maloner - Malone Auto Racks

Using a drill, secure the top bolt until almost fully tight. See image 3. · En tenant le support d'une main, engagez une vis à bois de 2,5 po dans le trou percé.
3MB taille 3 téléchargements 259 vues
MALONE MALONE MALONE MALONE J-Pro MALONE MALONE MALONE E L N A O M MALONE J-Pro2 J-Pro J-Loader R

R

REV 4/16 MPG348

J-STYLE KAYAK CARRIERS TM

R

R

R

J-STYLE KAYAK CARRIER TM

TM

R

R

J-Pro2 DownLoader HangTime SUP-STYLE HOLDERS J-Pro2 ONE MALJ-Pro2 TM

J-STYLEMPG116 KAYAK CARRIER

TM

J-STYLE MPG118 KAYAK CARRIER TM

TM

J-STYLE KAYAK CARRIER J-STYLE FOLDING KAYAK CARRIER 70mm J-STYLE FOLDING KAYAK CARRIER SINGLE BIKE WALL STORAGE WALL MOUNT STORAGE J-STYLE KAYAK CARRIER J-STYLE Rubber Plugs KAYAK CARRIER

TM

R

R

MPG117 J-STYLE KAYAK CARRIER

TM TM

Rubber Plugs

R

70mm

1 Bike Storage Rack

MALONE 60mm Mounting Bolt Washers 70mm

Rubber Plugs 70mm

R

Mounting Bolts Mounting Bolt Washers Mounting Bolt Washers Jawz Universal T-KnobsBolt Washers 12’ Safety Lines Mounting Rubber Plugs Adapters Mounting Bolts Mounting Bolt Washers 60mm 60mm Rubber Plugs 70mm WALL MOUNT STORAGE 70mm 70mm Rubber Plugs Kayak Carriers 12’ Load Straps Jawz Universal Adapters Mounting Bolts aps Jawz Universal Kayak Adapters CarriersMounting Bolts 12’ Load StrapsT-Knobs Jawz Universal 12’ Adapters Safety LinesMounting Bolts T-Knobs 12’ Safety Lines SUP-STYLE HOLDERS 70mm 60mm WALL MOUNT STORAGE Veuillez lireMounting les instructions avant d’entreprendre l’installation et le chargement 60mm Red Load Straps Bolts de vélo 1 60mm 60mm rack de stockage Boulons de fixation 12’ Load Straps Jawz Universal Adapters Mounting Bolts T-Knobs 12’ Safety Lines 60mm Mounting Bolts Kayak Carriers Load Straps Jawz Universal Adapters T-Knobs 12’ Safety Lines Mounting Bolts (6)Mounting Wall Couplings (2) JawzStraps Universal Adapters Load Jawz Universal Adapters Mounting Bolts T-Knobs 12’ Safety Lineset le T-Knobs Kayak Carriers Loadet Straps Jawz Universal Adapters Bolts Safety Lines 12’d’entreprendre Safety12’ Tie-Downs Veuillez lire les instructions avant l’installatio ctions12’ avant d’entreprendre Veuillez l’installation lire les instructions le chargement avant d’entreprendre l’installation chargement . Insert a Mounting Bolt into one of the top side hex holes. SUP-Style HoldersJawz (2) Universal Adapters Kayak Carriers 12’ Load Straps Mounting Bolts T-Knobs 12’ Safety Lines SUP-Style Holders (2) Kayak Carriers 12’ Load Straps 70mm 60mm SUP-Style Holders (2)

SUP-STYLE HOLDERS

R

Installation & Loading Instructions - Please Read Before Beginning

Installation & Loading ing Instructions Installation - Please Read & Loading BeforeInstructions Beginning - Please Read BeforeInstructions Beginning - Please Read 1 n & Loading Instructions - Please Read BeforeSee Beginning image 1. Installation & Loading Instructions -- Please Read Before Beginning ion Loading Instructions Please Read Beginning Installation & Loading Instructions Please Read Before Beginning e les& instructions avant d’entreprendre l’installation etBefore le chargement Insert a Mounting Bolt in Insert a Veuillez Mounting& Bolt into oneInstructions of- the top. d’entreprendre side Insert hex a holes. Mounting BoltBefore into one of the top. side hex holes. lire les instructions avant l’installation et le chargement Installation Loading Please Read Beginning & Loading Instructions Please Read Before Beginning 1 1 . See z Installation lire les instructions avant d’entreprendre l’installation et le chargement Veuillez lire les instructions avant d’entreprendre l’installation et le chargement . Insérez un boulon de fixation dans l’un des trous hexagonaux Mounting Bolts (6) Wall Couplings (2) See image 1. image 1. See image 1.

ALONE ALONE

Veuillez lire les instructions avant d’entreprendre l’installation le chargement Mounting (6) Wall et Couplings (2) situés surBolts le côté supérieur du support.

. Insert a Mounting Bolt into one of the top side hex holes. . (Figure Prior to installation, insert a bolt into the walls mounting holes TM 1) · de The HangTime wall rack isside designed to Before mount to the studs for in See image 1. . Insert afixation Mounting Bolt into one ofInstructions the top hex holes. .Insérez Prior to installation, insert adans boltBeginning into the mounting holes inde fix . Insérez un boulon . Insérez un boulon dans l’un des .storage trous hexagonaux un boulon de fixation l’un des trous hexagonaux 11 Installation & Loading - Please Read the bottom of the carriers. Push upward to open the two . Insert a Mounting Bolt into one of the top side hex holes. Seeoptimal image 1.support. thenormally bottom of the carriers. upward to open Studs are positioned 16” apart (center to center). We situés surthe le two côté supérie situés sur le côté supérieur du support. situés sur le côté supérieur duPush support. 1Installation mounting hole located in bolted the Base pads. & Loading - Please Read Beginning Coupling & Holders arecovers designed to be . The See image 1.Before unInstructions boulon de fixation dans l’un des trous hexagonaux mounting hole covers located in the pads. (Figure 1) extra (Figure 1). Insérez (Figure 1) holders be placed on these studs or you willBase need to take 1 advise TMstrongly to the wall studs. Studs are normally positioned situés sur le supérieur duthe support. . Insérez uncôté boulon fixation dans l’unisdes trous hexagonaux The Coupling & Holders are designed be bolted . properly precautions tode insure holder secured, such as to hollow wallthe anchors. 32” Center 2 . Insert a Mounting Bolt into one mounting holehexagonaux from top . (center Insérez un boulon dewall fixation dans des positioned trous to the studs. Studs arel’un normally 16”supérieur apart to center). We advise the (Figure 1) situés sur le côté du support. . Insert a Mounting Bolt into one mounting hole from the top 32” Center 1 FOLDING KAYAK CARRIER TM LE We advise the 16” apart (center to center). side. Rotate and close the mounting hole cover. situés sur le côté supérieur du support. Holders be placed 32” or 48” apart depending (Figure 1) side. Rotate and be close mounting hole MC the placed or 48” apart depending · Le support. de rangement mural HangTime est32” conçu pour se cover. fixer aux2montants See image 1.Holders The Coupling &of Holders are designed to be (Figure 1) 48” Center 2 48” Center See image 1. upon the length the2kayak. 1.bolted upon the See lengthimage of the kayak. See image 1. de bois à l’intérieur d’une a cloison. Lesnormally montants sont normalement espacés to the wall studs. Studs are positioned LE FOLDING KAYAK 32” CARRIER Center . Insérez un boulon de fixation l’un des trous de 40 cm (16 po) centre à centre). Nous recommandons de hexagonaux ne fixer le 2Mounting Wefixation advise dans the apart .(center center). Bolt16” Washers Inséreztoun boulon de dansfortement l’un des trous hexagonaux Wall situés sur côté du support. support2 qu’au milieu desplaced montants, vous devrez vous assurer que la fixation be 32”le 48”supérieur apart depending . Insert Mounting Bolt through one holeHolders of Studs a Jawz situés sur leorsinon côté supérieur du support. 2 48” Center (Figure 1) Wall 70mm est solide, par exemple en utilisant des attaches papillon qui s’ouvrent derrière le upon the length of the Adapter and loosely apply aMounting T-knob. See image 2.(Figure 1) kayak. 2 See image 1. Base Bolt Pad Washers Base Pad placoplâtre. Mounting Bolt of a Jawz adapter. hole of .a Jawz InsertStuds Mounting Bolt through one hole of .studs. a Insert Jawz Covers . Locate the wall Using one Coupling as through one hole #1 60mm Covers 2 2 . Faites passer le boulon de fixation dans l’un des trous a template, mark the three mounting locations 2 Apply washer and loosely apply a T-knob. See image 2. b. See image Adapter 2. and loosely 70mm apply a T-knob. See image 2. 1onethe (#1, #2 légèrement and #3) for both Couplings. See image 2. d’un adaptateur Jawz puis vissez un bouton wz ·Universal Adapters Mounting Bolts T-Knobs 12’ Safety Lines With studs use the storage rack as your template, mark rough hole of a located, Jawz adapter. Wall 1 #1 .wall Insert Mounting Bolt through one as hole of a Jawz adapter. ate thetwo studs. Using one Coupling en ‘‘T’’ à la base du boulon. (Figure 2) ly apply T-knob. See image 2. 60mm through one hole of a Jawz adapter. Insert Mounting Bolt through one hole of a Jawz adapter. the mounting locations. See image 1. . Faites passer le boulon de fixation dans l’un des trous dans l’un . .aFaites des trous passer le boulon de fixation dans l’un des trous NOTE: Confirm that the mounting holes are Studs Insert washer andmounting loosely one apply a T-knob. Seeplaced image 2. center of mplate, mark the three locations . apply Insert Bolt through hole of a Jawz adapter. vertically aligned and at the osely aMounting T-knob. See image 2. nstructions -bouton Please Read Before Beginning Insert washer and loosely apply alégèrement T-knob. See image 2. d’un adaptateur Jawz puis vissez légèrement un bouton égèrement un adaptateur Jawz un bouton #2 2 wz Universald’un Adapters Mounting Boltspuis vissez T-Knobs 12’ Safety Lines the studs. Apply washer and loosely apply a T-knob. See image 2. #2 and #3) for both Couplings. See image 2. de fixation dans l’un des trous en ‘‘T’’ à la base du boulon. (Figure 2) e 2) d’entreprendre en ‘‘T’’ à la base du boulon. 2) avant l’installation et le(Figure chargement . 3the Faites passer le bouton boulon de fixation dans des trous #1 . Locate wall studs. Using one as l’un puis vissez légèrement un lon de fixation dans l’un trous . Faites passer ledes boulon de Coupling fixation dans l’un des trous 3 #3 nstructions Please Read Before Beginning d’un adaptateur Jawz puis vissez légèrement un bouton . (Figure Faites passer le boulon de fixation dans l’un des trous ulon. 2) apuis template, mark the three mounting locations TE: Confirm that the mounting holes are wz vissez légèrement unJawz bouton d’un adaptateur puis vissez légèrement un bouton . Prior to installation, insert a bolt into the mounting holes in en ‘‘T’’ àfor lal’installation base boulon. (Figure 2)a 2. Insert Mounting Boltdu through one hole of adapter avant d’entreprendre etcenter leSee chargement d’un adaptateur Jawz puis vissez légèrement bouton 3unpour 3(Figure (#1, #2 and #3) both Couplings. image boulon. 2) en ‘‘T’’ à la base du boulon. (Figure 2) Jawz . Place the carrier ically aligned and placed at the ofgabarit · Après avoir repéré la position comme tracer #2 onto the front cross bar with the forward the bottom of the carriers. Push upward to open the two les deux and loosely apply a T-knob. See image 2. en ‘‘T’’ à la base du boulon. (Figure 2) studs. trousmounting de montage. Voir image 1. in the Base pads. section (with small foam pads) facing out. Swing the Jawz hole covers located .cross Drill all four three mounting holes holes using using a a3/16” bit. bit.See See . Insérez Prior to installation, insert a into mounting holes incarrier under the bar asmounting shown. See image 3. NOTE: Confirm that the mounting holes are Boulon de montage travers unthe trou d’un.with .3/16” Place the carrier onto th . Place the carrier ontoà bolt the front cross bar Place thethe forward onto the front cross bar with the boarding 33 bottom image 3. the of the carriers. Push upward to open the two vertically aligned and placed at the center of adaptateur Jawz et appliquer de manière lâche un 3 section (with small foam section (with small foam pads) facing out. ramp Swing facing the Jawz out. Swing the Jawz under the cross bar #2 Insert a Mounting Bolt into one Mounting mounting hole from the top 3. mounting #3 sur la barre transversale avant, en as hole covers located in theonto Base pads. . shown. Placez le support vous bar as sh the studs. . Place the carrier the front cross bar with the forward Figure 2 ) T-bouton. ( under the cross under the cross bar as shown. See image 3. See image 3. side. Rotate and close the mounting Holeshole cover. assurant que la partie cousinée soit versRevision l’extérieur. Faites section small foam facing out. Swing Jawz . Place(with the carrier onto pads) the front cross bar with the forward 1 See image 1. . Place the carrier onto the front cross bar with the forward 3 . Insert a Mounting Bolt into one mounting hole from the top Date: 05/23/2013 12.8.15 passer l’adaptateur Jawz sous la barre transversale, tel under the cross bar as foam shown. image 3.carrier section (with small pads) facing Swing the Jawz . Placez le support . Placez le support sur la barre transversale ..See avant, Placez en leout. support vous la the barre transversale avant, la rampe sur la 2 REV2 Place the onto front cross bar with the boarding #3sur .mounting Place theholes carrier onto the front cross bar with the boarding · Confirm the are vertically aligned and placed in the section (with small foam pads) facing out. Swing the Jawz side. Rotate and close the the mounting hole cover. qu’indiqué. (Figure 3) 12.8.15 under cross bar as shown. See image 3. assurant que assurant que la partie cousinée soit vers l’extérieur. de chargement Faites vers l’extérieur. Faites passer l’adaptateur ramp facing out. Swing the Jawz under the cross bar asla partie co . Insérez un boulon de fixation dans l’un des trous hexagonaux ramp facing out. Swing the Jawz under the cross bar under the cross bar as shown. image 3. apasser center of the studs. Drill both mounting holes 3/16” bit. as See See image 1. l’adaptateur . supérieur Placez leJawz support sur barre transversale avant, en l’adaptateur Jaw passer sous la la barre transversale, Jawz sous tel la barre transversale, telusing qu’indiqué. (Figure 3) shown. See image 3.vous See situés sur le côté du support. shown. See image 3. . Drill all four three mounting mounting holes holes using using a a 3/16” 3/16” bit. bit. See See 2 image 2. assurant la partiesur cousinée vers l’extérieur. Faites .(Figure Placezque la barresoit transversale avant, en vous qu’indiqué. (Figure 3) 3)le support (Figurequ’indiqué. 1) image . Placez le support sur sur la tel barre transversale avant, en vous . Insérez un boulon passer deassurant fixation danslal’un des3. trous l’adaptateur Jawz sous la barre transversale, que partie cousinée soit vers l’extérieur. .hexagonaux Placez le support la Faites barre transversale avant, la rampe . Placez le support sur la barre transversale avant, la rampe assurant que la partie cousinée soit vers l’extérieur. Faites situés sur le côté supérieur du support. qu’indiqué. (Figure 3) passer l’adaptateur Jawz sous la barre transversale, tel . Drill all four three mounting mounting holes holes using using a a 3/16” 3/16” bit. bit. See See de chargement vers l’extérieur. Faites passer l’adaptateur ounting(Figure 1) 2 de chargement vers l’extérieur. Faites passer l’adaptateur l’adaptateur Jawz sous la barre tel qu’indiqué. (Figure 3) 3.passer image Jawz lade barre transversale, tel transversale, qu’indiqué. (Figure 3) sont · Confirmez que les sous trous montage sont alignés verticalement Jawz sous(Figure la barre tel qu’indiqué. (Figureet 3) Holes qu’indiqué. 3) transversale, 1 a Jawz adapter. bien placés au milieu de chaque montant. Percez les deux trous de Mounting Revision 1 1 2 See image 2. Date: 05/23/2013 12.8.15 montage avec un foret de 3/16. Voir image 2. R

ownLoader ownLoader

Holes

a Jawz adapter. ’un des trous See image 2. ment un bouton

R

REV2

Revision 1 12.8.15 Date: 05/23/2013 12.8.15

REV2

MALONE R

· Holding the rack with one hand, insert 2.5” lag screw into predrilled hole. Using a drill, secure the top bolt until almost fully tight. See image 3.

3

· En tenant le support d’une main, engagez une vis à bois de 2,5 po dans le trou percé. Avec la perceuse-visseuse, fixez la vis du haut en la serrant presque à fond. Voir image 3.

4

· Align the bottom of the rack with bottom hole. Insert bolt and secure fully with drill. See image 4. NOTE: GO BACK AND FULLY TIGHTEN TOP BOLT. See image 5. · Alignez maintenant le bas du support avec le trou du bas. Insérez la vis en la serrant à fond. Voir image 4. NOTE: REVENEZ À LA VIS DU HAUT POUR ACHEVER DE LA SERRER À FOND. Voir image 5.

With the top bolt fully secured your new wall mounted bike rack is ready for action. The integrated magnet allows the rack to stay in it’s upright folded position when not in use. To store your bike: Simply place the bikes top tube in the poly-coated grab hooks, centering the bike the best we can. Avec les deux vis bien serrées, votre support est prêt. L’aimant intégré retient le support en position replié contre le mur pour un minimum d’encombrement lorsqu’il n’est pas utilisé. Pour accrocher un vélo, il suffit de placer le tube supérieur du cadre sur les crochets garnis de polyéthylène en centrant le vélo le mieux possible sur le support.

5

MALONE R

Limited Lifetime Warranty The Malone Auto Racks (Malone) Limited Lifetime Warranty covers certain Malone-brand products that have been specifically identified for inclusion in the program and is effective for as long as the original retail purchaser owns the product. This warranty is terminated when the original retail purchaser sells or otherwise transfers the product to any other person or entity. Subject to the limitations and exclusions described in this warranty, Malone will remedy defects in materials and/or workmanship by repairing or replacing, at its option, a defective product without charge for parts or labor. Malone may elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to the original retail purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product, or credit to be used toward the purchase of a replacement Malone product. This warranty does not cover, and no warranty is given for defects or problems caused by normal wear and tear which includes but is not limited to surface (aesthetic) metal corrosion, scratches, dents, deformities, accidents, unlawful vehicle operation, or any modification of a product not performed or authorized in writing by Malone. In addition, this warranty does not cover problems resulting from conditions beyond Malone’s control including, but not limited to, theft, misuse, overloading, or failure to assemble, mount or use the product in accordance with Malone’s written instructions or guidelines included with the product available to the original retail purchaser. No warranty is given for Malone products purchased outside of the United States, Canada and Mexico. If the product is believed to be defective, the original retail purchaser should contact the Malone dealer from whom it was purchased, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Malone dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should contact Malone by email at [email protected]. In the event that the product must be returned to Malone, a technician at the email address above will provide the original purchaser with return shipping instructions. The original purchaser will be responsible for the cost of mailing the product to Malone. In order to receive any remedy under this warranty, a copy of the original purchase receipt, a description of the defect and a return address must be provided.

Disclaimer of Liability Repair or replacement of a defective product, or the issue of a refund or credit (as determined by Malone) is the original retail purchaser’s exclusive remedy under this warranty. Damage to original purchaser’s vehicle, cargo, or property, and/ or to any other person or property is not covered by this warranty. This warranty is expressly made in lieu of any and all other warranties, express or implied, including the warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. Malone’s sole liability is limited to the remedy set forth above. In no event will Malone be liable for any direct, indirect, consequential, incidental, special, exemplary, or punitive damages , or, for any other damages of any kind or nature (including but not limited to, lost profits, lost income or lost sales). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. In addition, all vehicular transports are potentially hazardous. Any person using MALONE products are personally responsible for following the given directions for use, installation and accepts full responsibility for any and all damages or injury of any kind including death, which may result from their use.

MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551 Website: www.maloneautoracks.com Email: [email protected]

Garantie à vie limitée La garantie à vie limitée de Malone Auto Racks (Malone) couvre certains produits de marque Malone expressément désignés pour être inclus dans ce programme et est valide tant que l’acheteur original est propriétaire du produit. Cette garantie prend fin lorsque l’acheteur original vend ou cède le produit à une autre personne ou entité. Sous réserve des restrictions et exclusions prévues dans la garantie, Malone corrigera toute défectuosité matérielle et/ou tout défaut de fabrication en réparant ou en remplaçant, à sa discrétion, un produit défectueux sans frais pour ce qui est des pièces et de la main-d’œuvre. Malone peut décider, à son choix, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux, mais plutôt d’accorder à l’acheteur original un remboursement d’un montant égal au prix d’achat pour le produit ou encore un crédit pour l’achat d’un produit de remplacement de marque Malone. La présente garantie ne couvre pas les défauts et les problèmes résultant d’une usure normale et aucune garantie n’est offerte à cet égard, notamment en cas de corrosion du métal en surface (esthétique), d’égratignures, de bosses, de déformations, d’accident, d’une utilisation illégale du véhicule ou de toute modification du produit qui n’est pas effectuée ou autorisée par écrit par Malone. En outre, la garantie ne couvre pas les problèmes résultant de circonstances échappant au contrôle de Malone, y compris, notamment, résultant d’un vol, d’un usage abusif ou d’une surcharge ou encore d’un assemblage, d’une installation ou d’une utilisation du produit ne respectant pas les instructions écrites de Malone fournies à l’achat à l’acheteur original. Aucune garantie n’est offerte pour des produits Malone achetés à l’extérieur du territoire continental des États-Unis, du Canada ou du Mexique. Si le produit semble défectueux, l’acheteur original doit contacter le détaillant Malone où il a fait son achat et celui-ci lui fournira des renseignements sur la démarche à suivre. Si l’acheteur original ne réussit pas à contacter le détaillant Malone ou encore si le détaillant est incapable de remédier à la défectuosité, l’acheteur original doit communiquer directement avec Malone par courriel à l’adresse suivante : [email protected]. Dans le cas où le produit doit être retourné à Malone, un technicien contacté à l’adresse courriel ci-dessus fournira à l’acheteur original les instructions à suivre pour l’expédition du produit. L’acheteur original devra assumer les frais d’expédition à Malone. Pour qu’une demande soit admissible aux termes de la présente garantie, il faut envoyer à Malone une copie du reçu de l’acheteur original, une description de la défectuosité et une adresse de retour.

Exonération de responsabilité La réparation ou le remplacement du produit défectueux ou encore la remise d’un remboursement ou d’un crédit (tel que déterminé par Malone) constitue le seul et exclusif dédommagement offert à l’acheteur original aux termes de la présente garantie. Les dommages causés au véhicule de l’acheteur original, à un chargement, à ses biens et/ou à toute autre personne ou tout autre bien ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie est octroyée expressément afin de remplacer toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou de conformité pour un usage particulier. L’unique responsabilité de Malone envers l’acheteur se limite aux dédommagements indiqués ci-dessus. Malone ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages directs, indirects, consécutifs, spéciaux, exemplaires ou punitifs ou de tout autre dommage de quelque nature que ce soit (y compris notamment une perte de profits, de revenus ou de ventes). L’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs n’étant pas permise à certains endroits, les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. En outre, tous les transports par véhicule comportent des risques potentiels. Toute personne utilisant un produit Malone est donc personnellement responsable de suivre les instructions fournies pour son utilisation et/ou son installation et accepte l’entière responsabilité pour tout dommage ou toute blessure de quelque nature que ce soit, y compris un décès, pouvant résulter de son utilisation et/ou son installation. MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Téléphone : 207-774-9100 Télécopieur : 207-615-0551 Site Web : www.maloneautoracks.com Courriel : [email protected]