formulaire d·inscription 2015 _ registration form 2015 - Amazon Web ...

Demandes spécifiques pour le partage d une chambre _ ROOM SHARING REQUEST. Si vous avez un souhait .... Une photographie récente de l'élève. 4.
190KB taille 6 téléchargements 227 vues
CDL SUMMER CAMP

)2508/$,5('·,16&5,37,21_5(*,675$7,21)250 Prière de compléter le formulaire d'inscription en caractères d’imprimerie. | Please complete the application form in capital letters. ,1)250$7,213(5621(//(6_3(5621$/,1)250$7,21

□□□□□□□□□□□□□□□□□□

Nom | Surname

Prénom | First name □□□□□□□□□□□□□□□□□ Sexe | Sex

Student Number

□□□□□□□□□□□□□□□□□

□M □F

Date de naissance | Date of Birth jour | day □□/mois | month □□/ année | year □□

âge | Age □□

Nationalité | Nationality □□□□□□□□□□□□□□□□ Quelle(s) langue(s) parle votre enfant? | Which language(s) does your child speak? Nom du représentant légal | Legal guardian Adresse | Address Code postal | Zip Code

□□□□□□□□

Ville | City

Pays | Country

Téléphone | Phone

Portable | Cell phone

E-mail parents | Parents’ email

E-mail élève | Pupil’s email

$*(17

□ +FDPOmSNFBWPJSVODPOUSBUEhBHFODFBWFDMF$PMMÒHF%V-ÏNBO]*DPOmSN*IBWFBOBHFODZBHSFFNFOUJOQMBDFXJUIUIF$PMMÒHF%V-ÏNBO Agence | Agency

Représentant | Representative

Email

Téléphone | Phone

'HPDQGHVVSpFLÀTXHVSRXUOHSDUWDJHG XQHFKDPEUH_52206+$5,1* 5(48(67 Si vous avez un souhait concernant l’élève qui partagera la chambre de votre enfant, merci de nous l’indiquer ci-dessous. Votre requête sera prise FODPOTJEÏSBUJPOBWBOUMFEÏCVUEVDBNQFUEBOTMBNFTVSFEFTQPTTJCJMJUÏT*GZPVIBWFBOZTQFDJmDSFRVFTUSFHBSEJOHSPPNTIBSJOHSFRVJSFNFOUT  QMFBTFJOEJDBUFJUCFMPXBOECFTUFGGPSUTXJMMCFNBEFCVUDBOOPUCFHVBSBOUFFE

'$7(6'(66(66,216_6(66,21 6'$7(6

□ÒSFTFTTJPO 4&."*/&4 ]1st session (3 WEEKS) □ élève interne | Boarding student]h$)'

3 Juillet – 23 Juillet | 3rd July - 23rd July

□ÒNFTFTTJPO 4&."*/&4 ]2nd session (3 WEEKS) □ élève interne | Boarding student]h$)'

24 Juillet – 13 Août | 24th July - 13th August

□ élève externe | Day studenth$)'  □ élève externe | Day student]h$)' 

□ 4FTTJPOTFU 4&."*/&4 ]Sessions 1 and 2 (6 WEEKS) 3 Juillet - 13 Août | 3rd July – 13 th August □ élève interne | Boarding student]h$)' □ élève externe | Day student]h$)' □ ÒNFTFTTJPO 4&."*/&4 ]3rd session (2 WEEKS)

14 Août – 28 Août | 14th August - 28 th August

Seulement pour élèves internes | Boarding students only]h$)'

□ .FSDJEFDPDIFSDFUUFDBTJTJWPUSFFOGBOUOÏDFTTJUFVOFMFUUSFEJOWJUBUJPO7*4" $)'BWFDMFTTFSWJDFTEFQPTUF%)- ] 1MFBTFUJDLJGWJTBJOWJUBUJPOMFUUFSJTSFRVJSFE $)'XJUI%)-4FSWJDF

-FTFYDVSTJPOTOFTPOUQBTDPNQSJTFTEBOTMFQSJYEFTÏMÒWFTFYUFSOFT]Day students price does not include overnight excursion.

&2856'(/$1*8(6_/$1*8$*(352*5$00(

□ Anglais | English □ Débutant | Beginner

/FDIPJTJS26h6/&4&6-&$"4&]Select ONLY ONE box

□ Français | French □ *OUFSNÏEJBJSF]intermediate

□ Espagnol | Spanish □ avancé | advanced

352*5$00('(6$&7,9,7e6_$&7,9,7,(6352*5$00( /FDIPJTJSRVhVOFBDUJWJUÏQBSTFNBJOF]4FMFDUPOMZPOFBDUJWJUZQFSXFFL 1ère semaine | Week 1 2ème semaine | Week 2 3ème semaine | Week 3

□ SPORT □ SPORT □ SPORT

/0.#3&%&1-"$&4-*.*5&&4]-*.*5&%41"$&4

□ ARTS □ ARTS □ ARTS

□5&$) □5&$) □5&$)

Les parents soussignés ont lu et accepté toutes les conditions du CDL Camp d’été. * QBSFOUT IBWFSFBEBOEBDDFQUFEUIFUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIF$%-4VNNFS$BNQ Nom, date et signature | Surname, date and signature Collège du Léman Sàrl | Route de Sauverny 74 | CP 156 | CH-  -­‐1290 Versoix | Tel. +41 22 775 55 55 | Fax +41 22 775 55 59 | www.cdl.ch | [email protected] Collège du Léman is a member of The Meritas Family of Schools

&21',7,216*e1e5$/(6&$03'·e7e'8&'/²*(1(5$/&21',7,216&'/6800(5&$03² &RQGLWLRQV

Conditions

Les prix sont nets et comprennent, pour les élèves internes, toutes les dépenses relatives au campus d’été: les cours, la pension complète, le blanchissage, l’usage illimité des installations du campus (sous surveillance), les excursions, les visites, l’assurance accident et maladie BJOTJRVFMFTUSBOTGFSUTEFFUËMBÏSPQPSUEF(FOÒWFBVYEBUFTPGmDJFMMFT d’arrivée et de départ. En dehors de ces dates, le transport est à charge EFMÏMÒWF $)'oQBSUSBKFU 

Prices are net and include, for boarding students, all expenditures relating to summer courses: housing, tuition, all meals and laundry services, use of the campus facilities (under supervision), excursions, tours, accident health insurance as well as transport to and from Geneva airport, but only on the PGmDJBMEBZTPGBSSJWBMBOEEFQBSUVSF0VUTJEFPGUIFTFEBUFT USBOTQPSUXJMM cost CHF 200.– per trip.

Le prix pour les élèves externes comprend, les cours, le repas de midi et l’utilisation des installations du Collège durant les après-midis (sous surveillance). Ne sont pas inclus dans le prix pour tous les élèves: les dépenses personnelles (achats à la boutique), l’argent de poche, les leçons privées, les frais de voyage aller-retour du domicile à l’école, les dégâts causés au matériel/bâtiment et toutes autres dépenses non listées comme incluses. Si vous n’autorisez pas la publication de photos et enregistrement vidéo de votre (vos) enfant(s) pour la communication du Collège du Léman Sàrl, merci de nous le faire savoir par écrit. La consommation d’alcool et/ou de drogue est strictement interdite et entraîne un renvoi immédiat de l’élève dans son pays. Le paiement n’est pas remboursable et la totalité du montant reste acquise à l’école. Tous les élèves sont tenus de se conformer aux règles de l’internat.

3DLHPHQW$QQXODWLRQ

Prices for day students include: tuition, lunch and use of the Collège facilities during afternoon activities (under supervision). Not included in the QSJDFGPSBMMTUVEFOUTQFSTPOBMFYQFOTFT 0OTJUFTIPQ

QPDLFUNPOFZ  private lessons, travel expenses to and from Geneva, any damage incurred to the equipment/buildings and other expenses not listed in included. If you do not allow the use of photos or video footage of your child(ren) for $PMMÒHFEV-ÏNBO4ËSMDPNNVOJDBUJPO QMFBTFMFUVTLOPXJOXSJUJOH The consumption of alcohol or drugs is forbidden and will result in the immediate return of the student to his/her country. The payment is not refundable, and the total amount will be forfeited to the school. All students should follow the boarding house rules.

Payment - Cancellation

-FNPOUBOUUPUBMFTUQBZBCMFËMJOTDSJQUJPO-JOTDSJQUJPOEFWJFOUEÏmOJUJWFFU The total amount is payable upon registration. Registration shall become TFSBDPOmSNÏFEÒTSÏDFQUJPOEFDFNPOUBOU5PVUFBOOVMBUJPOEPOOFESPJU mOBMBOEXJMMCFDPOmSNFEVQPOSFDFJQUPGUIJTBNPVOU"OZDBODFMMBUJPOJT à un remboursement selon les modalités suivantes: entitled to a refund according to the following procedure: QMVTEFTJYTFNBJOFTBWBOUMFEÏCVUEFMBTFTTJPO

NPSFUIBOTJYXFFLTCFGPSFUIFTUBSUPGUIFTFTTJPO

RVBUSFËTJYTFNBJOFTBWBOUMFEÏCVUEFMBTFTTJPO

GPVSUPTJYXFFLTCFGPSFUIFTUBSUPGUIFTFTTJPO 

EFVYËRVBUSFTFNBJOFTBWBOUMFEÏCVUEFMBTFTTJPO 

UXPUPGPVSXFFLTCFGPSFUIFTUBSUPGUIFTFTTJPO

Passé ce délai, le paiement n’est pas remboursable et la totalité du montant reste acquise à l’école. L’argent de poche peut être payé à l’avance sur demande des parents PVTVSQMBDFËMBSSJWÏFEFTÏUVEJBOUT/PVTTVHHÏSPOTFOUSF$)'FU $)'QBSTFNBJOF TFMPOMÉHF5PVUNPOUBOUSFTUBOUTFSBSFNCPVSTÏË MÏUVEJBOUËMBmOEFMBTFTTJPO

After that time, the payment is not refundable, and the total amount shall be forfeited to the school. 1PDLFUNPOFZDBOCFQBJEJOBEWBODFPOQBSFOUTSFRVFTUPSVQPOBSSJWBM PGUIFTUVEFOUT8FTVHHFTUCFUXFFO$)'BOE$)'QFSXFFL  depending on age. Any amount remaining will be reimbursed to the student at the end of the session.

/HVSDLHPHQWVGRLYHQWV·HIIHFWXHUVRLWSDUYLUHPHQWEDQFDLUH sur le compte du Collège du Léman Sàrl, UBS Genève, Compte No. " $PEF4XJGU6#48$);)"FU*#"/$) " MFTEFWJTFTÏUSBOHÒSFTTFSPOUDPOWFSUJFTFOGSBODTTVJTTFT au taux de change du jour, dès réception ; VRLWSDUFDUWHGHFUpGLW en BQQFMBOUMFCVSFBVEV$BNQVTEÏUÏBV TVSDIBSHF pour paiement par carte de crédit.

Payments must be made by bank transfer to Collège du Léman Sàrl, UBS (FOFWB "DDPVOU/S" 4XJGU$PEF6#48$);)"BOE *#"/$)" 'PSFJHODVSSFODJFTSFDFJWFEXJMMCF converted into Swiss Francs at the day’s rate at the time of receipt; or by credit card ZPVKVTUIBWFUPDBMMUIF4VNNFSDBNQVTPGmDFBU  TVSDIBSHFGPSQBZNFOUTCZDSFEJUDBSE

4JMÏMÒWFRVJUUFBWBOUMBmOQSÏWVFEFTPOTÏKPVS MFNPOUBOUUPUBMEFMB session reste entièrement acquis au Collège du Léman Sàrl, et les autres frais engagés non encore payés restent à la charge de l’élève.

If the student leaves before the scheduled end of his or her stay, the total amount of the session will be forfeited in full to Collège du Léman Sàrl as well as other expenses engaged not yet paid.

$ÀQTX·XQHLQVFULSWLRQSXLVVHrWUHFRQÀUPpHOHVpOpPHQWVVXLYDQWV GRLYHQWQRXVSDUYHQLU

,QRUGHUIRUDQDSSOLFDWLRQWREHFRQÀUPHGWKHIROORZLQJLWHPVPXVW be submitted:

1. Une demande d’admission complétée et signée

1. A completed and signed admission form

2. Le paiement total

2. Payment in full

3. Une photographie récente de l’élève

5XPQJDUVSFTPGUIFTUVEFOU

4. Le questionnaire médical du Collège du Léman complété en français ou en anglais, signé et tamponné par le médecin de famille.

4. Health questionnaire from Collège du Léman completed in French or in English, signed and stamped by the family doctor.

1PVSMFTÏMÒWFTRVJPOUCFTPJOEVOWJTBQPVSFOUSFSFO4VJTTF VOF copie de leur passeport valable ainsi que l’indication de la ville où se trouve l’Ambassade Suisse chargée de délivrer le visa. Nous attirons votre attention sur les délais d’obtention de visa parfois assez longs (jusqu’à 2 semaines).

4UVEFOUTSFRVJSJOHBWJTBUPFOUFS4XJU[FSMBOETIPVMEBMTPTVCNJUBWBMJE copy of their passport and state at which Swiss Embassy the visa request XJMMCFNBEF1MFBTFUBLFJOUPDPOTJEFSBUJPOUIFUJNFJUUBLFTUPQSPDFTTB WJTBBQQMJDBUJPO VQUPXFFLT 

6. Copie de la police d’assurance médicale privée pour les élèves externes.

6QPOSFDFJQUPGUIFQBZNFOU XFXJMMTFOEZPVBDPOmSNBUJPOPGBENJTTJPO BOEBXFMDPNFCPPLMFUDPOUBJOJOHJOGPSNBUJPOUPIFMQXJUIQSFQBSBUJPOGPS the summer campus. The student’s travel itinerary must be sent by email at [email protected], as soon as possible but no later than one month before the start of the programme.

%ÒTSÏDFQUJPOEVQBJFNFOU WPVTSFDFWSF[VOFDPOmSNBUJPOEBENJTTJPO ainsi qu’un pack de bienvenue contenant toutes les informations nécessaires à la préparation du campus d’été. Les détails de voyage de votre enfant doivent être communiqués par email à [email protected] dès que possible et au plus tard un mois avant le début du programme.

6. Copy of day student private medical insurance policy.

Collège du Léman Sàrl | Route de Sauverny 74 | CP 156 | CH-  -­‐1290 Versoix | Tel. +41 22 775 55 55 | Fax +41 22 775 55 59 | www.cdl.ch | [email protected] Collège du Léman is a member of The Meritas Family of Schools