Chap 16 ; morphologie du verbe : mode, temps, aspect

Oppositif : anti- : antiraciste. Approbateur : pro- : pro-gouvernemental. La suffixation. ➢ Sont liees au terme de base ; maisonnette. ➢ Ils sont placees apres le ...
927KB taille 14 téléchargements 467 vues
Chap 16 ; morphologie du verbe : mode, temps, aspect  Les verbes francais peuvent se conjuger selon quatre modes differents. Les modes permettent au locuteur d’exprimer son attitude par rapport a l’action qu’il decrit. L’infinitif et le participe  Deux modes a part. Ils n’ont pas de personnes, de nombre, et de temps. Ils servent sutout a classer les verbres en trois grans groups : ER – le plus simple, sert de modele a la construction de nouveau verbes. IR- avec le participe passe en ISSANT. 3e groupe des formes irregulieres- avoir, etre, voir, coudre, bouillir.  L’infinitif remplace l’imperatif dans les conseils culinaires ou les injonctions publiques « ajouter du sel. Remuer, faire bouillir »… »ne pas traverser » Le mode indicatif  Permet au locuteur d’affirmer l’action quil decrit, ou au moins de la presenter comme une observation. EX : Le chien mange. (j’affirme). Le mode impératif  Permet au locuteur de donner un ordre a 1)2)un interlocuteur ou a une troisième personne de faire l’action du verbe. EX : 1)mange tes légumes !! ou 2) qu’il revienne immédiatement ! Le mode subjonctif  Permet au locuteur d’affirmer d’une facon moins absolue. Facultative vs. Obligatoire .  Obligatoire : determinee par certaines locutions conjonctives comme bien que, quoique, jusqu'à ce que et par certains verbes comme j’aimerais ue, il faut que et par certaines structures de comparaison comme c’est le meilleur livre que  Facultative : permet ai locuteur de reduire le degre d’affirmation. EX : je ne pense pas que Georges est deja arrivee (je m’en fou) vs. Soit deja arrivee. (pas sure) Le mode conditionnel- ses formes peuvent s’employes comme mode ou comme temps  En tant que mode, le conditionnel s’apparaît dans les phrases dites 1)hypothetiques d’autre part dans la presentation 2)d’evenement non’confirmes.  1) Si Olivier avait plus d’argent, il acheterait une nouvelle voiture Si Olivier avait eu plus d’argent, il aurait achetee une nouvelle voiture.  2) Le gouvernement serait sur le point d’introduire son nouveau projet de loi. Les dirigeants de l’equipe auraient decidee de remplacer l’entraineur. Le temps reel vs. Verbal

 Le temps reel est generalement diviser en trois majeurs : le present, futur, et le passee. Les te,ps verbaux servent a situer les actions decrites dans une succession chronologique. Ils permettent de preciser le moment ou une action a lieur par rapport au moment de locution. Les differents types de temps verbaux repose sur le rapport entre le moment ou le locuteur parle et le moment ou l’action décrite par le verbe a lieu.  Le present bornee : il pleut depuis trois heures. Je sors dans cinq minutes. Revenons a nos moutons.  Le present non-bornee : La terre tourne autour du soleil. J’ai toujours soif.  Le present transposee : En 1789, le peuple se revolte. Il y a un type qui arrive et qui dit : qui est-ce qui s’appelle Georges ici ?  Les formes absolues : present, futur, imparfait, passee composee et le passee simple.  Les formes relatives : se definissent par le moment de locution et le moment d’une autre action. Plus-que-parfait, passee composee (aussi), passee surcompose. Passee anterieur, conditionnel present (employee pour exprimer le futur dans le passee, et le conditionnel passee.  Le plus-que-parfait : designe une action passee que a eu lieur avant une autre actions passee EX : ilsavaient deja mangee quand je suis rentree.  Le futur anterieur : decrit une action future qui aura lieu avant une autre action future. EX : ils auront deja mangee quand je rentrerai  La forme du conditionnel peut avoir une valeur temporelle dite de future dans le passee. EX : il m’a promis hier qu’ils auraient fini les renovations ce soir. L’aspect verbal- sert a designer l’état de l’action du verbe achevé vs inachevé  Se concerne seulement avec les verbes au passe  Accomplie : passé sampler (il chanta), passé composée (tu as chantée), passé surcomposé (après que nous avons eu chanté), plus-que-parfait (elles avaient chanté) et future antérieur (nous aurons chanté)  Inaccomplie : imparfait sert surtout a établir l’arrière-plan autour des actions. EX : il pleuvait quand je suis sorti.

Les verbes transitifs et intransitifs  Les verbes transitifs : certaines formes se combinent avec un complément d’objet direct EX : je mange la pomme, nous chantons les chansons. (l’action du verbe porte sur une entitee precise). Peuvent aussi apparaître sans complement d’ojet direct comme EX : je mange. (tu manges quoi ?)  Les verbes intransitifs : ne peuvent pas se combiner avec un complement d’objet direct. Ces verbes renvoient a des actions qu n’ont pas de patient car il est impossible de dire qu’une etre a subit directement l’action decrite EX :

aller, venir, parler, penser, reflechir, etc, Peuvent se combiner avec un complement introduit par un preposition comme : Je pense a mes vacances. Robert parle de sa famille.  *** Dans les construction intransitives, le francais a le choix entre ETRE et AVOIr comme auxiliaire du passee : Il a bien vieilli (actif)/ Il est bien vieilli.(achever)  *** sous-categorie de verbes intransitifs : attributifs : verbes qui n’expriment pas vertibalement une action, ils servent a relier un sujet grammatical et un attribut )qualitee que l’on veut donner au sujet) devenir, etre, rester, sembler, avoir l’air, paraître, etc…EX : elle semblre heureuse. Ce chat devient enorme.  Certains verbes francais peuvent accepter a la fois un emploi transitif et intransitifs. Le verbe sortir par exemple est intransitif dans la phrase je sors ce soir mais il est transitif dans je sors une chaise. Les auxiliaires modaux et temporels  Auxiliaires temporels : verbes qui permettent de preciser le moment de l’action. AVOIR : exprime une action qui aura lieu dans un avenir proche ;Francine va revenir d’ici peu. L’avion va partir dans 5 minutes. ETRE sur le point : exprime une action ayant lieu dans un avenir immediat ; Le bateau est sur le point de partir.  Forme progressive : souligne la coincidence entre le moment de locution et celui de l’action ; je suis en train de livre. Nous etions en train de regarder la tele.  Auxiliaires modaux : sont censee exprimer la probabilitee (il doit avoir faim), l’obligation (tu devrai l’accompagner, il faudrait le faire), et la possibilitee (je peux me tromper)

Chapitre 17 ; La dérivation et la composition Mots simples, derivees et composees  Mot simple : designe toute unitee graphique comprise entre deux blancs. Il peut s’agir de plusieurs types de formes : 1) moneme radical ; prince, roi, bon, nous. 2) un mot contenant un lexeme et un ou plusieurs morphemes ; fleur, metropolitain, mangeons, inimaginable,. 3) une abreviation ; photo, cine, prof, auto, fac  Les mots dérivés : sont formees en ajoutant un prefixe ou un suffixe au mot original, soit en restant dans la meme categorie EX : agreable/desagreable…soit en changeant de categorie EX : marchee/supermarchee.  Les mots composees : sont des monemes qui resultent de la combinaison de deux ou plusieurs mots en une nouvelle unitee. Chef de gare, laisser-passer, commissaire de police, tire-bounchon, roman-fleuve, etc….sont dit d’une seule emission de voix et ne presentent qu’un seul concept. Dans certains cas, les sens sont tres different de ceux des mots d’origines. **les deux definitions

dernieremment mentionees illustrent la productivitiee du system linguistique.  Terme de base : terme designe toute unitee a laquelle on peut ajouter un affixe (flexion ,pref, suff). TdB + affixe = terme dérivé. Les prefixes  Sont lies au terme de base (ce sont des elements dependants) tel : illegal, depourvu  Ils sont placees avant le terme de base  Ils modifient le sens du terme de base en y ajoutant un complement d’information ; FAIRE  defaire  Ils ne modifient pas la categorie grammaticale du terme de base ; ESTIMER sous-estimer  Ils sont polyvalents, c’est-a-dire qu’ils peuvent se combiner avec des termes de base de plusieurs categories morphologiques. EX : -DE demystification, defacorablement, etc.  Les prefixes separables : qui sont empruntees a des categories grammaticales diverses (en majorite des prepositions) et qui peuvent apparaître seuls dans d’autres contextes linguistiques EX : avant-, apres-, bien-, contre-, entre-, mal-, non-, par-, pour-, sur-, etc.  Les prefixes inseparables : qui sont en general des emprunts savants au grec et au latine et qui n’apparaissent jamais seuls, EX : de-, e-, in-, im-, il-, ir-, me- ,pre-, re-, archi-, anti-, ante-, mini-, dia-, trans-, extra-, mega-, hyper-, para-, hypo-, super-, multi-, etc. **recemment, certains prefixes inseparables ont eu tendence a devenir independants et se sont ainsi lexicalisees comme ADJ ou SUBSTANTIFS EX : il est super. Classement sémantique des préfixes VERBES : Privatif : de- : déshabiller Réitératif : re- : recommencer ADJ ou NOM Privatif : in-, il-, im- : intolérable, illisible, impossible Intensif : archi- : archiduc Extra- : extraordinaire Hyper- : hyperactif Super- : super-sensible Sur- : surnuméraire Ultra- : ultra-chic Temporel : Apres- : apres-midi Post- : postscolaire

Pre- : prehistorique Spatial Entre- : entrevue Inter- : interurbain Trans- : transcontinental Quantitatif Bi- : bimensuel Semi- : semi-finale Tri- : tripode Oppositif : anti- : antiraciste Approbateur : pro- : pro-gouvernemental La suffixation    

Sont liees au terme de base ; maisonnette Ils sont placees apres le terme de base Ne modifient que légèrement le sens du terme de base ; nom, nominal Ils changent la catégorie grammaticale du terme de base ; blanc, blancheur. NOMINAUX : -age, -issement, -issage, -ment, -ition, -ation, -ure, -ade ADJECTIVAUX : -aire, -ien, -eux, -al, -aire. –el VERBAUX : -er, -iser, -r, -er, -iser, -iter ADVERBIAUX : -ment,-amment, -emment DIMINUTIF/PEJORATIF : -iste, -erie, -ee, -ment, -ette, -ard

La composition  Designe la combinaison de deux noyaux lexicale et morphologique indépendant en un unité nouvelle = mot composé EX : navette spatiale, machine a laver. EX @ pg 160.  La composition des sigles/acronymes : change la prononciation La troncation  Processus d’economie linguistqiue qui fait que l’on raccourcit un mot. EX : cinematographe, cinema, cine  Abreviation par la chute de debut du mot (APHERESE) : autocar  car, boy-scout scout, cyclo-cross  cross  Abreviation par la chute de la fin du mot (APOCOPE) : adolescent  ado, composition  compo, professeur  prof, faculte fac, pornographie  porno La cohesion des mots composees  Mot composes forment une nouvelle unite lexicale et morphologique. Cette unitee creee par la composition forme un groupe figee. Les terms de base qui etaient autrefois independants perdent cette autonomie. EX : grand-mere

n’est pas qualification du mot mere. Se comporte comme unitee unique. Se forment en blocs donc ne permettent pas, en general, d’ajouter ou enlever un element.. ni commutation EX : pot-a-feu  pot-a-incendie

Chapitre 18 ; La structure du lexique L’heterogenite du lexique francais  La base lexicale du francais vient du latin vulgaire parlee par les soldats de l’Empire romain. EX : latin classique edere latin vulgaire manducarefrancais manger.  EMPRUNT LEXICAUX : d’origine populaire et savante. EX : etymon (forme originel) latin pensare  populaire, peser vs. Savante PENSER base sur la graphie latine. Les onomatopees et les mots expressifs  LES DEUX SONT Termes lexicaux qui sont generalement des creations propres a chaque langue, destinees a imiter des bruits. ET des signes motivees comme claquer, cliqueter, glouglou, tic-tac, boum, ou la forme sonore semble calquer le reel.  Mots expressifs : creation d’origine metaphorique. EX : leche de chat petits biscuits secs et minces  Les mots d’origine celtique sont peu nombreux en francais. Ils concernent essentiellement des mots liees a la terre EX : le bouleau, le chene, l’alouette, le balai.  Les emprunts modernes refletent les contacts avec d’autres peuples et sont liees a des contacts culturels, a des guerres, des experditions, des emprunts techonologiques, etc. On emprunt beaucoup de l’anglais moderne des E-U pour decrire la technologie (jet, jeep, software), sport (jogging, surfing, volley-ball), jeu de societe (poker, monopoly, scrabble), musqiue (disco, techno, rap), danse (twist, jerk), cinema (star, vamp, traveling), societe (gangster, holdup, cowboy, OK, byebye) Les mots populaires, mots savants, doublets  Lorsque deux formes, populaire et savant, d’un meme etymon coexist avec des emplois differents, on les appelles des doublets. EX : natal/noel, liberer/livrer. EX : Forme latine Acrem Advocatum Causa L’etymologie populaire

Doublet savant Acre Avocat Cause

Forme populaire Aigre Avouee Chose

 L’etymologie cherche a retracer l’origine des mots. La conscience populaire tente parfois de refaire une forme savante sur un modele connu de la langue.  La forme nouvelle est refaite par un processus d’attraction paronymique appelee etymologie populaire.  Ainsi, le mot sauerkraut a ete adaptee en francais avec un fausse etymologie, sous la forme actuelle de choucroute. De la meme maniere, country dance en anglais est devenu contredanse en francais. L’integration phonologique des emprunts  Lorsqu’un emprunt est integree au systeme de la langue emprunteuse, c’est qu’il s’est soumis aux regles phonologique et morphologiqes de cette langue.  EX : balcone  balcon, roast-beef rosbif, shopping shoppIng, (TOUS des adaptation de la langue d’arrivee a partir d’une perception auditive)…riding coatredingote, bowling green  boulingrin (representent une adaptation a partire de formes ECRITES) L’integration morphologique  Le cas plus frequent est ou l’on integre le mot emprunter a un paradigme morphologique du francais (comme le francais canadien a fait lorsqu’on etait couper du francais de la France) check, switcher, piqueniquer.  Le cas plus rare, ou un morpheme etranger est importee tel que l’anglais – ING parking, building  Le francais a empruntee a l’anglais beaucoup de termes a fonction nominale, terminees en –ER… EX : reporter. EUR en francais L’emprunt traduit  Certain nombre de termes ont ete traduits literralement d’une langue etrangere. Ce type d’emprunt s’appelle un calque. EX : blue-stocking bas bleus, sky scraper gratte ciel, hot-dog chien chaud Calque semantique  Un terme comme realiser (rendre une chose reelle) a changee de sens au contact de l’anglais to realize (comprendre).  A un meme signifiant, s’est aujoutee un signifee different. EX : diet, dete (regime), supporter. Le voyage des mots  Certain mots empruntees par une langue et revient dans la langue d’origine sous une forme etrangere. Echange entre France et l’Angleterre au XVIe siecle. Tonnelle empruntee pas l’anglair revient sous la forme de tunnel. Lancien francais fleureter donne naissance a flirter en anglais et revient en francais. La morphologie des neologismes  le neologisme est un mot de fome et de sens nouveau. Jean-Paul Colin resume comment se fait morphologiquement la nouveautee lexicale :

   

ajout : chimi> biochimie ; fidele> fideliser suppression : glisser> glisse, intellectuel> intellect siglaison : SIDA, TGV, SDF contraction : camescope > came (ra),

Le lexique et le vocabulaire  le lexique est l’ensemble des termes d’une langue. C’est une liste ouverte, c ;est-a-dire qu’on peut toujours y ajouter des termes nouveaux. Pas exemple dans le domaine des emprunts techonologique.  Les lexqiues specialises se concentre dans des domaines particulier  Le lexique de l’informatique par exemple qui comporte tous les terms recences sur le sujet.  le vocabulaire est un inventaire de termes lexicaux, ou vocables, employes dans l’usage de la parole s’appliquant a des types de discours particuliers et relevee par des enquetes sur le vocabulaire d’un individu, d’un groupe social, d’une profession, etc. Il est donc une les de termes limites a un certain usage qu’on en fait par rapport au lexique qui donne toutes les possibilites de la langue. Les enquetes sur le francais parlee  le francais elementaire : compte 1374 mots  le francais fondamental : compte environ 3000 mots.  Les mots les plus frequents de la langue ne representent qu’un vocabulaire de 800 a 1000 mots  300 mots grammaticaux, 100 adj, 200 verbs, 300 substantifs, 100 divers