la circulation automobile. Vancouver  Planificateur d’itinéraires à vélo impressionnants offrant plusieurs options (plus courte distance, plus de végétation, moins de circulation, moins de pollution, moins de collines ou une plus grande séparation avec la circulation motorisée).  Modèle d’intégration du vélo au système de transport en commun.  Le fait que le casque soit obligatoire à vélo freine l’utilisation de ce moyen de transport dans la ville.

Source : - Neault, Chantal (2010, 26 mars) « Clin d’œil – Les vélos-dimanches ». Réseau de veille en tourisme.

63

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – États-Unis 

Les villes de New York, Portland, San Francisco et Cambridge, qui tiennent toutes des statistiques sur l’utilisation du vélo, ont enregistré une augmentation du nombre de cyclistes dans la ville.

Portland  Plus de 400 km de voies accessibles aux vélos.  Culture du cyclisme qui fait maintenant partie de l’identité de Portland.  Vélos admis en tout temps dans les transports en commun.  Signalisation indiquant la distance et la durée des déplacements entre les différents points de repère.  Hôtels offrant un service gratuit de prêt de vélos.  Grandes attractions accessibles par bicyclette.  Fontaines d’eau qui désaltèrent les cyclistes un peu partout dans la ville.  Plusieurs activités sous le thème du vélo au cours de l’année.  Possibilité de faire du vélo toute l’année.  Obtention de la récompense platine des communautés amis des vélos de la League of American Bicyclists.  Sas pour vélos (Bike Boxes) permettent aux cyclistes d’attendre devant les voitures aux intersections, facilitant le virage à gauche et créant un endroit sécuritaire pour les cyclistes qui arrivent des autres directions. Sources : -League of American Bicyclists. « Facts and Figures ». League of American Bicyclists. En ligne. Consulté en avril 2011. -Dodelet, Marianne (2009, 28 mai) « Le vélo pour promouvoir une destination : le cas de Portland ». Réseau de veille en tourisme. -League of American Bicyclists (2011) Bicycle Friendly America: The Blueprint. -Ratthé, Dominic (2010, 29 septembre) « Les sas pour vélos arrivent à Seattle ». Rouler à vélo. En ligne. Consulté en avril 2011.

64

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – États-Unis (suite) New York  Le maire souhaite mettre à la disposition du public le plus important système du genre aux États-Unis avec 10 000 vélos et 600 stations dès 2012. BIXI a été choisi comme fournisseur de service.  Le réseau de pistes cyclables couvre désormais 375 kilomètres.  Parmi les villes américaines où les citoyens marchent ou pédalent le plus (en pourcentage) pour se rendre au travail.  L’utilisation du vélo a augmenté de 13 % en 2009-2010 et a doublé depuis 2006.  À New York, Spokes, une application pour iPhone, permet de tracer les routes idéales à vélo pour les cyclistes. D’autres caractéristiques comprennent la recherche de stationnement pour vélos et la possibilité de signaler les vols d’un lieu donné. D’autres fonctionnalités proposeront ultérieurement des routes personnalisées et des suggestions de promenades pour les loisirs.  Les routes proposées ne sont pas nécessairement les plus directes, mais les plus sécuritaires sans trop s’éloigner de la route la plus directe.  Depuis plus de 30 ans, l’événement Five Boro Bike Tour de Bike New York le premier dimanche de mai attire 30 000 cyclistes.

Sources : -Carter, Joanne (2011, 23 mars) « Top 10 Bike Apps For Your iPad or iPhone » The app whisperer. En ligne. Consulté en avril 2011. -Hétu, Richard (2010, 25 novembre) « Une côte raide à monter ». La Presse. A25. -Ruiz, Rebecca (2009, 26 mai) « In Depth : America’s Fittest Cities ». Forbes. En ligne. Consulté en avril 2011. -Seaton, Matt (2011, 6 juin) « New York’s transportation chief is a latter-day Robin Hood ». Guardian. En ligne. Consulté en avril 2011.

65

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – États-Unis (suite) Boston  Hub on Wheels, l’équivalent du Tour de l’Île de Montréal, est une façon agréable de découvrir les quartiers de la ville en compagnie de 4 000 cyclistes.  La prochaine édition aura lieu du 22 au 23 septembre 2012. Il s’agira de la 8 e édition.  Un système de vélos en libre-service, Hubway, a été lancé en juillet 2011. Hubway propose 600 bicyclettes réparties dans 61 stations dans la ville. On envisage d’élargir le service en vue d’offrir 5 000 bicyclettes dans 300 stations dans quelques années. Chicago  Parmi les villes américaines où les citoyens marchent ou pédalent le plus (en pourcentage) pour se rendre au travail.  Obtention de la récompense argent des communautés vélosympathiques de la League of American Bicyclists.  Plus de 12 000 supports à vélos dans la ville.  Bonne intégration des vélos au système de transport en commun.

Sources : -Ruiz, Rebecca (2009, 26 mai) « In Depth : America’s Fittest Cities ». Forbes. En ligne. Consulté en avril 2011. -League of American Bicyclists (2011) Bicycle Friendly America: The Blueprint. -Moskowitz, Eric (2011, 21 avril) « Hub set to launch bike-share program ». The Boston Globe. En ligne. Consulté en avril 2011.

66

3.1. Transports actifs 3.1.5. Concurrence pour les villes de vélo – International Copenhague  36 % des gens se déplacent à vélo, il y a donc peu de voitures en ville.  La principale force est l’étendue du réseau cyclable : il englobe presque toutes les rues.  A reçu le label « Bike City » de l’Union Cycliste Internationale.  Plusieurs événements de cyclisme majeurs de 2008 à 2011.  Vélos gratuits d’avril à novembre.  Location de vélos possible directement des hôtels.  Possibilité d’amener son vélo dans les transports en commun.  Objectif : que d’ici 2015, 50 % des habitants utilisent leur vélo pour se rendre au travail ou à l’école.  Ouverture d’une autoroute pour vélos reliant la ville à la banlieue en mai 2012.  Ville initiatrice du mouvement Cycle Chic.  En 2009, le sapin de Noël de la ville de Copenhague s’illuminait grâce aux muscles des Danois. L’énergie produite par les 15 vélos stationnés autour de l’arbre de 17 mètres alimentait les 700 ampoules DEL qui le décoraient. Chacun pouvait y aller de quelques coups de pédales : cyclistes professionnels, enfants et même politiciens!

Sources : -Levasseur, Maïthé (2009, 16 décembre) « Mon beau sapin, roi des vélos ». Réseau de veille en tourisme -Wonderful Copenhagen (2011, février) « The world’s best biking city ». The official tourism site of Copenhagen and the surrounding area. En ligne. Consulté en avril 2011.

67

3.1.6. Forces et faiblesses de Montréal en tant que ville de vélo

68

3.1. Transports actifs 3.1.6. Forces et faiblesses de Montréal en tant que ville de vélo Forces  Culture vélo bien implantée à Montréal.  Accès pour les touristes au système de vélos en libre-service Bixi.  Plusieurs locateurs de vélos à la journée.  Bon réseau de pistes cyclables utilitaires et de petites rues tranquilles pour se déplacer un peu partout.  Beau réseau de pistes récréatives permettant de découvrir Montréal sous un autre jour (piste du Canal Lachine, piste de la Voie Maritime, piste du boulevard Gouin à l’est de St-Denis, le Chemin Olmstead, etc.)  Le Mont-Royal par la voie Camillien-Houde et le circuit Gilles-Villeneuve constituent des endroits prisés par les cyclistes qui veulent s’entraîner.  Événement cycliste le plus important en Amérique du Nord : la Féria du vélo de Montréal.  La ville attire des touristes qui ont entendu parler du Montréal vélo par le truchement de plusieurs guides et palmarès dans lesquels la ville figure en bonne position.  Bonne notoriété internationale de la Route verte qui attire des gens d’un peu partout qui sont désireux de la parcourir. Le kilomètre zéro de la Route verte est d’ailleurs à Montréal, face à la Maison des cyclistes.  La Maison des cyclistes, lieu d’information sur le vélo (touristique, récréatif et utilitaire) en plein cœur de Montréal.  La grosseur de la ville limite la densité du trafic, les trop longues distances, la pollution et le bruit.  Le plus grand et le plus vieux réseau de pistes cyclables et le plus large réseau de partage de vélos en Amérique du Nord.  Vaste réseau de pistes cyclables hors rue.

Source : -Pucher, John et Ralph Buehler (2011) Analysis of Bicycling Trends and Policies in Large North American Cities : Lessons for New York.

69

3.1. Transports actifs 3.1.6. Forces et faiblesses de Montréal en tant que ville de vélo (suite) Faiblesses  Montréal est l’une des seules grandes villes nord-américaines (avec New York) à ne pas avoir de supports à vélo sur ses autobus.  Les supports à vélo étaient à l’essai sur deux lignes d’autobus de la ville à l’été 2011. Ils étaient de retour à l’été 2012 et une troisième ligne s’est ajoutée.  Il reste encore plusieurs tronçons manquants au réseau cyclable pour accroître la convivialité des déplacements à vélo en ville.  Piètre état de la chaussée à Montréal.  Piste cyclable inexistante ou chaotique rue de la Commune (entre Berri et McGill) pourtant un haut lieu de la fréquentation touristique.  Situation un peu anarchique de la circulation à Montréal.  Trop de ponts encore inaccessibles aux cyclistes qui veulent entrer ou sortir de Montréal.

Source : -Pucher, John et Ralph Buehler (2011) Analysis of Bicycling Trends and Policies in Large North American Cities : Lessons for New York.

70

3.2. Transport en commun

71

3.2. Transport en commun 

Les principaux palmarès de systèmes de transport en commun prennent en considération les éléments suivants :  Propreté;  Service de nuit;  Étendue du service;  Fiabilité;  Utilisation d’un service express sur rail;  Voies réservées pour les autobus;  Accès au réseau de téléphonie mobile et à l’Internet;  Annonces en anglais et dans la langue du pays.



Les principales villes qui se retrouvent dans plusieurs palmarès de transport en commun sont :  Moscou  Tokyo  Londres  Paris  New York  Séoul

72

3.2. Transport en commun 3.2.1. Les touristes et le transport en commun    



Thompson souligne que les visiteurs dans une ville demandent généralement plus d’information que les résidents au sujet du fonctionnement du transport public. L’information demandée est souvent différente de celle des résidents de la ville qui utilisent régulièrement le service. L’information pourrait devoir être offerte en plusieurs langues et les visiteurs voudront probablement l’obtenir à l’avance. Selon Thompson, les principales sources d’information pour les touristes sont :  Les bureaux d’information touristique;  Les résidents;  Les brochures des attractions;  Internet;  Les dépliants d’information du service de transport en commun;  Les centres d’information du service de transport en commun;  Les autres touristes. Puisque la majorité des sources d’information échappent au contrôle de la société de transport, il faut absolument harmoniser toutes les sources d’information afin que les touristes aient accès à l’information dont ils ont besoin à l’endroit et au moment opportuns.

Source: -Thompson, Karen (2004) « Tourist’s use of public transport information : what they need and what they get ». Association for European Tranport.

73

3.2. Transport en commun 3.2.2. Transport en commun à Montréal 





 

La Société de transport de Montréal (STM) dessert l’ensemble de l’île de Montréal. Le réseau du transport en commun de la ville intègre cinq lignes de trains de banlieue, quatre lignes de métro comprenant 68 stations et 1 705 autobus roulant sur 209 lignes, dont 156 sont accessibles aux personnes se déplaçant en fauteuil roulant. L’Agence métropolitaine de transport (AMT) exploite cinq lignes de trains de banlieue sur 217 km de parcours, un autobus express métropolitain, 16 terminus métropolitains, 61 stationnements incitatifs comprenant 29 731 espaces et 20 voies réservées totalisant 85,2 km dans la région métropolitaine de Montréal. Les cinq lignes de trains de banlieue relient au centre-ville de Montréal les municipalités situées à l’ouest, au nord-ouest et au sud-ouest de l’île de Montréal. Le service ferroviaire (Montréal/Dorion-Rigaud, Montréal/Deux-Montagnes, Montréal/Blainville-St-Jérôme, Montréal/Mont-Saint-Hilaire, Montréal/DelsonCandiac) est totalement intégré au réseau de métro et d’autobus de la Société de transport de Montréal (STM). La ligne 747 relie la gare d’autocars de Montréal à l’aéroport Montréal-Trudeau en 45 à 60 minutes.  Internet sans fil sera disponible sous peu sur la ligne. La STM compte implanter la technologie sans fil dans l’ensemble du réseau de métro.

Sources : -Société de transports de Montréal (2011) Rapport d’activités 2010. 54 p. -Agence métropolitaine de transport (2010) Rapport d’activités 2010. 45 p.

74

3.2. Transport en commun 3.2.2. Transport en commun à Montréal (suite) 







Depuis juin 2008, l’ensemble du parc d'autobus de la Société de transport de Montréal (STM) est alimenté au biodiésel. Ce choix a permis en 2008 la réduction des émissions de GES de plus de 3 500 tonnes, soit l’équivalent de 600 voitures parcourant 20 000 km par année. La STM a d’ailleurs reçu le Special Merit Award for Commitment to the Environment dans le cadre du congrès international MetroRail à Londres en 2010. Ce prix reconnaît le leadership de la STM en matière de développement durable et la stratégie qu’elle a mise en place pour positionner le transport collectif comme geste environnemental judicieux auprès de la population. La STM a remporté le Prix de la meilleure société de transport en Amérique du Nord dans le cadre de l’assemblée annuelle 2010 de l’American Public Transportation Association. Ce prestigieux prix lui a été décerné pour les excellents résultats qu’elle a obtenus entre 2007 et 2009 en matière d’efficacité et d’efficience. Le métro de Montréal est également considéré comme le métro produisant l’une des empreintes de carbone les plus basses au monde.

Sources : -STM (2010) Plan stratégique 2020. -STM (2009, décembre) « Le métro de Montréal est le plus productif au monde ». La STM en mouvement. -STM (2010, avril) « Les efforts de la STM en matière d’environnement sont récompensés par l’industrie internationale des transports collectifs ». La STM en mouvement. -STM. « Gestes verts ». Mouvement collectif. En ligne. Consulté en juin 2010.

75

3.2. Transport en commun 3.2.2. Transport en commun à Montréal (suite) 



Une étude de Statistique Canada portant sur les régions métropolitaines révèle que les Montréalais sont les moins enclins à utiliser l’automobile au Canada. En effet, à peine 29 % des Montréalais qui habitent dans un rayon de cinq kilomètres du centre-ville utilisent leur voiture pour tous leurs déplacements, comparativement à 43 % à Toronto, à 56 % à Vancouver et à 66 % à Calgary. C’est également à Montréal que la proportion de déplacements en transport en commun est la plus élevée. En 2009, la ville de Montréal a mérité le Prix leadership climatique pour son Plan de transport. Ce prix souligne les meilleures initiatives pour lutter contre les changements climatiques. Montréal a remporté le prix pour :  son engagement à réduire de 30 % les émissions de GES pour la collectivité d’ici 2020 par rapport à 1990;  avoir adopté un plan de transport complet et détaillé;  son opposition aux projets qui auraient pour conséquence d’augmenter et de développer l’utilisation de l’automobile.

Sources : -Ville de Montréal. (2008, 22 janvier) « Les Montréalais les moins enclins à utiliser l’automobile au Canada ». Ce que les études nous révèlent. En ligne. Consulté en juin 2011. -Montréal 2025 (2009, décembre) « Montréal honorée à Copenhague ». En ligne. Consulté en juin 2011.

76

3.2. Transport en commun 3.2.2. Transport en commun à Montréal (suite)

Source : -STM (2010) Plan stratégique 2020.

77

3.2. Transport en commun 3.2.3. Projets – Lien ferroviaire Aéroport – Centre-ville Description :  Navette aéroportuaire et desserte de l’Ouest de l’île  Gares intermodales avec stationnements incitatifs et optimisation du réseau d’autobus en rabattements  Aménagement de la gare déjà intégrée à l'aérogare  Trains légers, peu bruyants, automatisés et électrifiés Caractéristiques :  Relier l’Ouest de l’île et l’aéroport Montréal-Trudeau au centre de Montréal à l’aide d'un mode de transport collectif rapide et efficace :  Départs aux dix minutes et un temps de parcours de 15 minutes pour le service aéroportuaire  Départs aux 3 minutes en pointe et aux 10 minutes hors pointe pour le service vers l’Ouest de l’île, intégré au réseau actuel de la STM.

Investissement prévu : 600 M$ Parties prenantes : Aéroports de Montréal, Ville de Montréal, Communauté métropolitaine de Montréal, Transports Québec, Transports Canada, ministère des Finances du Québec, PPP Canada, Infrastructure Québec, Société de transport de Montréal État d’avancement : Avant-projet Échéancier : 2020

78

3.2. Transport en commun 3.2.3. Projets – Lien ferroviaire Aéroport – Centre-ville (suite)

79

3.2. Transport en commun 3.2.3. Projets – Projet de tramway du Havre 

 

Implantation d'une première ligne de tramway d'une longueur de 13,2 km de Côte-des-Neiges au centreville de Montréal. Mise en service en 2016. Une fois le réseau complété, celui-ci atteindra 22 km.

Caractéristiques :  Améliorer la desserte du secteur en transport collectif  Favoriser la mise en valeur des secteurs adjacents offrant un potentiel de développement ou de redéveloppement  Soutenir le développement récréotouristique des secteurs adjacents  Relier les pôles d'intérêt de nature institutionnelle, commerciale, culturelle et touristique Trois lignes  Ligne Côte-des-Neiges  Ligne du Parc  Ligne centre-ville Source : -Labrecque, Michel. « La Stratégie de la STM pour mieux respirer à Montréal », Présentation dans le cadre de Montréal Écocité 2011.

80

3.3. Transport maritime

81

3.3. Transports 3.3.1. Port de Montréal 



Le port de Montréal a reçu officiellement en 2009 la certification Alliance verte. Cette évaluation montre que la performance du port de Montréal surpasse les exigences des réglementations en vigueur.  Dans le cadre de la cérémonie des Sustainable Shipping Awards 2011, qui s’est déroulée à Londres, en Angleterre, l'Alliance verte a reçu le prestigieux prix international Green Shipping Initiative of the Year destiné à souligner et à récompenser l'excellence environnementale ainsi que le travail important d'initiatives qui aident l'industrie maritime à s'améliorer en matière de développement durable. En 2010, le port de Montréal est le seul port au Canada à avoir eu une note de 4 ou de 5 pour ses actions entreprises en rapport avec les gaz à effet de serre, les résidus de cargaison, les conflits d’usage et le leadership environnemental.  Une note de 4 signifie l’introduction de nouvelles technologies et une note de 5, l’excellence et le leadership.

Sources : -Montréal 2025. « Le port de Montréal obtient la certification Alliance verte ». Consulté en juin 2010. -Alliance verte. (s.d.) Rapport de performance 2010-2011. 4 p.

82

3.3. Transports 3.3.2. Marinas 

Certification Éco-Marina  Vise les marinas, les ports de plaisance et les clubs nautiques du Québec  Atteste la performance environnementale des marinas participantes  Les adhérents doivent mettre en place un système de gestion environnementale  Possède cinq niveaux de performance



Marinas certifiées à Montréal (5/32)  Marina d’Oka  Port d’escale des quais du Vieux-Port de Montréal  Yacht Club de Montréal  Club nautique Deux-Montagnes  Yacht club Pointe-aux-Anglais

Source : -Association maritime du Québec (2011) Programme Éco-Marinas – Marinas certifiées. 1 p.

83

3.4. Restauration et alimentation

84

3.4. Restauration et alimentation     

L’industrie de l’alimentation est une source majeure d’impacts environnementaux, celle-ci étant responsable de 17 à 32 % de toutes les émissions humaines de gaz à effet de serre. Aux États-Unis, la restauration à elle seule représente plus de 33 % de l’électricité consommée par le secteur du commerce de détail. Le restaurant moyen utilise également annuellement plus d’un million de litres d’eau, en plus de produire en moyenne 11,5 tonnes de déchets. Selon l’étude Tastes of America conduite en 2007 par Restaurants & Institutions, 49,3 % des Américains affirment être prêts à payer entre 1 % et 10 % de plus pour des mets servis dans des restaurants verts. Dans l’ordre, les axes d’intervention les plus importants pour les consommateurs sont :  Les actions vertes (énergie, efficacité, recyclage, construction, etc.);  Les aliments verts (biologiques et locaux);  Les actes de compensation (dons ou engagement dans des projets verts).

Sources : -Association des restaurateurs du Québec (2010, 10 novembre) « Projet Resto-Vert ». Nouvelles. En ligne. Consulté en juin 2011. -Levasseur, Maïthé (2011, 22 juin) « Pratiques vertes en restauration ». Réseau de veille en tourisme.

85

3.4. Restauration et alimentation

Pourcentage des répondants prêts à débourser davantage d'argent pour un restaurant vert

35,3% 35% 30,0% 30% 25% 20% 15%

14,5% 9,5%

10%

7,1% 3,7%

5% 0% 0

1à5%

6 à 10 %

11 à 15 %

16 à 20 %

21 % et plus

Source : -Schubert, Franziska et al. (2010, octobre) « Exploring consumer perceptions of green restaurants in the US ». Tourism and Hospitality Research. pp.286-300

86

3.4. Restauration et alimentation 3.4.1. Tables aux saveurs du terroir 

Tables aux saveurs du terroir à Montréal  Restaurant Chez Ma Grosse Truie Chérie  L’Atelier  Le Bleu Raisin  Restaurant Vertige  Le Cabaret du Roy

87

3.4. Restauration et alimentation 3.4.2. Resto-vert   

 

Étude de la firme Efficience pour l’ARQ sur l’analyse de la faisabilité d’une certification québécoise pour les restaurants verts (2010-2011). Création d’un partenariat entre l’ARQ et la SODER pour l’élaboration d’un guide sur la restauration verte à l’attention des restaurateurs du Québec. Observation d’une demande en forte hausse au niveau de la clientèle d’affaires pour des restaurants écoresponsables au centre-ville capables d’accueillir des groupes de 10 à 15 personnes (ex. : participants au congrès GMIC en avril 2012). Premier restaurant certifié par le Green Restaurant Association au Québec : la brasserie Osco de l’Intercontinental (juin 2012). Démarche de Tourisme Montréal pour l’élaboration d’une liste des restaurants verts de Montréal :  Questionnaire de présélection pour envoi aux membres à l’automne 2012  Audit des restaurants sélectionnés en partenariat avec la firme spécialisée Viatao  Création de la section Restauration d’un guide du Montréal Vert

88

3.4. Restauration et alimentation 3.4.3. La Tablée des Chefs  





Moteur d’implication sociale des chefs, cuisiniers et pâtissiers au Québec. Trois volets :  Récupération de surplus alimentaires comestibles,  Préparation de repas prêt-à-manger au profit de banques alimentaires Québec  Transmission de connaissances culinaires et nutritionnelles aux jeunes en difficultés afin de briser le cercle de la pauvreté et de développer leur autonomie alimentaire. Le service de courtage en alimentation durable de la Tablée des Chefs sert d’agent de liaison entre les producteurs de surplus alimentaires comestibles et les organismes qui les redistribuent aux personnes dans le besoin.  La Tablée des Chefs gère toute la logistique de récupération alimentaire afin d’assurer un déploiement efficace, simple et sécuritaire parmi les donateurs du milieu HRI (hôtellerie, restauration, institutionnel).

Établissements hôteliers, centres d’événements et traiteurs participants à Montréal  Boulangerie Inewa  Delta Centre-Ville  Centre Bell  Hilton Bonaventure  Centre des sciences  Westin Montréal  Centre Sheraton de Montréal

Source : -La Tablée des Chefs. « Le service de courtage en alimentation durable ». La Tablée des Chefs. En ligne. Consulté en juin 2011.

89

3.4. Restauration et alimentation 3.4.4. Cuisiniers sans frontière  



Organisme très actif à Madagascar, au Bénin et à Haïti, mais également à Montréal. Café sur la rue  Initiative du journal de la rue L’Itinéraire.  Veille, jour après jour, à offrir de la nourriture abondante et à bas prix aux gens dans le besoin.  Cuisiniers sans Frontières (CSF) prend le relais pendant les 10 jours au cours desquels le Café sur la rue est fermé à Noël.  À l’hiver 2009, CSF a bénéficié de l’appui de plusieurs traiteurs privés qui lui ont remis de la nourriture haut de gamme. Café sur la rue - Formation culinaire  Début en mars 2009.  Formation culinaire d’aide-cuisinier aux jeunes en réinsertion sociale de Montréal.  Partenariat avec L’Itinéraire.  But de la formation : être un vecteur à travers lequel les jeunes peuvent se reconnaitre, apprendre à se connaitre, se valoriser et se doter d’outils pour la vie.  Une seconde phase du projet de formation d’aides-cuisiniers a été entamée derechef le 1er juin 2010 au Café sur la rue afin de permettre à d’autres jeunes de vivre l’expérience et d’en bénéficier.  Une formation de 6 mois sera bientôt offerte.

90

3.4. Restauration et alimentation 3.4.5. Chefs de file Müvbox  Matériaux recyclés et verts, panneaux solaires, produits locaux, pratiques écoresponsables  Le premier Müvbox montréalais est muni de piles alimentées par énergie solaire pour faciliter les opérations quotidiennes, de matériaux recyclables inclus dans la charpente ainsi que d’emballages biodégradables pour assurer le service. Crudescence  L’organisation cuisine un ensemble de plats végétariens, faits uniquement de produits bios locaux.  Une école offrant plus d’une quinzaine d’ateliers portant sur la nutrition, les techniques et recettes culinaires, la biologie et la philosophie de l’alimentation vivante.  Compostage, liens directs avec les agriculteurs locaux, emballages compostables, construction écologique en matière recyclée, livraison à vélo, soutien et éducation pour les employés, parrainage avec petits fournisseurs, réinsertion sociale, ateliers communautaires pour familles, conférences en milieu hospitalier, dans des écoles d’infirmières et au centre de recherche sur la sclérose en plaques. Origine Bistro  Philosophie culinaire de mise en valeur des ingrédients locaux, purement biologiques ou provenant d’un échange commercial équitable.  Actif dans sa communauté et pose des gestes concrets pour l’environnement.  Programme complet de recyclage des matériaux et compostage des résidus de la production alimentaire en cuisine.

91

3.4. Restauration et alimentation 3.4.5. Chefs de file (suite) ITHQ  Compostage des résidus végétaux en place dès 2010.  Les matières animales seront pour leur part compostées à compter de l’automne 2011.  Politique d’approvisionnement responsable en cours d’élaboration. Aix Cuisine du Terroir  Mission de présenter un menu où les produits et les saveurs locales sont à l’honneur. Robin des bois  Restaurant à but non lucratif.  Employés soutenus par des bénévoles.  Profits réalisés par la vente des repas et des produits redistribués à des organismes de charité qui œuvrent dans la communauté afin de vaincre la solitude, l’isolement social et la pauvreté. Panthère verte  Utilisation de produits biologiques (locaux si possible), de matériaux recyclés et conscientisation. 357c et Club Chasse et Pêche  Restaurants effectuant tous les deux du compostage.

92

3.5. Hébergement

93

3.5. Hébergement  

Le secteur de l’hébergement s’avère la deuxième plus grande source d’émissions de carbone de l’industrie touristique après le transport. Selon des données de l’Office de l’efficacité énergétique (OEE) de Ressources naturelles Canada, le secteur de l’hébergement et de la restauration constitue la branche ayant le plus haut taux d’intensité énergétique dans le secteur commercial et institutionnel (2,64 GJ/m² d’énergie en 2007).

Source : -Germain, Kate (2011, 18 janvier ) « Les pratiques environnementales dans les hôtels ». Réseau de veille en tourisme.

94

3.5. Hébergement (suite)

Évolution des pratiques environnementales dans les établissements hôteliers américains* 100% 80%

88,0% 67,0%

88,0% 69,0%

68,0%

60,0% 60%

46,0%

40,0%

40%

56,0% 38,0% 25,0%23,0%

20% 0% Programme de réutilisation des draps et des serviettes

Appareils d'éclairage à faible consommation d'énergie

Programme d'économie d'eau 2008

Programme de recyclage

100% des chambres nonfumeurs

Système de gestion énergétique dans les chambres

2010

*9 000 établissements hôteliers ont été sondés en 2010 (18 % du secteur hôtelier des États-Unis), par rapport à 10 350 établissements en 2008 (23 % du secteur) Source : -Hasek, Glenn (2010, 2 septembre) «AH&LA’s 2010 Lodging Survey Covers Many Green Subject Areas», Greenlodgingnews, En ligne. Consulté en juin 2011.

95

3.5. Hébergement 3.5.1. Réservert  



L'Association des hôteliers du Québec s’est dotée d’un programme de reconnaissance en développement durable (PRDD) conçu spécifiquement pour le milieu hôtelier. Développé par Gescona et la Fondation québécoise en environnement, le PRDD constitue le programme le plus respectueux du concept de développement durable, soit une évolution constante vers l'atteinte d'un équilibre des enjeux environnementaux, sociaux et économiques. À Montréal, sept hôtels sont certifiés Réservert par le programme.

Sources : -« Virage vert dans les hôtels ». TourismExpress.com, 27 octobre 2005. -Association des Hôteliers du Québec. « Réservert, le programme de reconnaissance en développement durable pour l'hôtellerie québécoise (PRDD) ». En ligne. Consulté en juin 2011.

96

3.5. Hébergement 3.5.1. Réservert – Hôtels certifiés à Montréal Auberge Le Jardin d’Antoine (2010)  Remplacement graduel des ampoules régulières par des ampoules fluocompactes;  Utilisation de produits de nettoyage issus des biotechnologies certifiées ÉcoLogo (programme Choix environnemental d’Environnement Canada);  Invitation aux clients à la réutilisation de leurs serviettes, sur une base volontaire;  Mise à disposition de bacs de recyclage dans les chambres, au bureau de l’administration et à la réception;  Utilisation de pompes distributrices en plastique recyclable pour le shampoing et le savon dans les chambres afin de diminuer la quantité de savonnettes jetées à la poubelle;  Réutilisation des guides touristiques officiels de Montréal à l’aide de présentoirs spéciaux;  Sensibilisation des clients à l’utilisation des transports en commun;  Utilisation facilitée des BIXI en offrant des casques et des cartes de pistes cyclables aux clients;  Organisation d’activités sociales pour les employés;  Dons de literie à des organismes de bienfaisance (La Fondation du Dr Julien);  Support aux commerces de proximité par le développement de partenariats;  Réduction des problèmes de santé des préposés aux chambres par l’utilisation de produits de nettoyage écologiques.

97

3.5. Hébergement 3.5.1. Réservert – Hôtels certifiés à Montréal (suite) Auberge Le Pomerol (2010)  Utilisation de produits nettoyants Bio-Vert et Écolab;  Produits d’accueil de luxe écoresponsables Spa Therapy par Gilchrist & Soames;  Remplacement des ampoules régulières par des ampoules fluocompactes;  Utilisation de papiers mouchoirs, hygiéniques et serviettes de table 100 % écologiques et recyclés, sans chlore et ÉcoLogo;  Installation de bacs de recyclage dans les chambres et espaces communs;  Sensibilisation de la clientèle à l’économie d’eau de lessive pour les serviettes et draps;  Réduction des rapports et formulaires à imprimer pour la réception;  Impression des télécopies uniquement, au besoin;  Réutilisation des documents touristiques utilisés par la clientèle, dans la mesure du possible;  Dons de literie, meubles et vaisselle à des organismes de bienfaisance;  Référencement des commerces du quartier auprès de la clientèle et achats locaux pour l’Auberge;  Création d’une multitude de forfaits incluant de nombreux partenaires touristiques environnants, tout particulièrement ceux situés dans le Quartier des spectacles et du Vieux-Montréal afin de limiter les déplacements;  Sensibilisation des clients à l’utilisation des transports en commun ou encore à la location de vélos;  Préoccupation de la bonne santé physique des membres du personnel en faisant bon usage de produits certifiés sans danger pour les utilisateurs.

98

3.5. Hébergement 3.5.1. Réservert – Hôtels certifiés à Montréal (suite) Gite Atmosphère (2009)  Récupération de l’eau de pluie et des climatiseurs;  Menu déjeuner à base de produits locaux et de saison;  Compostage des résidus alimentaires et végétaux;  Utilisation d’ampoules fluocompactes;  Recyclage (papier, verre, métaux);  Utilisation de produits de nettoyage écologiques;  Utilisation de papier hygiénique et de mouchoirs certifiés ÉcoLogo;  Dons d’objets et de matériel usagés à des œuvres de charité locales;  Présentation d’œuvres d’artistes québécois émergents dans l’aire commune.

99

3.5. Hébergement 3.5.1. Réservert – Hôtels certifiés à Montréal (suite) Hôtel Château de l’Argoat (2010)  Utilisation de papier hygiénique et de papier mouchoir conçus de fibres recyclées contenant jusqu’à 100 % de matériel postconsommation;  Produits d’entretien biologiques proposés dans des contenants réutilisables, recyclables et certifiés ÉcoLogo;  Remplacement graduel des ampoules électriques traditionnelles par des ampoules fluocompactes;  Message d’incitation dans les chambres pour que les clients réutilisent leurs serviettes et pour le changement des draps sur demande (particulièrement pour les moyens et longs séjours);  Réutilisation systématique du papier d’imprimerie;  Café équitable servi lors du petit-déjeuner;  Réduction des problèmes de santé des préposées aux chambres grâce à l’utilisation de produits de nettoyage écologiques;  Soutien aux commerces de proximité et à l’achat de produits locaux;  Promotion des artistes locaux par l’exposition de leurs œuvres et l’achat de leurs toiles pour agrémenter le décor des chambres et des aires communes.

100

3.5. Hébergement 3.5.1. Réservert – Hôtels certifiés à Montréal (suite) Hôtel de l’Institut (2008)  Produits d’accueil de la compagnie Hunter Amenities composés d’ingrédients naturels et fabriqués au Canada;  Récupération des bouteilles de produits d’accueil déjà entamées et don à un organisme de bienfaisance montréalais;  Utilisation des produits de nettoyage Innu-Science (certifiés ÉcoLogo et issus de biotechnologies);  Utilisation de papier mouchoir et hygiénique certifié « Procédé Sans Chlore et ÉcoLogo »;  Recyclage du papier dans toutes nos chambres et aires de service et de travail;  Appui et préférence accordés aux petits producteurs locaux;  Efforts de réduction à la source, de réemploi, de réparation des meubles ou de distribution de biens encore utilisables à des organismes de réemploi.

101

3.5. Hébergement 3.5.1. Réservert – Hôtels certifiés à Montréal (suite) Hôtel Le Crystal (2009)  L’utilisation du système Siemens, une première en Amérique du Nord, permet de réduire grandement la consommation d’énergie du bâtiment :  La clé est nécessaire afin d’activer l’électricité dans la chambre;  Toutes les clés des chambres sont réutilisables;  Les journaux ne sont dorénavant plus distribués aux chambres. Quelques exemplaires seulement sont laissés aux étages afin de réduire la consommation de papier;  Tous les produits nettoyants utilisés dans l’hôtel sont biodégradables et solubles à l'eau;  La piscine et le jacuzzi utilisent de l’eau salée pour remplacer le chlore;  Promotion des artistes locaux par l’exposition de leurs œuvres et l’achat de leurs toiles pour agrémenter le décor des chambres. Intercontinental Montréal (2009)

102

3.5. Hébergement 3.5.2. Clé verte      

Initiative de l'Association des hôtels du Canada (AHC); Programme nord-américain; Programme axé principalement sur la performance environnementale de ses membres; Cinq niveaux de performance illustrés par des « clés vertes »; Libre choix des actions que les adhérents peuvent entreprendre; Actuellement, l’organisme ne possède pas de système de vérification sur place. Toutefois, le Québec fait exception puisque tout comme pour RéserVert, le CITQ effectue tous les deux ans des vérifications pour le compte de l’organisme durant sa tournée de classification des lieux d’hébergement.

Source : -Eco Coop (2011) « Clé verte ». Certification Québec. En ligne. Consulté en juin 2011.

103

3.5. Hébergement 3.5.2. Clé verte – Hôtels certifiés à Montréal                     

Atmosphère B&B (2010) Dauphin Montreal Downtown Hotel (2009) Delta Centre-Ville (2007) Delta Montreal (2004) Fairmont The Queen Elizabeth Hotel (2008) Hilton Garden Inn Montreal Centre-Ville (2008) Holiday Inn Montreal Midtown (2005) Hôtel Westin Montreal (2010) InterContinental Montreal (2009) L'Appartement Hotel (2006) Le Centre Sheraton Montréal (2009) Le Saint-Sulpice Hôtel-Montréal (2011) Le St-Martin Particular Hotel Downtown Montreal (2010) Residence Inn by Marriott - Montreal Downtown (2006) Residence Inn by Marriott Westmount (2008) Residence Inn Montreal Airport (2008) Sofitel Montreal (2006) Square Phillips Hotel & Suites (2006) W Montréal (2010) B & B Gîte Couette et Chocolat (2010) Best Western Plus Ville Marie (2010)

                    

Candlewood Suites Montreal (2006) Days Inn - Montreal Downtown (2007) Embassy Suites Montreal (2008) Hilton Montreal Bonaventure (2007) Holiday Inn Express & Suites Montreal Airport (2010) Holiday Inn Express – Montreal (2007) Holiday Inn Select Montreal Centre-Ville (2009) Hôtel du Fort (2009) Hotel Gouverneur Place Dupuis (2009) Hyatt Regency Montreal (2011) Marriott Courtyard Montreal Airport (2008) Marriott Montréal Château Champlain (2008) Marriott Springhill Suites Old Montreal (2009) Novotel Montreal Centre (2006) Quality Hotel (2006) Travelodge Hôtel Montréal Centre (2008) Doubletree Plaza Hotel Montreal Centre-Ville (2005) Hotel Maritime Plaza (2010) Le Nouvel Hôtel & Spa (2010) Quality Hotel Downtown Montreal (2007) Quality Inn Montréal Centre-ville/Downtown (2007)

104

3.5. Hébergement 3.5.3. Green Leaf 





L'organisation reconnaît les membres du programme qui démontrent leur engagement envers la qualité de l'environnement par le respect des normes de protection de l'environnement, la préservation des ressources naturelles, et la mise en place d’habitats fauniques. Quatre éléments principaux sont pris en compte :  Efficience énergétique;  Gestion environnementale;  Prévention de la pollution;  Conservation des ressources. À Montréal, l’Hôtel Le Crystal et l’Hôtel Le Dauphin sont tous les deux certifiés trois « green leaves »

105

3.5. Hébergement 3.5.4. Auberges du passant certifiées   

Mets en valeur l’agrotourisme et les produits des régions du Québec Possibilité pour les consommateurs d’effectuer des commentaires sur les entreprises certifiées L’Association de l’Agrotourisme et du Tourisme Gourmand du Québec est à la fois le gestionnaire et le vérificateur de ce programme.



Auberges du passant certifiées à Montréal  Le Clos des Épinettes  À l’Adresse du Centre-Ville  Auberge les Bons Matins B&B  Gîte Au Cœur Urbain  Gîte touristique Le Saint-André-des-Arts  Gizella B&B  Le Sieur de Joliette

      

Accueil chez François B&B Aux Portes de la Nuit Gîte Romain Montagne Le Gîte l’Étoile Verte Côté Croissant La Petite Bourgeoise Le Terra Nostra

106

3.5. Hébergement 3.5.5. Certification Bienvenue cyclistes  

 

Offrir un emplacement couvert et verrouillé pour les vélos pendant la nuit; S’il y a un service de restauration, prendre en considération les besoins nutritionnels des cyclistes en offrant des portions généreuses en fruits et légumes et des mets riches en hydrates de carbone; Mettre à la disposition des cyclotouristes une pompe et de l’outillage pour les réparations mineures; Offrir des renseignements sur les centres de réparation et de location de vélos et les bureaux d’information touristique dans les environs.

Hébergement – Auberge de jeunesse  Alexandrie  Auberge Alternative  Auberge de Jeunesse de Montréal Hébergement – Gîtes  Au Coeur Urbain  Aux Portes de la Nuit  Boulanger-Bassin B&B  University Bed and Breakfast apartments

Hébergement – Établissements hôteliers  Anne Ma Soeur Anne Hôtel-Studio  Auberge de la Fontaine  Auberge Le Pomerol  Hilton Montréal Bonaventure  Hôtel Château de l'Argoat  HÔTEL DE L'INSTITUT  HÔTEL GOUVERNEUR PLACE DUPUIS  Hôtel Le Roberval  Hôtel Les Suites labelle  Hôtel Travelodge Montréal Centre

107

3.5. Hébergement 3.5.6. Chefs de file 

Fairmont Reine Elizabeth  Lauréat du prix Tourisme durable, Grands prix du tourisme québécois 2010, Montréal.  Classé quatre Clés vertes par l'Association des hôteliers du Canada.



Sofitel  L’hôtel Sofitel fait partie du groupe ACCOR qui s’est doté d’une Charte Environnement de l’Hôtelier comprenant 65 points. L’hôtel Sofitel en respecte déjà environ 75 %.  Des bacs de récupération pour le papier et le verre/plastique/métal (VPM) sont placés dans toutes les chambres. Ce type d’initiatives a permis de doubler la quantité de VPM récupéré; une preuve que les clients sont sensibilisés à la question !  Grâce à l’adoption d’une politique d’achats verts, l’entreprise s’assure de faire des achats de produits durables et de donner divers objets à des organismes de bienfaisance, tels que shampooings, savons, séchoirs à cheveux et mobilier.



Residence Inn Marriott  Vastes efforts de recyclage impliquant à la fois l’hôtel et les clients, initiatives d'économie d'énergie, dons d'articles utilisés de l’hôtel à des organismes à but non lucratif locaux et diminution de l’utilisation de papier et d'emballages en plastique.

108

3.6. Activités

109

Les activités guidées, soit de façon technologique, soit au moyen d’un guide papier ou soit en compagnie d’un interprète permettent aux touristes de mieux connaître la ville, ses habitants et son histoire.

110

3.6. Activités 3.6.1. Visites guidées 

Grâce aux visites guidées à pied, à jogging, à vélo ou à kayak, les touristes peuvent découvrir l’environnement de la ville et réduire leur utilisation des ressources.  Les interprètes pourront recevoir de la formation sur les pratiques durables.  Information donnée aux touristes sur les différents efforts de préservation mis de l’avant dans la ville. Parfois, il sera même possible pour le touriste d’y participer.



Les visites guidées gratuites offertes dans plusieurs villes européennes sont une bonne façon de permettre aux touristes de rencontrer des guides locaux amoureux de leur ville et de mieux connaître la ville.

Offre de visites guidées à vélo  Ça Roule Montréal www.caroulemontreal.com  Ma Bicyclette www.mybicyclette.com  Fitz and Follwell Co. http://www.fitzandfollwell.co

Offre de visites guidées à jogging  Running Tours http://www.runningtourist.ca Offre de visite de la ville par des habitants de Montréal

Source : -Iyer, Anand (2010, 11 août) « Urban EcoTourism – Is it really real ? ». EcoTuesday. En ligne. Consulté en juillet 2011.

111

3.6. Activités 3.6.2. Canal Lachine 

Les embarcations non motorisées telles que les canots et les kayaks sont les bienvenues au canal.

Explora  Explora propose cinq circuits géoréférencés pour découvrir les secrets du canal de Lachine : son histoire, celle des bâtiments et des gens qui ont été témoins de son évolution.  Muni d’un mini appareil mobile prêté par Parcs Canada, tous les parcours qui sont proposés comprennent des témoignages, des photos anciennes, des vidéos et plus encore. À l’occasion d’une ballade le long du canal ou à bord de votre embarcation, l’expérience proposée est à la fois riche en information et divertissante.

Source : -Parcs Canada (2011) Lieu historique du Canal Lachine. En ligne. Consulté en juin 2011.

112

3.6. Activités 3.6.3. Géotourisme 

  

Montréal est devenue la première ville au monde à signer la Charte de géotourisme de la National Geographic Society. Cette importante reconnaissance souligne l’engagement constant de Montréal à l’égard d'une bonne gestion du développement touristique durable. En ce sens, Tourisme Montréal et la Ville de Montréal ont lancé, en juin 2009, la première carte guide géotouristique urbaine. Ainsi, pour un touriste, le géotourisme est une forme de voyage authentique. Pour un résident, le géotourisme est l’expression de sa fierté locale. Pour une organisation, le géotourisme est un mode de gestion responsable.



http://www.geomontreal.com/

Source : - National Geographic (Communiqué) (2007, 18 octobre) « Montréal devient la première ville à signer la charte de Géotourisme de la National Geographic Society ».

113

3.6. Activités 3.6.4. Circuits  



Plusieurs organismes, blogues ou individus proposent des itinéraires écotouristiques sur le Web. En voici quelques-uns : Écotrip : propose des itinéraires comprenant des visites et des boutiques et restaurants responsables à Montréal. Marché Jean-Talon et les alentours  Mont-Royal  Mile-End  Plaza St-Hubert  Plateau Mont-Royal  Beaubien et Complexe environnemental St-Michel La BioTrousse de Montréal est une initiative de la Biosphère, réalisée en collaboration avec la Ville de Montréal.  Muni de la BioTrousse et de l'itinéraire du circuit (offerts en ligne ou au chalet d'accueil) et d'un GPS personnel, s’il en possède un, le visiteur peut jeter un coup d'œil sur l'histoire du lieu et se familiariser avec les curiosités naturelles, les points d'intérêts et les plantes envahissantes ou vulnérables.

114

3.6. Activités 3.6.5. Activités diverses Route bleue  La Route bleue du Grand Montréal s'étend sur les rives de l'île de Montréal, incluant les rives associées à l'agglomération, notamment celles de l'île Bizard et de l'île des Sœurs.  La Rive-Sud de Montréal, de Kahnawake à Varennes, en passant par l'archipel des îles de Boucherville, fait également partie de ce secteur.  Inaugurée en mai 2011.  Statistiques  Longueur totale de la Route bleue du Grand Montréal : 150 km  Nombre total de sites : 80  Nombre de propriétaires de site participant au projet : 22  Nombre total d'itinéraires offert dans le guide : 15  Nombre de cartes : 15  Nombre de lieux de location : 6 Route verte  Selon Smarter Travel, Montréal figure parmi les meilleures villes pour le vélo.  La Route Verte qui traverse Montréal (et le Québec d’est en ouest) a été sacrée meilleure route cyclable par le National Geographic.  Montréal est dans la liste des 10 meilleurs voyages à vélo en milieu urbain du magazine Time. La boucle longeant le canal de Lachine occupe le 3e rang des meilleurs parcours de vélo urbains.

115

3.6. Activités 3.6.5. Activités diverses – Route verte

116

3.6. Activités 3.6.5. Activités diverses (suite) Ruelles vertes  Dans une ruelle verte, l’asphalte est retiré sur une surface d’environ 70 mètres carrés pour créer des plates-bandes qui reçoivent plantes vivaces, arbres et arbustes.  Les plantes indigènes sont privilégiées.  Différents aménagements peuvent compléter les plantations : murales, nichoirs, composteurs.  L’augmentation du couvert végétal a un impact important sur la qualité de vie des citadins : elle améliore la qualité de l’air et réduit le phénomène des îlots de chaleur urbains, entre autres.  Pendant la saison estivale, le collectif d’animation urbaine L’autre Montréal organise des visites guidées des ruelles vertes montréalaises.  Itinéraire proposé pour une tournée des ruelles vertes (sur le Plateau) :  Saint-André et Mentana (entre de Bienville et Gilford)  Brébeuf et Chambord (entre Mont-Royal et Gilford)  Brébeuf et Chambord (entre Gilford et Saint-Joseph)  Papineau et Cartier (entre Laurier et Masson)  Cartier et Chabot (entre Laurier et Masson)  Marianne et Mont-Royal (entre Marquette et Fabre)  Cartier et Dorion (entre Gauthier et Rachel)  D’autres ruelles :  Dans le Mile-end : Esplanade et Waverly (entre Bernard et Van Horne)  Dans le Centre-Sud : St-Christophe et St-Hubert (Entre Ontario et Maisonneuve)

117

3.6. Activités 3.6.5. Activités diverses – Shopping 

Monde Ruelle  Lieu de création spécialisé en écodesign qui transforme les meubles du quotidien  Lieu de diffusion et de promotion de l’art de récupération, de l’écoconception, du mobilier éthique et du développement durable des objets du quotidien



Atelier-Boutique Harricana  Première marque d’écoluxe au monde  Vêtements et accessoires faits à partir du recyclage de matières nobles.



Montréalité  T-shirts équitables mettant en vedette l’art de rue montréalais



Il était deux fois  Souvenirs inusités;  Met de l’avant le réemploi d’objets inutilisés en recréant bijoux, horloges, bloc-notes, sacs, etc.



Preloved  Les créateurs choisissent de vieux vêtements de qualité, les défont entièrement pour mieux les recoudre et leur donner le style Preloved digne de ce nom. Les vêtements deviennent ainsi des pièces uniques, à un prix abordable, pour homme comme pour femme.



OOM Ethikwear  Ligne éthique et urbaine de vêtements faits de coton organique.  Couture réalisée par des organismes de réinsertion sociale au Québec.

118

3.6. Activités 3.6.5. Activités diverses – Shopping (suite) 

Belle et rebelle  Vêtements, bijoux, accessoires conçus par des créateurs québécois.  Produits socialement responsables et naturels.



On & On Ecolo Chic  Transforme les vieux articles des clients dans un tout nouveau style en les travaillant avec ses propres matières premières.



Boutique La Gaillarde  Boutique écologique à but non lucratif.  Vêtements faits de matériaux recyclés et naturels.

119

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables

120

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.1. Tendances 





 

Des touristes d’affaires qui sont venus à Montréal en 2011, Perception des touristes d’affaires 66 % considèrent Montréal comme une ville verte, une ville venus à Montréal en 2011 quant à respectueuse de l’environnement. l’image verte de Montréal Considérez-vous Montréal comme une ville  Ce pourcentage est légèrement plus faible chez les « verte », c’est à dire une destination touristes d’affaires en provenance du Canada. En effet, respectueuse de l’environnement ? 56 % d’entre eux considèrent que Montréal est une ville verte.  Par contre, la perception de Montréal en tant que ville « verte » est plus forte chez les touristes d’affaires de l’extérieur du Canada : États-Unis (78 %), Europe Non : 34 % (79 %) et ailleurs dans le monde (87 %). Oui : 66 % Parmi les touristes d’affaires qui considèrent Montréal comme une ville verte en 2011, 76 % indiquent que la facilité de circuler à pied constitue un point fort. Les autres points forts sont :  Accès aux parcs et aux espaces nature urbains (68 %);  Réseau de pistes cyclables (65 %);  Système de transport en commun efficace (63 %). Parmi les touristes d’affaires qui ne considèrent pas Montréal comme une ville verte en 2011, 44 % indiquent que le manque d’équipements de recyclage et de compostage constitue un point faible. Le manque de ruelles vertes végétalisées et sans voitures est également un point faible pour 43 %.

Source : 121 - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.1. Tendances (suite) 





Le fait qu’une destination soit respectueuse de l’environnement est important pour 30 % des touristes d’affaires en visite à Montréal. Par contre, 40 % des touristes en provenance d’ailleurs dans le monde que le Canada (ÉtatsUnis et Europe) considèrent important qu’une destination soit respectueuse de l’environnement. À l’opposé, 38 % des touristes d’affaires étatsuniens considèrent que l’environnement revêt peu ou pas d’importance.

Importance accordée au fait qu’une destination soit respectueuse de l’environnement par les touristes d’affaires en visite à Montréal en 2011 50% 42% 40% 30% 30%

28%

20% 10% 0% Important (9 et 10) Assez important (7 Peu ou pas et 8) important (1 à 6)

Source : - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

122

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.1. Tendances (suite) Façons de vérifier l'engagement de la destination envers le respect de l'environnement chez les touristes d'affaires en visite à Montréal en 2011 Par des exemples d'actions concrètes "vertes" entreprises par la destination que vous visitez

29%

Je ne m'informe pas particulièrement, je fais confiance à la réputation des lieux

28%

Je ne vérifie pas l'engagement d'une destination envers le respect de l'environnement

25%

Par les certifications ou labels officiels relatifs aux structures d'hébergement

21%

Par les certifications ou labels officiels relatifs à l'alimentation

19%

Connaissances ou obeservations personnelles 3% Autre 6% 0%

5%

10%

15%

20%

25%

30%

35%

Source : - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

123

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.1. Tendances (suite) 



56 % des touristes d’affaires en visite à Montréal en 2011 se disent certainement ou probablement prêts à payer plus cher pour une prestation touristique « verte ». La proportion de touristes d’affaires qui se disent certainement ou probablement prêts à payer plus cher pour une prestation touristique « verte » est plus élevée chez les touristes en provenance d’ailleurs qu’au Canada, aux ÉtatsUnis ou en Europe. Elle est alors de 68 %.

Touristes d'affaires en visite à Montréal en 2011 qui se disent prêts à payer pour une prestation touristique "verte" Certainement pas; 13%

Probablement pas; 32%

Certainement; 11%

Probablement; 44%

Source : - Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.

124

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.2. Visibilité de Montréal  

Montréal a été déclarée comme l’une des meilleures destinations pour organiser des réunions « vertes » par l’organisation Meet Green. (www.bestplacestomeetgreen.com/destinations/) De plus, la conférence Sustainable Meetings Conference organisée par Green Meeting Industry Council a eu lieu à Montréal du 22 au 25 avril 2012.

Montréal Écocité 2011  Du 22 au 26 août 2011 a eu lieu à Montréal le Sommet mondial Écocité.  Plus de 1 500 personnes étaient attendues au Palais des congrès de Montréal.  Écocité 2011 était la 9e d’une série de conférences internationales lancées en 1990 par Richard Register de Ecocity Builders.  Six thématiques principales :  1) Les liens entre les changements climatiques et les processus de développement de la ville;  2) Écomobilité, aménagement urbain et espace public;  3) L’approche de gouvernance et le processus démocratique en soutien à l’évolution d’une écocité;  4) L’économie urbaine dans une écocité;  5) Santé et environnement bâti;  6) Biodiversité et agriculture urbaine.  Des activités spéciales ont également eu lieu autour de la thématique « Arts, culture et engagement des jeunes. »

125

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.2. Visibilité de Montréal (suite) Green Meeting Industry Council  Le Green Meeting Industry Council est une organisation à base professionnelle qui fournit des ressources éducatives pour les planificateurs, les fournisseurs et les lieux qui cherchent à satisfaire les normes relatives aux réunions durables.  La dernière édition de ce congrès s’est tenue à Montréal en avril 2012.  Le GMIC, engagé dès le départ dans l’élaboration de la nouvelle norme internationale APEX/ASTM, a souhaité se familiariser avec la norme québécoise. Ainsi, sa conférence annuelle qui s’est tenue au Hilton Bonaventure a été classée niveau 3 par l’entreprise Takt-étik, selon la norme en gestion responsable d’événements du Bureau de normalisation du Québec.

126

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.3. Palais des Congrès Palais des congrès  Parmi les premiers centres des congrès au Canada à obtenir la certification BOMA BESt.  Offre à ses clients une approche personnalisée en les guidant dans leur démarche écoresponsable.  Culti-Vert  Vitrine d’innovation présentant différentes technologies de toits verts, des bacs de culture potagère et des plantes grimpantes.  Participer à la réduction de la température émise par les toits dans un milieu déjà fortement minéralisé, à l’amélioration de la qualité de l’air dans le centre-ville de Montréal et à l’accroissement de la rétention des eaux pluviales;  Encourager les intervenants du secteur privé à passer à l’action en matière de verdissement de leurs toits en créant un projet de démonstration à fort potentiel de déploiement sur les toits commerciaux et institutionnels de grands centres urbains.  À la suite de l’appel de candidatures lancé à la fin 2011, le Palais a choisi le Conseil québécois des événements écoresponsables (CQEER) comme fournisseur de services écoresponsables. Ce partenariat permet à la clientèle du Palais des Congrès d’avoir plus facilement accès à une expertise reconnue en termes d’organisation d’événements écoresponsables.

127

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.4. Initiatives de Tourisme Montréal Démarche interne  Création d’un sous-comité congrès en 2011  L’industrie des congrès a été reconnue comme la priorité du Plan Vert en 2011.  Mission du sous-comité :  Soutenir et aider l’industrie du tourisme d’affaires dans une démarche d’écoresponsabilité.  Objectifs :  Identifier les standards et les normes applicables  Définir les orientations de l’industrie en termes d’écoresponsabilité  Sonder les besoins et les attentes du marché  Identifier les moyens de conversion pour les PME  Participants :  Transports, audiovisuel, lieux de congrès, traiteurs, organisateurs d’événements.



Construction d’une boîte à outils pour les professionnels de l’industrie des congrès  La construction de la boîte à outils est en cours.  La publication est prévue pour l’été 2012.

128

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.4. Initiatives de Tourisme Montréal (suite) Programme Community Kindness  Initiative du département des Services aux congrès à Tourisme Montréal.  En place depuis 2008.  Offert à tous les clients qui tiennent un événement au Palais des Congrès. 

Principe :  Récupération de tout le matériel laissé sur le site afin de le redistribuer dans la communauté.



Équipements rendus disponibles :  Boîtes et signalisation pour faciliter la récupération du matériel.



Partenaires :  Fondation Maman Dion;  Le Chaînon;  Accueil Bonneau.

129

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.5. Normes et certifications Norme BNQ 9700-253 en Développement durable – Gestion responsable d’événements  Lancée en 2010.  Élaborée selon les règles internationales des normes ISO, par le Bureau de normalisation du Québec à la demande du Réseau québécois des femmes en environnement.  Document de référence qui précise les exigences en matière de bonnes pratiques de développement durable dans la gestion d’événements.  Assortie d’un programme de certification comprenant cinq niveaux de certification. Projet ISO 20121  International Standards Organisation (ISO) désire établir une nouvelle norme en gestion durable d’événements, et ce, d’ici 2012.  Le processus d’élaboration de cette norme a démarré en janvier 2010 en prenant assise sur la norme BS 8901. Cette nouvelle norme devrait être non seulement utilisée par le secteur des congrès et conférences mais aussi pour divers types d’événements (ex. : expositions, compétitions sportives, concerts).  A l’heure actuelle, plus de 30 pays sont engagés dans le processus, ainsi que des associations chefs de fil dans leur secteur (ex. : AIPC, EFAPCO, GMIC, HORTREC, MPI, UFI, GRI).

130

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.5. Normes et certifications (suite) The Accepted Practices Exchange (APEX) une initiative du Convention Industry Council (CIC)  Le Green Meetings and Events Practices Panel de l’APEX travaille actuellement au développement de normes qui permettront aux organisateurs de produire des congrès responsables et respectueux de l’environnement.  Afin de soutenir la démarche, un partenariat avec ASTM International Standards a été conclu.  La série de normes, composée de neuf « secteurs », couvre toutes les facettes de la planification et de la gestion d'événements : hébergement, audiovisuel, communication et marketing, destinations, expositions, aliments et boissons, salles de réunion, bureaux et transport.  Au début de janvier 2012, les différents secteurs étaient en attente de publication à l’exception du secteur de l’hébergement qui en est toujours à l’étape de brouillon.  Le Green Meeting Industry Council propose de la formation afin de préparer les différentes organisations avant le lancement de la norme.

Sources : -Green Meeting Industry Council. En ligne. [http://www.greenmeetings.info/]. Consulté en août 2011. -Goldman, Marlene (2011, juillet) « Green Meetings standards ». Meetings Focus. En ligne. [http://www.meetingsfocus.com/ArticleDetails/tabid/162/ArticleID/16142/Default.aspx]. Consulté en août 2011.

131

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.6. Concurrence pour les congrès écoresponsables Portland  Green Meetings by Travel Portland  Outils en ligne (guides, vidéos, boîte à outils, ressources).  Reconnu à l’international pour la proactivité de sa démarche verte.  Transport en commun gratuit dans le centre-ville. Boston  Boston Green Tourism – Green Convention Centers.  Plus axé sur le tourisme d’agrément, mais une section sur les centres de congrès verts. Seattle  Visit Seattle – Meetings and Conventions – Green Meetings.  Section « Green meetings ».  Toutes les ressources et références sont disponibles sur le site de l’Office de la Durabilité et de l’Environnement qui est une initiative de la ville. Denver  Section « Green Meetings and Conventions »

132

4. Tourisme d’affaires et congrès écoresponsables 4.6. Concurrence pour les congrès écoresponsables (suite) Pittsburgh  Section « Vert » de Plan Pittsburgh Toronto  Section Green Meetings & Facilities  Section A Green City sur le site de Toronto Meetings.  Considérée par Business Week comme l’une des dix villes répondant aux changements climatiques.  Plus grand système de refroidissement à l’énergie renouvelable prenant sa source d’un lac en Amérique du Nord (Toronto-Dominion Centre, Royal Bank Plaza, Metro Toronto Convention Centre, Air Canada Centre)  135 toits verts

Source : -Shenker, Mira. « Enviro Mental », Toronto Magazine, 2011, Vol 4, No 1, p.46.

133

5. Événements verts et durables

134

5. Événements verts et durables 

Un événement carboneutre ou zéro carbone vise à réduire l'impact de l'événement sur les changements climatiques. Un événement carboneutre se réalise en trois étapes, la première étant absolument essentielle et incontournable pour utiliser l'appellation carboneutre ou zéro carbone :  1. Réduction des gaz à effet de serre émis.  2. Comptabilisation des gaz à effet de serre émis à l'aide d'une grille de calcul.  3. Compensation des gaz à effet de serre par l'achat de crédits carbone ou la plantation d'arbres.



Événement zéro déchet : Un événement zéro déchet vise à réduire l’enfouissement des déchets générés. Généralement, l’organisation tente d’appliquer le principe des 3RV-E. Durant l’événement, les activités suivantes sont respectées selon cet ordre de priorité : 1. Réduire à la source 2. Réutiliser 3. Recycler 4. Composter (Valoriser) 5. Éliminer (Jeter)

Sources : -Conseil québécois des événements écoresponsables. « Événement carboneutre ». Conseil québécois des événements écoresponsables. En ligne. Consulté en août 2011. -« Événement carboneutre ou zéro déchet », Toile jeunesse du Centre-du-Québec, 28 février 2011, http://toilejeunesse.qc.ca/Client/page1.asp?page=2433&clef=687&clef2=193.

135

5. Événements verts et durables

88,3%

2,2%

9,5%

8,2%

9,1%

6,5%

23,5%

26,1%

12,6%

2,6%

20%

4,7%

40%

13,9%

60%

39,7%

52,2%

67,4%

80%

67,4%

73,5%

100%

92,7%

Actions de développement durable menées sur le site des activités des festivals et événements en 2010

0% Gestion des Compensation des Sensibilisation et matières résiduelles gaz à effet de serre activités d'éducation (GES) auprès de vos clientèles Oui

Non

Compostage

Partage des profits Implication de la avec la communauté dans communauté l'organisation

Ne sait pas

Source : -Festivals et événements Québec (2010) Portrait de l’industrie des festivals et événements – Membres de FEQ 2010-2011. 24 p.

136

5. Événements verts et durables

89,5%

84,8%

88,3% 49,3%

55,1%

52,2% 15,7%

26,8%

23,5% 7,0%

20%

19,6%

40%

13,9%

60%

57,2%

80%

51,1%

67,4%

88,2%

81,4%

100%

92,7%

Actions de développement durable menées en 2008, 2009 et 2010

0% Gestion des Compensation des Sensibilisation et matières résiduelles gaz à effet de serre activités d'éducation (GES) auprès de vos clientèles Actions effectuées en 2010

Compostage

Actions effectuées en 2009

Partage des profits Implication de la avec la communauté dans communauté l'organisation Actions effectuées en 2008

Source : -Festivals et événements Québec (2010) Portrait de l’industrie des festivals et événements – Membres de FEQ 2010-2011. 24 p.

137

5. Événements verts et durables

20%

80,5%

90,6%

94,9%

88,9% 64,5%

48,6%

31,7%

25,0%

22,8%

27,1%

63,2%

80,5%

81,3%

26,3%

10,3%

9,3%

40%

16,5%

60%

46,0%

80%

64,1%

74,0%

95,3%

96,9%

94,8%

100%

94,4%

Actions de développement durable menées selon le budget d’exploitation des festivals et événements (% par catégorie de budget)

0% Gestion des Compensation des Sensibilisation et matières résiduelles gaz à effet de serre activités d'éducation (GES) auprès de vos clientèles Moins de 100 000 $

De 100 000 $ à 499 999 $

Compostage

Partage des profits Implication de la avec la communauté dans communauté l'organisation

De 500 000 $ à 999 999 $

Plus de 1 000 000 $

Source : -Festivals et événements Québec (2011) Portrait de l’industrie des festivals et événements – Membres de FEQ 2010-2011. 24 p.

138

5. Événements verts et durables

60% 13,3% 11,1% 15,7% 18,0% 17,1%

40% 20%

78,1% 73,7% 93,5% 93,9% 95,7%

41,4% 33,3% 61,0% 63,9% 60,9%

80%

30,0% 15,8% 22,0% 33,3% 22,7%

74,2% 57,9% 73,8% 72,9% 73,3%

100%

93,8% 84,2% 96,7% 97,0% 95,7%

Actions de développement durable menées selon la région des festivals et événements (% par région) en 2010

0% Gestion des Compensation des Sensibilisation et matières résiduelles gaz à effet de serre activités d'éducation (GES) auprès de vos clientèles Montréal

Québec

Régions périphériques

Compostage

Partage des profits Implication de la avec la communauté dans communauté l'organisation

Régions intermédiaires

Régions éloignées

Source : -Festivals et événements Québec (2011) Portrait de l’industrie des festivals et événements – Membres de FEQ 2010-2011. 24 p.

139

5. Événements verts et durables 5.1. Événements écoresponsables Certification Événement écoresponsable  Organisateurs d’événements certifiés écoresponsables à Montréal (selon la norme du BNQ 9700-253)  Gaia Gestion d’événements durables  Réseau des femmes en environnement (RQFE)  Takt-etik  Société des loteries du Québec 



Pour l’édition 2012 des Grands Prix du tourisme, une nouvelle catégorie s’ajoute; elle s’adresse uniquement aux membres de Tourisme Montréal œuvrant dans le domaine des congrès. La catégorie Congrès verts vise à récompenser la démarche écoresponsable la plus remarquable. Le gala des Grands Prix du tourisme était lui-même certifié niveau 3, norme BNQ 9700-253.

Source : -Tourisme Montréal. « Grands Prix du tourisme - nouvelle catégorie verte congrès », Nouvelle de Tourisme Montréal, 19 décembre 2011, http://track.mms.cactus.net/v/443/4026cedcceabba42620ab1cdfecb5cbac2c7ba882505f6d7.

140

5. Événements verts et durables 5.2. Consortium ÉCHO-Logique 



Le Consortium ÉCHO-Logique est une entreprise d’économie sociale qui se spécialise dans la gestion des matières résiduelles sur les sites d’événements. À cette fin, le Consortium ÉCHO-Logique propose des réponses à des besoins environnementaux, économiques et sociaux en octroyant des services de collecte, de mise en valeur et de mise en marché des matières résiduelles, en plus d’éduquer et de sensibiliser le public aux enjeux environnementaux. En 2010, dans le cadre de la saison des festivals, Consortium ÉCHO-Logique a permis de détourner des sites d’enfouissement 240 tonnes de matières recyclables. En tout, 74 événements spéciaux, provenant de 10 régions du Québec, ont fait appel aux services de Consortium ÉCHO-Logique. De ces 74 événements, 56 ont eu lieu à Montréal.

Sources : -Consortium Echo-Logique. Rapport des événements spéciaux – Saison 2010, 11 p. -Consortium Echo-Logique. « Mission ». Consulté en juin 2010.

141

5. Événements verts et durables 5.3. Quelques exemples de festivals et événements verts Festival de Jazz  Depuis 2008, participe au projet carboneutre piloté par Planetair.  Planetair offre des compensations de carbone qui sont certifiées « gold standard », ce qui veut dire que les projets qui soutiennent les compensations doivent répondre à des critères rigoureux, puis être validés et certifiés par des tierces parties indépendantes.  Les émissions du Festival international de jazz correspondent approximativement à l’équivalent de 2 000 tonnes de CO2 par année, soit les émissions annuelles par personne d’environ 87 Canadiens. De plus, environ 30 tonnes de matières recyclables sont récupérées sur le site du festival chaque année.    

Plusieurs festivals et événements décrivent leurs actions environnementales, économiques et sociales sur leur site Web : FestiBlues International de Montréal Piknic Electronik Coupe Rogers

Sources : -Conseil québécois des événements écoresponsables. « Événement carboneutre ». Conseil québécois des événements écoresponsables. En ligne. Consulté en août 2011. -FestiBlues international de Montréal. « À propos de nous », http://www.festiblues.com/2011v2/page-a_propos.html?lang=fr, Consulté en janvier 2012.

142

5. Événements verts et durables 5.3. Quelques exemples de festivals et événements verts (suite) Fête Éco-Bio  Rendez-vous éco-responsable  Marché public festif;  Pour écolo audacieux, invétéré du bio ou non-initié curieux;  Découverte de nouvelles marques de vêtements écolos,  Discussion avec des exposants passionnés  Tests de savoureux produits d’ici.  Spectacles extérieurs, ateliers de cirque, maquillage, animation ambulante et plus encore! Application Loto-Québec pour iPad (ressource)  Calcul des GES pour les participants à un événement.

143

6. Musées et attraits

144

6. Musées et attraits 6.1. Éducation à l’environnement Arboretum Morgan  Réserve forestière de 245 hectares située sur le Campus Macdonald de l'Université McGill à Sainte-Annede-Bellevue, à la pointe ouest de l'île de Montréal.  Les visiteurs peuvent emprunter les sentiers qui sillonnent l'Arboretum pour s'adonner à la marche et, en saison, au ski de randonnée et à la raquette.  Sur demande, l’Arboretum offre aux adultes des visites guidées commentées par un membre qualifié du personnel de l’Arboretum. Les visites sont offertes en anglais et en français. Il faut réserver.  Plusieurs panneaux d’information sont également disposés dans le secteur. Zoo Ecomuseum  Situé sur la pointe ouest de l’île de Montréal, le zoo Ecomuseum offre à ses visiteurs une expérience unique et naturelle.  Exploité par la Société d’histoire naturelle de la vallée du Saint-Laurent, organisme sans but lucratif dont la mission est centrée sur l’éducation, la recherche et la conservation appliquées. Jardin des Floralies  Héritage des Floralies internationales de Montréal de 1980.  Dizaines de milliers de fleurs annuelles en plus des multiples espèces de vivaces, d’arbres et d'arbustes, dont de rarissimes variétés.

145

6. Musées et attraits 6.1. Éducation à l’environnement (suite) Jardin botanique  Comprend l’Arboretum, qui compte 7 000 spécimens d’arbres, ainsi que la Maison de l’arbre, centre d’exposition et d’interprétation ayant pour mission de sensibiliser le public aux rôles prépondérants des arbres et des forêts.  Collection de 22 000 espèces et cultivars de plantes, 10 serres d'exposition et une trentaine de jardins thématiques.

Biodôme de Montréal  Oasis au cœur de la ville, le Biodôme de Montréal recrée sous son toit certains des plus beaux écosystèmes des Amériques.  Comme la mission de l’établissement est de sensibiliser, de préserver et d’éduquer, le Biodôme s’insère bien dans le concept d’écotourisme. Insectarium  Mission de présenter à la population des collections entomologiques et de diffuser les connaissances ainsi que les résultats de recherches relatives à l'entomologie et aux sciences de l'environnement. Biosphère – Musée de l’environnement  Expositions ludiques pour mieux comprendre les grandes questions environnementales.

146

6. Musées et attraits 6.1. Éducation à l’environnement (suite) Centre de la biodiversité  Installations ultramodernes dédiées à la recherche scientifique sur la biodiversité et à la préservation et à la valorisation de celle-ci.  Nouveau bâtiment conçu selon les normes environnementales LEED.  Espace public doté d'installations muséographiques. Il constitue à la fois un lieu de sensibilisation aux enjeux liés à la biodiversité et une vitrine sur les activités du Centre.  Ouvert le 10 mars 2011.  Construit au cœur du Jardin botanique de Montréal.

147

6. Musées et attraits 6.2. Attraits durables Vieux-Montréal  Quartier historique.  Effort de préservation du patrimoine bâti et de l’héritage culturel de la ville.  Témoigne d’une volonté d’engendrer un développement urbain harmonieux en regroupant depuis 1994 des résidents, des commerçants, des acteurs de l’industrie touristique et certains pouvoirs publics autour d’une table de concertation.  Engagement environnemental :  La Société du Vieux-Port de Montréal reconnaît l’importance d’intégrer, le plus efficacement possible, la protection de l’environnement dans la gestion de ses activités et elle entend déployer des efforts constants afin de promouvoir ce principe auprès de ses employés, partenaires et clients. Société des Arts Technologiques (SAT)  Ajout de deux étages sur la partie est du toit et aménagement de la partie restante en toit vert.  Une des missions du FoodLab est de tisser des liens entre ruralité et urbanité. L’espace culinaire de la SAT utilise donc les produits du terroir. Écomusée du Fier-Monde  Musée mettant en valeur un ancien bain public ainsi que le patrimoine industriel du quartier Centre-Sud.  Exposition permanente créée en collaboration avec les résidents du quartier.

148

6. Musées et attraits 6.2. Attraits durables (suite) Maison du développement durable  Pôle du développement durable au cœur de la métropole qui deviendra un lieu de synergie, de sensibilisation et de rencontres.  Organisme sans but lucratif réunissant huit organisations engagées dans la promotion du développement durable.  Bâtiment écologique de démonstration visant la certification LEED Platine.  Atrium, restaurant, centre de la petite enfance, espaces de bureaux, salles de conférences.  Centre sur le bâtiment durable :  Circuit d’interprétation  Matériauthèque  Programme éducatif  Stand d’information.

Source : -Montréal 2025. « Maison du développement durable ». Consulté en juillet 2011.

149

6. Musées et attraits 6.2. Attraits durables (suite) Jardins du centre-ville  District Montréal publie une carte présentant, entre autres, les jardins du centre-ville. Cette carte est aussi offerte sous format d’application pour iPod et iPhone. Ce sont des endroits idéaux pour faire une pause au cœur du centre-ville.          

Place Jean-Paul-Riopelle Parc Square-Victoria Jardins de la Basilique St-Patrick Terrasse Place du frère André Carré Philips Parc de l’Église Épiscopale du Canada Parc, escaliers et parterre de la Place des Arts Campus McGill  32 hectares d’espaces verts Parc Rutherford Parc McGill  Petit parc caché du Campus McGill

       

Oasis de l’église St-Andrew et St-Paul Parc de l’église St-James The Apostle Holt Renfrew Terrasse de la Maison Alcan Square Dorchester Parc de la Place du Canada « Square Dominion » Place Ville-Marie Terrasse IBM

150

6. Musées et attraits 6.2. Attraits durables (suite) Églises vertes  Le vignoble Le domaine des Côtes d’Ardoise de Dunham produira maintenant un vin de messe, car il vient d’obtenir l’autorisation de produire ce type de vin.  C'est le programme Église verte qui a instauré ce projet, car un vin de messe du Québec signifie moins d'émissions de gaz à effet de serre attribuables au transport (comparativement aux bouteilles de la Californie) et une stimulation de l'économie locale.  Le vin de messe québécois remplacera graduellement le vin californien présentement utilisé par les prêtres québécois.  Plusieurs initiatives des différents lieux de culte membres.  Économies d’énergie  Agriculture urbaine 



À Montréal  Paroisse St-Charles  Église Saint-François-d’Assise  Grand Séminaire de Montréal Le musée Marguerite-Bourgeoys étudie présentement la possibilité d’y adhérer.

151

7. L’offre nature à Montréal

152

7. L’offre nature à Montréal 7.1. Observation de la faune en chiffres    

À Montréal en 2006, 29 977* visiteurs québécois pratiquaient des activités fauniques sans prélèvement. Les visiteurs représentent 38 % de la clientèle des activités fauniques sans prélèvement à Montréal. Ils ont dépensé 1,1 million $*, soit 37 $ par personne. Les visiteurs québécois ont généré une valeur ajoutée de 356 000 $.  La valeur ajoutée représente une mesure de la valeur des biens et services produits à l’intérieur de l’économie de chaque région. Elle est obtenue par la somme des rémunérations des facteurs de production, soit les salaires et gages avant impôts, le revenu net des entreprises individuelles et les autres revenus bruts avant impôts.

* Ces données doivent être utilisées avec une certaine prudence compte tenu de la petite taille de l’échantillon pour cette estimation ou de la variabilité d’échantillonnage plus grande que celle d’autres groupes.

Source : -Ministère des Ressources naturelles et de la Faune (2007) « Le tourisme lié aux activités fauniques sans prélèvement ». La faune et la nature, ÇA COMPTE!.

153

7. L’offre nature à Montréal 7.2. Réseau des grands parcs montréalais 









Parc du Mont-Royal (voir document en Annexe)  Le parc est composé de trois sommets : la Colline de la Croix, la Colline d’Outremont et Westmount.  Des randonnées guidées et des stands d’information sont offerts aux visiteurs par les Amis de la montagne. Parc des Rapides  Au pied des rapides de Lachine.  Des visites guidées sont offertes en collaboration avec Héritage Laurentien. Complexe environnemental de Saint-Michel  48 hectares aujourd’hui, 192 hectares dans 15 ans  La TOHU offre des visites du complexe environnemental de Saint-Michel en autobus, à vélo ou à pied. Parc-nature du Bois de l’île Bizard  Guides naturalistes présents dans les sentiers pour répondre aux questions les samedis du mois d’août.  Visites guidées pour les familles en collaboration avec GUEPE (Groupe uni des éducateursnaturalistes et professionnels en environnement) Parc-nature du Bois-de-Liesse  Plusieurs activités d’interprétation de la nature en collaboration avec GUEPE.

154

7. L’offre nature à Montréal 7.2. Réseau des grands parcs montréalais (suite) 

   

 

Parc-nature de l’île-de-la-Visitation  En bordure de la rivière des Prairies.  Visite avec audioguide offerte.  Plusieurs activités d’interprétation de la nature en collaboration avec GUEPE et le Club d’ornithologie d’Ahuntsic. Parc-nature de la Pointe-aux-Prairies  Certaines activités d’interprétation de la nature en collaboration avec GUEPE Parc-nature du Cap Saint-Jacques  Plus grand parc du réseau Parc-nature de l’Anse-à-l’Orme  Reconnu pour les vents dominants d’ouest Promenade Bellerive  Service de navette fluviale qui relie Montréal à l'île Charron à 3 km du parc national des Îles-deBoucherville Parc Lafontaine  Parc urbain branché Parc Jarry  Parc urbain

155

7. L’offre nature à Montréal 7.2. Réseau des grands parcs montréalais (suite)     

Parc René-Lévesque  Sur les rives du lac Saint-Louis Parc Jean-Drapeau  S'étend sur les îles Sainte-Hélène et Notre-Dame Parc Maisonneuve  À proximité du Stade olympique Parc Angrignon  Inspiré par le design des jardins anglais du XIXe siècle Parc du ruisseau de Montigny  Chutes spectaculaires créées par le lit de roc calcaire du ruisseau

156

7. L’offre nature à Montréal 7.3. Parcs nationaux à proximité de Montréal  

Plusieurs activités de découverte organisées pour tous pendant l’année. Des brochures peuvent également être empruntées afin de découvrir le parc à son rythme.

Parc national des Îles-de-Boucherville  5 petites îles au beau milieu du fleuve Saint-Laurent.  Offre des espaces verts, des chenaux grouillants de vie et des sentiers en bordure de l'eau.  Observation d'un mammifère très populaire : le cerf de Virginie.  Accès possible par navette à partir du parc Bellerive dans l’est de Montréal. Parc national du mont St-Bruno  Cinq lacs, un verger, un moulin historique et des dizaines de kilomètres de sentiers.  Des centaines d'espèces de fleurs, d'arbres et de plantes remplissent les lieux.  Quelque 200 espèces d'oiseaux et une quarantaine d'espèces de mammifères se partagent le territoire.  Centre de découverte incluant de nouvelles installations en 2011.  Arboretum Gabrielis  Explorateur Parc-parcours : Depuis octobre 2011, une application pour iPod, iPhone et iPad permet aux visiteurs de découvrir le parc. De plus, un site Web est à la disposition du public. Source : -Sépaq. En ligne. Consulté en juillet 2011.

157

7. L’offre nature à Montréal 7.3. Parcs nationaux à proximité de Montréal (suite) Parc national d’Oka  Se démarque par la richesse de son patrimoine historique et naturel.  Le Calvaire, avec ses quatre oratoires et ses trois chapelles, constitue une infrastructure historique unique en Amérique.  Dans la Grande Baie et la rivière aux Serpents, la terre et l'eau se marient afin de donner naissance à des joyaux écologiques : les milieux humides.  Sa composition floristique en fait l'un des parcs les plus biodiversifiés à ce niveau au Québec.  Tout en haut du sentier du Calvaire d'Oka, hiver comme été, une vue exceptionnelle s'ouvre sur le lac des Deux-Montagnes et les Adirondacks.  L’Explorateur Parc-parcours devrait être offert pour le parc national d’Oka en 2013.

Source : -Sépaq. En ligne. Consulté en juillet 2011.

158

7. L’offre nature à Montréal 7.4. Navettes fluviales 

Afin d’accéder aux îles à proximité de Montréal qui ne sont pas desservies par le métro ou par l’autobus, les touristes peuvent emprunter les navettes fluviales à bord desquelles ils peuvent emporter leur vélo.



Accès vers le parc national des Îles-de-Boucherville :  Promenade Bellerive à l’île Charron (Navark) Accès vers le refuge faunique Marguerite-D’Youville  Marina de Lachine à l’île Saint-Bernard à Châteauguay (Navark) Accès vers le parc Jean-Drapeau  Le parc Jean-Drapeau est accessible par transports en commun, mais on peut également s’y rendre par navette fluviale à partir du Vieux-Montréal  Quais du Vieux-Port de Montréal à l’île Sainte-Hélène (Navettes maritimes du Saint-Laurent)

 

159

8. Architecture durable à Montréal

160

8. Architecture durable à Montréal 8.1. Bâtiments touristiques Palais des congrès  Parmi les premiers centres des congrès au Canada à obtenir la certification BOMA BESt.  Offre à ses clients une approche personnalisée en les guidant dans leur démarche écoresponsable.  Culti-Vert  Vitrine d’innovation présentant différentes technologies de toits verts, des bacs de culture potagère et des plantes grimpantes.  Participer à la réduction de la température émise par les toits dans un milieu déjà fortement minéralisé, à l’amélioration de la qualité de l’air dans le centre-ville de Montréal et à l’accroissement de la rétention des eaux pluviales;  Encourager les intervenants du secteur privé à passer à l’action en matière de verdissement de leurs toits en créant un projet de démonstration à fort potentiel de déploiement sur les toits commerciaux et institutionnels de grands centres urbains.

Adresse symphonique  La nouvelle salle de concert sera certifiée par le sceau de construction LEED.  La nouvelle résidence de l’OSM est également certifiée selon la norme ASHRAE (American Society of Heating, Refrigerating and Air-Conditioning Engineers) .  Résidence de l’Orchestre symphonique de Montréal.

161

8. Architecture durable à Montréal 8.1. Bâtiments touristiques (suite) Complexe environnemental St-Michel  Projet de réhabilitation environnementale de l’ancienne carrière Miron dont l’immense trou a servi à l’enfouissement des déchets.  Cratère progressivement recouvert afin d’en faire un parc  Deviendra le deuxième plus grand parc de la ville de Montréal.  Le parc occupe actuellement 157 hectares et occupera 192 hectares en 2020.  Le Centre d’expertise sur les matières résiduelles ainsi que la TOHU sont situés sur le site.  Aménagement d’un amphithéâtre naturel et d’un lac  Création de quatre pôles : sportif, culturel, éducatif et industriel  Investissement prévu : 148 millions $

Sources : -Sherlock, banque d’information de la Ville de Montréal. « Parc du complexe environnemental de St-Michel ». Consulté en juin 2011. -Ville de Montréal. « Complexe environnemental de St-Michel ». Le Réseau des Grands Parcs. En ligne. Consulté en juin 2011.

162

8. Architecture durable à Montréal 8.1. Bâtiments touristiques (suite) Complexe environnemental St-Michel  La TOHU, la Cité des arts du cirque, est un autre bel exemple d’architecture verte. Le pavillon a été construit sur le deuxième plus grand site d’enfouissement urbain en Amérique du Nord, le site du Complexe environnemental St-Michel  Le pavillon de la TOHU se situe juste à côté de Gazmont, entreprise qui transforme en électricité les biogaz issus du site d’enfouissement. Cette électricité est acheminée vers le pavillon de la TOHU par le biais d’un réseau de conduits intégrés au plancher du bâtiment.  La température intérieure du pavillon durant la période estivale est contrôlée par un processus de géothermie passive et un bac à glace.  La ventilation naturelle/hybride consomme 70 % moins d'énergie que les systèmes de ventilation traditionnels. Ce concept utilise l'effet de cheminée de la salle de spectacle pour diffuser l'air.  Un bassin naturalisé, longeant le bloc administratif du bâtiment, recueille et retient les eaux de pluie, permettant ainsi leur écoulement graduel vers les canalisations de la Ville de Montréal.  La décoration intérieure a été réalisée avec des matériaux de récupération.

Source : -TOHU. La TOHU – Portrait. 1 p.

163

8. Architecture durable à Montréal 8.1. Bâtiments touristiques – Projets Projets touristiques en cours visant la certification LEED Selon la nouvelle politique de développement durable des édifices municipaux, toutes les constructions municipales de bâtiments neufs seront désormais certifiées LEED Or et toutes les rénovations majeures seront effectuées selon les critères LEED Argent. 2-22 Ste-Catherine (2012)  Vise la certification LEED Or.  Sera notamment le siège de la Vitrine culturelle de Montréal, guichet central de promotion de l'offre culturelle et de vente de billets de spectacles. Planétarium Rio Tinto Alcan (2013)  Respect des normes les plus élevées en matière de construction écologique, soit les normes LEED Platine.  Toiture « végétalisée » et structure en bois.  Lumière naturelle abondante pour l’éclairage de tous les espaces occupés des trois niveaux de l'édifice, lequel offrira une vue sur un boisé et de nouveaux espaces verts.  Inauguration prévue en 2013.

Source : -Gervais. Lisa-Marie. (2009, 22 août) « Lier l’homme au firmament ». Le Devoir. p. A1.

164

8. Architecture durable à Montréal 8.2. Principaux bâtiments verts à Montréal 







93 immeubles à vocation commerciale à Montréal sont certifiés par BOMA BESt de BOMA Canada, un programme national de reconnaissance et de certification environnementale pour les bâtiments commerciaux existants. C’est à Montréal que l’on retrouve le premier bâtiment résidentiel en Amérique à obtenir la certification LEED Platine (Leadership in Energy and Environmental Design), soit la plus haute reconnaissance en matière de construction écologique. Situé sur l’avenue du Parc, le bâtiment en question est un duplex qui a été rénové/construit au cours de l’année 2006. Dès la fin des rénovations, la maison était considérée comme étant la plus verte d’Amérique. Les pavillons Lassonde de l’École Polytechnique de Montréal constituent la première construction du Québec à pouvoir être qualifiée de « bâtiment vert ». En effet, les pavillons ont été construits selon le programme LEED. Le tout a été pensé par souci d’écologie — du béton à la peinture. Le « bâtiment vert » construit uniquement avec des matériaux recyclés a l’avantage de ne pas produire d’émanations toxiques. Ses chaudières fonctionnent au gaz naturel et les toilettes sont munies de doubles chasses d’eau pour en contrôler le débit. Un système de drainage qui filtre l’eau de pluie et l’eau de la Ville de Montréal et la réutilise dans les toilettes y a été installé, permettant ainsi d’économiser 92 % de l’eau potable. L’école de gestion John-Molson de l’Université Concordia constitue l'un des bâtiments universitaires les plus écologiques au pays. Des panneaux solaires garnissent le mur sud-ouest. L’édifice compte également un toit vert et une plomberie à faible débit.

Sources : -BOMA BESt. En ligne. Consulté en juin 2011. -Bonneau, Danielle. (2008, 14 juin) « De plus en plus de maisons vertes à Montréal ». La Presse. p.MON TOIT2. -Filippi, Carole. (2005, 18 octobre) « Polytechnique vert ». La science au Québec. En ligne. Consulté en juin 2011. -(2009, 29 août) « Concordia inaugure un des pavillons les plus écologiques au pays ». Les Affaires. p. 18.

165

9. Gestion des matières résiduelles à Montréal

166

9. Gestion des matières résiduelles 9.1. Politique québécoise de gestion des matières résiduelles 

 

 

La Politique québécoise de gestion des matières résiduelles s’inscrit dans la volonté gouvernementale de bâtir une économie verte. En effet, les quelque 13 millions de tonnes de matières résiduelles produites chaque année au Québec recèlent un potentiel indéniable à exploiter tant pour la fabrication de biens que pour la production d’énergie. Son objectif fondamental vise à ce que la seule matière résiduelle éliminée au Québec soit le résidu ultime. Mise en œuvre de mesures qui permettront de répondre aux trois enjeux majeurs de la gestion des matières résiduelles :  Mettre un terme au gaspillage des ressources;  Contribuer à l’atteinte des objectifs du plan d’action sur les changements climatiques et de ceux de la stratégie énergétique du Québec;  Responsabiliser l’ensemble des acteurs concernés par la gestion des matières résiduelles. Programmes d’aide financière de Recyc-Québec Politique québécoise de gestion des matières résiduelles

Source : -Gouvernement du Québec. « Politique québécoise de gestion des matières résiduelles ». Ministère du Développement durable, de l’Environnement et des Parcs. En ligne. Consulté en août 2011.

167

9. Gestion des matières résiduelles 9.2. Organisations attestées Ici on recycle touchant au domaine touristique à Montréal Niveau 3 (attestés)  Complexe Les Ailes et 1500 University  Centre Bell Niveau 2 (reconnus)  Institut de tourisme et d’hôtellerie du Québec  Biodôme  Hôtel W  Insectarium  Jardin botanique  Musée des Beaux-Arts de Montréal  Planétarium

Niveau 1 (inscrits)  Bar Sora  Coup De Fleur  Delta Centre-ville  Festiblues International de Montréal  Société de la Place des Arts de Montréal  Taverne Monkland  Terre à soi, boutique écoresponsable

168

9. Gestion des matières résiduelles 9.2. Organisations attestées Ici on recycle touchant au domaine touristique à Montréal (suite) RESTAURANTS Niveau 1 (inscrits)  Benedicts Restaurant Bar  Billy’s G  Bofinger BBQ Smokehouse – NDG  Boulangerie Au Pain Doré – Monkland  Café Grand  Café Harvard  Café Java U – Monkland  Café Juicy Lotus  Cuisine Gourmet – Monkland  Dagwoods – NDG  In Vivo, Bistro Culturel Engagé  La Maison India  Le Petit Szechwan Restaurant  Lilo Café Bistro  Kokkino Café  Hôtel Maritime Plaza  M’s Place

                  

Mesquite BBQ Catering Pasta Casareccia Pâtisserie Che Churro Pâtisserie de Nancy Pâtisserie Wawel Pizza Prima Pizza Welat Pizzédélic Restaurant 5000 ans Restaurant Agora Souvlaki Restaurant Agostini Restaurant Alex H Restaurant Amir – 6365, rue Sherbrooke Ouest Restaurant Anancy Restaurant Antico Martini inc. Restaurant Azar Restaurant B & M – Somerled Restaurant Bangkok Express – N.-D.-G. Restaurant Cabotins

169

9. Gestion des matières résiduelles 9.2. Organisations attestées Ici on recycle touchant au domaine touristique à Montréal (suite)              

Restaurant Chase Restaurant Goût de l'Inde Restaurant Le Maistre Restaurant Momesso Restaurant Monkland Grille Restaurant Oregano's Grill Restaurant Ye Olde Orchard Shäika Café St-Viateur Bagel & Café Monkland Subway – 6334, rue Sherbrooke Ouest Subway – 6710, rue St-Jacques Sushi Shop – 5686, avenue de Monkland Traiteur By George inc. Yagel Bagel - Somerled

170

10. Développement durable au Québec

171

10. Développement durable au Québec 10.1. Villes et municipalités équitables 





 

Ville dans laquelle la communauté (citoyens, organismes, entreprises et autorités locales) a choisi de favoriser les produits équitables afin d’aider concrètement les producteurs du Sud. Bien que chaque ville équitable ait ses particularités, chacune se fixe des objectifs qui visent, d’une part, à informer la population des enjeux du commerce et du développement et, d’autre part, à augmenter les ventes de produits équitables. Mercier-Hochelaga-Maisonneuve  26 commerces de détail et 13 restaurants ou cafés offrent au moins deux produits équitables, soit au moins un magasin par tranche de 10 000 habitants et au moins un restaurant par tranche de 20 000 habitants. La Ville de Montréal est également en cours de campagne. Autres villes équitables du Québec :  La Pêche  Neuville  Saint-Anne-de-Bellevue  Sherbrooke

Source : - Ville Équitable « Mercier-Hochelaga-Maisonneuve ». En ligne. Consulté en juin 2011.

172

10. Développement durable au Québec 10.2. Montréal et le développement durable 



Né de la coentreprise de la Bourse de Montréal et de la Chicago Climate Exchange, le Marché climatique de Montréal (MCeX) est une institution financière qui offre aux entreprises la souplesse nécessaire pour s’ajuster aux nouvelles réalités environnementales, et ce à moindre coût, tout en incitant les entreprises à réduire davantage leurs émissions de gaz à effet de serre. Le MCeX est un puissant outil de lutte contre les changements climatiques. Sa mission est de fournir une place de marché transparente et intègre où s’échangeront les contrats relatifs aux émissions de polluants atmosphériques et de GES. Montréal est devenue la première ville de la francophonie à obtenir une désignation officielle de Centre régional d’expertise sur l’éducation en vue du développement durable. Accordée par l’Université des Nations Unies, la désignation a été annoncée dans le cadre du 8e colloque de Montréal en éducation relative à l’environnement.

Sources : -Marché climatique de Montréal. Consulté en juin 2011. -Ville de Montréal (2007, 26 novembre) Montréal en action, volume 2, numéro 6, 2 p.

173

11. Concurrence

174

11. Concurrence

Toronto  Certains désignent la Green Tourism Association de Toronto comme une pionnière dans l’application des principes d’écotourisme et de tourisme durable dans la ville depuis 1996.  Trois outils sont offerts aux visiteurs :  L’Autre carte de Toronto  L’Autre guide de Toronto : Ouvrir la porte au tourisme vert  Un site Web : www.greentourism.ca Portland  Intégration du concept de développement durable aux opérations et activités de la ville depuis plus de 30 ans.  Section complète sur le tourisme vert accessible dès la page d’accueil.  Plus grande forêt urbaine aux États-Unis.  Augmentation de 400 % des voies réservées aux vélos et des stationnements à vélo dans les 20 dernières années.  Les vignobles les plus durables au monde se trouvent dans cette région.  Emphase sur la production locale d’aliments. Source : -Gibson, Anna, Rachel Dodds, Marion Joppe et Brian Jamieson (2003) « Ecotourism in the city? Toronto’s Green Tourism Association », International Journal of Contemporary Hospitality Management.

175

11. Concurrence (suite)

Stockholm  Première capitale verte d’Europe selon l’Union européenne.  Section sur comment voyager vert accessible dès la page d’accueil. Amsterdam  5e ville verte d’Europe.  Popularité du vélo. Paris  Section Tourisme durable accessible dès la page d’accueil.  Système de vélo en libre-service Vélib’ et bientôt système d’auto-partage Autolib’.  Dans le groupe des 10 premières villes vertes d’Europe.  L’association Parisien d’un jour permet aux touristes de visiter un quartier en compagnie d’un Parisien bénévole. Rio de Janeiro  Plusieurs endroits dans la ville où la construction n’est pas permise et où la végétation abonde.  Forêt Tijuca : plus grande forêt urbaine au monde.

176

11. Concurrence (suite)

Sydney  Le zoo de Taronga situé en ville offre des écolodges sur le site dans lesquels les visiteurs peuvent séjourner pour une nuit.  Le séjour est accompagné de plusieurs activités dont un safari et des activités d’interprétation.

177

12. Enjeux et pistes à suivre

178

12. Enjeux et pistes à suivre

Tourisme urbain durable  Selon le Réseau de veille en tourisme, une stratégie de tourisme urbain durable doit répondre aux exigences suivantes :  Réduire au minimum l’empreinte écologique des activités touristiques et promouvoir des modes de consommation durables;  Créer une infrastructure touristique viable;  Concilier les intérêts des habitants et ceux des visiteurs;  Préserver le patrimoine culturel, architectural et social dans un contexte de villes en constantes mutations;  Gérer la surcharge des lieux touristiques;  Encourager un développement économique viable à long terme et offrant de bonnes possibilités d’emploi;  Éviter l’apparition de phénomènes de ghettoïsation et d’espaces exclusivement touristiques qui créent une discontinuité de la vie urbaine locale;  Avoir une politique de transport « verte » et viable pour contrer les effets négatifs des déplacements (pollution, bruit, encombrement des routes, problèmes de stationnement, etc.);  Trouver le moyen de mobiliser les intervenants de l’industrie touristique autour d’un même objectif, bien que la nature de cette dernière soit très fragmentée. Source : -Jamaa, Siham (2010, 20 juillet) « Cap sur le tourisme urbain durable ». Réseau de veille en tourisme.

179

12. Enjeux et pistes à suivre (suite) 

Toujours selon le Réseau de veille en tourisme, outre la protection et la conservation des milieux, voici certains des enjeux auxquels est confronté ce secteur :  Contrôle du développement;  Conflits d'usage entre les intérêts économiques (foresterie, mines, urbanisation, etc.) et touristiques, de même qu'entre les différentes clientèles touristiques (observation de la nature et pratique «motorisée»);  Pérennité des sentiers (vélo, marche, etc.);  Établissement de seuils à respecter en ce qui concerne l'achalandage et les activités à pratiquer;  Accroissement du nombre d'aires naturelles protégées;  Adoption de cadres de référence, de paramètres et de pratiques afin de partager une vision commune;  Développement et mise en valeur des composantes naturelles et culturelles;  Information et formation à tous les paliers afin de susciter l'adhésion aux grands principes de l'écotourisme;  Instauration de programmes de certification;  Développement d'une offre diversifiée et de qualité pouvant répondre aux besoins de l'ensemble de la clientèle (du néophyte jusqu'à l'inconditionnel).

Source : -Laliberté, Michèle (2004, 26 novembre) « Quand l’étiquette « écotourisme » est utilisée à toutes les sauces ». Réseau de veille en tourisme.

180

12. Enjeux et pistes à suivre (suite)

Certaines pistes à suivre sont également proposées par Planeta, un site Web proposant des articles et des discussions à propos de l’écotourisme. INFORMATION ET COMMUNICATION  Partager les nouvelles au sujet des initiatives locales en faveur de l'environnement et de la protection de la biodiversité.  Améliorer les centres d'information existants au moyen de détails sur l'environnement urbain et la culture ou créer de nouveaux centres.  Mener des enquêtes sur les meilleures pratiques adoptées dans d'autres villes et communiquer les résultats aux intervenants intéressés.  Améliorer l'interprétation des caractéristiques naturelles et culturelles pour les résidents et les visiteurs.  Mettre en valeur les modèles urbains d'écotourisme afin d’accroître la sensibilisation et de susciter l'acceptation et l'intérêt.  Créer et distribuer des cartes vertes. BIODIVERSITÉ  Mettre en valeur la conservation de la biodiversité. ÉNERGIE  Encourager l’utilisation de l’énergie renouvelable. Source : -(2004) « Urban Ecotourism Declaration ». Planeta. En ligne. Consulté en août 2011

181

12. Enjeux et pistes à suivre (suite)

COMMUNAUTÉ  Augmenter les espaces verts publics et garantir le libre usage de l'espace public.  Créer des occasions d'interaction positive entre les résidents et les voyageurs.  Encourager la participation de toutes les parties prenantes - en particulier les petites et moyennes entreprises qui sont au cœur du tourisme durable et de l’écotourisme urbain.  Encourager les liens entre l'industrie du tourisme et du patrimoine culturel et les secteurs de l'environnement.  Se concentrer sur l'amélioration / la propreté de l'environnement urbain. FINANCEMENT  Offrir des incitatifs visant à développer le tourisme et l'emploi dans les zones marginalisées.  Développer et promouvoir des marchés de produits naturels et biologiques (en particulier les marchés offrant des produits locaux). TRANSPORT  Développer des pistes cyclables / sentiers reliés et chemins de randonnées.  Soutenir et promouvoir un système convivial de transport en commun pour les touristes et les résidents.  Encourager l'innovation du transport et la recherche visant à développer de nouvelles solutions.

Source : -(2004) « Urban Ecotourism Declaration ». Planeta. En ligne. Consulté en août 2011

182

12. Enjeux et pistes à suivre (suite)  

La réussite d’un projet de tourisme durable dépend de l’adhésion de la collectivité. De plus, les méthodes communautaires sont plus susceptibles de conduire à un changement que la menace de sanctions. Les destinations qui savent assurer une coordination efficace des différents intervenants concernés affichent la meilleure performance dans le domaine du tourisme durable.

Sources : -Laliberté, Michèle (2011, 20 avril) « L’écotourisme, de la théorie à la pratique ». Réseau de veille en tourisme. -Laliberté, Michèle (2011, 4 avril) « L’écotourisme, trois décennies plus tard ». Réseau de veille en tourisme.

183

13. Ressources

184

13. Ressources 13.1. Congrès et salons de tourisme alternatif Liste non exhaustive





Ecotourism and Sustainable Tourism Conference www.ecotourismconference.org/ 19-21 septembre 2011 Hilton Head Island, SC, USA International Conference on Responsible Tourism in Destinations rtd5.icrtcanada.ca/ 27-29 juin 2011 Edmonton, Canada



Global Eco Conference www.globaleco.com.au 7-10 novembre 2011 Sydney, Australie



World ecotourism conference www.wec2011cambodia.com/ 3-5 octobre 2011 Sihanoukville, Cambodge



World Green Tourism Congress www.worldgreentourism.ae/ 5-7 décembre 2011 Abu Dhabi, Émirats arabes unis



International Congress on Ethic and Tourism www.ethicsandtourism.com 15-16 septembre 2011 Madrid, Espagne



California Sustainable Tourism Summit greenlacoalition.org/2011-california-sustainabletourism-summit/ 5-6 octobre 2011 Los Angeles, CA



Sustainable Meetings Conference www.sustainablemeetingsconference.com/ 22-25 avril 2012 Montreal, Canada

185

13. Ressources 13.1. Congrès et salons de tourisme alternatif (suite) Liste non exhaustive



International Conference on Sustainable Tourism www.wessex.ac.uk/12-conferences/sustourism2012.html 13-15 juin 2012 A Coruna, Espagne



Annual Carribean Conference on Sustainable Tourism Development www.caribbeanstc.com/ 2-4 avril 2012 Guyana



Salon du tourisme durable, éthique et équitable www.tourisme-autrement.be 14-16 octobre 2011 Bruxelles, Belgique

186

13. Ressources 13.1. Congrès et salons de tourisme alternatif (suite) Green Festivals  Green Festival est un projet de Green America et de Global Exchange.  Ces festivals rassemblent des individus, des entreprises et des communautés afin d’ouvrir des discussions sur des questions cruciales qui nous touchent à la maison et à l’étranger.  Plusieurs activités sont organisées : ateliers, films, activités pour enfants. Plusieurs centaines d’entreprises écolos présentes.  Los Angeles : 29-30 octobre 2011  San Francisco : 12-13 novembre 2011  New York : 21-22 avril 2012  Chicago : 14-15 mai 2011  Seattle : 21-22 mai 2011

187

13. Ressources 13.2. Tours opérateurs Liste non exhaustive

  

Earth Routes http://www.earthroutes.net Green Concierge Travel http://www.greenconciergetravel.com/ The Travel Specialists http://www.thetravelspecialists.biz/

188

13. Ressources 13.3. Passeport vert Passeport vert  La campagne Passeport vert vise à sensibiliser les touristes de leur potentiel à contribuer au développement durable grâce à des choix de vacances responsables.  Initiative du Groupe de travail spécial sur le Développement du Tourisme Durable (GTI-DTD).  Présente aux touristes des conseils simples pour faire de leurs vacances une activité plus durable.  Il y est question de tourisme qui respecte l’environnement et la culture et soutient le développement économique et social des communautés locales.  Pour chaque étape d’un projet de vacances, le Passeport vert explique comment les décisions des touristes peuvent être déterminantes.  Par des choix informés sur la manière de voyager léger par exemple, les touristes ont le pouvoir de réduire leur empreinte carbone et de contribuer à la lutte contre les changements climatiques.  Le Passeport vert est une campagne internationale, mais lorsqu’il est mis en œuvre à l’échelle locale, son contenu est adapté aux spécificités de la destination donnée. Le site est offert en anglais, français, grec, allemand et chinois et le sera bientôt en espagnol et en portugais.

Source : -GTI-DTD. Trois ans de parcours pour le tourisme durable, 2009, 42 p.

189

13. Ressources 13.4. Autres ressources Expertise  Agence d’éco-conseil Takt-Etik  Équiterre et son service-conseil  Conseil Québécois des événements éco-responsables Programmes de reconnaissance  Programme de reconnaissance de Réservert  Système d’estimation écologique Clé Verte de l’Association des hôtels du Canada  Programme «Ici on recycle» de la Société d'État RecycQuébec  Programme BESt de BOMA Québec pour les immeubles commerciaux  Certification «Bienvenue Cyclistes» Efficacité énergétique  Agence de l’efficacité énergétique  Maison du développement durable Matières résiduelles  Guide Éco des Pages Jaunes  Site des écocentres de la Ville de Montréal  Guide de gestion des matières résiduelles de RecycQuébec  Consortium Écho-Logique

Modes de transport alternatifs  Voyagez Futé Montréal  Guide Ulysses «Balade à vélo à Montréal»  Vélo Québec Carboneutre  Planetair  Zeroco2 Organismes communautaires  Répertoire communautaire de la Ville de Montréal Artistes d’ici  Art Anywhere, une agence qui agit à titre d’intermédiaire entre les artistes et les commerçants  Répertoire des artistes en arts visuels d’Artère  Salon des métiers d’art Entreprises locales responsables et engagées  Guide Conscience Verte  Réseau d’affaires Cataléthique  Guide de l’entreprise responsable publié par Novae

190

13. Ressources 13.4. Autres ressources (suite) Fondation David Suzuki  www.davidsuzuki.org  Mission : Protéger la diversité de la nature et de notre qualité de vie, maintenant et pour l'avenir. RécupérAction Marronniers  Se spécialise dans la récupération de matières en milieu de travail (ICI). Avec plus de 45 000 tonnes de matières recyclées annuellement, l’entreprise est un des joueurs importants en ce qui a trait à la récupération dans les tours de bureaux, commerces et institutions de la grande région de Montréal. Traiteur Avec Plaisirs  Entreprise engagée qui s'implique dans le développement communautaire et social.  Soutien régulièrement plus de dix organismes et événements caritatifs.  Possibilité de faire livrer les surplus de l’événement à l’Accueil Bonneau par les livreurs. Amis de la Montagne  www.lemontroyal.qc.ca  Mission : Protéger et mettre en valeur le mont Royal en privilégiant l’engagement de la communauté et l’éducation à l’environnement.

191

13. Ressources 13.5. Mots clés du tourisme vert Voici quelques mots utilisés dans le cadre de cette étude et qui pourraient être utilisés pour le référencement naturel ou payant. Recherche  Sustainable development  Green  Eco  Fair  Écotourisme  Vert  Durable

Pour le touriste d’affaires  Congress / congrès  Summit  Conference  Trade show  Council  Expo  Convention  Symposiym  Seminar  Colloque  Meetings  Travel  Event

192

Sources

193

Sources

Périodiques et articles en ligne  Allard, Marc (2010, 1er juin) « La ville de Québec sourit aux piétons ». Le Soleil.  Association des restaurateurs du Québec (2010, 10 novembre) « Projet Resto-Vert ». Nouvelles. En ligne. [http://www.restaurateurs.ca/index.php?section=news&newsid=530]. Consulté en juin 2011.  Barry, Claudine (2008, 17 octobre) « En attendant Bixi… le vélo en libre-service ». Réseau de veille en tourisme.  Benessaieh, Karim. « BIXI: 10 millions de profits et rentabilité en 2012 », La Presse, 16 mars 2012.  Benessaieh, Karim et Gabriel Béland (2011, 10 mai) « Voies cyclables: « sas vélo » au menu ». La Presse. p. A2.  Benessaieh, Karim (2011, 30 mars) « Pistes cyclables: le tour du mont Royal presque bouclé cet été ». La Presse. p. A13.  Bland. Elizabeth (2009, 7 août) « Top 10 Urban Biking Trips ». Time. [http://www.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,1915050_1915041_1915033,00.html]. Consulté en avril 2011.  Bleiberg, Larry « 10 great places for city cycling ». USA Travel. En ligne. [http://travel.usatoday.com/destinations/10great/story/2011/07/10-great-places-for-citycycling/49584724/1?csp=Travel]. Consulté en juillet 2011.  Bonneau, Danielle. (2008, 14 juin) « De plus en plus de maisons vertes à Montréal ». La Presse. p.MON TOIT2.  Carter, Joanne (2011, 23 mars) « Top 10 Bike Apps For Your iPad or iPhone » The app whisperer. En ligne. [http://theappwhisperer.com/2011/03/23/top-10-bike-apps-for-your-ipad-or-iphone/]. Consulté en avril 2011.  Chevrier, François-G. (2006, 3 décembre) « Le tourisme et l’observation de la faune ». Réseau de veille en tourisme.  City of Toronto. « Toronto Bicycle Station ». City of Toronto. En ligne. [http://www.toronto.ca/cycling/bicycle-station/]. Consulté en avril 2011.  Conseil québécois des événements écoresponsables. « Événement carboneutre ». Conseil québécois des événements écoresponsables. En ligne. [http://www.evenementecoresponsable.com/evenement-carboneutre]. Consulté en août 2011.

194

Sources (suite)

Périodiques et articles en ligne (suite)  Copenhagenize Consulting. « The Copenhagenize Urban Cycling Index 2011 », Copenhagenize Consulting, réf. de juillet 2012.  Dodelet, Marianne (2009, 28 mai) « Le vélo pour promouvoir une destination : le cas de Portland ». Réseau de veille en tourisme.  Équipe 9 milliards. « L’éco-responsabilité – par-delà le « green washing » », Agence Science-Presse, 15 avril 2011, http://www.sciencepresse.qc.ca/blogue/2011/04/15/leco-responsabilite-dela-green-washing.  Filippi, Carole. (2005, 18 octobre) « Polytechnique vert ». La science au Québec. En ligne. [http://www.sciencepresse.qc.ca/archives/quebec/capque1005d.html]. Consulté en juin 2011.  Fiske, Brian. « Best Cities for Cycling: Still the Greatest » Bicycling.com. En ligne. [http://www.bicycling.com/ridemaps/featured-rides/best-cities-cycling-still-greatest]. Consulté en avril 2011.  Fiske, Brian. « Best Cities for Cycling » Bicycling.com. En ligne. [http://www.bicycling.com/ride-maps/featuredrides/best-cities-cycling]. Consulté en avril 2011.  Germain, Kate (2011, 18 janvier ) « Les pratiques environnementales dans les hôtels ». Réseau de veille en tourisme.  Gervais. Lisa-Marie. « Lier l’homme au firmament ». Le Devoir, 22 août 2009. p. A1.  Gibson, Anna, Rachel Dodds, Marion Joppe et Brian Jamieson (2003) « Ecotourism in the city? Toronto’s Green Tourism Association », International Journal of Contemporary Hospitality Management, Vol. 15 , No. 6, pp.324 – 327  Goldman, Marlene (2011, juillet) « Green Meetings standards ». Meetings Focus. En ligne. [http://www.meetingsfocus.com/ArticleDetails/tabid/162/ArticleID/16142/Default.aspx]. Consulté en août 2011.  Gouvernement du Québec. « Politique québécoise de gestion des matières résiduelles ». Ministère du Développement durable, de l’Environnement et des Parcs. En ligne. [http://www.mddep.gouv.qc.ca/matieres/pgmr/index.htm]. Consulté en août 2011.  Griffin, James.« Top 10: Bicycle-Friendly Cities ». AskMen. En ligne. [http://www.askmen.com/top_10/travel/top-10bicycle-friendly-cities.html] Consulté en avril 2011.  Guthrie, Jennifer (2011, 17 juillet) « Vers une première rue partagée à Montréal ? ». Métro Montréal. En ligne. 195 [http://www.journalmetro.com/linfo/article/919230--vers-une-premiere-rue-partagee-a-montreal]. Consulté en juillet 2011.

Sources (suite)

Périodiques et articles en ligne (suite)  Hasek, Glenn (2010, 2 septembre) «AH&LA’s 2010 Lodging Survey Covers Many Green Subject Areas», Greenlodgingnews, En ligne. [http://www.greenlodgingnews.com/ahlas-2010-lodging-survey-covers-many-greensubject]. Consulté en juin 2011.  Hétu, Richard (2010, 25 novembre) « Une côte raide à monter ». La Presse. A25.  Islalska, Anita. « Travel’s next big thing: readers’ predictions for 2012 », Lonely Planet blog, 19 octobre 2011, http://www.lonelyplanet.com/blog/2011/10/19/travels-next-big-thing-readers-predictions-for-2012/?affil=twit.  Iyer, Anand (2010, 11 août) « Urban EcoTourism – Is it really real ? ». EcoTuesday. En ligne. [http://www.ecotuesday.com/blog/2010-08/urban-ecotourism-it-really-real]. Consulté en juillet 2011.  Jamaa, Siham (2011, 25 mai) « Des pratiques et des modèles d’affaires touristiques durables (Compte rendu de conférence) ». Réseau de veille en tourisme.  Jamaa, Siham (2011, 11 mai) « Quelques réflexions pour les décideurs sur le tourisme durable (Compte renu de conférence) ». Réseau de veille en tourisme.  Jamaa, Siham (2010, 20 juillet) « Cap sur le tourisme urbain durable ». Réseau de veille en tourisme.  Kostalas, Anne (2009, 3 mai) « Get the fast track on Montreal ». The Observer. En ligne. [http://www.guardian.co.uk/travel/2009/may/03/montreal-public-bike-scheme-cycling-canada?page=all]. Consulté en avril 2011.  Laliberté, Michèle (2011, 20 avril) « L’écotourisme, de la théorie à la pratique ». Réseau de veille en tourisme.  Laliberté, Michèle (2011, 4 avril) « L’écotourisme, trois décennies plus tard ». Réseau de veille en tourisme.  Laliberté, Michèle (2005, 25 mai) « Le tourisme durable, équitable, solidaire, responsable, social… un brin de compréhension ». Réseau de veille en tourisme.  Laliberté, Michèle (2004, 26 novembre) « Quand l’étiquette « écotourisme » est utilisée à toutes les sauces ». Réseau de veille en tourisme.  La Presse Canadienne. « L'installation des stations BIXI débute à Montréal », La Presse, 25 mars 2012.

196

Sources (suite)

Périodiques et articles en ligne (suite)  League of American Bicyclists. « Facts and Figures ». League of American Bicyclists. En ligne. [http://www.bikeleague.org/media/facts/]. Consulté en avril 2011.  Lepisto. Christine (2009, 17 juin) « 5 of the Greenest Cities in the World to Visit ». TreeHugger. En ligne. [http://www.treehugger.com/files/2009/06/5-of-the-greenest-cities-in-the-world-to-visit.php]. Consulté en juillet 2011.  Levasseur, Maïthé (2011, 22 juin) « Pratiques vertes en restauration ». Réseau de veille en tourisme.  Levasseur, Maïthé (2009, 16 décembre) « Mon beau sapin, roi des vélos ». Réseau de veille en tourisme  Mader, Ron. « Tourism Definitions: Conscientious, Ecotourism, Responsible, Local ... and the rest ». Planeta. En ligne. [http://www.planeta.com/ecotravel/tour/definitions.html]. Consulté en août 2011.  Mattheis, Christine. « 5 International Bike-Friendly Cities» Bicycling.com. En ligne. [http://www.bicycling.com/news/featured-stories/5-international-bike-friendly-cities]. Consulté en avril 2011.  Mekong Communications (2010, 22 juin) « UNWTO Study on Best Practice in Ecotourism ». Mekong Tourism. En ligne. [http://www.mekongtourism.org/site-t3/news/latestnews/news/?tx_ttnews%5Btt_news%5D=203&tx_ttnews%5BbackPid%5D=28&cHash=0e1cd9d3fb]. Consulté en août 2011.  Montréal 2025 (2009, juin) « Le port de Montréal obtient la certification Alliance verte ». En ligne. [http://www.montreal2025.com/nouvelle.php?id=429&lang=fr]. Consulté en juin 2010.  Montréal 2025 (2009, décembre) « Montréal honorée à Copenhague ». En ligne. [http://www.montreal2025.com/nouvelle.php?id=818&lang=fr]. Consulté en juin 2011.  Moskowitz, Eric (2011, 21 avril) « Hub set to launch bike-share program ». The Boston Globe. En ligne. [http://www.boston.com/news/local/massachusetts/articles/2011/04/21/boston_set_to_launch_bike_share_program/? page=full]. Consulté en avril 2011.  National Geographic (Communiqué) (2007, 18 octobre) « Montréal devient la première ville à signer la charte de Géotourisme de la National Geographic Society ».

197

Sources (suite)

Périodiques et articles en ligne (suite)  National Geographic. « Top 10 Cycle Routes ». [http://travel.nationalgeographic.com/travel/top-10/cycleroutes/#page=1]. Consulté en juin 2011.  Neault, Chantal (2010, 26 mars) « Clin d’œil – Les vélos-dimanches ». Réseau de veille en tourisme.  Pélouas, Anne (2011, 19 mars) « Toronto prend goût au vélo ». La Presse. p. VACANCES-VOYAGES-10  Priskin, Julianna (2005, 23 février) « Commentaires du professeure Julianna Priskin sur le texte « Quand l’étiquette écotourisme est utilisée à toutes les sauces » ». Réseau de veille en tourisme.  Racine, Amélie. « Démystifier la perception de certains consommateurs par rapport au tourisme vert », Réseau de veille en tourisme.  Ratthé, Dominic (2010, 29 septembre) « Les sas pour vélos arrivent à Seattle ». Rouler à vélo. En ligne. [http://rouleravelo.wordpress.com/2010/09/29/les-sas-pour-velos-arrivent-a-seattle/]. Consulté en avril 2011.  Ruiz, Rebecca (2009, 26 mai) « In Depth : America’s Fittest Cities ». Forbes. En ligne. [http://www.forbes.com/2009/05/22/america-fit-cities-lifestyle-health-healthy-cities.html]. Consulté en avril 2011.  Schubert, Franziska, Jay Kandampully, David Solnet et Anna Kralj (2010, octobre) « Exploring consumer perceptions of green restaurants in the US ». Tourism and Hospitality Research. 10, pp. 286-300  Seaton, Matt (2011, 6 juin) « New York’s transportation chief is a latter-day Robin Hood ». Guardian. En ligne. [http://www.guardian.co.uk/environment/bike-blog/2011/jan/05/new-york-transportation-chief]. Consulté en avril 2011.  Sitarz, Kate. (2010, 21 juin) « Ten great cities for walking and biking ». SmarterTravel.com. En ligne. [http://www.smartertravel.com/blogs/today-in-travel/ten-great-cities-for-walking-and-biking.html?id=5051447]. Consulté en avril 2011.  Shenker, Mira. « Enviro Mental », Toronto Magazine, 2011, Vol 4, No 1, p.46.  STM (2010, avril) « Les efforts de la STM en matière d’environnement sont récompensés par l’industrie internationale des transports collectifs ». La STM en mouvement. p.1  STM (2009, décembre) « Le métro de Montréal est le plus productif au monde ». La STM en mouvement. p.1

198

Sources (suite)

Périodiques et articles en ligne (suite)  The Ontario Ecotourism Society (2009, 23 janvier) « Ontario’s Position on the Global Ecotourism Market ». The Ontario Ecotourism Society. En ligne. [http://theontarioecotourismsociety.blogspot.com/2009/01/ontarios-position-inglobal-ecotourism.html]. Consulté en juillet 2011.  Thompson, Karen (2004) « Tourist’s use of public transport information : what they need and what they get ». Association for European Transport.  Tourisme Montréal. « Grands Prix du tourisme - nouvelle catégorie verte congrès », Nouvelle de Tourisme Montréal, 19 décembre 2011, http://track.mms.cactus.net/v/443/4026cedcceabba42620ab1cdfecb5cbac2c7ba882505f6d7.  Tourisme Montréal (Communiqué (2008, 31 mars) « Tourisme Montréal prend le virage vert ». Tourisme Montréal. En ligne. [http://www.tourisme-montreal.org/Presse/Presse/Communiques-de-presse]. Consulté en juin 2010.  Ville de Montréal. (2008, 22 janvier) « Les Montréalais les moins enclins à utiliser l’automobile au Canada ». Ce que les études nous révèlent. En ligne. [http://ville.montreal.qc.ca/pls/portal/docs/page/mtl_stats_fr/media/documents/%C9TUDES_2008_01_22.PDF]. Consulté en juin 2011.  Ville de Montréal (2007, 26 novembre) Montréal en action, volume 2, numéro 6, 2 p.  Wonderful Copenhagen (2011, février) « The world’s best biking city ». The official tourism site of Copenhagen and the surrounding area. En ligne. [http://www.visitcopenhagen.com/content/press/press_information/green/the_worlds_best_biking_city]. Consulté en avril 2011.  Wu, Yi-Yen, Hsiao-Lin Wang et Yu-Feng Ho (2010) « Urban ecotourism : Defining and assessing dimensions using fuzzy number construction ». Tourism Management. Vol 31, No 6, pp.739-743.  « Top spots to explore by bike », Chicago Tribune, 12 mai 2012.  « Événement carboneutre ou zéro déchet », Toile jeunesse du Centre-du-Québec, 28 février 2011, http://toilejeunesse.qc.ca/Client/page1.asp?page=2433&clef=687&clef2=193.

199

Sources (suite)

Périodiques et articles en ligne (suite)  (2010, 6 octobre) « European Ecotourism Conference : Green Travel Trends for 2011 ». The Green Travel Blog. En ligne. [http://www.greentravelblog.org/european-ecotourism-conference-green-travel-trends-for-2011/]. Consulté en juillet 2011.  (2010, 21 avril) « America’s Best City for Bikers ». Forbes. En ligne. [http://www.forbes.com/2010/04/21/bike-friendlycities-lifestyle-travel-bike-lanes.html]. Consulté en avril 2011.  (2009, 29 août) « Concordia inaugure un des pavillons les plus écologiques au pays ». Les Affaires. p. 18.  (2005, 27 octobre) « Virage vert dans les hôtels ». TourismExpress.com.  (2004) « Urban Ecotourism Declaration ». Planeta. En ligne. [http://www.planeta.com/ecotravel/tour/urbandeclaration.html]. Consulté en août 2011  « Tourisme durable, responsable. Quelle est la différence ? », Portail de l’Économie positive, réf. de juillet 2012. Sites Web  Association des Hôteliers du Québec. « Réservert, le programme de reconnaissance en développement durable pour l'hôtellerie québécoise (PRDD) ». En ligne. [http://hoteliers-quebec.org/fr/page.php?label=aPRDD1aInfogen]. Consulté en juin 2011.  BOMA BESt. [http://www.bomabest.com/fr/index_f.html]. Consulté en juin 2011.  Consortium Echo-Logique. « Mission ». [http://www.echologique.ca/index.php?p=page&id=33&lang=fr]. Consulté en juin 2010.  Eco Coop (2011) « Clé verte ». Certification Québec. En ligne. [http://www.certificationquebec.ca/certifications/greenkey/]. Consulté en juin 2011.  FestiBlues international de Montréal. « À propos de nous », http://www.festiblues.com/2011v2/pagea_propos.html?lang=fr. Consulté en janvier 2012.  Green Meeting Industry Council. En ligne. [http://www.greenmeetings.info/]. Consulté en août 2011.  La Tablée des Chefs. « Le service de courtage en alimentation durable ». La Tablée des Chefs. En ligne. [http://courtage.tableedeschefs.org/]. Consulté en juin 2011. 200

Sources (suite)

Sites Web (suite)  Marché climatique de Montréal. [http://www.mcex.ca/index_fr]. Consulté en juin 2010.  Montréal 2025. « Maison du développement durable ». [http://www.montreal2025.com/projet.php?id=119&lang=fr]. Consulté en juillet 2011.  Office québécois de la langue française, Grand dictionnaire terminologique, réf. de janvier 2012, http://www.oqlf.gouv.qc.ca/ressources/gdt.html.  Parcs Canada (2011) Lieu historique du Canal Lachine. En ligne. [http://www.pc.gc.ca/fra/lhnnhs/qc/canallachine/contact.aspx]. Consulté en juin 2011.  Sépaq. En ligne. [http://www.sepaq.com]. Consulté en juillet 2011.  STM. « Gestes verts ». Mouvement collectif. En ligne. [http://www.mouvementcollectif.org/fr/category/gestes_verts]. Consulté en juin 2010.  Tourismevert.org. réf. de janvier 2012, http://www.tourismevert.org/.  Vélo Québec. « Historique de la Féria du vélo de Montréal ». Vélo Québec. En ligne. [http://www.veloquebec.info/fr/feria/historique]. Consulté en avril 2011.  Sherlock, banque d’information de la Ville de Montréal. « Parc du complexe environnemental de St-Michel ». [http://www11.ville.montreal.qc.ca/sherlock2/servlet/template/sherlock%2CAfficherDocumentInternet.vm/nodocument /20562]. Consulté en juin 2011.  STM. « Gestes verts : MouvementCollectif.org ». [http://www.mouvementcollectif.org/fr/category/gestes_verts]. Consulté en juin 2011.  Ville de Montréal – Arrondissement Ville-Marie. « Ville-Marie à pied ». [http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=87,21929558&_dad=portal&_schema=PORTAL]. Consulté en juillet 2010.

201

Sources (suite)

Sites Web (suite)  Ville de Montréal. « Complexe environnemental de St-Michel ». Le Réseau des Grands Parcs. En ligne. [http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=174,4812038&_dad=portal&_schema=PORTAL]. Consulté en juin 2011.  Ville Équitable « Mercier-Hochelaga-Maisonneuve ». En ligne. [http://www.ville-equitable.com/mhm.html]. Consulté en juin 2011. Études et documents de référence  Agence métropolitaine de transports (2010) Rapport d’activités 2010. 45 p.  Alliance verte. (s.d.) Rapport de performance 2010-2011. 4 p.  Association maritime du Québec (2011) Programme Éco-Marinas – Marinas certifiées. 1 p.  Consortium Echo-Logique. Rapport des événements spéciaux – Saison 2010, 11 p.  Écho Sondage pour Vélo Québec. État de la pratique du vélo en 2010, mai 2011, 115 p.  Festivals et événements Québec (2011) Portrait de l’industrie des festivals et événements – Membres de FEQ 20102011. 24 p.  Groupe IBI-DAA (2011) Plan vert de l’industrie touristique montréalaise 2010-2013. 97 p.  Golf Digest (2008) “Golf and the Environment. Golfer Perceptions and Attitudes Concerning the Game and its Relationship with the Environment”, Golf Digest Publication, Research Resource Centre, 25 p.  GTI-DTD. Trois ans de parcours pour le tourisme durable, 2009, 42 p.  Higham, James et Michael Lück (2007) « Ecotourism : pondering the paradoxes ». Critical issues in ecotourism: understanding a complex tourism phenomenon. Butterworth-Heinemann: Oxford. pp. 117-135.  IPK International. ITB World Travel Trends Report 2011/2012, Décembre 2011. 27 p.

202

Sources (suite)

Études et documents de référence (suite)  Ipsos Marketing (pour le compte de Tourisme Montréal) (2011) Sondage annuel sur l’expérience des touristes en voyage d’agrément et/ou d’affaires à Montréal.  League of American Bicyclists (2011) Bicycle Friendly America: The Blueprint. 64 p.  League of American Bicyclists (2010) American Community Survey - Bicycle Commuting Trends 2000-2008.  Ministère des Ressources naturelles et de la Faune (2007) « Le tourisme lié aux activités fauniques sans prélèvement ». La faune et la nature, ÇA COMPTE!. 15 p.  Pucher, John et Ralph Buehler (2011) Analysis of Bicycling Trends and Policies in Large North American Cities : Lessons for New York. 55 p.  Société des transports de Montréal (2011) Rapport d’activités 2010. 54 p.  Société des transports de Montréal (2010) Plan stratégique 2020. 22 p.  U.S. Fish & Wildlife Service (2009) Wildlife Watching Trends: 1991-2006 – A Reference Report. 92 p.  TOHU. La TOHU – Portrait. 1 p.  Vélo Québec (2006) État du vélo au Québec en 2005. 119 p.  Vélo Québec (2011) État du vélo au Québec en 2010. 27 p.  Watkins Research Group, préparé pour Montréal, Leading North American Convention Bureaus 2012 Meeting and Convention Planners Survey, Avril 2012, 336 p.  Watkins Research Group, préparé pour Tourisme Montréal, Marketing Opportunities Report for Leading North American Convention Bureaus, Mars 2010, 296 p. Autres  Labrecque, Michel. « La Stratégie de la STM pour mieux respirer à Montréal », Présentation dans le cadre de Montréal Écocité 2011.

203

Annexe – Le mont Royal

204

Le mont Royal Service de la recherche La production de ce document est réalisée grâce à une contribution financière du Gouvernement du Canada par l’entremise de Développement économique Canada.

13 juin 2011

Étroitement lié à l'histoire de Montréal et du Québec tout entier, le mont Royal constitue depuis toujours un repère visuel et un lieu identitaire chargé de mémoire. En plein cœur de la ville, il permet un contact avec la nature et offre des espaces de détente et de loisir où la population comme les visiteurs aiment à se retrouver, en particulier dans le parc du Mont-Royal, une création du célèbre architecte paysagiste Frederick Law Olmsted.

Annexe I – Le mont Royal

206

Table des matières 











1. Un environnement naturel  1.1. Géographie  1.2. La faune et la flore 2. Histoire  2.1. Frederick Law Olmsted  2.2. Un statut  2.3. Projets de mise en valeur du Parc 3. Activités  3.1. Activités estivales  3.2. Activités hivernales 4. Infrastructures  4.1. Lieux les plus visités  4.2. Oratoire Saint-Joseph  4.3. Les cimetières  4.4. Croix du Mont-Royal  4.5. Autres infrastructures 5. Le mont Royal en chiffres  5.1. Nombre de visites  5.2. Utilisateurs des services des Amis de la montagne  5.3. Profil des visiteurs au parc du Mont-Royal en 2006  5.4. Les touristes au mont Royal  5.5. Source d’information consultée par les visiteurs  5.6. Accessibilité  5.7. Données relatives à l’Oratoire Saint-Joseph Sources

Annexe I – Le mont-Royal

207

1. Un environnement naturel

Annexe I – Le mont-Royal

208

1. Un environnement naturel 1.1. Géographie 

  

Le mont Royal n'est pas un ancien volcan. Il s'est formé il y a 125 millions d'années sous la terre. Une masse de magma s'est solidifiée en profondeur et a durci, mais sans jamais faire surface sous forme de lave. Il n'y a pas eu de volcanisme. C'est l'érosion, pendant des millions d'années, qui a formé le mont Royal. Le mont Royal est composé de trois sommets : la Colline d’Outremont, Westmount et le mont Royal luimême. Le parc Summit comprend la colline de Westmount. Le parc du Mont-Royal comprend le mont Royal.  Considéré comme la plus ancienne aire protégée au Québec, le parc du Mont-Royal fut inauguré en 1876 par la Ville de Montréal.  190 hectares, dont 110 hectares de boisés.  Le mont Royal est le plus haut et le plus connu des trois sommets qui composent la montagne.  Le sommet est ceinturé d’arbres et n’offre pas de point de vue. Cependant, juste en contrebas, en bordure du chemin Olmsted, un petit belvédère offre un magnifique panorama sur les trois sommets de la montagne.

Source : -Ville de Montréal (2009) Plan de protection et de mise en valeur du mont Royal. 90 p.

Annexe I – Le mont Royal

209

1. Un environnement naturel 1.1. Géographie (suite) 



La colline d’Outremont est parfois appelée mont Murray.  Le sommet est situé dans un boisé et n’offre pas de point de vue. Cependant, un promontoire surplombant l’Université de Montréal offre un panorama impressionnant sur le nord de Montréal et la région.  La partie supérieure du Cimetière Mont-Royal permet d’observer l’est de la ville.  Un nouveau parc d’une superficie de 23 hectares sera créé sur ce troisième sommet par la mise en commun des terrains et des ressources du Cimetière Notre-Dame-des-Neiges, de l’Université de Montréal, de la Ville et du gouvernement du Québec. Le parc Jeanne-Mance fait partie intégrante du mont Royal et constitue le parvis du flanc est de la montagne.  En continuité topographique et paysagère avec le parc du Mont-Royal, le parc Jeanne-Mance compose avec celui-ci un ensemble paysager remarquable qui contribue à rehausser la perception de la montagne.  Le parc représente un lieu important de loisirs extérieurs pour les citoyens de Montréal et notamment ceux des arrondissements du Plateau-Mont-Royal et de Ville-Marie; les équipements sportifs y sont importants et très sollicités.

Source : -Ville de Montréal (2009) Plan de protection et de mise en valeur du mont Royal. 90 p.

Annexe I – Le mont Royal

210

1. Un environnement naturel 1.2. La faune et la flore Une des dernières oasis naturelles au cœur de la ville    

182 espèces d’oiseaux 20 espèces de mammifères 2 espèces de reptiles 2 espèces d’amphibiens



Le mont Royal est le joyau vert de Montréal, le poumon de la Ville, synonyme de préservation et de mise en valeur de l’environnement. C'est plus de 200 000 arbres au cœur de Montréal et un habitat pour une grande variété d’espèces végétales : 65 espèces d’arbres et 600 espèces de plantes.

Source : -Les amis de la montagne (2010) Rapport annuel 2009-2010. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca/fr/nous-connaitre/rapports-annuels.sn].

Annexe I – Le mont Royal

211

2. Histoire

Annexe I – Le mont Royal

212

2. Histoire      

 

Bien avant l'arrivée des Européens, les Amérindiens séjournaient au mont Royal. D'ailleurs, plusieurs sites archéologiques y ont révélé des vestiges d'habitations et d'inhumations millénaires. En 1535, guidé par les Amérindiens d’Hochelaga, Jacques Cartier gravit la montagne et la nomme mont Royal. Plus de 100 ans plus tard, en 1643, Paul de Chomedey, sieur de Maisonneuve, érige une croix sur le mont Royal pour remercier le seigneur d’avoir épargné la colonie d’une inondation. En 1676, les Sulpiciens établissent un fort abritant une mission amérindienne au pied de la montagne. C’est dans les années 1840 qu’est faite la première proposition de créer un parc sur la montagne. Lorsque le propriétaire d’un terrain dans l’axe de la rue Peel abat les arbres de son domaine pour les vendre comme bois de chauffage en 1859, l’événement cristallise les positions en faveur de la création d’un parc sur le mont Royal. En 1874, un article assurant la protection du parc du Mont-Royal est inséré dans la Charte de la Ville de Montréal. Il s’agit de la première loi votée au Québec destinée à protéger un milieu naturel. Le 24 mai 1876, le parc du Mont-Royal est inauguré, dessiné par Frederick Law Olmsted, architecte paysagiste.

Source : -Les amis de la montagne. « La petite histoire du mont Royal ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca/fr/connaitre-lemont-royal/la-petite-histoire-du-mont-royal.sn].

Annexe I – Le mont Royal

213

2. Histoire (suite)         

1885 : Inauguration du premier funiculaire pour amener les visiteurs au sommet du mont Royal, dans l’axe de la rue Duluth. Il sera en service jusqu’en 1918. 1919 : Inauguration du monument à Sir George-Étienne-Cartier. Le monument a été inauguré par télégraphe par le roi Georges V de son château de Balmoral, en Écosse. 1924 : Inauguration du circuit de tramway faisant la navette entre le chemin de la Côte-des-Neiges et la maison Smith, en empruntant le chemin Shakespeare, aujourd’hui le chemin Remembrance. Le 24 décembre 1924, la croix est illuminée pour la première fois. 1930 : Inauguration du circuit de tramway entre la maison Smith et l’avenue du Parc. 1962 : Agrandissement du parc du Mont-Royal alors que la Ville de Montréal fait l’acquisition des terrains longeant le boulevard Mont-Royal. 1964 : Tenue du Symposium international de sculptures organisé par le Centre d’art du Mont-Royal, premier événement de ce type tenu en Amérique. 1975-76 : Célébration de la Fête de la Saint-Jean-Baptiste dans le parc du Mont-Royal, à laquelle participent des centaines de milliers de personnes. 1986 : Création des Amis de la montagne par des citoyens et des organismes, dont le Centre de la montagne et Héritage Montréal. Les Amis de la montagne est une corporation sans but lucratif vouée à la conservation et la mise en valeur du mont Royal.

Source -Les amis de la montagne. « La petite histoire du mont Royal ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca/fr/connaitre-lemont-royal/la-petite-histoire-du-mont-royal.sn].

Annexe I – Le mont Royal

214

2. Histoire (suite) 

 

  

1999 : Réouverture de la maison Smith comme pôle central d’accueil et d’information dans le parc du MontRoyal. Les plans de rénovation, réalisés grâce à une campagne de financement des Amis de la montagne, ont été signés par les architectes Susan Bronson et Peter Lanken. 2000 : Un gigantesque feu d’artifice est lancé à partir du parc du Mont-Royal, sur le coup de minuit, pour célébrer le changement de millénaire. 2001 : Acquisition et démolition des Appartements Clifton, édifice abandonné et délabré situé sur le chemin de la Côte-des-Neiges à Westmount, par Les amis de la montagne en partenariat avec la Ville de Westmount. Le site sera réintégré au parc de la montagne en 2002. 2005 : Adoption officielle du décret d’arrondissement historique et naturel du Mont-Royal, le premier au Québec. 2005 : Création de la Table de concertation du Mont-Royal. 2009 : La création d’un parc sur le sommet nord de la montagne est annoncée par la Ville de Montréal, en partenariat avec l’Université de Montréal et le cimetière Notre-Dame-des-Neiges.

Source : -Les amis de la montagne. « La petite histoire du mont Royal ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca/fr/connaitre-lemont-royal/la-petite-histoire-du-mont-royal.sn].

Annexe I – Le mont Royal

215

2. Histoire 2.1. Frederick Law Olmsted  





 



Frederick Law Olmsted a dessiné les plans du parc du Mont-Royal. À cette époque, il était considéré comme le plus important architecte de paysage en Amérique. Pour apprécier l'œuvre d'Olmsted, il importe de garder à l'esprit l'époque où il vivait. Ayant vécu de 1822 à 1903, Olmsted a vu l'Amérique du Nord passer d'une société rurale et agricole à une société urbaine et industrielle. Ce changement de société ne s'est pas fait sans heurt. C'est au mi-temps de sa vie qu'Olmsted a tenté d'apaiser les bouleversements de l'industrialisation et de l'urbanisation par son travail d'architecte paysagiste. En 1857, l'homme de lettres obtient un emploi de terrain. Il devient surintendant de Central Park, le nouveau parc en construction à New York. Le parc sans plan précis fait l'objet d'un concours de design qu'Olmsted remporte avec l'architecte Calvert Vaux. Il dirige alors jusqu'à 4 000 hommes dans le plus vaste projet de travaux publics de la nation. Les difficultés avec le trésorier l'amènent à quitter le parc en 1861 au moment où la guerre de Sécession éclate. En ce qui a trait au parc du Mont-Royal, Frederick Olmsted voulait conserver le charme naturel de la montagne. Le chemin sinueux qu’il a conçu, lequel porte aujourd’hui son nom, avait justement pour but de faire découvrir les beautés de cet espace naturel. Il voulait que le parc soit accessible à tous, peu importe le statut social ou la condition physique. Son souhait aura été exaucé.

Source : -Les amis de la montagne. « La petite histoire du mont Royal ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca/fr/connaitre-lemont-royal/la-petite-histoire-du-mont-royal.sn].

Annexe I – Le mont Royal

216

2. Histoire 2.2. Un statut  



Une importante concentration d'éléments distinctifs confère au mont Royal une forte valeur emblématique et identitaire, qui constitue la pierre d'assise de son statut d'arrondissement historique et naturel. Si des gestes concrets ont été faits pour en assurer la sauvegarde, des erreurs ont aussi été commises, la plupart du temps par méconnaissance ou inconscience. En lui attribuant la double désignation d'arrondissement historique et naturel, le gouvernement du Québec entend protéger et favoriser le développement harmonieux de cet ensemble unique en raison du patrimoine bâti, paysager, artistique, funéraire, commémoratif, archéologique et ethno-historique qu'il recèle. Historique et naturel  La Loi sur les biens culturels permet au gouvernement du Québec de déclarer arrondissement historique un territoire où se concentrent de nombreux monuments et sites historiques.  Quant à la déclaration d'arrondissement naturel, elle reconnaît le haut intérêt esthétique, légendaire ou pittoresque que présente l'harmonie naturelle d'un territoire.

Source : -Gouvernement du Québec (2011) « L’arrondissement historique et naturel du Mont-Royal ». Ministère de Culture, des Communications et de la Condition féminine. En ligne. [http://www.mcccf.gouv.qc.ca/index.php?id=2044].

Annexe I – Le mont Royal

217

2. Histoire 2.2. Un statut (suite)  



Afin de refléter la nature et les caractéristiques du mont Royal, ce territoire à la fois vaste, riche et complexe reçoit le double statut d'arrondissement historique et naturel, un fait sans précédent au Québec. Une autorisation doit être obtenue avant de construire ou de démolir un immeuble, en totalité ou en partie, d'effectuer toute réparation ou modification relative à l'apparence extérieure d'un immeuble, de modifier l'aménagement ou la vocation d'un immeuble ou d'un terrain. En outre, on ne peut diviser, subdiviser ou morceler un terrain ou encore installer, modifier, remplacer ou détruire une affiche, une enseigne ou un panneau-réclame sans en avoir eu la permission au préalable. Le territoire protégé inclut les trois sommets du mont Royal et comprend les grandes institutions religieuses et éducatives, les cimetières et plusieurs monuments et sites historiques qui ont marqué le développement de la montagne.

Source : -Gouvernement du Québec (2011) « L’arrondissement historique et naturel du Mont-Royal ». Ministère de Culture, des Communications et de la Condition féminine. En ligne. [http://www.mcccf.gouv.qc.ca/index.php?id=2044].

Annexe I – Le mont Royal

218

2. Histoire 2.3. Projets de mise en valeur du Parc        

Revitalisation du secteur du lac aux Castors : pavillon, patinoire artificielle et aire de jeux Restauration de l’escalier de l’escarpement Démantèlement de l’échangeur du Parc-des Pins Prolongement du chemin Olmsted par la construction d’un chemin de ceinture (en cours) Restauration du monument à George-Étienne-Cartier Restauration de la croix Restauration de l’entrée Peel et installation de l’œuvre Give Peace a Chance Réaménagement du chemin Remembrance et de l’échangeur Côte-des-Neiges (en cours)

Annexe I – Le mont Royal

219

3. Activités et services

Annexe I – Le mont Royal

220

3. Activités et services       

Visite de la cavalerie du SPVM (sur rendez-vous) Location de calèche Belvédères : voie Camillien-Houde, Kondiaronk (Chalet) et sentier de l’escarpement. Sculptures du Symposium international de sculptures de Montréal tenu en 1964 : maison Smith. Chalet du Mont-Royal : distributrices, toilettes, accès universel, téléphones. Pavillon du lac aux Castors : restaurant-bistro, toilettes, accès universel, téléphones, service d'accueil et de location d'équipement de plein air. Sentiers de marche : chemin Olmsted (6,5 kilomètres) et autres sentiers secondaires.

Annexe I – Le mont Royal

221

3. Activités et services 3.1. Activités estivales 

      

Tam-Tams  Tous les dimanches par beau temps, de début mai à la fin septembre, aux abords du monument à Sir-George-Étienne-Cartier, coin avenue du Parc et rue Rachel. Danses folkloriques  Tous les lundis et les jeudis, dès le premier lundi et le premier jeudi du mois de juin, en soirée. Randonnées guidées Balade en pédalo Observation des oiseaux Voie cyclable : chemin Olmsted (6,5 kilomètres) Aires de pique-nique : lac aux Castors et Chalet. Aire de jeux pour enfants : lac aux Castors.

Annexe I – Le mont Royal

222

3. Activités et services 3.1. Activités estivales (suite) Vélo – Type de cyclistes Athlètes  La voie Camillien-Houde est très prisée par les athlètes qui l’utilisent comme piste d’entraînement bien qu’elle ne soit pas aménagée à cet effet. Cyclistes moyens  Le chemin Olmsted pour sa part est identifié comme étant la seule voie cyclable autorisée dans le parc du Mont-Royal en attendant que soit achevée la voie de ceinture. Le chemin Olmsted permet une montée en douceur, dans un décor bucolique accessible au cycliste moyen. Le chemin Camilien-Houde, même s’il ne constitue pas une voie cyclable, est accessible aux cyclistes en tout temps. Vélo de montagne  Le mont Royal est actuellement un lieu de prédilection pour les cyclistes qui font du vélo de montagne. Ces cyclistes utilisent les sous-bois du parc du Mont-Royal et de quelques propriétés institutionnelles pour pratiquer leur sport. Actuellement, il n’existe aucun site sur l’île de Montréal pour la pratique du vélo de montagne malgré la popularité grandissante de ce sport depuis les 15 dernières années. Le mont Royal, étant la seule montagne sur l’île de Montréal, la pression y est très forte et il est possible d’y constater une dégradation importante de certains milieux naturels.

Annexe I – Le mont Royal

223

3. Activités et services 3.2. Activités hivernales       

Randonnées guidées Glissade en chambre à air Sentier de ski de randonnée : près de 20 kilomètres balisés.  Cours de ski de fond du programme « Jackrabbit », destinés aux enfants (6 à 9 ans). Raquette  Balades en raquettes au clair de lune Patinage extérieur Trottinette des neiges Circuit de mangeoires d’oiseaux : chemin Olmsted de novembre à avril (boucle du sommet).

Annexe I – Le mont Royal

224

4. Infrastructures

Annexe I – Le mont Royal

225

4. Infrastructures 4.1. Lieux les plus visités sur le mont Royal (Sans ordre d’importance)     

Le Chalet Maison Smith Lac aux Castors Oratoire St-Joseph Les cimetières

Annexe I – Le mont Royal

226

4. Infrastructures 4.2. Oratoire Saint-Joseph 

      

L’Oratoire Saint-Joseph a été fondé en 1904 par le frère André et était à l’origine une petite chapelle. Après plusieurs agrandissements et nouvelles constructions, la basilique est inaugurée en 1967. Elle peut accueillir jusqu’à 2 200 personnes assises. La basilique est coiffée du 3e plus grand dôme au monde après celui de la basilique Notre-Dame de la Paix de Yamoussoukro et de la basilique Saint-Pierre de Rome. C’est la plus grande église du Canada. La basilique a accueilli le pape Jean-Paul II en 1984, Mère Teresa en 1988 et le Dalaï Lama en 1993. C’est le lieu de pèlerinage le plus important dédié à Saint-Joseph. Près de 2 millions de visiteurs se rendent à l’Oratoire chaque année, dont 40 % viennent de l’étranger. L’Oratoire se classe au 3e rang des sites les plus visités à Montréal après le Casino et le Vieux-Port. Du parvis de la basilique à la rue, on compte 283 marches, dont 99 marches en bois réservées à la prière et qui servent aux pèlerins qui veulent monter à genou. Le carillon de l’Oratoire Saint-Joseph compte 56 cloches de bronze et se classe parmi les plus grands carillons d’Amérique du Nord.

Sources : -Oratoire Saint-Joseph. [http://www.saint-joseph.org/]. Consulté en juillet 2010. -Leduc, Louise. « Le frère André sera canonisé le 17 octobre », Cyberpresse, 19 février 2010. -Mommens, Françoise. (2006, 15 janvier) « Quand le tourisme spirituel prêche pour sa paroisse ». Réseau de veille en tourisme

Annexe I – Le mont Royal

227

4. Infrastructures 4.2. Oratoire Saint-Joseph (suite)  



   

En 2010, on a dénombré 75 500 visites en groupe et 21 636 neuvaines. 87 % des groupes de pèlerins viennent du Canada  Le marché prioritaire est le Québec : 76 % des groupes.  20 % des groupes viennent de l’Ontario. 13 % des groupes de pèlerins viennent des États-Unis  77 % viennent de la côte est.  17,5 % de la région de Chicago. La clientèle de groupe représente 14 % des visites. Environ 100 000 entrées de voitures en 2010, tous visiteurs confondus. Total estimé de 1,7 million de visiteurs en 2009. 82 % des visiteurs consacrent moins de deux heures à la visite du site.

Sources : -Oratoire St-Joseph -Groupe IBI-DAA (2010) Étude d’opportunité pour le développement du tourisme religieux et spirituel au Québec sur les marchés internationaux. p. 1418

Annexe I – Le mont Royal

228

4. Infrastructures 4.3. Les cimetières Les cimetières sur la montagne constituaient les premiers parcs urbains à Montréal. Cimetière Notre-Dame-des-Neiges  Plus grand cimetière du Canada et troisième en Amérique du Nord;  Affilié à la basilique Notre-Dame;  Inauguré en 1854;  Inspiré de l’aménagement du cimetière Père-Lachaise à Paris;  Nombreuses œuvres d’art dans les mausolées;  Endroit privilégié pour les amoureux de la nature : une centaine d’arbres centenaires, dont un chêne rouge vieux de plus de 250 ans;  Accueille plus de 175 000 visiteurs par année;  Près de 50 km de routes et de sentiers sillonnent les lieux. Cimetière Mont-Royal  Inauguré en 1852;  Reconnu comme lieu historique du Canada depuis 1998;  Caractère pittoresque à la manière des jardins anglais;  Historiquement utilisé par les membres de la communauté anglophone et ceux de foi protestante;  Le Crématorium Mont-Royal a été le premier au Canada en 1901;  Mausolée de la famille Molson. Sources : -Ville de Montréal (2009) « Fiche du secteur – Cimetière Mont-Royal ». Grand répertoire du patrimoine bâti de Montréal. En ligne. [http://patrimoine.ville.montreal.qc.ca/inventaire/fiche_zone.php?zone=oui&requete=simple&id=1218]. Consulté en février 2011. -Cimetière Notre-Dame-des-Neiges. [http://www.cimetierenotredamedesneiges.ca/]. Consulté en février 2011. Annexe I – Le mont-Royal

229

4. Infrastructures 4.4. Croix du mont Royal  

   

La croix du mont Royal a été érigée en 1924. Elle rappelle la journée du 25 décembre 1642 où une inondation avait failli détruire les habitations des colons français. Le 6 janvier 1643, Paul de Chomedey, sieur de Maisonneuve porta lui-même une croix au sommet du mont Royal afin de remercier Dieu d’avoir épargné Ville-Marie des inondations. Depuis le 350e anniversaire de Montréal, la croix est illuminée grâce à un éclairage composé de fibres optiques. Haute de 30 mètres, la croix culmine à 251 mètres d’altitude. Elle est visible dans un rayon de 80 km. Elle s’illumine en pourpre à la mort d’un pape.

Source : -« Foire aux questions ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca/fr/connaitre-le-mont-royal/faq.sn].

Annexe I – Le mont Royal

230

4. Infrastructures 4.5. Autres infrastructures 

Deux universités se trouvent sur le terrain du parc  Université de Montréal  Université McGill



Maison Smith  Construite en 1858  Dernier exemple à Montréal de l’architecture rurale de cette époque.  Porte d’entrée du parc du Mont-Royal  Lieu de sensibilisation, d’échanges et de concertation relatifs à la conservation du mont Royal  Service d’accueil pour les visiteurs  Boutique-nature : souvenirs originaux, équipement pour l’observation des oiseaux, des plantes ou des minéraux et publications.  Café des amis : avec terrasse extérieure ouverte de la mi-mai à la mi-octobre.  Exposition permanente : Le mont Royal : un territoire-exposition.  Exposition accessible gratuitement proposant un survol complet du mont Royal : son histoire, sa nature et les enjeux de conservation qui y sont liés.

Sources : -« Carte interactive ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca]. -« Services à la maison Smith ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca].

Annexe I – Le mont Royal

231

4. Infrastructures 4.5. Autres infrastructures (suite) 

Le pavillon du lac aux Castors  Inauguré en 1961.  Architectes : Hazen Sise et Guy Desbarats.  Grâce ses trois côtés entièrement vitrés, le pavillon offre aux visiteurs la meilleure vue possible sur le lac et son environnement.  Le rez-de-chaussée offre divers services aux sportifs et aux usagers, alors que l’étage est réservé à la détente et à la restauration.  Ce bâtiment exceptionnel fait partie de l’inventaire des jalons de la modernité en architecture au Québec, établi par DOCOMOMO international.



Le Chalet  Architecte : Aristide Beaugrand-Champagne  Construction en 1931-1932  Rénovations en 2011-2002  Les volumes imposants, les matériaux luxueux (marbre, granit), les portes élégantes et les tableaux de grands peintres en font un beau bâtiment à l’aspect cossu. Mais la charpente, la sobriété de l’aménagement intérieur et son réel usage d’abri pour les promeneurs et les skieurs lui valent sans conteste son appellation de chalet.

Source : -« Carte interactive ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca].

Annexe I – Le mont Royal

232

4. Infrastructures 4.5. Autres infrastructures (suite) 

Monument à Sir George-Étienne Cartier  Plus imposant monument de Montréal.  Inauguré le 6 septembre 1919.  Artiste : George William Hill Sculpteur : Joseph Brunet Architectes : Edward et William S. Maxwell Bronze et granit de Stanstead

Source : -« Carte interactive ». Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca].

Annexe I – Le mont Royal

233

5. Le mont Royal en chiffres

Annexe I – Le Mont-Royal

234

5. Le mont Royal en chiffres 5.1. Nombre de visites 







Visites au parc du Mont-Royal en 2010 : approximativement 3,4 millions  Nombre de visites au parc du Mont-Royal en 1988 (Étude du GIUM) : 3 millions de visiteurs. Visites au parc Jeanne-Mance en 2006 : approximativement 1,6 million  Si la température avait été plus clémente, Impact Recherche estime que le nombre de visites aurait pu être plus élevé de 6 %. Globalement, Impact Recherche estime qu’entre 4,25 et 5 millions de personnes ont foulé un des deux parcs en 2006. 23 % des visiteurs du parc du Mont-Royal sont entrés sur le site par la Côte Placide.

Visites par saison au Parc du MontRoyal en 2006

Automn e 23%

Hiver 16%

Printemps 21% Été 40%

Sources : -Impact Recherche (2008) Parc du Mont-Royal et parc Jeanne-Mance – Achalandage et profil de la clientèle. Document de présentation à la Table de concertation du Mont-Royal du 11 avril 2008 -Ipsos Marketing

Annexe I – Le mont Royal

235

5. Le mont-Royal en chiffres 5.2. Utilisateurs des services des Amis de la montagne En 2006  Visiteurs à l’exposition permanente : 55 000 En 2010  Boutique : 12 000  Café-terrasse : 29 500  Patins : 11 900  Skis : 2 600  Pédalos : 9 500  Glissade sur tubes : 15 000  Raquette : 2 300  Aiguisage et fartage : 5 100

Sources : -Ville de Montréal (2009) Plan de protection et de mise en valeur du Mont Royal. 90 p. -Les amis de la montagne (2010) Rapport annuel 2009-2010. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca/fr/nous-connaitre/rapports-annuels.sn].

Annexe I – Le mont Royal

236

5. Le mont Royal en chiffres 5.3. Profil des visiteurs au parc du Mont-Royal en 2006      

61 % d’hommes  C’est en hiver que l’on retrouve le plus de femmes avec 46 %. 74 % francophones Âge moyen : 38 ans  Au parc du Mont-Royal, c’est en hiver que l’on retrouve les utilisateurs les plus âgés (41 ans). 67 % ont une scolarité universitaire Revenu familial moyen de 50 000 $ Occupation  Professionnel : 23 %  Étudiant : 21 %  Retraité : 11 %  Professionnel autonome :10 %

Source : -Impact Recherche (2008) Parc du Mont-Royal et parc Jeanne-Mance – Achalandage et profil de la clientèle. Document de présentation à la Table de concertation du Mont-Royal du 11 avril 2008

Annexe I – Le mont Royal

237

5. Le mont Royal en chiffres 5.3. Profil des visiteurs au parc du Mont-Royal en 2006 (suite) 



 



Accompagnateurs  39 % sont seuls;  9 % sont accompagnés d’enfants. Principale raison de la visite  Se relaxer / prendre l'air / profiter d’une belle journée (45 %);  Découvrir cet attrait / notoriété de l'endroit (12 %). 18 % ont visité les lieux pour la première fois pendant l’année. Principaux éléments d’appréciation :  La nature / le paysage / le plein air;  La tranquillité;  La vue sur la ville;  La beauté du site (propre, bien entretenu, etc.);  L’accessibilité / la nature en ville;  La marche / les promenades dans les sentiers. Les utilisateurs du parc du Mont-Royal sont généralement très satisfaits de leur visite, leur taux de satisfaction étant en moyenne de 8,6 sur une échelle de 10 points, ce qui suggère de mieux faire connaître le site auprès de la clientèle touristique.

Source : -Impact Recherche (2008) Parc du Mont-Royal et parc Jeanne-Mance – Achalandage et profil de la clientèle. Document de présentation à la Table de concertation du Mont-Royal du 11 avril 2008

Annexe I – Le mont Royal

238

5. Le mont Royal en chiffres 5.4. Les touristes au mont Royal  

Environ 52 % des touristes qui séjournent au moins deux nuitées à Montréal dans le cadre d’un voyage d’agrément visitent le mont Royal. Au total, ce sont quelque 3,5 millions de touristes qui se sont rendus au mont Royal en 2010.

En 2010, sur le mont Royal  Profil sociodémographique des touristes :  43 % femmes;  57 % hommes.   

59 % 18-34 ans; 31 % 35-54 ans; 10 % 55 ans +.

  

47 % francophones; 33 % anglophones; 20 % autres.

      

16 % du Québec (plus de 40 km de Montréal); 12 % de l’Ontario; 8 % du reste du Canada; 16 % des États-Unis; 29 % de la France; 12 % d’ailleurs en Europe; 8 % d’ailleurs dans le monde.

Source: -Ipsos Marketing

Annexe I – Le mont-royal

239

5. Le mont Royal en chiffres 5.4. Les touristes au mont Royal (suite) En 2006, au parc du Mont-Royal  Origine 

   

   

87 % du Québec;  76 % proviennent de l’île de Montréal;  8 % de la rive-nord, de la rive-sud ou de Laval;  3 % du reste de la province; Reste du Canada (3 %); États-Unis (3 %); France (4 %); Reste du monde (3 %).

Il y a beaucoup moins de visiteurs d’autres pays que le Canada, les États-Unis ou la France à l’automne (1 %) Il y a beaucoup moins de visiteurs du reste du Québec (en dehors de la couronne montréalaise) (1%) au printemps. Il y a beaucoup plus de visiteurs qui viennent de la France (5 %) et d’autres pays que le Canada, les ÉtatsUnis ou la France (5%) à l’été. C’est à partir du centre-ville que la clientèle touristique accède le plus souvent au parc du Mont-Royal.

Sources : -Impact Recherche (2008) Parc du Mont-Royal et parc Jeanne-Mance – Achalandage et profil de la clientèle. Document de présentation à la Table de concertation du Mont-Royal du 11 avril 2008 -Ville de Montréal (2009) Plan de protection et de mise en valeur du Mont Royal. 90 p.

Annexe I – Le mont Royal

240

5. Le mont Royal en chiffres 5.5. Sources d’information consultées par les visiteurs 

Internet ne sert pas tant à trouver une activité qu’à déterminer les paramètres d’une activité (heures d’ouverture, coûts, restrictions…)

Source d'information consultée en 2006 - Parc du Mont-Royal

Maison Smith / Restaurant du lac aux Castors 4% Amis, collègues 11%

Ne sait pas 5%

Internet 37%

Bulletin des amis / du centre de la Montagne 13% Médias 16% Dépliant informatif 14%

Source : -Impact Recherche (2007) Clientèle du Parc du Mont-Royal et du Parc Jeanne-Mance Ville de Montréal – Bureau du Mont-Royal – Rapport quatre saisons – 2006. 91 p.

Annexe I – Le mont Royal

241

5. Le mont Royal en chiffres 5.5. Sources d’information consultées par les visiteurs (suite) La carte interactive  [http://www.lemontroyal.qc.ca/carte/fr/index.sn]  Mine de ressources et d’activités en ligne  Plus de 25 vidéos et autant de diaporamas, de fiches d’information et de devinettes qui traitent des richesses du mont Royal ayant pour but d’enrichir sa découverte.  Baladodiffusions téléchargeables gratuitement à partir du site proposant l’exploration des lieux en écoutant ou en visionnant une série de courtes capsules.  Achalandage du site : plus de 51 000 visites en 2009-2010.

Annexe I – Le mont Royal

242

5. Le mont Royal en chiffres 5.6. Accessibilité Moyen de transport utilisé pour accéder au Parc du Mont-Royal Vélo 7%

Auto 42 % À pied 39 %

Taxi Autobus 1 % 11 %

Moto 0%

Source : -Impact Recherche (2007) Clientèle du Parc du Mont-Royal et du Parc Jeanne-Mance Ville de Montréal – Bureau du Mont-Royal – Rapport quatre saisons – 2006. 91 p.

Annexe I – Le mont Royal

243

5. Le mont Royal en chiffres 5.6. Accessibilité (suite)  



L’axe Maison Smith – lac aux Castors constitue le plus important point d’entrée au parc; il accueille 43 % des utilisateurs en moyenne pendant l’année (34 % au printemps, 62 % en hiver). Les autres points d’accès, par ordre décroissant d’utilisation, sont les suivants :  le belvédère Camillien-Houde (25 %),  la côte Placide (23 %; 32 % au printemps, 13 % en hiver)  et le versant centre-ville (9 %). L’automobile représente un moyen de transport très utilisé pour se rendre au parc du Mont-Royal alors que le transport en commun l’est beaucoup moins.

Source : -Ville de Montréal (2009) Plan de protection et de mise en valeur du Mont Royal. 90 p.

Annexe I – Le mont Royal

244

5. Le mont Royal en chiffres 5.7. Données relatives à l’Oratoire Saint-Joseph 

Les informations qui suivent proviennent d’une étude réalisée par DAA sur les sanctuaires québécois. Les données ne couvrent donc que l’Oratoire St-Joseph.

Activités sur le site du sanctuaire

Promenade sur le site Visite d'un élément clé d'admiration ou de reconnaissance tel que le cœur du Frère André Prière / recueillement

Ensemble des visiteurs Visiteurs "jamais venus"

Assistance à un office religieux Achat à la boutique Visite guidée

0%

20%

40%

60%

80%

100%

Source : -Groupe IBI-DAA (2010) Étude d’opportunité pour le développement du tourisme religieux et spirituel au Québec sur les marchés internationaux. p. 18-19

Annexe I – Le mont Royal

245

5. Le mont Royal en chiffres 5.7. Données relatives à l’Oratoire Saint-Joseph (suite) 

Les informations qui suivent proviennent d’une étude réalisée par DAA sur les sanctuaires québécois. Les données ne couvrent donc que l’Oratoire St-Joseph. Origine géographique des visiteurs à l'Oratoire St-Joseph selon leur fréquence de visite en 2009 70% 60% 50% 40% 30% 20%

10% 0%

Québec

Canada Hors-Québec Total

États-Unis

Moins d'une fois/an

Autres pays

Jamais venu

Source : -Groupe IBI-DAA (2010) Étude d’opportunité pour le développement du tourisme religieux et spirituel au Québec sur les marchés internationaux. p. 15

Annexe I – Le mont Royal

246

5. Le mont Royal en chiffres 5.7. Données relatives à l’Oratoire Saint-Joseph (suite) 

Les informations qui suivent proviennent d’une étude réalisée par DAA sur les sanctuaires québécois. Les données ne couvrent donc que l’Oratoire St-Joseph.



Clientèle plutôt âgée  42 % des visiteurs ont entre 45 et 64 ans et 18 % ont plus de 65 ans.  Par contre, les visiteurs qui en sont à leur première visite sont plus jeunes : 28 % des visiteurs qui en sont à leur première visite ont moins de 35 ans, 19 % pour tous les visiteurs confondus. Présence de plusieurs communautés culturelles  27 % des visiteurs ont une langue maternelle autre que le français ou l’anglais.  Les communautés culturelles font plus de voyages intergénérationnels. Scolarité plus faible que la clientèle touristique  29 % des touristes à l’Oratoire ont une scolarité secondaire ou moins élevée.  43 % ont une scolarité universitaire.  La scolarité est plus élevée pour les touristes qui visitent l’Oratoire pour la première fois (21 % ont une scolarité secondaire ou moins élevée et 58 % ont une scolarité universitaire).





Source : -Groupe IBI-DAA (2010) Étude d’opportunité pour le développement du tourisme religieux et spirituel au Québec sur les marchés internationaux. p. 17

Annexe I – Le mont Royal

247

5. Le mont Royal en chiffres 5.7. Données relatives à l’Oratoire Saint-Joseph (suite) 

Les informations qui suivent proviennent d’une étude réalisée par DAA sur les sanctuaires québécois. Les données ne couvrent donc que l’Oratoire St-Joseph.

 

La clientèle de groupe est plus présente chez les clients n’ayant jamais visité l’Oratoire auparavant. 81 % des visiteurs des sanctuaires sont catholiques à l’Oratoire Saint-Joseph.  Par contre, chez les visiteurs qui en sont à leur première visite, 35 % sont d’une autre confession. 68 % des visiteurs sont accompagnés. De ce nombre, 35 % sont en famille, 23 % en couple, 21 % entre amis et 21 % en groupe organisé.

 

Source : -Groupe IBI-DAA (2010) Étude d’opportunité pour le développement du tourisme religieux et spirituel au Québec sur les marchés internationaux. p. 14-16

Annexe I – Le mont Royal

248

Sources

Annexe I – Le mont Royal

249

Sources Périodiques et articles en ligne  Gouvernement du Québec (2011) « L’arrondissement historique et naturel du Mont-Royal ». Ministère de Culture, des Communications et de la Condition féminine. En ligne. [http://www.mcccf.gouv.qc.ca/index.php?id=2044]  Leduc, Louise. « Le frère André sera canonisé le 17 octobre », Cyberpresse, 19 février 2010.  Mommens, Françoise. (2006, 15 janvier) « Quand le tourisme spirituel prêche pour sa paroisse ». Réseau de veille en tourisme  Ville de Montréal (2009) « Fiche du secteur – Cimetière Mont-Royal ». Grand répertoire du patrimoine bâti de Montréal. En ligne. [http://patrimoine.ville.montreal.qc.ca/inventaire/fiche_zone.php?zone=oui&requete=simple&id=1218]. Consulté en février 2011.

Site Web  Cimetière Notre-Dame-des-Neiges. [http://www.cimetierenotredamedesneiges.ca/]. Consulté en février 2011.  Les amis de la montagne. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca].  Oratoire Saint-Joseph. [http://www.saint-joseph.org/]. Consulté en juillet 2010. Études et documents de référence  Groupe IBI-DAA (2010) Étude d’opportunité pour le développement du tourisme religieux et spirituel au Québec sur les marchés internationaux. 62 p.  Impact Recherche (2008) Parc du Mont-Royal et parc Jeanne-Mance – Achalandage et profil de la clientèle. Document de présentation à la Table de concertation du Mont-Royal du 11 avril 2008  Impact Recherche (2007) Clientèle du Parc du Mont-Royal et du Parc Jeanne-Mance Ville de Montréal – Bureau du Mont-Royal – Rapport quatre saisons – 2006. 91 p.  Les amis de la montagne (2010) Rapport annuel 2009-2010. En ligne. [http://www.lemontroyal.qc.ca/fr/nous-connaitre/rapportsannuels.sn].  Ville de Montréal (2009) Plan de protection et de mise en valeur du Mont Royal. 90 p.

Annexe I – Le Mont-Royal

250