ta consider the tirst four candidates who received Permanent

neither lagicai nor democratic and led to a surprising result. As n consequence ... two candidates were nnallv elected who received less votes than Mr, Ammoun ...
835KB taille 0 téléchargements 159 vues
Coundl held a second ballot on aIl candidates basing itself on the Secretary-GeneraJ's memorandum. The logical democratic procedure wOLÙd have been ta consider the tirst four candidates who received 7 wlies or more in that first ballot as clected by the Security Conneil and theo hold a ~conù ballot for electing the ftfth member of the Court fram the two candidates who received equally 6 votes, which is the n:quired majority. The procedure adually fol1owed, whic.h is based on one precedent ouly, is neither lagicai nor democratic and led to a surprising result. As n consequence, MT. Fouad Ammoun (Leba-

non), the candidate who received a dear majority in both the Secllrity Council and the General Assembly, that is, 7 votes on the tirst ballot in the Security Coundl and 62 votes on the first ballot in the General Assembly, was not elected, while the two candidates were nnallv elected who received less votes than Mr, Ammoun bath the Security CQuneil and the General Assembly, that is, 6 votes each on the first ballot in the Security Cannetl, and 58 and 42 votes on the first ballot in lhe General Asscmbly, Tespectively.

in

The Govemmen1 of Lebanon wishcs to put on 1 record its opinion that tbis result proves that this

1

1

procedure is illogical, unjust and undern.ocratic. The Governmcnt of Lcbanon therefore prote'>ts ilgainst it and considers that tbis procedure should be revised in the future in the interests of justice and of maintaining confidence in the democratic procedures and rues of the United Nations, and particularly the confidence of the small nations. l would be grafeflll to you if this letter is circulated ta all Member States of the United Nations as an official document.

~

(Signed) Georges HAKIM

Permanent Representative of Lebanon

pour tous les candidats en se fondant sur le mémorandum du Secrétaire général. La pl-océdure démocratique logique aurait été de considérer comme élus par le Conseil de sécurité les 1 quatre premiers candidats qui avaient obtenu 7 voix ou davantage au premier tonT r1F. sCTIltin et de procéder à un deuxième tour de scrutin entre les deux candidats qui avaient obtenu chacun {j voix, soit la majorité requise, pour l'élection du cinquième membre de la Cour. La procédure qui a été suivie en fait, qui est fondée sur un unique précédent, n'est ni logique ni démocratique et a abouti à un résultat surprenant. M. Fouad Ammoun (Liban), canùiùat qui avait obtenu une nette maj()rité tant au C()nsei1 de sécurité qu'à l'Assemblée générale, soit 7 voL'\( au premier tour de scrutin, au Conseil de sécurité et 62 voix au prenùer tour de scrutin à l'Assemblée générale, n'a pas été élu, tandis que les deux candidats qui ont été nnalement élus avaient obtF.nu moins de voix que M. Ammoun tant au Conseil de sécurité qu'à l'Assemblée générale, à savoir 6 voix chacun au premier tour dl". scrutin au Conseil de sécurité et 58 et 42 voix respectivement au premier tour de scrutin à l'Assemblée générale. Le GOllVemf';ment libanais tient à ce qu'il soit pris acte de son opinion que ce résultat démontre que cette procédure est illogique, injuste et non démocratique, En conséquence, le Gouvernement libanais proteste contre cette procédure et estîme qu'elle doit être revisée à. l'avenir dans l'intérêt de la justice et pour maintenir la confiance dans les procédures et les rëgles de l'Organisation des Nalions Unies, en particulier la confiance des petites nations. Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre à. tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies en tant que document officiel. Le représentani j!ermu.nenl du Liban de l'Organisation dlS Nations Unies, 1

(Signé) Georges HAKIM

to the United Natinns

1

DOCUMENTS S/5447 & ADD. 1 & 2 Report by the SecretaI1'-General ta the Security CounciJ on the funetionin~ of the United Nations Yemen Observation Mission and the implementation of the rerros of dJsen~age­ ment

Rapport du Secrétaire ~énéfal au Conseil de Récurité sur le déroulement de la missJon d'observation des Nations Unies au Yémen et sur la mise en œuvre des condition& du

Document 8{5447

Document SlS441

désenl1a~ement

[Origina! text: Engh'sltJ

[Texte on-gi1lat en anglais]

[28 Oc'ober 1963]

[28 Dclob" 1963]

1. My last report on the functioning of the United Natiolls Yemen Observation Jl.Ussion (UNYOM) 21

1. Mon dernier rapport sur le déroulement de la mission d'observation des Nations Urues au Yémen li?

r> OjfiÛM RewrdJ of If.~ Stcurily CQun~ii, Eighleelli/l Year, Supp/.8m~nl

~7

5/5412,

-

Documents "jftcù/s :tu C"nseit de shunté, 'li..~-k"iIUm~ .mn"",

Supplémen-t dt juil/d, aoal ~I seJlunbrll 1963, document SI5t:HI,

for jldy, A,u,ml and Sep/emb" lStlJ, document

43

was 3ubmitted ta :he Security Council on 4 September lOGE, th-::. datE'. 011 which the period. of two months originally envisaged br the operation had expired. III ùat report, l stated that 3inc€ the task of the MissioJl, having to do with the ùisengagement agree~ ment of the two pê-rties, was obvioltsly not completed, it \VonIel, at the wish and with the financial support of the Governments 01 Saudi Arabia and the United Arab Repnbtic, be prolonged for fi. iurther two months, that is, until 4 l\ovember 196iJ. ThRt two monihs' period is now drawing ta an end. 2. In my pre\~ous report l was unable to Eay that encouraging ?rogress had been registered towards effecHve implemeLtation of the disengagement agreement, despite the co-cperation of both parties with the United Nation:. Mission. There has been no dcds· ive change in that situatinn in the subsequent two months.

a été soum:s au Conseil de sécurité le 4 septembrt 1963, date a laquelle la période de deux mois tout d'abon:: prévue pour l'opération venait à expiration. Dans ce rapport, je signalais que, puisqn2- la tâche de la mission qui a trait t. l'accord de désengagement deE deux parties n'avait manifestement pas été rnené!; à bien, elle serait prolongée, confomlérnent ;lUX Vœu)! du Gouverneme:lt cl," l'Arabie Saoudite et du Gou· vernement de la Hépubliqne arabe unie et avec leut assistance financière, pendant une lIouvelle période de deux mois, soit jusqu'au 4 no...·embre 1983. Cette période de deux mois vient maintenant à expit:l.tion. 2. Dans mon rapport précédent, je n'ai pu dire qu'un progrès encourage~nt eût été réalisé vers une application effective de l'accord de désenga.gement, malgré le fait que les deux parties aient coopéré avec la mission df's Nations Unies. Cette situation n'a pas changé de façon tI8ci:::ùve au cours des deux mois suivants.

situat-ion

La sit-dation actuelle ait Yémen

Pres~nt

';11

Yemen

3. )fow it would seem useful to llndertake a broad appraisal oI the position in the Yemen and of the complexities there as a frarnework for an account of th~ operation cf UNYOM. 4. South Vernen, that i5 the area south of San'a and the coasta} strip, is more or less fi::"mly in the hands of forces supporling the republican Govemment. Marib, Ranh and thE: surround.i.ng area on the eastern frontier are under the miUary control of Utlited Arab RepublicjYemeni brce~. San'a ~s firrnly under republican control but there are two pockets close to it where sorne sectbns of the tri~,res tOwards a central authority. It îs here that the Imam and o:'her royalbl. :eaüers have their main area of influence and the United Arab Rept:.bliciYeŒeni forces are condueting TI'.ilitary operations to retain administratve control. Military ccnflict of varying intensity, consisting of harassment, guerilla raids and attemp:'s ta cut the Stin'aSada road by the royalists, and reprisais from ground al:d air by the United Arab RepublicjYemeni forces, has cantinued in this arp,:1 thrnllghou:' the past year. In particular, beinaccessible and monntabous region running northwardofWash~Hatlrrough the demilitar1zl'd zone: to the 1)crder :n which the Imar:l is :mid to have his headquarter.c:, is not u:J.der the cOntrol of the Yernen Arab Republie and United Arab Republic forces. ln the dtomiliLarized zone the United Arab Republic still has forces in I-larad ta check on

3. A ce stade, il pourrait être t:tile de chercher à 8vwuer l'ensemble de la situdion au Yémen et les difficultés qu'elle présente, pour servir de cadre à un cOlT.pte rendu dcs opérations de la mission. 4. Le Yémen du Sud, c'est~à-dire la zone au s:td de Sana ainsi que la bande côtière, est aUX mains des forces favorables au gouvernement républicain, qui y sont plus ou moins solidement établ.ies. Marib, Hmib et la. zonl:O avoiSlinaote le lcng de la frontière orientale sont contrôl~s militaireme:1t pat le:; forces yéménites ct celles de la Répubjque ara".Je unie. Sam. est :;oH· dement :'cn\tc par le gouvernenellL révubllcaifl, lllais il y a deux poches près de la ville où certaines fractiom des tribus se sont par:ois nontrées mal disposées envers le gouvernement ou mème hostiles. Ces poches se trouvent l'une è. l'ouest de Sana.. jus:'e au, nord de la route qui relie Hodeïda à Sana, et l'autre au nord-est et à l'est de Sana. 5. La fidélité des régions du nord au gouvernement républicain cst sujette à cauthL Cela tient en :partie à des conflits d'allt:geance et en partie à l'attitude traditionnelle des tribus Envers toute autcrité centrale. C'est l.à que se trouve la principüc zone d'influence de l'iman ct èes autres chefs royalistes et les forces yérr:énites et celk.f'. d. la Répnhlique arabe unîe se livrent à des opératio:ls militaires pour conserver le contrôle de l'administration. Des opérations militaires d'intensité variable ct qui consis~ taient en haocèIements, opérations de guérillas et tentatives de:; royalistes pour couper la route qni l'clic Sana à Sada, aill~i qu'en ripostes menées par les forces terrestr~s et aériennes yéménites et de: la République arabe nnie, se sont déroulées dans cette zone dUIilnt toute l'aT_née passée. En particulicT, la région inaccessible et montagnense qui s' (;tend au nord de Wash-Ha. qui comprend la 7.Gne llpmilitarisée et va jt:squ'à la fror.tîère et où se trouverait le quartier général de l'iman, n'est pas contrôlée par les fMCP~ de la RépubliqUE arabe du Yémen ct de la République arabe unie. Dans la zone démilita-

44-

il P

i

, !

l '

,J

\" 1

1

J 1

l

infiltration and assistance to the royalists across the passes south of El Kuba. -

risée, la République ambe unie maintient des forces à Harad, afin de surveiller l'infiltration et l'aide dont

bénéficient le;:; royalistes à travers les dé:fi1és situés au sud d'El Kouba. 6. Le trafic entre l'Arabie Saoudite et le nord du y émeu est très important et on signale presque chaque jOllr des convois de véhicules et d'animaux transporta1lt d~l ravitajlleluent, des approvisionne. ments et parfois du pétrole. On prétend que ce trafic est traditionnel, les habitants du nord du Yémen ayant toujours dépendu, pour l'essentiel, des villes d'Arabie Saoudite telles que Diisan et Najran. Pour éviter, dans la mesure du possible, que ces échanges ue cachent un trafic d'armes et de fournitures mili~ taires, on a récemment décidé de le faire contrôler par des ob::;ervateurs militaires de l'ONU en collabo~ ration avec des fonctionnaires de l'Arabie Saoudite. On pourrait cependant prétendre que des échanges. même pacifique:;, peuvent aider les tdbus qui s'opposent an gouvernement républicain, 7. Le fait que certaines tribus n'aient pas fait leur soumission, notamment dans le nord, la présence parmi ces tribus a.insi que les activités connues de l'iman et du prince Hassan qui disposent de toute évidence de stocks de munitions irnpo.rtants (quelle qu'en soit b. provenance] continuent de poser au Gouverneme::nt yéménite et, par conséquent, aux troupes de la République arabe unie, un grave problème. Ce problème se complique du fait que, manifestement, l'armée yéménite il 'a pas encore acquis le niveau d'entraînement et de technique qui lui permettrait de faire face à la situation sans aide extérieure ou, peut-être même, de défendre les zones contrôlée... par les républicains si l'une ou plusieurs de ces zones étaient attaquées par des tribus enneIIDes. Cette dépendance sur l'assistance militaire extérieure. qui équivaut, e)l fait, à une assistance de la RépubliqUf~ arabe unie (celle-ci se considérant comme tenue d'aider le Gouvernement yéménite dans cette période difficile), ne peut qu'entraver l'amélioration des relations, que ce soit entre la République arabe Ul":.ie et l'Arabie Saoudite ou entre l'Arabie Saoudite et le Yémen. Le problème est encore compli. qué par des facteurs tant religieux que politiques à J'intérieur même du Yémen,

6. Tbere is considerable traffic from Saudi Arabia iuta northern Yemcn, and vehiclt'-s and animal convo~ containillg food, supplies aud occasionaUy petrol are seen almost daily. It i8 said that this trame is traditional since the people of northern Yemen have always relied on Saudi Arabian towns such as Jizan and Najra:::l for their necessities. To reduce the possibilities of this trade covering traffie in arnls r\nd military supplies, a procedure has rec 2 platoons less 1 section of the Yugo~la" Reeonnaissil.nce Company, 4 United Natiori5 military observers and 1 detachment of the 134 ATU with 2 Gtter aircrait.

12, The main function of the detachments statîoned lr:.dlsengapement Sada and Harad is. ta observe and report an and w1thdrawal of United Arab

Harael. . .

1 section de la compagnie de reconnaissance yougoslave et 2 observateurs milita.ires des Nations Uniea,

Najran

2 sections moins un groupe de la COmpagnie de reconnaissance yougolsave, 4 obaervateurli militaires des Nations Unies êt un détachement d'.l groupe aérien 134, avec 2 avions QUer_

. 12. La principale fonction des détachements staés à S d ~onn a a et à Harad consiste à observer et à Re.pubhc forces from field activities in these areas S1gnaler le. désengagement et le retrait des forces de. hl th . f . , la République arabe unie d'opérations sur le terrain W 1 e e mam unchon of the post at Hodeida is l, dans ces zones, tandis que le poste situé à Hodeid~ -

t

46

ta observe and report on the departure of United Arab Republic forces from Yemen. In the Rarad and Sada areas there has been, 50 far, no withdrawal from field activities of United Arab Republic forces, although they are no longer in constant close contact mth the royalists. In the Sada area, especially, fighting appears ta have died clown in recent weeks, apart from occJ.5iona1 ambushes and mine~laying by royalists, and shel1ing and occasional aerial bombing of hostile concentrations by the United Arab Republic forces. These activities also are on the decrease. The area east and north~east of Sada is also reliably reported to be quiet.

13. At Hodeida the embarkation of 4,000 United Arab Republic troops during the period 1 September ta 12 Oetober 1963 has been reported and observer1, by United Nations military observers. The arrival of 1,300 United Arab Republic troops was observed on 19 October. The Conunander of the United Arab Republic forces in Yemen informed the Commander of UNYOM that between 4 luly and 22 aetober, 12,000 officers and men of the United Arab Republic forces had left Yernen, of wrnch half had been replaced by fresh troops. It was added that a further 2,000 officers and men would leave Yemen by 1 November. This information was confirmed to the Secretary-General by the Foreign Minister of the United Arab Republic. Since then, official word has been received to the effect that an additional 3,000 United Arab Republic troops -will be withdrawn before the end of Decemher 1963. That is to say, a total of 5,000 troops wil11eave between the end of October and the end of December. It is assumed that the.se would not he replaced, in whole or in part.

14. The main function of the detachments stationed at lizan and Najran is to check on the reduction or cessation of assistance from Saudi Arabia to the royalists. It has been found that vehicle and animal convoys, on account of terrain, watcr reSOUTces, population and communication centres, have been necessari1y confmed to certain routes. On thL~ basis, a pattern of air and ground patrolling a.nd check points has been established covering a11 main routes and traclcs leading into north Yernen and the demilitarized zone. Air and ground patrols have been carried out daily on varied timings and routes, the patral plan being planned and co-ordinated every evening by a senior observer. 15. Ground and air patrolling has proved, however, to have two main limitations, oamely that traffic could be observed only by day while for climatic reasons travel d1.1ring hours of darkness is customary in this area, and cargoes coulcl not be checked. This problem has been met br periodically positioning 47

a surtout pour mIssion dJobserver ie départ du y émeu des forces de la République arabe unie et de faire rapport à ce sujet. Dans les zones de Harad et de Sada, les forces de la République arabe unie n'ont pas encore cessé leurs opérations sur le terrain, bien qu'elles ne soient plus constanunent en contact étroit avec les roy::t1istes. Dans la zone de Sada, en particulier, les combats semblent s'être apaisés ces dernières semaines, à part quelques embuscades et minages, œuvre des royalistes, ainsi que des tirs d'artillerie et, ça et là, des bombardements aériens de concentrations ennemies effectués par les forces de la République arabe unie. Ces activités sont également sur le déclin, On apprend en outre de source sûre que la zone située au nord et an nord-est de Sana est tranquille. 13. A Hodeida, les observateurs militaires des Nations Unies ont observé et signalé l'embarquement de 4000 soldats de la République arabe unie entre le 1er septembre et le 12 octobre 1963. Le 19 octobre, ils ont observé l'arrivée de l 300 soldats de la République arabe unie. Le commandant des forces de la République arabe unie au Yémen a informé le commandant de la Mission d'observation qu'entre le 4 juillet et le 22 octobre 12000 officiers et hommes de troupe des forces de la République arabe unie avaient quitté le Yémen, et qu.e ces effectifs avaient été remplacés pour moitié par des troupes fraîches. Il a ajouté que 2000 autres officiers et hommes de troupe quitteraient le Yémen avant le 1er novembre. Ce renseignement a été connrmé au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de la République arabe unie. Depuis lors, on a reçu une communication officielle annonçant qu'un nouveau contingent de 3000 troupes de la République arabe unie serait retiré avant la fin du mois de décembre 1963. Ainsi, 5000 soldats au total partiront entre la fin d'octobre et la fin de décembre, On suppose qu'ils ne seront pas remplaces, même partiellement. 14. Les détachements stationnés à Djisan et à Najran ont surtout pour mission de vérifier que l'Arabie Saoudite réduit ou cesse son aide aux royalistes. On s'est aperçu que les convois de véhicules et d'animaux devaient nécessairement emprunter certains itinér;),ircs, compte tenu du terrain, des ressources en e;:n1, des agglomérations et des centres de communications. Dans ces conditions, on a établi un système de patrouilles aériennes et terrestres et de points de contrôle s'étendant à tous les grands itinéraires et aux principales pistes qui mènent au nord du Yémen et dans la zone démilitarisée. De~ patrouilles aériennes et terrestres ont été effectuée~ quotidiennement à différentes heures et selon des itinéraires variés, d'après des plans préparés et coordonnés chaque soir par un observateur principal, 15. On s'est aperçu, cependant, que les patrouilles aériennes et terrestres étaient doublement limitées dans Leur efficacité: elles ne permettaient d'observer le trafic que pendant le jour alors que, dans cette région, pour des raisons climatiques, on voyage ordinairement pendant la nuit, et les chargements ne

United Nations military observers at various communications: œntTes for forty-eight hours or more. Thus traffie could be observed by day and night and contents of cargoes could also be checked, übservers have also visited royalist areas more frequently in reeent weeks.

pouvaient être vérifiés. On a résolu ce problème en plaçant périodiquement des o1.:servateurs des Nations Unies à différents nœuds de communication pemr de,s durées de 48 het.res ou plus. De ce~te manière il a été possible d'observer le trafic de ~our et de nuit et de vériner égalemen~ la composit1on des charge· ments. Les observateurs ont également înSfecté plas fréquenunent les zones royalistes au cours des dernières semaines.

16. In Saudi Arabian territory, including the

Hi. En territoir(} saoudien, y r.ompris la zone démi·

demilitarized zone on the Saudi Arabian sicle o'f the fronti(;r , mo~t United Nu.tiops patrals a.nd check points are accomp2.nied by Saudi Arabian jaison Dfficials, who check cargoes as requested by United Nations observers. Sorne check points are manned for tlnee ta four days at a time a::ld sorne for shorter periods. Gap~ in bctween manning periods do no~ exceed two day.; and in the intervening ?eriod the areas are covered by ?atrolling.

lita~sée qui longe la frontière, des oflciers de liaison slish the mission :n Yemen, l estimated that the observation funetion in Yernen would uot be required for more than four months. 4. The continuation of UNYOM for another two months after 4 Novernber, goes beyond that original estïmate. t:1erefore, although believing that no meeting of the CO"Jncil on the subject was required, l have consulted the Cmmcil meIT.bers informally in arder 1.0 ascertain that in the light of the circumstanœs as reported there would be no objection to the extension. There was none. n Ibid_.

doc~mont

S/6321,

U Ibid" docum.ent S/G32'.

54

-

1

1 )

\

1