Malone Auto Racks

accident, and could cause serious bodily injury or death to you or to others. .... Thread the free strap ends up and through the buckles. Pull down to tighten. Dress.
5MB taille 2 téléchargements 485 vues
MALONE MALONE R

8818

MPG113

R

SS Combo

TM

SEAWING KAYAK CARRIER with STINGER LOAD ASSIST TM

TM

T-knobs

1 3/4” Bolts Extension Frame

Mounting Plate

V-Block

1” Bolts

70mm Bolts

MALONE Stinger Load Assist Components TM

R

50mm

DownLoader

TM

Rubber Plugs

J-STYLE FOLDING KAYAK CARRIER 60mm

SeaWing Kayak Carriers TM

12’ Load Straps

Jawz Universal Adapters

Mounting Bolts

Mounting Bolt Washers

T-Knobs

12’ Safety Lines MD Series Only

70mm SeaWing Kayak Carrier Components TM

60mm

Installation & Loading Instructions - Please Read Before Beginning Kayak Carriers Load Straps Jawz Universal Adapters Mounting Bolts T-Knobs 12’ Safety Lines Installation & Loading Instructions - Please Read Before Beginning Veuillez lire les instructions avant d’entreprendre l’installation et le chargement 1 Step 1: Stinger Pre-Assembly IMPORTANT WARNING: All vehicular transports are potentially hazardous. Any person(s) using Malone products are personally responsible for

following the given directions for use and/or installation and accepts responsibility for any and all damages injury of any kind including . full Prior to installation, insert a bolt or into the mounting holesdeath, in which may result from their use and/or installation. .thePlace the V-Block intoPush theupward channel located directly bottom of the carriers. to open the two It is critical that all Malone racks and accessories be properly and securely attached to your vehicle. Improper attachment could result in a serious mounting hole covers located the Base pads. behind Malone logoinon accident, and could cause serious bodily injury or death to you or to others. You arethe responsible for securing the the racks Extension and accessoriesFrame. to your car, See image 1. wear, and damage. checking the attachment’s prior to use, and periodically inspecting the products for adjustment, Insert with a Mounting Bolt into oneprior mounting holeorfrom You must read and understand all of the instructions and cautions.supplied your Malone products(s) to installation use. the If youtop do not side. Rotate andand close thethoroughly mounting holewith cover. understand all of the instructions and cautions, or, if you have no mechanical experience are not familiar the installation image 1. procedures, you should have the product installed by a professional See installer.

1

2

MISE EN GARDE IMPORTANTE: Tout transport d’un chargement sur le toit d’un véhicule est potentiellement dangereux. Une personne qui . Insérez et und’utilisation boulon de fixation dans l’un desresponsabilité trous hexagonaux utilise les produits Malone doit suivre sans faute les instructions d’installation fournies et assume l’entière pour tout situés le côtéousupérieur dommage ou toute blessure, y compris un décès, pouvant résulter d’une tellesur installation utilisation. du support. 1) à votre véhicule. Une mauvaise installation ou attache pourrait Il est essentiel de fixer correctement et solidement les supports et les(Figure accessoires Base Pad provoquer un accident, entraîner des blessures corporelles graves à vous et aux autres et même causer la mort. Vous avez la responsabilité de Covers fixer solidement les supports et les accessoires à votre véhicule, de vérifier l’installation avant l’utilisation et d’inspecter périodiquement le produit pour déceler tout signe d’usure ou de dommage ou tout problème d’ajustement. . Insert the two 1”lesbolts intoetthe twoenholes Vous.devez lire Mounting et comprendre instructions mises garde adapter. fournies avec les produits Malone avant l’installation et l’utilisation. Si vous Insert Bolt through one les hole a Jawz located bottom ofgarde theofouExtension ne comprenez pason les the instructions et les side mises en si vous ne possédez pas d’expérience en mécanique et ne connaissez pas à fond les Insert washer and loosely apply a T-knob. See image 2. procédures à suivre d’installation, vous faire monter et poser le produit par un installateur professionnel. Frame. Tighten with a devriez phillips screwdriver.

2

See image 2.

MALONE R

Important Note Product Warranty & Registration Form All information is confidential and used exclusively by MALONE only.

Dear Customer, Thank you for your purchase of a Malone Product. In order to be eligible for the Malone Warranty program, we ask that you contact us by email, telephone or online at one of the following: With-in 30 days of purchase. You can also mail this letter back to the address at the bottom.

• Online: www.maloneautoracks.com • Tel: 1-207-774-9100 x215 • Email: [email protected]

We will require the information below. Here is the information collected: First Name: Last Name: Address: Address2: City: State: Zip: Country: Email: Phone: Product Description/Name: Product MPG# or Serial # Date Purchased: Store Where Purchased: Purchase Price: Thank you for choosing Malone! 81 County Rd. Ste 1, Westbrook, ME 04092 P: 207.774.9100 F: 207.615.0551 E: [email protected] W: www.maloneautoracks.com

MALONE R

SS Combo

TM

SEAWING KAYAK CARRIER with STINGER LOAD ASSIST TM

TM

MALONE MALONE MALONE

s

REV 10/14 T-knobs

R

R

J-Pro2

SeaWing

TM

TM

Extension Frame

Mounting Plate

1 3/4” Bolts

V-Block

1” Bolts

70mm Bolts

DownLoader V-STYLE KAYAK CARRIER

Stinger Load Assist Components TM

J-STYLE KAYAK CARRIER

R

TM

J-STYLE FOLDING KAYAK CARRIER

50mm

Mounting Bolt Washers 70mm

Rubber Plugs Mounting Bolt Washers

Rubber Plugs 60mm 70mm 60mm

60mm

Jawz Universal Adapters MountingRed Bolts T-KnobsJawz Universal 12’Adapters Safety Lines60mm LoadStraps Straps SeaWing KayakCarriers Carriers 12’ Load Mounting Bolts SeaWing Kayak TM

Kayak Carriers

Load Straps Jawz Universal Adapters Components Mounting Bolts SeaWing Kayak Carrier TM

T-Knobs

Safety Tie-Downs 12’ Safety Lines MD Series Only

T-Knobs

12’ Safety Lines

ng InstructionsInstallation - Please Read Before Beginning & Loading Instructions - Please Read Before Beginning ions avant d’entreprendre l’installation et le chargement Installation & Loading Instructions -- Please Please Read Read Before Before Beginning Beginning Installation & Loading Instructions Veuillez lire les instructions avant d’entreprendre l’installation et le chargement

1Insert a Mounting Bolt into one of the top side hex Step 1: Installing Carriers to Cross Bars .1 holes. See image 1. . Prior to installation, insert a bolt into the mounting holes in 1 1 1:ofStinger Pre-Assembly theStep bottom the carriers. Push upward to open the two . Insérez un boulon de fixation dans l’un des trous hexagonaux . Insert a Mounting Bolt into of the top side hex mounting hole covers located in one the Base pads. situés sur le côté supérieur du support. holes.the SeeV-Block image 1. . Place into the channel located directly (Figure 1) . Insert a Mounting Bolt into hole from the top behind the Malone logoone on mounting the Extension Frame. side. SeeRotate imageand 1. close the mounting hole cover. See image 1.

2

Base Pad Covers

. Insérez un boulon de fixation dans l’un des trous hexagonaux 2 situés sur 2le côté supérieur du support. 2 (Figure 1)

le of a Jawz adapter. . Insert Insert Mounting Bolt Bolt through throughone onehole holeofofaaJawz knob. See image 2. Mounting . Insert Mounting Bolt through one hole of aapply Jawz washer . adapter. InsertMounting theInsert two 1” boltsand into the two holesaadapter. Jawz Adapter andloosely loosely apply Insert washer and loosely apply a T-knob. See image 2. T-knob. See image 2. 2.side of the Extension located on See the bottom a T-knob. image dans l’un des trous Frame. Tighten with a phillips screwdriver. gèrement un bouton . Faites passer le boulon de fixation dans l’un des trous 2) image 2.Jawz puis vissez légèrement un bouton d’unSee adaptateur 3 en 3 ‘‘T’’ à la base du boulon. (Figure 2)

3

2

. Place the carrier onto the front cross bar with the forward

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

3 . Place the Extension Frame on top of the Mounting Plate with the raised block side facing up. The two holes located on the end of the Plate should align with the two channels in the Frame. See image 3.

Align channels to holes

4 . Insert the 1 3/4” Carriage Bolts down and through the Extension Frame channels and into the holes in the Mounting Plate. See image 4.

5

. Loosely thread the two T-knobs onto the Bolts. Slide the Frame forward towards the Mounting Plate until travel is stopped. Tighten both of the T-knobs. See image 5.

6 Step 2: Installing Carriers to Cross Bars . Place the SeaWing onto the Stinger so that the mounting holes in both units are aligned. See image 6.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

7 . Insert a single 70mm Mounting Bolt down through the SeaWing and Mounting Plate. See image 7.

8

Bolt one through hole of a . Insert InsertMounting Bolt through holeone of the Jawz Jawz adapter and loosely apply a T-knob. mounting adapter and loosely apply the See image 8. image 8. T-knob. See

8

Note: Additional bolt lengths available.

99 . Place the Stinger with SeaWing assembly onto the rear cross bar of the vehicle with the V-Block closest to the rear of the vehicle. Swing the Jawz under the cross bar and insert the second 70mm Bolt. See image 9.

10 10 Loosely apply the T-knob. Position the assembly to the final location and firmly tighten until carrier is secure. See image 10. a T-knob. . the Loosely secure the second Bolt with Position the assembly to the final location. FinishThe bybase firmly tightening T-knobs.“cutout” See Note: of the carrier hasthe a rectangular image that has 10. been included for square cross bar fit. This “cutout” does not effect the fit or function of the carriers when installed to round or oval shaped cross bars.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

11 . Using the second SeaWing carrier, insert a Mounting Bolt into one of the top side hex holes. See image 11.

12

12

. Insert InsertMounting MountingBolt Boltthrough throughone onehole holeofofa aJawz adapter and loosely applyand a T-knob. image Jawz Mounting Adapter loosely See apply 12. a T-knob. See image 12.

13

. Place the carrier onto the front cross bar. Swing the Jawz under the cross bar as shown. See image 13.

14 14

. Insert Insertaasecond second mounting Mounting bolt Boltthrough into thethe topunused side hex holecarrier and Jawz apply the unused hexadapter. hole andLoosely down through the second T-knob. Tighten until the carrier is secure. Jawz mounting adapter. Apply a second T-knob See and image slightly14. tighten until the carrier is secure. See image 14.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

15 . Confirm the carriers are in alignment. Firmly tighten the T-knobs until both carriers are securely fixed to the cross bars. See image 15.

16

. Insert the four Rubber Plugs into the four top side hex holes in the two carriers. See image 16.

17 Step 3: Loading the Kayak . Route the free end of a 12’ Load Strap down through the top of the outer most strap slot and back up through the inside slot of the carrier. Pull the free end until there is an even loop. Repeat for the second carrier. See image 17.

18 . Place the straps parallel to the carriers with the front strap loop on the windshield and the rear strap loop on the back of the vehicle. See image 18.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

. Loosen the two T-knobs holding the Extension Frame. Pull the Frame out to the rear edge of the vehicle and slightly re-tighten the T-knobs. See image 19.

19

Note: The Extension Frame will bend down under the weight of the kayak. The Frame should be placed so that the rubber pad makes contact with the vehicle’s rear edge. This will provide support and protection while the kayak is loaded.

20 . Lift and place the front of the kayak into the V-Block on the Extension Frame. Walk to the rear of the kayak while continuing to hold the kayak in place. See image 20.

21

21

. Lift the rear of the kayak and slowly push forward until the kayak is centered between the carriers. See image 21.

22 . After the kayak has been loaded onto the carriers, loosen the two Extension Frame T-knobs and push the Extension Frame back until the V-Block makes contact with the kayak. Tighten the T-knobs for transport. See image 22.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

23 . Position kayak so that the cockpit is evenly centered between the front and rear carriers. The bottom of the kayak should be slightly elevated above each of the carriers and held by the sides of the carriers. See image 23.

24 . Place the strap loops over the kayak so that each loop is positioned directly over a carrier. See image 24.

25 . Pull the free end of each strap loop down until the buckles are positioned half way up the side of the kayak. Thread each free end down and through the top of the outside slot and back up through the bottom of the inside slot. See image 25.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

26 . Thread the free strap ends up and through the buckles. Pull down to tighten. Dress any extra strap down and around the cross bars. See image 26. . For MD series only: Install the bow & stern safety lines per the attached instructions.

IMPORTANT NOTES: Bow and Stern Safety tie-downs are required for all transport. Safety tie-downs aretorequired forsafety all transport. your kit did not include Failure use these lines voidsIfall warranty. we strongly recommend therecommend use of the Malone If your kitsafety did nottie-downs, include safety tie-downs, we strongly the use of the MPG316 Sentry Ratchet Tie-Down System. Malone MPG316 Sentry Ratchet Tie-Down System or Malone MPG309 SpeedLine Mini Ratchet Tie-Down For added stability for larger kayaks, dress the straps down under the cross bars before bringing them back up through the slots in steps 17 and 25. Always check mounting hardware, load straps and safety tie-down lines for proper and secure attachment before transport. Use of this product for any other application other than kayak transport voids warranty. Warning: All vehicular rooftop transports are potentially hazardous. Any person using MALONE automotive transport systems is personally responsible for following the given directions for use and installation and accepts full and complete responsibility for any and all damages or injury of any kind including death, which may result from their use.

MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551 Website: www.maloneautoracks.com Email: [email protected]

MALONE R

MPG306 MPG370 BOW BOW & & STERN STERN LINE LINE KIT KIT NOTE: NOT REQUIRED ON TRAILER PACKAGES

Attach hook to rope (steps A-D)

A

Thread free end of cord through hook.

B

C

Create a “left over right” knot & tighten.

D

Create a “right over left” knot & tighten.

Pull to test for knot strength.

Attach and dress rope to vehicle and boat (steps E-O) E

Attach S-hook to vehicle tow ring or other sturdy body part.

F

Keeping the rope tight and S-hook in place, thread the free end up and through a strong point on the kayak

I

Pass the loop through the opening.

G

Make a loop in the rope 12” to 14” away from the kayak or canoe.

Thread the free end of the rope through the loop.

M

N

Hold the rope secure with one hand.

Form a knot with the free end and tighten. Form a second knot for safety purposes.

H

Bend the loop over leaving a large opening as shown.

K

J

Pull to create a tight knot.

Opening

L

Pull the free end up until the rope is sufficiently tight. O

The line should be tight and secure. Repeat for second tie-down.

MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551 Website: www.maloneautoracks.com Email: [email protected]

2016

Limited Lifetime Warranty The Malone Auto Racks (Malone) Limited Lifetime Warranty covers certain Malone-brand products that have been specifically identified for inclusion in the program and is effective for as long as the original retail purchaser owns the product. This warranty is terminated when the original retail purchaser sells or otherwise transfers the product to any other person or entity. Subject to the limitations and exclusions described in this warranty, Malone will remedy defects in materials and/or workmanship by repairing or replacing, at its option, a defective product without charge for parts or labor. Malone may elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to the original retail purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product, or credit to be used toward the purchase of a replacement Malone product. This warranty does not cover, and no warranty is given for defects or problems caused by normal wear and tear, which includes, but is not limited to, surface (aesthetic) metal corrosion, scratches, dents, deformities, accidents, unlawful vehicle operation, or any modification of a product not performed or authorized in writing by Malone. In addition, this warranty does not cover problems resulting from conditions beyond Malone’s control including, but not limited to, theft, misuse, overloading, or failure to assemble, mount or use the product in accordance with Malone’s written instructions or guidelines included with the product provided to the original retail purchaser. No warranty is given for Malone products purchased outside of the continental United States, Canada and Mexico. If the product is believed to be defective, the original retail purchaser should contact the Malone dealer from whom it was purchased, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Malone dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should contact Malone by email at [email protected]. In the event that the product must be returned to Malone, a technician at the email address above will provide the original purchaser with return shipping instructions. The original purchaser will be responsible for the cost of mailing the product to Malone. In order to be eligible to receive any remedy under this warranty, a copy of the original purchase receipt, a description of the defect and a return address must be provided.

Disclaimer of Liability Repair or replacement of a defective product, or the issue of a refund or credit (as determined by Malone) is the original retail purchaser’s sole and exclusive remedy under this warranty. Damage to original purchaser’s vehicle, cargo, or property, and/ or to any other person or property is not covered by this warranty. This warranty is expressly made in lieu of any and all other warranties, express or implied, including the warranties of

Malone’s sole liability to any purchaser is limited to the remedy set forth above. In no event will Malone be liable for any direct, indirect, consequential, incidental, special, exemplary, or punitive damages , or, for any other damages of any kind or nature (including but not limited to, lost profits, lost income or lost sales). Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations may not be applicable. In addition, all vehicular transports are potentially hazardous. Any person(s) using Malone products are personally responsible for following the given directions for use and/or installation and accepts full responsibility for any and all damages or injury of any kind including death, which may result from their use and/or installation.

MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551 Website: www.maloneautoracks.com Email: [email protected]

MALONE R

SS Combo

TM

SEAWING KAYAK CARRIER with STINGER LOAD ASSIST TM

TM

MALONE MALONE MALONE

s

REV 10/14 T-knobs

R

R

J-Pro2

SeaWing

TM

TM

Extension Frame

Mounting Plate

1 3/4” Bolts

V-Block

1” Bolts

70mm Bolts

DownLoader V-STYLE KAYAK CARRIER

Stinger Load Assist Components TM

J-STYLE KAYAK CARRIER

R

TM

J-STYLE FOLDING KAYAK CARRIER

50mm

Mounting Bolt Washers 70mm

Rubber Plugs Mounting Bolt Washers

Rubber Plugs 60mm

70mm 60mm

60mm

Jawz Universal Adapters MountingRed Bolts T-KnobsJawz Universal 12’Adapters Safety Lines60mm LoadStraps Straps SeaWing KayakCarriers Carriers 12’ Load Mounting Bolts SeaWing Kayak TM

Kayak Carriers

Load Straps Jawz Universal Adapters Components Mounting Bolts SeaWing Kayak Carrier TM

T-Knobs

Safety Tie-Downs 12’ Safety Lines MD Series Only

T-Knobs

12’ Safety Lines

ng InstructionsInstallation - Please Read Before Beginning & Loading Instructions - Please Read Before Beginning ions avant d’entreprendre l’installation et le chargement Installation & Loading Instructions -- Please Please Read Read Before Before Beginning Beginning Installation & Loading Instructions Veuillez lire les instructions avant d’entreprendre l’installation et le chargement

1Insert a Mounting Bolt into one of the top side hex Step 1: Installing Carriers to Cross Bars .1 holes. See image 1. . Prior to installation, insert a bolt into the mounting holes in 1 1 1:ofStinger Pre-Assembly theStep bottom the carriers. Push upward to open the two . Insérez un boulon de fixation dans l’un des trous hexagonaux mounting covers located in one the Base pads. . Insert ahole Mounting Bolt into of the top side hex situés sur le côté supérieur du support. Placer le bloc en V dans la cavité située directement holes.the SeeV-Block image 1. . Place into the channel located directly (Figure 1) derrière le logoBolt de Malone le cadre d’extension. . Insert a Mounting into onesur mounting hole from the top behind the Malone logo on the Extension Frame.

VoirRotate imageand 1. close the mounting hole cover. side. See image 1. See image 1.

2 Base Pad Covers

. Insérez un boulon de fixation dans l’un des trous hexagonaux 2 situés sur 2le côté supérieur du support. 2 (Figure 1)

le of a Jawz adapter. . Insert Insert Mounting Bolt Bolt through throughone onehole holeofofaaJawz knob. See image 2. Mounting . Insert Mounting through of a Jawz Insérer deuxBolt boulons deone 2,5 hole cm dans les adapter.

2

washer apply . adapter. InsertMounting theInsert two 1” boltsand into the two holesa Jawz Adapter andloosely loosely apply

Insert washer and loosely apply dessous a T-knob.du Seecadre image 2. trous situés sur la face T-knob. See image 2. 2.du located on See the bottom side of the Extension a T-knob. image dans l’un des trous d’extension. Serrer avec un tournevis Frame. with a phillips screwdriver. gèrement un bouton . Faites passerTighten le Voir boulon de fixation dans l’un des trous cruciforme. image 2. 2) See image 2. d’un adaptateur Jawz puis vissez légèrement un bouton en33 ‘‘T’’ à la base du boulon. (Figure 2)

3

. Place the carrier onto the front cross bar with the forward

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

3 le cadre d’extension la plaque montage, . Placer Place the Extension Framesur on top of thede Mounting lePlate côtéwith du bloc versside le haut. Lesup. deux the surélevé raised block facing Thetrous two à l’extrémité de la plaque doivent être alignés avec les holes located on the end of the Plate should align deux du cadre.in Voir 3. with rainures the two channels theimage Frame. See image 3.

Align channels to holes

4 les 1boulons de carrosserie (4,4 and cm) . Insérer Insert the 3/4” Carriage Bolts down dans les the rainures du cadre d’extension through Extension Frame channels et and dans les trous de la plaque de montage. into the holes in the Mounting Plate. Voir image 4. 4. See image

5

sans serrer T sur lesBolts. boulons. . Visser Loosely thread thedes twoboutons T-knobsenonto the Faire le cadre verstowards la plaquethe deMounting montage Slide glisser the Frame forward jusqu’à arrêttravel complet. Serrer lesTighten deux boutons Plate until is stopped. both of en T. Voir image 5. the T-knobs. See image 5.

6 Step 2: Installing Carriers to Cross Bars un support la plaque . Placer Place the SeaWingSeaWing onto thesur Stinger so that Stinger de manière à aligner les trous des the mounting holes in both units are aligned. deux unités.6.Voir image 6. See image

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

7 Insérer un boulon de fixation de 70 mm dans le SeaW. ing Insert single 70mm Mounting down et laaplaque de montage. VoirBolt image 7. through the SeaWing and Mounting Plate. See image 7.

8

Insérer un boulon dans un trou de l’adap. Insert Bolt through one hole of the Jawz tateur Jawz et visser sans serrer un bouton mounting adapter and loosely apply the en T. Voir image 8. T-knob. See image 8. Note : autres longueurs de boulon disponibles. Note: Additional bolt lengths available.

99

8

Placer l’assemblage Stinger/Seawing sur la barre . Place the Stinger with SeaWing assembly onto transversale arrière du véhicule, avec le bloc en V situé the rear cross bar of the vehicle with the V-Block le plus près possible de l’arrière du véhicule. Glisser le closest to the rear of the vehicle. Swing the Jawz Jawz sous la barre transversale et insérer un boulon de under the cross bar and insert the second 70mm 70 mm. Voir image 9. Bolt. See image 9.

10 10

Visser le bouton en T sans serrer. Mettre l’as. Loosely secure the second Bolt with a T-knob. semblage dans sa position finale et serrer à Position the assembly to the final location. fond jusqu’à ce que le support soit arrimé. Finish by firmly tightening the T-knobs. See Voir image 10. image 10.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

11 Insérer un boulon de montage dans l’un des trous hex. Using the second SeaWing carrier, insert a Mounting agonaux du deuxième support SeaWing. Voir image 11. Bolt into one of the top side hex holes. See image 11.

12

12

Boulon deBolt montage à travers unof trou . Insérez Insert Mounting through one hole a d’un adaptateur Jawz et appliquer de manière Jawz Mounting Adapter and loosely apply lâche un T-bouton. Voir12. image 12 a T-knob. See image

13

Placez le support sur la barre transversale avant. Fait. es Place thelecarrier onto the fronttransversale, cross bar. Swing pivoter Jawz sous la barre comme the Jawz under the cross bar as shown. indiqué. Voir image 13 See image 13.

14 14 Insérer un boulon dans l’autre trou et dans l’ad. aptateur Insert aJawz. second Mounting Bolt into topserside Visser un bouton en Tthe sans unused carrier hex hole and down through the rer à fond. Serrer jusqu’à ce que le support soit Jawz mounting adapter. Apply a second T-knob attaché. Voir image 14. and slightly tighten until the carrier is secure. See image 14.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

15

Assurez-vous que les supports soient bien alignés. . Confirm the carriers are in alignment. Firmly Vissez fermement les boutons en ‘‘T’’ jusqu’à ce que les tighten the T-knobs until both carriers are securely deux supports soient solidement fixés aux barres transfixed to the cross bars. See image 15. versales. Voir image 15

16

Insérez un bouchon de caoutchouc dans . Insert the four Rubber Plugs into the four chacun des quatre trous hexagonaux situés top side hex holes in the two carriers. sur le côté supérieur des supports. See image 16. Voir image 16

17 Step 3: Loading the Kayak boutofplat d’une des courroies de fixation . Faites Route passer the freeleend a 12’ Load Strap down through de 3,6 mètres autour de la partie supérieure du support the top of the outer most strap slot and back up arrière.Tirez le bout platthe decarrier. la courroie through the sur inside slot of Pullafin thed’obtenir free une boucle de longueurs égales. Faites de même pour end until there is an even loop. Repeat for the second le deuxième Voir image 17 carrier. See support. image 17.

18 Placez les courrories afin qu’elles soinet par. alléles Place the parallel to thede carriers aux straps supports. La boucle la courrorie with the front strap loop on the windshield avant devrait être placée sur le pare-brise and rear strap loop the back of the et la the seconde boulce sur on la partie arriére du vehicle. See image 18. véhicule. Voir image 18

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

Desserrer les deux boutons en T retenant le cadre . d’extension. Loosen the Tirer two T-knobs the Extension le cadreholding jusqu’au bord arrière du Frame. Pull the Frame out to the rear edge 19. of véhicule et resserrer modérément. Voir image the vehicle and slightly re-tighten the T-knobs. See image 19. d’extension fléchira sous le poids du Note : Le cadre

19

kayak. Il faut installer le cadre de manière à ce que le Note: The Extension Frame bend down tampon de caoutchouc entre will en contact avec under le bord the weight of the kayak. The Frame should arrière du véhicule, assurant un support et unebeprotecplaced so that the rubber makes contact with tion pendant le transport du pad kayak. the vehicle’s rear edge. This will provide support and protection while the kayak is loaded.

20 Soulever l’avant du kayak et le placer dans .le Lift place the front of the kayak into blocand en V du cadre d’extension. En mainthe V-Block on the Extension Frame. Walk tenant le kayak en place, dirigez-vous vers to the du rear of theVoir kayak while l’arrière kayak. image 20.continuing to hold the kayak in place. See image 20.

21

21 Soulever l’arrière du kayak et le pousser doucement . Lift the rear of the kayak and slowly push forward vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit centré sur les supports. until the kayak is centered between the carriers. Voir image 21. See image 21.

22 chargement kayak, desserrer les .Après Afterlethe kayak has du been loaded onto the deux boutons en T du cadre d’extension et carriers, loosen the two Extension Frame pousser cadre jusqu’à ce que leFrame bloc enback V T-knobsleand push the Extension entre en contact avec le kayak. Serrer à fond until the V-Block makes contact with the les boutons T pourthe le transport. Voir image 22. kayak. en Tighten T-knobs for transport. See image 22.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

23 Position kayak de sorte que le cockpit est uniformément . centré Position kayak that the cockpit entre les so transporteurs avant is etevenly arrière.centered Le fond du between the être frontlégèrement and rear carriers. The bottom of kayak devrait élevée au-dessus chacune the kayak should be slightly elevated above each of des porteuses et maintenu par les côtés des the carriers and held by the sides of the carriers. transporteurs. Seeimage image23 23. Voir

24 Placez les boucles des courroies sur le kayak afin que chaque boucle soit bien alignée avec un . Place the strap loops over the kayak so that support. Voir image 24 each loop is positioned directly over a carrier. See image 24.

25 Tirer sur l’extrémité libre de chaque sangle jusqu’à ce soient au milieu côté du kayak. . que Pullles theboucles free end of each strap sur loopledown until the Enfiler l’extrémité libre vers basup dans fente buckles are positioned halfleway thelaside of exthe térieure ensuite versfree le haut fente intérieure. kayak. et Thread each end dans downlaand through the Voir top image of the 25. outside slot and back up through the bottom of the inside slot. See image 25.

MALONE R

Installation & Loading Instructions - MPG113MD SS Combo

TM

26

Insérer les extrémités libres des sangles dans boucles fixation. Tirer up pour serrer. Attacher . les Thread the de free strap ends and through la partie en trop des sangles autour des barres the buckles. Pull down to tighten. Dress transversales. image any extra strapVoir down and26. around the cross bars. See image 26. . For MD series only: Install the bow & stern safety lines per the attached instructions.

NOTES IMPORTANTES IMPORTANT NOTES: : Safety tie-downs are required transport.LeIffait your include Il faut installer des cordes de sécurité pour tousfor lesall transports. de kit ne did pasnot utiliser de cordes de sécusafety tie-downs, we strongly recommend the use of the Malone rité annule toutes les garanties. Si votre ensemble ne comprend pas de cordes de sécurité, nous vous MPG316 Sentry Ratchetd’attache Tie-Downà System. recommandons fortement d’utiliser le système cliquet MaloneMPG316 Sentry. For added stability for larger kayaks, dressfaire thepasser straps down undersous the cross Pour plus de stabilité lors du transport de grands kayaks, les sangles les barres transverbars before bringing them backdans up through theaux slots in steps and 25. sales avant de les insérer les fentes étapes 17 17 et 25. Avant le Always transport, toujours vérifier le matériel de straps montage, sangles et leslines cordes sécurité pour check mounting hardware, load andles safety tie-down forde proper s’assurer que tout est solidement fixé. L’utilisation du produit pour autre usage queother le transport de kayak and secure attachment before transport. Use of tout this product for any annule la garantie. application other than kayak transport voids warranty. Warning: All vehicular rooftop transports are potentially hazardous. Mise en garde : Tout de chargement sur le toit d’un véhicule est potentiellement Anytransport person using MALONE automotive transport systems is personally dangereux. Une personne qui utilise un système de transport routier MALONE a la responsabilité de suivre les instructions responsible for following the given directions for use and installation fournies d’installation et accepts d’utilisation accepte l’entière responsabilité pour and full et and complete responsibility for any andtout all dommage damages ou toute blessure, y compris un décès, pouvant résulter d’une telle utilisation. or injury of any kind including death, which may result from their use.

MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Phone: 207-774-9100 Fax: 207-615-0551 Website: www.maloneautoracks.com Email: [email protected]

MALONE R

ENSEMBLE D’ATTACHES AVANT ET ARRIÈRE MPG306 NOTE: PAS NÉCESSAIRE SUR LES COLIS TRAILER

A

Enfiler l’extrémité libre de la corde dans le crochet.

B

C

Faire un nœud « gauche sur droit » et serrer.

D

Faire un nœud « droit sur gauche » et serrer.

Tirer pour vérifier la solidité du nœud.

Attacher la corde au véhicule et à l’embarcation (étapes E à O) E

F

Fixer le crochet en S à En maintenant la corde serrée l’anneau de remorquage et le crochet en place, faire ou à une autre passe l’extrémité libre dans partie solide du véhicule. un point d’attache sur le kayak. I

Introduire la boucle dans l’ouverture.

G

Faire une boucle dans la corde à une distance de 30 cm à 35 cm du kayak ou du canot.

Faire passer l’extrémité libre de la corde dans la boucle.

M

N

Maintenir la corde serrée d’une main.

Faire un nœud avec l’extrémité libre et serrer. Faire un deuxième nœud en guise de sécurité.

H

Replier la boucle en faisant une large ouverture, tel qu’indiqué.

K

J

Serrer pour faire un nœud solide.

Ouverture

L

Tirer sur l’extrémité libre jusqu’à ce que la corde soit bien serrée. O

La corde doit être bien tendue et solide. Répéter la procédure pour la deuxième corde d’attache.

MALONE, 81 County Road, Westbrook, Maine USA 04092 Courriel : [email protected] Web: www.maloneautoracks.com

2016

Garantie à vie limitée La garantie à vie limitée de Malone Auto Racks (Malone) couvre certains produits de marque Malone expressément désignés pour être inclus dans ce programme et est valide tant que l’acheteur original est propriétaire du produit. Cette Garantie à produit vie limitée garantie prend fin lorsque l’acheteur original vend ou cède le à une autre personne ou entité. La garantie à vie limitée de Malone Auto Racks (Malone) couvre certains produits de marque Malone expressément Sous réserve restrictions et ce exclusions prévues dans la garantie, corrigera défectuositédu matérielle désignés pourdes être inclus dans programme et est valide tant queMalone l’acheteur originaltoute est propriétaire produit. et/ou Cette tout défaut de fabrication en réparant ou envend remplaçant, discrétion, produit défectueux sans frais pour ce qui est garantie prend fin lorsque l’acheteur original ou cèdeàlesaproduit à uneun autre personne ou entité. des pièces et de la main-d’œuvre. Malone peut décider, à son choix, de ne pas réparer ou remplacer un produit défectueux, plutôt d’accorder à l’acheteur remboursement d’un montant égal au prix matérielle d’achat pour le Sous réservemais des restrictions et exclusions prévuesoriginal dans laun garantie, Malone corrigera toute défectuosité et/ou produit ou encore un créditen pour l’achatou d’un de remplacement deun marque Malone. tout défaut de fabrication réparant en produit remplaçant, à sa discrétion, produit défectueux sans frais pour ce qui est des pièces et de la main-d’œuvre. Malone peut décider, à son choix, de ne pas réparer ou remplacer un produit La présente garantie ne couvre pas les défauts etoriginal les problèmes résultant d’une normale garantie n’est défectueux, mais plutôt d’accorder à l’acheteur un remboursement d’unusure montant égaletauaucune prix d’achat pour le offerte à cet égard, notamment en casd’un de produit corrosion métal en surface (esthétique), produit ou encore un crédit pour l’achat de du remplacement de marque Malone. d’égratignures, de bosses, de déformations, d’accident, d’une utilisation illégale du véhicule ou de toute modification du produit qui n’est pas effectuée ou présente autoriséegarantie par écritne parcouvre Malone. La pas les défauts et les problèmes résultant d’une usure normale et aucune garantie n’est offerte à cet égard, notamment en cas de corrosion du métal en surface (esthétique), d’égratignures, de bosses, de En outre, la garantie ne couvre les problèmes de circonstances échappant au de Malone, compris, déformations, d’accident, d’unepas utilisation illégalerésultant du véhicule ou de toute modification du contrôle produit qui n’est pasyeffectuée notamment, résultant d’un vol, d’un usage abusif ou d’une surcharge ou encore d’un assemblage, d’une installation ou ou autorisée par écrit par Malone. d’une utilisation du produit ne respectant pas les instructions écrites de Malone fournies à l’achat à l’acheteur original. En outre, la garantie ne couvre pas les problèmes résultant de circonstances échappant au contrôle de Malone, y compris, Aucune garantie n’est offerte pour des produits Malone achetés à l’extérieur du territoire continental des installation États-Unis, ou du notamment, résultant d’un vol, d’un usage abusif ou d’une surcharge ou encore d’un assemblage, d’une Canada ou du Mexique. d’une utilisation du produit ne respectant pas les instructions écrites de Malone fournies à l’achat à l’acheteur original. Si le produit semble l’acheteur original doit contacter détaillantdu Malone où ilcontinental a fait son achat et celui-ci du lui Aucune garantie n’estdéfectueux, offerte pour des produits Malone achetés àlel’extérieur territoire des États-Unis, fourniraou desdurenseignements sur la démarche à suivre. Si l’acheteur original ne réussit pas à contacter le détaillant Malone Canada Mexique. ou encore si le détaillant est incapable de remédier à la défectuosité, l’acheteur original doit communiquer directement avec Malone semble par courriel à l’adresse suivanteoriginal : [email protected]. Si le produit défectueux, l’acheteur doit contacter le détaillant Malone où il a fait son achat et celui-ci lui fournira des renseignements sur la démarche à suivre. Si l’acheteur original ne réussit pas à contacter le détaillant Malone Dans le cassioù le produit est doitincapable être retourné à Malone, technicien l’acheteur contacté àoriginal l’adresse ci-dessusdirectement fournira à ou encore le détaillant de remédier à la un défectuosité, doitcourriel communiquer l’acheteur original les instructions à suivre :pour l’expédition du produit. L’acheteur original devra assumer les frais avec Malone par courriel à l’adresse suivante [email protected]. d’expédition à Malone. Pour qu’une demande soit admissible aux termes de la présente garantie, il faut envoyer à Malone une copie duoù reçu l’acheteur original, une description défectuosité et une àadresse de retour. Dans le cas le de produit doit être retourné à Malone,de unlatechnicien contacté l’adresse courriel ci-dessus fournira à l’acheteur original les instructions à suivre pour l’expédition du produit. L’acheteur original devra assumer les frais d’expédition à Malone. Pour qu’une demande soit admissible aux termes de la présente garantie, il faut envoyer à Malone une copie du reçu de l’acheteur original, Exonération une description dede la défectuosité et une adresse de retour. responsabilité La réparation ou le remplacement du produit défectueux ou encore la remise d’un remboursement ou d’un crédit (tel que déterminé par Malone) constitue le seul et exclusif dédommagement offert à l’acheteur original aux termes de la présente garantie. Les dommages causés au véhicule de l’acheteur à un chargement, à ses biens et/ou à toute autre Exonération deoriginal, responsabilité personne ou tout bien ne sont couverts par cetteougarantie. La réparation ou leautre remplacement dupas produit défectueux encore la remise d’un remboursement ou d’un crédit (tel que déterminé par Malone) constitue le seul et exclusif dédommagement offert à l’acheteur original aux termes de la présente Cette garantie est octroyée expressément afindedel’acheteur remplaceroriginal, toute autre expresse ou biens implicite, y compris garantie. Les dommages causés au véhicule à ungarantie chargement, à ses et/ou à toute toute autre garantie de marchande depas conformité un usage particulier. personne ouqualité tout autre bien neou sont couvertspour par cette garantie. L’unique responsabilité de Malone envers l’acheteur se limite aux dédommagements indiquésou ci-dessus. ne pourra Cette garantie est octroyée expressément afin de remplacer toute autre garantie expresse implicite,Malone y compris toute garantie marchande ou dedes conformité pour un usage particulier. en aucunde casqualité être tenu responsable dommages directs, indirects, consécutifs, spéciaux, exemplaires ou punitifs ou de tout autre dommage de quelque nature que ce soit (y compris notamment une perte de profits, de revenus ou de ventes). L’unique responsabilité de Malone envers l’acheteur se limite aux dédommagements indiqués ci-dessus. Malone ne pourra L’exclusion ouêtre la limitation des dommages indirects ou consécutifs n’étant pas permise à certains endroits,ou lespunitifs limitations en aucun cas tenu responsable des dommages directs, indirects, consécutifs, spéciaux, exemplaires ou de indiquées ne pas s’appliquer. tout autre ci-dessus dommagepeuvent de quelque nature que ce soit (y compris notamment une perte de profits, de revenus ou de ventes). En outre, tous leslimitation transports véhicule comportent des risques n’étant potentiels. personne utilisant un les produit Malone L’exclusion ou la despar dommages indirects ou consécutifs pas Toute permise à certains endroits, limitations est donc personnellement de suivre les instructions fournies pour son utilisation et/ou son installation et indiquées ci-dessus peuventresponsable ne pas s’appliquer. accepte l’entière responsabilité pour tout dommage ou toute blessure de quelque nature que ce soit, y compris un décès, pouvant son utilisation et/ou son installation. En outre,résulter tous lesde transports par véhicule comportent des risques potentiels. Toute personne utilisant un produit Malone est donc personnellement responsable de suivre les instructions fournies pour son utilisation et/ou son installation et MALONE AUTO RACKS, 81 Road, Westbrook, Maine 04092 accepte l’entière responsabilité pour tout dommage ouCounty toute blessure de quelque nature que ce soit, y compris un décès, pouvant résulter de son utilisationTéléphone et/ou son:installation. 207-774-9100 Télécopieur : 207-615-0551 Site Web : www.maloneautoracks.com Courriel : [email protected] MALONE AUTO RACKS, 81 County Road, Westbrook, Maine 04092 Téléphone : 207-774-9100 Télécopieur : 207-615-0551 Site Web : www.maloneautoracks.com Courriel : [email protected]