maloner - Malone Auto Racks

... ne possédez pas d'expérience en mécanique et ne connaissez pas à fond les ... INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION – À LIRE AVANT DE ...
7MB taille 14 téléchargements 454 vues
MALONE MALONE MALONE

REV7/16 4/16 REV MPG220-221

MPG114

R

R R

R

DownLoader VersaRail STEELTOP TM TM

TM

J-STYLE FOLDING KAYAK CARRIER UNIVERSAL CROSS BAR SYSTEM

Mounting Bolt Washers 70mm Cross Bars with Locks & End Caps

Kayak Carriers

Load Straps

Rubber Spacer Blocks

Keys

60mm

Jawz Universal Adapters

Mounting Bolts

Installation Wrench

T-Knobs

12’ Safety Lines

Warnings / Limitations: The load you are carrying plus the weight of the rack must not exceedInstructions the maximum weight limitation ofBefore the vehicle’s Installation & Loading Please Read Beginning factory rack. Before installing, confirm your vehicle’s factory specification.

MALONE

Veuillez lire les instructions avant d’entreprendre l’installation et le chargement R

Installation & Loading Instructions Readinsert Before Beginning . Prior to- Please installation, a bolt into the mounting holes in

1 1

DownLoader

the bottom of the carriers. Push upward to open the two TM mounting holeVehicle covers located in the Base pads. Step 1: Installation

J-STYLE FOLDING KAYAK CARRIER

. Remove the cross bars and components fromfrom the top . Insert a Mounting Bolt into one mounting hole theRotate packaging. Using the key, unlock andcover. remove anddirt close the mounting hole Important Notes: Make sure your vehicle roof is clean side. from any dust and before installing. This product May Not be the security shield. Insert the installation wrench Suitable for use on vehicles that are fitted with side curtain overhead can prohibit the airbags from Seeorimage 1. airbags. The straps Mounting Bolt Washers into the hexwhen headwet tighting and Crossbars turn counter deploying properly. Moisture can potentially wick down nylon strapping and intobolt vehicle. must be at least 24” apart for safe transport. Do not tamper with loadto strap and/or while in transit. clockwise widen thebuckle capture the hexagonau 70mm . Insérez un boulon de fixation dansdistance l’un desof trous feet. See image 1. Notes importantes : Avant l’installation, s’assurer que lesitués toit estsur propre et qu’il n’y a aucune poussière ou saleté. Ce prole côté supérieur du support. 60mm ou de sacs gonflables au pavillon. Il est possible duit peut ne pas convenir à des véhicules munis de rideaux gonflables (Figure 1) que de l’humidité imbibe les sangles de nylon jusque dans le véhicule. Pour un transport sécuritaire, l’écart entre les Kayak Carriers LoadBase StrapsPadJawz Universal Adapters Mounting Bolts T-Knobs 12’ Safety Lines barres de toit doit être d’au moins 60 cm. Ne jouez pas avec sangle de charge et / ou boucle en transit.

22 Installation & Loading Instructions - Please Read Before Beginning Covers

Veuillez lire les instructions avant d’entreprendre l’installation et le chargement . Insert Mounting through one of hole a Jawz . Lift theBolt forward section theoftower to adapter. IMPORTANT WARNING: All vehicular transports are potentially hazardous. Any person(s) using Malone products are personally responsible for Insert washer and apply a T-knob. See image 2. adjust it’sloosely position. Center towers over following the given directions for use and/or installation and accepts responsibility for any and all damages injury of any kind including . full Prior to installation, insert a bolt or into the mounting holesdeath, in the from raised rails.installation. See image 2. which1 may result theirside use and/or the bottom of the carriers. Push upward to open the two . Faites passer boulon l’un and dessecurely trousattached to your vehicle. Improper attachment could result in a serious It is critical that all le Malone racks de and fixation accessoriesdans be properly mounting hole covers located in the Base pads. accident, and could cause serious bodily injurylégèrement or death to you or others. You are responsible for securing the racks and accessories to your car, d’un adaptateur Jawz puis vissez unto bouton 3 checking attachment’s to use, and periodically products for adjustment, wear, and damage. en ‘‘T’’ the à la base duprior boulon. (Figure 2) inspecting.theInsert a Mounting Bolt into one mounting hole from the top

You must read and understand all of the instructions and cautions supplied with your Malone products(s) prior to installation or use. If you do not side. Rotate andand close thethoroughly mounting holewith cover. understand all of the instructions and cautions, or, if you have no mechanical experience are not familiar the installation See image 1. procedures, you should have the product installed by a professional installer.

3MISE EN GARDE IMPORTANTE: Tout transport d’un chargement sur le toit d’un véhicule est potentiellement dangereux. Une personne qui

. Insérez et und’utilisation boulon de fixation dans l’un desresponsabilité trous hexagonaux utilise les produits Malone doit suivre sans faute les instructions d’installation fournies et assume l’entière pour tout situés sur le côté supérieur du support. dommage ou toute blessure, y compris un décès, pouvant résulter d’une telle installation ou utilisation. . Place cross bars onto the vehicle’s raised side rails. 1) à votre véhicule. Une mauvaise installation ou attache pourrait Il est essentiel de fixer correctement et solidement les supports et les(Figure accessoires Adjust the distance between the bars for the load to Base Pad provoquer un accident, entraîner des blessures corporelles graves. àPlace vous et aux autres et même causer mort. Vous avezbar la responsabilité the carrier onto thelabars front cross with thebyde boarding be carried. Note: The must be separated a Covers fixer solidement les supports et les accessoires à votre véhicule, de vérifier l’installation avant l’utilisation et d’inspecter périodiquement le produit ramp facing out. Swing the Jawz under the cross bar as minimum of 24”. See image 3. pour déceler tout signe d’usure ou de dommage ou tout problème d’ajustement. See Vous.devez lire Mounting et comprendre lesthrough instructions et les mises gardeshown. fournies avec les image produits 3. Malone avant l’installation et l’utilisation. Si vous Insert Bolt one hole of aenJawz adapter. ne comprenez pas les instructions et les mises en garde ou si vous ne possédez pas d’expérience en mécanique et ne connaissez pas à fond les Insert washer and loosely apply a T-knob. See image 2. procédures à suivre d’installation, vous devriez faire monter et poser le produitle parsupport un installateur . Placez sur professionnel. la barre transversale avant, la rampe

2

chargement vers l’extérieur. Faites passer l’adaptateur . Faites passer le boulon de fixation dans l’un desde trous

MALONE MALONE

MPG220-221

R

R

VersaRail STEELTOP

TM TM

UNIVERSAL CROSS BAR SYSTEM

Load Bars with Tower Attachment Brackets Cross&Bars with Locks & End Caps Load Straps(2) Towers (4)

Rubber Spacer Blocks

Keys

End Caps (4)

Installation Wrench

Hardware & Allen Wrench

Assembly & /Use Instructions - Please Read Before Warnings Limitations: The load you are carrying plus the weight Beginning of the

FOR the USE WITH BARE ROOFED rack must not exceed maximum weightVEHICLES limitation of the vehicle’s INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION – À LIRE AVANT DE COMMENCER factory rack. Before installing, confirm your vehicle’s factory specification. POUR VÉHICULES AVEC TOIT LIBRE

the tower-attachment bracket intoBeginning the top of the tower as • Insert Installation & Loading Instructions Please Read Before

Assembling The Cross Bars

1

pictured in figure 1.

Step 1: Vehicle Installation d’attache debars la barre dans la partiefrom supérieure • Insérer la ferrure . Remove the cross and components du montant. the Voirpackaging. figure 1. Using the key, unlock and remove the security shield. Insert the installation wrench into the hex head tighting bolt and turn counter clockwise to widen the capture distance of the feet. See image 1.

1

2 • Capture the nylon lock nut in the hex shaped hole of the tower.

2

See Figure 2 . Lift the forward section of the tower to adjust it’s position. Center towers over the raised side rails. image de blocage en See nylon dans 2. le trou hexagonal du • Placer l’écrou montant. Voir figure 2.

3

3

• Insert Allen bolt into the remaining round hole and secure with provided wrench. Do not over tighten. See Figures 3 & 3A . Place cross bars onto the vehicle’s raised side rails. Adjust the distance between the bars for the load to 3A be carried. Note: The bars must be separated by a Allen dans le trou opposé et serrer avec la • Insérer le boulon minimum of 24”. See image 3. clé fournie. Ne pas trop serrer. Voir figures 3 et 3A.

• Add the end caps to cross bars. Push firmly to secure. See Figure 4. Repeat steps 1 thru 4 to complete remaining 3 towers. • Installer les embouts aux barres de toit. Poussez fermement. Voir figure 4. Recommencer les étapes 1 à 4 pour les trois autres montants. 4

• With assembly complete, loosen the towers set screw on the underside of the tower attachment bracket. This will allow the tower to slide along the cross bar so we can fit it to the vehicle’s width. NOTE: We will tighten this screw after fitting the vehicle. See Figures 5 & 5A • Après l’assemblage, desserrer la vis de réglage sous la ferrure d’attache du montant. Il sera possible ainsi de faire glisser le montant sur la barre et d’ajuster la longueur selon la dimension du toit. NOTE : Le serrage de cette vis se fera après la pose sur le véhicule. Voir figures 5 et 5A.

5

5A 5A

You should now have two(2) completely assembled cross bars ready to install. Review the previous steps if yours does not look like the photo below. Les deux (2) barres de toit devraient maintenant être assemblées et prêtes pour l’installation. Revoir les étapes précédentes si les barres n’ont pas le même aspect que sur la photo ci-dessous.

Important Notes: Make sure your vehicle roof is clean from any dust and dirt before installing. This product May Not be Suitable for use on vehicles that are fitted with side curtain or overhead airbags. The straps can prohibit the airbags from deploying properly. Moisture can potentially wick down nylon strapping when wet and into vehicle. Crossbars must be at least 24” apart for safe transport. Do not tamper with load strap and/or buckle while in transit.

Notes importantes : Avant l’installation, s’assurer que le toit est propre et qu’il n’y a aucune poussière ou saleté. Ce produit peut ne pas convenir à des véhicules munis de rideaux gonflables ou de sacs gonflables au pavillon. Il est possible que de l’humidité imbibe les sangles de nylon jusque dans le véhicule. Pour un transport sécuritaire, l’écart entre les barres de toit doit être d’au moins 60 cm. Ne jouez pas avec sangle de charge et / ou boucle en transit.

WRONG

X

1

CORRECT

IMPORTANT: Careful attention should be made to the placement of the towers on the vehicles roof. The preferred placement Mounting The Cross Bars is right along the edge of the roof, at it’s strongest point. The vacuum cups will act as cushions or pads even if placed over roof ridge lines preventing a full seal. Do Not place towers inwards or on a glass sunroof. NOTE TOWER POSITION: PLACE TOWERS OVER/ON ROOF- RIDGE LINES FOR PROPER PLACEMENT



• Open the vehicle’s doors and place cross bars in desired location

24” Min.

With the towers placed as to close to the edge as possible.

Measuring at least 24” between them. See Figure 1

• Ouvrir les portes du véhicule et mettre les barres de toit à l’endroit désiré Placer les montants le plus près possible du bord. L’écart entre les barres doit être d’au moins 60 cm. Voir figure 1. 2

• With the towers placed as to close to the edge as possible, secure the towers by firmly pressing them downwards securing them to the roof. See Figures 2 &2A

2A

• Placer les montants le plus près possible du bord. Bien fixer les montants au toit en appuyant fermement vers le bas pour assurer une prise solide. Voir figures 2 et 2A.

• Go back and fully tightening the towers set screw that we loosened in step 5 of the assembly. See Figure 3

• Revenez en arrière et serrer complètement les vis de réglage des tours que nous desserré à l’étape 5 de l’assemblage. Voir Figure 3 3

• Dress the load strap through the vehicle, and into the large cam buckle. Pulling firmly to tighten. See Figure 4 • Faire passer la sangle dans le véhicule et l’insérer dans la boucle à came. Tirer fermement pour serrer. Voir figure 4.

4

••Neatly Neatly fold fold up up any any leftover leftover strapping strapping and and secure secure with with hook hook and and loop loop enclosure. enclosure. See See Figure Figure 55

55

Bien replier replier la la partie partie libre libre de de la la sangle sangle et et l’attacher l’attacher avec avec la la ••Bien boucle boucle de de retenue. retenue. Voir Voir figure figure 5. 5.

Your Your VersaRail VersaRail system system is is now now complete! complete! Be Be sure sure to to double double check check all all hardware hardware and and straps straps prior prior to to transport. transport.

Votre Votre système système VersaRail VersaRail est est maintenant maintenant prêt. prêt. Revérifier Revérifier l’installation l’installation des des pièces pièces et et des des sangles sangles avant avant le le transport. transport.

Important Notes: Make sure your vehicle roof is clean from any dust and dirt before installing. This product May Not be Important Notes: Make sure your vehicle roof is clean from any dust and dirt before installing. This product May Not Suitable

Suitable for use on vehicles that are fitted with side curtain or overhead airbags. The strap can for use on vehicles that are fitted with side curtain or overhead airbags. Moisture can potentially wick down nylon strapping prohibit the airbags from deploying properly. Moisture can potentially wick down nylon strapping when wet and into when wet and into vehicle. Crossbars must be at least 24” apart for safe transport. vehicle. Crossbars must be at least 24” apart for safe transport. Do not tamper with load strap and/or buckle while in transit. Do not tamper with load strap and/or buckle while in transit. Notes Notes importantes importantes :: Avant Avant l’installation, l’installation, s’assurer s’assurer que que le le toit toit est est propre propre et et qu’il qu’il n’y n’y aa aucune aucune poussière poussière ou ou saleté. saleté. Ce Ce proproduit duit peut peut ne ne pas pas convenir convenir àà des des véhicules véhicules munis munis de de rideaux rideaux gonflables gonflables ou ou de de sacs sacs gonflables gonflables au au pavillon. pavillon. IlIl est est possible possible que que de de l’humidité l’humidité imbibe imbibe les les sangles sangles de de nylon nylon jusque jusque dans dans le le véhicule. véhicule. Pour Pour un un transport transport sécuritaire, sécuritaire, l’écart l’écart entre entre les les barres barres de de toit toit doit doit être être d’au d’au moins moins 60 60 cm. cm. Ne Ne jouez jouez pas pas avec avec sangle sangle de de charge charge et et // ou ou boucle boucle en en transit. transit.

MALONE MALONE R

R

Limited Five Year Warranty Limited Fivecovers Yearcertain Warranty The Malone Auto Racks (Malone) Limited Five Year Warranty Malone-brand products that have been specifically identified for inclusion in the program and is effective for five years from the date of purchase for the original retail purchaser. This warranty is terminated after five years from date of purchase, or, when the original retail purchaser otherwise The Malone Auto Racks (Malone) Limited Five Yearthe Warranty covers certain Malone-brand products that havesells beenorspecifically transfers the person orisentity during year warranty period. identified for product inclusiontoinany theother program and effective forthe fivefive years from the date of purchase for the original retail purchaser. This warranty is terminated after five years from the date of purchase, or, when the original retail purchaser sells or otherwise Subject limitations and exclusions described Malone will remedy defects in materials and/or transfersto thethe product to any other person or entity duringin thethis five warranty, year warranty period. workmanship by repairing or replacing, at its option, a defective product without charge for parts or labor. Malone may elect, at its not to repair replace adescribed defective product but rather issue to the original retail in purchaser refund Subject to option, the limitations and or exclusions in this warranty, Malone will remedy defects materialsa and/or equal to the purchase price paid for the product, to beproduct used toward thecharge purchase of a or replacement Malone workmanship by repairing or replacing, at its option,ora credit defective without for parts labor. Malone may product. elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to the original retail purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product, or credit to be used toward the purchase of a replacement Malone This warranty does not cover, and no warranty is given for defects or problems caused by normal wear and tear which product. includes but is not limited to surface (aesthetic) metal corrosion, scratches, dents, deformities, accidents, unlawful vehicle operation, anycover, modification of a product not performed or problems authorizedcaused in writing by Malone. This warranty doesornot and no warranty is given for defects or by normal wear and tear which includes but is not limited to surface (aesthetic) metal corrosion, scratches, dents, deformities, accidents, unlawful In addition, this warranty does not cover from conditions beyond Malone’s control including, but not vehicle operation, or any modification of problems a product resulting not performed or authorized in writing by Malone. limited to, theft, misuse, overloading, or failure to assemble, mount or use the product in accordance with Malone’s written instructions or guidelines with theresulting product from available to the original purchaser. In addition, this warranty does notincluded cover problems conditions beyondretail Malone’s control including, but not limited to, theft, misuse, overloading, or failure to assemble, mount or use the product in accordance with Malone’s No warranty is givenor forguidelines Malone products outsideavailable of the United Canada Mexico. written instructions includedpurchased with the product to theStates, original retail and purchaser. If the productisisgiven believed to be defective, originaloutside retail purchaser should contact theand Malone dealer from whom it No warranty for Malone productsthe purchased of the United States, Canada Mexico. was purchased, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Malone dealer, orthe the original dealer is retail not able to remedy the defect, the original retail purchaser should If the product is believed to be defective, purchaser should contact the Malone dealer from whom it contact Malone who by email at [email protected]. was purchased, will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Malone dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should In the event that product must be returned to Malone, a technician at the email address above will provide the contact Malone bythe email at [email protected]. original purchaser with return shipping instructions. The original purchaser will be responsible for the cost of mailing thethe product Malone. In order to be receive any remedy under this warranty, a copy the original receipt, In event to that the product must returned to Malone, a technician at the emailofaddress abovepurchase will provide the aoriginal description of thewith defect and shipping a return address must be purchaser return instructions. Theprovided. original purchaser will be responsible for the cost of mailing the product to Malone. In order to receive any remedy under this warranty, a copy of the original purchase receipt, a description of the defect and a return address must be provided.

Disclaimer of Liability

Liability Repair or replacement of a defective product,Disclaimer or the issue of aof refund or credit (as determined by Malone) is the original retail purchaser’s exclusive remedy under this warranty. Damage to original purchaser’s vehicle, cargo, or property, and/ or to any person of or aproperty is product, not covered by issue this warranty. Repair or other replacement defective or the of a refund or credit (as determined by Malone) is the original retail purchaser’s exclusive remedy under this warranty. Damage to original purchaser’s vehicle, cargo, or property, and/ This expressly made inislieu any and other warranties, express or implied, including the warranties of or to warranty any otherisperson or property notof covered byallthis warranty. merchantability and fitness for a particular purpose. This warranty is expressly made in lieu of any and all other warranties, express or implied, including the warranties of Malone’s sole liability is limited the remedy set forth above. In no event will Malone be liable for any direct, indirect, merchantability and fitness for ato particular purpose. consequential, incidental, special, exemplary, or punitive damages , or, for any other damages of any kind or nature (includingsole but not limited to, losttoprofits, lost income or lost sales). Malone’s liability is limited the remedy set forth above. In no event will Malone be liable for any direct, indirect, consequential, incidental, special, exemplary, or punitive damages , or, for any other damages of any kind or nature Some states allowto,the orincome limitation of incidental (including butdo notnot limited lostexclusion profits, lost or lost sales). or consequential damages, so the above limitations may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state tostates state. do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations Some may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from In addition, state to state.all vehicular transports are potentially hazardous. Any person using MALONE products are personally responsible for following the given directions for use, installation and accepts full responsibility for any and all damages or of any including death, which may resulthazardous. from their use. In injury addition, all kind vehicular transports are potentially Any person using MALONE products are personally responsible for following the given directions for use, installation and accepts full responsibility for any and all damages or injury of any kind including death, which may result from their use. MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551 Website: www.maloneautoracks.com [email protected] MALONE AUTO RACKS, 81 County Email: Road, Westbrook, Maine 04092 Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551 Website: www.maloneautoracks.com Email: [email protected]

MALONE MALONE R

R

Garantie limitée cinq ans Limited Five Yearde Warranty

Exonération de responsabilité La garantie The limitée ans deLimited Malone Auto Racks (Malone) couvre certains produits de marque Malone Malone de Autocinq Racks (Malone) Five Year Warranty covers certain Malone-brand products that have been specifically identified for inclusion in the program and is effective for five years from the date of purchase for the original retail expressément désignés pour être inclus dans ce programme et demeure valide pour une purchaser. durée de cinq ans La réparation ou le remplacement produit défectueux, ou l’émission This warranty is terminated after five years from the dated’un of purchase, or, when the original retail purchaser sells or otherwise à partir de la datethed’achat par l’acheteur original. Cette garantie prend fin cinq ans aprèsd’un la date d’achat transfers product to any other person or entity during the five year warranty period. remboursement ou d’un crédit, tel que déterminé par Malone, constitue la seule ou au moment où l’acheteur original vend ou cède le produit à une autre personne ou entité pendant la réclamation offerte à l’acheteur original du produit selon les termes de cette garantie. Les Subject to the and exclusions described in this warranty, Malone will remedy defects in materials and/or période de garantie delimitations cinq ans. dommages causés or aureplacing, véhicule deoption, l’acheteur original, son chargement, à orses biens et/ou workmanship by repairing at its a defective productà without charge for parts labor. Malone may à toute autre not personne autresa defective biens neproduct sont pas la présente garantie. elect, at its option, to repair ou or replace butcouverts rather issuepar to the original retail purchaser a refund Sous réserveequal destorestrictions et exclusions prévues dans garantie, Malone toute défectuosité the purchase price paid for the product, or credit to belaused toward the purchasecorrigera of a replacement Malone product. matérielle et La tout défautgarantie de fabrication et, uniquement à son choix,etréparera ou remplacera un produit défectueux présente est formulée expressément en remplacement de toute sans frais pourautre les pièces et la main-d’œuvre. Malone peut décider, à son choix, de ne pas réparer ou garantie, tacite, y compris garanties debyqualité marchande et This warranty does not explicite cover, and noou warranty is given for defects les or problems caused normal wear and tear which remplacer un produit mais (aesthetic) plutôt d’émettre à l’acheteur original un accidents, remboursement d’un includes but isdéfectueux, not limited to surface metal corrosion, scratches, dents, deformities, unlawful d’aptitude à une fin donnée. vehicle operation, or any modification a product not authorized in writing Malone. de remplacement de montant égal à son prix d’achat ou luiofaccorder unperformed crédit or pour l’achat d’unbyproduit marque Malone. L’unique endossée parresulting Malone limite beyond aux réclamations ci-not In addition, this responsabilité warranty does not cover problems fromse conditions Malone’s controlénoncées including, but dessus. Malone sera responsable, en aucun desthedommages directs, with indirects, limited to, theft, misuse,ne overloading, or failure to assemble, mountcas, or use product in accordance Malone’s instructions or guidelines included with the product the original purchaser. La présentewritten garantie ne couvre pas les défauts les available problèmes résultant d’une quel usure normale consécutifs, spéciaux, exemplaires ou et punitifs, ou detotout autre retail dommage, qu’en soit et aucune garantie n’estlaofferte à cet égard, dont entre autres de corrosion duoumétal en surface (escause, incluant, mais ne se limitant pas, à ladans perteledecas profits, de revenus de ventes. No warranty is given for Malone products purchased outside of the United States, Canada and Mexico. thétique), d’égratignures, de bosses, de déformations, d’accident, d’une utilisation illégale du véhicule the product isétats believed topermettent be defective, purchaser should contact the Malone dealer from whom it Certains pasoriginal l’exclusion des dommages consécutifs ou ou de touteIfmodification duneproduit qui the n’est pasretail effectuée ou autorisée par écrit parindirects. Malone. wasCertaines purchased, des who restrictions will give the original retail purchaser instructions on how proceed. If the retail purchaser énoncées ci-dessus pourraient, detoce fait, ne pasoriginal s’appliquer. La is unable to contact the Malone dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should vous procure certaines garantiesrésultant juridiques de spécifiques. Vous pourriez également La garantie contact neprésente couvre pas en atoutre les problèmes circonstances échappant au contrôle de Malone by email [email protected]. bénéficier d’autres garanties, celles-ci pouvant varier d’un état à l’autre. Malone, y compris, notamment, résultant d’un vol, d’un usage abusif, d’une surcharge, ou d’un assemthe event that the be returneddu to Malone, a technician at the email address above will provide the blage, d’uneIn installation ouproduct d’unemust utilisation produit ne respectant pas les directives ou instructions original purchaser with return shipping instructions. The original purchaser will be responsible for the cost of mailing En outre, le transport en véhicule, deavec quelque nature soit, comporte des risques écrites de Malone fournies à l’acheteur original l’achat du qu’il produit. the product to Malone. In order to receive any remedy under this warranty, a copy of the original purchase receipt, potentiels. Toute unbeproduit a description of the defectpersonne and a returnutilisant address must provided.MALONE a la responsabilité de suivre adéquatement les instructions fournies ainsi les directives d’assemblage et acceptedu Canada ou Aucune garantie n’est offerte pour des produits Maloneque achetés à l’extérieur des États-Unis, l’entière responsabilité quant aux dommages ou blessures en tout genre, incluant le décès, Disclaimer of Liability du Mexique. pouvant résulter de son utilisation. or replacement of a defective product, or the issue of a refund or credit (as determined by Malone) is the original Si le produitRepair semble défectueux, l’acheteur original doit contacter le détaillant Malone où il a fait son retail purchaser’s exclusive remedy under this warranty. Damage to original purchaser’s vehicle, cargo, or property, and/ achat et celui-ci fournira renseignements sur la démarche à suivre. Si l’acheteur original ne réussit or to anylui other person ordes property is not covered by this warranty. pas à contacter le détaillant Malone ou encore si le détaillant est incapable de remédier à la défectuosThis warranty is expressly made in lieu of any and all other warranties, express or implied, including the warranties of ité, l’acheteur original devra communiquer directement avec Malone à l’adresse courriel suivante : merchantability and fitness for a particular purpose. [email protected]. Malone’s sole liability is limited to the remedy set forth above. In no event will Malone be liable for any direct, indirect, exemplary, or punitive damages , or, for any other damages of any kind or nature produitconsequential, doit être incidental, retournéspecial, à Malone, un technicien contacté à l’adresse courriel ci-dessus fournira (including but not limited to, lost profits, lost income or lost sales).

Si le à l’acheteur original les instructions à suivre pour l’expédition du produit. L’acheteur original devra assumSome states do notPour allow qu’une the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations er les frais d’expédition. demande soit admissible aux termes de la présente garantie, une may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from copie du reçu de l’acheteur original, une description de la défectuosité et une adresse de retour doivent state to state. être transmises à Malone. In addition, all vehicular transports are potentially hazardous. Any person using MALONE products are personally responsible for following the given directions for use, installation and accepts full responsibility for any and all damages or injury of any kind including death, which may result from their use.

MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551 MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Maine 04092 USA Website: www.maloneautoracks.com Email:Westbrook, [email protected]

Tél : (207) 774-9100 Téléc : (207) 615-0551 Site Web: www.maloneautoracks.com Courriel : [email protected]

MALONE R

Exonération de responsabilité La réparation ou le remplacement d’un produit défectueux, ou l’émission d’un remboursement ou d’un crédit, tel que déterminé par Malone, constitue la seule réclamation offerte à l’acheteur original du produit selon les termes de cette garantie. Les dommages causés au véhicule de l’acheteur original, à son chargement, à ses biens et/ou à toute autre personne ou autres biens ne sont pas couverts par la présente garantie. La présente garantie est formulée uniquement et expressément en remplacement de toute autre garantie, explicite ou tacite, y compris les garanties de qualité marchande et d’aptitude à une fin donnée. L’unique responsabilité endossée par Malone se limite aux réclamations énoncées cidessus. Malone ne sera responsable, en aucun cas, des dommages directs, indirects, consécutifs, spéciaux, exemplaires ou punitifs, ou de tout autre dommage, quel qu’en soit la cause, incluant, mais ne se limitant pas, à la perte de profits, de revenus ou de ventes. Certains états ne permettent pas l’exclusion des dommages consécutifs ou indirects. Certaines des restrictions énoncées ci-dessus pourraient, de ce fait, ne pas s’appliquer. La présente vous procure certaines garanties juridiques spécifiques. Vous pourriez également bénéficier d’autres garanties, celles-ci pouvant varier d’un état à l’autre. En outre, le transport en véhicule, de quelque nature qu’il soit, comporte des risques potentiels. Toute personne utilisant un produit MALONE a la responsabilité de suivre adéquatement les instructions fournies ainsi que les directives d’assemblage et accepte l’entière responsabilité quant aux dommages ou blessures en tout genre, incluant le décès, pouvant résulter de son utilisation.

MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 USA Tél : (207) 774-9100 Téléc : (207) 615-0551 Site Web: www.maloneautoracks.com Courriel : [email protected]