RÉDUCTEUR HÉLICOÏDAL EN LIGNE DODGE® QUANTIS®

la rainure de clavette du moteur. INSTALLATION ET UTILISATION. Les réducteurs DODGE QUANTIS ILH sont expédiés avec le remplissage, le niveau d'huile ...
575KB taille 29 téléchargements 43 vues
RÉDUCTEUR HÉLICOÏDAL EN LIGNE DODGE® QUANTIS® Moteurs à engrenages Réducteurs C-Face Séparés Tailles 38 à 168 Lisez minutieusement ces instructions avant installation et utilisation. DANGER : La haute tension et les pièces rotatives peuvent causer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dégâts matériels. L'utilisation d'une machinerie électrique, comme toute utilisation d'alimentation concentrée et d'équipement rotatif, peut être risquée. L'installation, l'utilisation et la maintenance doivent être effectuées seulement par un personnel qualifié en maintenance électrique et mécanique familier des normes de sécurité NEMA, du code électrique national et des pratiques locales d'excellence. Le manuel doit être étudié en profondeur par le personnel chargé de l'installation et de la maintenance de cet équipement avant de démarrer l'installation. Le personnel doit être conscient des risques potentiels encourus. Si cet avertissement est ignoré, des dommages corporels et/ou matériels peuvent résulter. Conservez ce document pour future référence.

Le DODGE QUANTIS ILH est garanti en vertu des « Termes et conditions de vente standards » de DODGE. Les réclamations sous garantie doivent être soumises auprès de DODGE dans l'année suivant la date d'installation ou dans les trois années suivant la date de fabrication, selon la première échéance. La garantie ne s'étend pas aux pannes provoquées par un abus, un stockage ou une manipulation inadéquats ou une application fautive.

LUBRIFICATION : Le réducteur à engrenages DODGE QUANTIS ILH est rempli à l'usine d'huile minérale de type ISO 220 EP jusqu'au niveau d'huile correct pour la position de montage indiquée. Des changements dans la position de montage nécessiteront un changement du niveau d'huile ainsi que des bouchons à air. Il peut être nécessaire d'ajouter ou de retirer de l'huile pour obtenir le niveau d'huile correct pour la nouvelle position de montage. Consultez les diagrammes de position de montage des pages 2 et 3 à propos des emplacements de bouchon corrects pour les différentes positions de montage de l'unité QUANTIS ILH. Le niveau d'huile doit être vérifié avant le démarrage ainsi que fréquemment par la suite, de préférence lorsque l'unité est à la température de fonctionnement.

GÉNÉRALITÉS : Veuillez lire attentivement les présentes instructions. Elles contiennent des informations essentielles à propos de l'installation, de l'utilisation, de la maintenance et de l'entretien adéquats du réducteur à engrenages DODGE QUANTIS ILH . Chaque réducteur à engrenages DODGE est soigneusement inspecté et testé à l'usine avant expédition. Chaque réducteur à engrenages est emballé avec soin. Néanmoins, chaque réducteur à engrenages doit être soigneusement inspecté avant de l'accepter du transporteur. Si l'une des marchandises quelconques du connaissement est endommagée ou manquante, n'acceptez pas la livraison avant que l'agent de fret ne le note de façon appropriée sur votre facture de transport. Si une perte ou des dommages quelconques sont découverts plus tard, notifiez l'agent sans délai et réclamez une inspection. Même si DODGE sera heureux de vous assister à propos de votre réclamation pour perte ou sinistre d'expédition, le transporteur est chargé de rembourser de telles réclamations. Les réclamations pour perte ou sinistre d'expédition ne doivent pas être déduites de la facture DODGE, et le paiement ne doit pas être retenu en attendant le règlement des réclamations. Le transporteur, et non pas DODGE, garantit la bonne livraison. Si des dégâts ou une panne considérables se produisent et que la situation est urgente, contactez le bureau de vente BALDOR-DODGE le plus proche.

La boîte de vitesses DODGE QUANTIS ILH est remplie à l'usine de lubrifiant. Le lubrifiant rempli à l'usine convient pour une utilisation à toutes les vitesses de sortie et avec une température ambiante de -12 °C à +41 °C. Aucun changement d'huile initial après une rupture n'est nécessaire. Le remplissage d'huile initial convient pour 10 000 heures ou 3 années de service, selon la première échéance, dans des environnements industriels normaux. Les conditions d'exploitation normales sont définies comme des charges stables ne dépassant pas les valeurs et conditions de fonctionnement normales indiquées dans le catalogue DODGE QUANTIS ILH. La quantité et les niveaux d'huile doivent être vérifiés à intervalles fréquents, en fonction de l'utilisation. Les changements d'huile sont requis toutes les 10 000 heures de fonctionnement, ou tous les trois ans, selon la première échéance. Cette période peut être étendue à 20 000 heures de fonctionnement, ou à 6 ans, si un lubrifiant synthétique est utilisé. Le lubrifiant doit être changé plus fréquemment si l'unité fonctionne dans un environnement hostile. Pour un environnement extrêmement chaud, humide ou sale, consultez 'ingénierie applications au 864-284-5700. Pour les montages requérant une lubrification pour des roulements particuliers, lubrifiez à nouveau les roulements affectés chaque année, ou toutes les 2 000 heures d'utilisation, selon la première échéance. Utilisez une graisse avec un agent épaississant au complexe de lithium et un lubrifiant à base d'huile minérale de viscosité ISO 220. Utilisez 5 pompages de graisse pour le premier regraissage, et 5 pompages de graisse pour les regraissages suivants.

GARANTIE : REMARQUE : L'ENTRETIEN ET LA RÉPARATION SOUS GARANTIE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS SEULEMENT DANS UN ATELIER DE MAINTENANCE AGRÉÉ PAR DODGE. APPELEZ LE CENTRE DE SOLUTIONS CLIENT AU 864-284-5777 POUR ASSISTANCE.

Les réducteurs DODGE QUANTIS ILH sont expédiés avec le remplissage, le niveau d'huile et les bouchons de vidange en place. Un reniflard séparé est inclus avec l'unité. Avant de mettre l'unité en marche, le bouchon de remplissage doit être remplacé par le reniflard. Les modèles HB38 et HF38 (unités à engrenage à 1, 2 et 3 étages) disposent d'un bouchon à huile, aucune ventilation n'est nécessaire.

AVERTISSEMENT : Étant donné les risques de blessures ou de dégâts matériels suite à des accidents possibles découlant de la mauvaise utilisation des produits, il est important de suivre correctement les procédures. Les produits doivent être utilisés conformément aux informations techniques spécifiées dans le catalogue. Les procédures correctes d'installation, de maintenance et d'utilisation doivent être suivies. Les instructions des manuels d'instructions doivent être suivies. Faites des inspections au besoin pour vous assurer que le fonctionnement est sûr dans les conditions prévalentes. Des barrières adaptées et autres dispositifs de sécurité ou procédures appropriés selon le cas ou les stipulations des codes de sécurité doivent être prévus. Ils ne sont pas fournis par Baldor Electric Company et ne relèvent pas non plus de la responsabilité de Baldor Electric Company. Cet ensemble et équipements associés doivent être installés, ajustés et entretenus par un personnel qualifié qui connaît bien la construction et le fonctionnement de tous les équipements du système et les risques associés. Lorsqu'il y a un risque pour les personnes ou les biens, un dispositif de retenue devra être intégré aux équipements entraînés au-delà de l'arbre de sortie du réducteur.

Les volumes d'huile approximatifs pour chaque unité QUANTIS JHL sont listés à la page 3 en litres et en pintes. Les volumes d'huile sont approximatifs et ne doivent pas être utilisés pour déterminer le niveau d'huile correct. Le niveau d'huile correct est défini comme le bas de l'orifice de niveau d'huile approprié.

1

Ces dispositions de montage s'appliquent à toutes les configurations de sortie ainsi qu'à tous les types d'arbre de sortie. Lorsque vous passez commande, veuillez indiquer la position de montage afin de déterminer la quantité d'huile correcte. Pour des positions de montage différentes de celles présentées ici, à propos de la quantité d'huile, veuillez vous référer à la page Montage incliné du catalogue QUANTIS et contacter l'ingénierie applications.

Niveau d'huile

Ventilation

A2 A2

Installation au sol horizontale

A1

Vidange d'huile

Installation murale verticale – Arbre moteur en haut

DODGE QUANTIS

DODGE QUANTIS

*

*

A3

Installation au plafond horizontale

Installation murale verticale – Arbre moteur en bas

A4

DODGE QUANTIS

*

DODGE QUANTIS

*

A5

A6

Installation murale horizontale

Horizontal – Installation murale

DODGE QUANTIS

*

DODGE QUANTIS

* * Sur le côté opposé Les unités HB38 et HF38 sont scellées et équipées d'un bouchon unique aux fins de remplissage et de vidange. L  a position de montage grisée est déconseillée. L'utilisation du produit dans des positions déconseillées annule la garantie sur la durée d'utilisation.

Figure 1 - Positions de montage

2

PAR RAPPORT AUX ANCIENNES NOUVELLES POSITIONS DE MONTAGE



Le montage grisé A2 est une position de montage déconseillée en raison du poids de l'huile sur le joint d'entrée à haute vitesse.

Figure 2 - Nomenclature des nouvelles positions de montage par rapport aux anciennes Tableau 1 - Quantité de lubrifiant approximative Type

H_38

H_48

H_68

H_88

H_108 H_128 H_148 H_168

Rouge Étage

A1

A2

Position de montage A3 A4 Pintes Litres Pintes Litres 0,8 0,4 1,0 0,5

1

Pintes 0,3

Litres 0,2

Pintes 1,2

Litres 0,6

2

1,1

0,5

2,5

1,2

1,3

0,6

1,5

3

1,1

0,5

2,3

1,1

1,3

0,6

1

0,5

0,3

2,2

1,1

1,5

2

2,3

1,1

5,1

2,4

3

2,3

1,1

5,1

2,4

1

1,1

0,5

3,9

2

3,8

1,8

3

3,6

1,7

1

1,6

2

8,7

3 2 3

A5

A6

Pintes 0,5

Litres 0,3

Pintes 0,5

Litres

0,7

1,3

0,6

1,3

0,6

1,9

0,9

1,3

0,6

1,9

0,9

0,7

1,5

0,7

1,2

0,6

1,0

0,5

3,2

1,5

3,8

1,8

3,4

1,6

2,7

1,3

3,2

1,5

4,9

2,3

3,2

1,5

3,0

1,4

1,9

3,1

1,5

3,7

1,8

2,1

1,0

2,2

1,1

8,7

4,1

5,3

2,5

6,8

3,2

5,7

2,7

4,9

2,3

8,5

4,0

5,5

2,6

8,5

4,0

5,5

2,6

5,1

2,4

0,8

8,0

3,8

5,3

2,5

4,9

2,3

3,3

1,6

3,4

1,6

4,1

18,6

8,8

12,0

5,7

15,9

7,5

12,9

6,1

11,2

5,3

8,5

4,0

18,8

8,9

12,5

5,9

19,7

9,3

12,5

5,9

11,4

5,4

14,2

6,7

29,6

14,0

18,2

8,6

27,9

13,2

22,2

10,5

19,7

9,3

13,7

6,5

30,0

14,2

19,0

9,0

33,0

15,6

21,8

10,3

20,1

9,5

2

19,0

9,0

44,2

20,9

27,9

13,2

42,1

19,9

33,8

16,0

29,8

14,1

3

18,4

8,7

45,8

21,5

29,8

14,1

51,6

24,4

33,4

15,8

31,3

14,8

2

25,8

12,2

58,5

27,7

50,5

23,9

54,3

25,7

44,0

20,8

38,7

18,3

3

24,7

11,7

59,6

28,2

49,5

23,4

68,1

32,2

43,1

20,4

40,4

19,1

2

39,7

18,8

88,1

41,7

67,8

32,1

96,6

45,7

73,5

34,8

63,6

30,1

3

38,3

18,1

92,4

43,7

71,4

33,8

115,0

54,4

72,1

34,1

65,9

31,2

3

0,3

REMARQUE : Ne mélangez pas les huiles de plusieurs fabricants. En cas de changement de type ou de marque d'huile, le lubrifiant existant doit être vidangé et la boîte d'engrenages doit être rincée avec une petite quantité du nouveau lubrifiant avant de remplir avec le nouveau lubrifiant. Ceci est nécessaire afin d'éviter des problèmes de compatibilité entre les deux lubrifiants. La liste ci-dessous indique les autres lubrifiants agréés. Il ne s'agit pas d'une liste exhaustive. Des lubrifiants équivalents d'autres fabricants peuvent être utilisés. Tous les réducteurs sont remplis à l'usine en fonction de la position de montage indiquée sur la commande. Si la position de montage diffère de la position indiquée à la commande, le niveau d'huile doit être modifié. Les niveaux d'huile indiqués dans les graphiques de position de montage sont approximatifs. Le niveau correct d'huile est déterminé par l'orifice de niveau d'huile dans le boîtier à l'exception des réducteurs de taille 38. Si le réducteur est commandé avec l'huile minérale standard et que l'huile est changée par la suite pour de l'huile synthétique, il est recommandé de remplacer les joints d'arbre par un matériau Viton (KFM). L'ILH est fourni avec le niveau d'huile, une vidange et des bouchons de remplissage à l'exception de la taille 38, qui dispose seulement d'un bouchon de remplissage. Avant de démarrer l'utilisation, le reniflard doit être situé au bon emplacement. Un fonctionnement continu dans un environnement froid requiert des modifications particulières. Contactez l'ingénierie applications engrenages DODGE à Greenville, SC pour une assistance applicative, au (864-284-5700). La densité de l'huile standard remplie en usine est de 0,42 kg/pintes (0,898 kg/litre). La liste ci-dessous présente les lubrifiants qui sont disponibles pour le remplissage en usine des réducteurs QUANTIS. Le lubrifiant de remplissage à l'usine standard est le Mobilgear 600 XP 220 ; il s'agit d'un lubrifiant à l'huile minérale haute performance avec des additifs particuliers pour les produits à engrenages industriels.

Table 2 - Tableau de sélection des lubrifiants



ambiante* Température

Type d'huile

ISO Indice de viscosité

Huiles disponibles

Huiles de qualité alimentaire (NSF H1)

-40 à 41 °C

Huile minérale

220

Mobilgear 600 XP 220 (remplissage à l'usine standard**)

-

-29 °C à 13 °C

Huile synthétique

68

Mobil SHC 626

-

-23°C à 46°C

Huile synthétique

220

Mobil SHC 630

-

-0 °C à 60 °C

Huile synthétique

460

Mobil SHC 634

-

-4°C à 29°C

Huile minérale

220

-

Chevron FM 220

7°C à 41°C

Huile minérale

460

-

Chevron FM 460

*L  es températures ambiantes listées se rapportent seulement au lubrifiant et n'indiquent pas qu'une unité à engrenages est particulièrement adaptée pour fonctionner à cette température. ** L  'huile de remplissage en usine précédente était la Mobilgear 630 - les huiles Mobilgear 600 XP 220 et Mobilgear 630 sont compatibles entre elles et ne nécessitent pas un rinçage. Des recommandations seront apportées en fonction des détails spécifiques de l'application.

STOCKAGE À LONG TERME :

Lors du déstockage, retirez le revêtement de protection appliqué durant le stockage. Inspectez le bon serrage du matériel. Vidangez et remplissez le réducteur à engrenages avec un lubrifiant recommandé. Si un réducteur à engrenages a été stocké plus de 3 ans ou dans une zone avec de hautes températures ambiantes, remplacez les joints d'huile.

REMARQUE : À moins qu'une garantie étendue n'ait été négociée avant la vente, la durée de stockage est considérée comme la durée de service aux fins de garantie. Si l'unité n'est pas installée immédiatement, elle doit être stockée dans un endroit propre, sec et protégé. Durant les périodes de stockage à long terme (six mois ou plus), des procédures particulières doivent être suivies. L'unité doit être remplie jusqu'à l'orifice de niveau d'huile supérieur avec un lubrifiant agréé mélangé avec 2 % par volume d'huile « Daubert Chemical Co. Nox-Rust VCI-105 ». Appliquez un revêtement épais d'antirouille sur toutes les surfaces non peinte, y compris les filets, les alésages, les rainures de clavette et les arbres. Appliquez un revêtement épais de graisse de type châssis sur tous les joints d'arbre exposés. Si l'unité doit être stockée à l'extérieur ou dans un lieu humide, appliquez un antirouille sur toutes les surfaces extérieures. Scellez l'unité dans un conteneur étanche ou enveloppez avec un déshydratant à l'intérieur. Protégez le boîtier contre l'ensoleillement direct. Faîtes tourner l'arbre d'entrée au moins 60 révolutions une fois par mois afin de redistribuer le lubrifiant et d'empêcher un brinellage des roulements et un séchage des joints.

4

INSTALLATION ET UTILISATION Les réducteurs DODGE QUANTIS ILH sont expédiés avec le remplissage, le niveau d'huile et les bouchons de vidange en place. Un reniflard séparé est inclus avec l'unité. Avant de mettre l'unité en marche, le bouchon de remplissage doit être remplacé par le reniflard. Installez le bouchon de niveau d'huile à l'emplacement correct pour la position de montage appropriée en utilisant les diagrammes de position de montage des pages 2 et 3. Ajoutez ou vidangez de l'huile afin d'obtenir le niveau d'huile correct pour la position de montage utilisée.

1

2

3 1 Moyeu d’accouplement du réducteur 2 Élément d'accouplement 3 Moyeu d’accouplement moteur

Examinez les plaques d'identification sur le réducteur et le moteur d'entraînement afin de vérifier que l'entraînement est correct pour les charges, les vitesses et l'alimentation prévues. Le réducteur à engrenages doit être installé dans un emplacement répondant aux spécifications suivantes : • Températures ambiantes inférieures à 41 °C. • Flux d'air libre autour du moteur. • Bon accès au réducteur à engrenages et au moteur pour la maintenance. • Une surface de montage plate, à niveau, en acier rigide. • Les quatre pieds de l'unité montée sur pied doivent être uniformément soutenus. • L'unité avec montage à bride doit disposer d'un soutien uniforme au niveau de la face de la bride. • Les unités soutenues par bride et sur pieds doivent être calées afin d'éviter des contraintes sur le boîtier. • Bon alignement des périphériques d'entrée et de sortie.

X

X = Distance de l'extrémité de l'arbre moteur jusqu'à la face terminale de la moitié d'accouplement (la longueur des mâchoires d'accouplement n'est pas incluse dans la dimension X).

Figure 3 - Accouplement à trois pièces

1 Collier de serrage INSTALLATION DES COMPOSANTS SUR LES ARBRES DE RÉDUCTEUR À ENGRENAGES :

2 Alésage d'entrée du réducteur

Soyez attentif lors de l'installation des coupleurs, galets et roues à gorge (poulies) sur les arbres d'entrée et de sortie du DODGE QUANTIS ILH. Ces composants ne doivent pas être mis en place à coups de marteau. Ceci risquerait d'endommager les arbres et les roulements. Si des pièces ne rentrent pas facilement en place, examinez si de la poussière ou des ébavures ne grippent pas l'assemblage. Les pièces étroitement serrées peuvent nécessiter d'être chauffées afin de les placer sur les arbres. Des cales doivent être placées afin d'obtenir un engagement maximum entre l'arbre et les pièces associées. Les roues dentées et les roues à gorge doivent être montées aussi près que possible de la boîte d'engrenages afin de minimiser les charges des démultiplicateurs. Le matériel de fixation (vis de serrage, etc.) pour les coupleurs, les roues dentées et les roues à gorge doit être serré conformément aux recommandations du fabricant du composant. Les entraînements de courroie et de chaîne doivent être alignées afin de tourner rond. Serrez les chaînes et les courroies conformément aux recommandations du fabricant du composant. Une tension excessive causera une rapide usure de la chaîne et de la courroies et réduira la durée de vie de la courroie et du roulement de l'unité DODGE QUANTIS ILH.

Figure 4 - Collier de serrage

Bas de la clavette

La clavette correcte s'ajuste à la rainure de clavette du moteur.

La clavette incorrecte s'ajuste à la rainure de clavette du moteur.

Figure 5 - Fixation du du moteur par collier de serrage

5

Table 3 - MONTAGE DE MOTEURS SUR RÉDUCTEURS C-FACE POUR RÉDUCTEURS D'ENTRÉE COUPLÉE 3 PIÈCES (référence Figure 3)

POUR RÉDUCTEURS D'ENTRÉE À COLLIER DE SERRAGE (Référence Figure 4)

Préparez le moteur en vérifiant que les extensions d'arbre ne sont pas sales ou endommagées. Retirez tout revêtement antirouille qui pourrait rester sur l'arbre. Appliquez un fin revêtement uniforme d'anti-grippage sur l'ensemble de l'arbre moteur.

Préparez le moteur en vérifiant que les extensions d'arbre ne sont pas sales ou endommagées. Utilisez du solvant pour retirer toute trace du revêtement antirouille qui pourrait rester sur l'arbre.

Insérez la clé d'accouplement dans la rainure de clavette de l'arbre moteur. Faîtes glisser la moitié de l’accouplement du moteur sur l'arbre moteur et installez-la à une distance « x » de l'extrémité de l'arbre moteur. Reportez-vous à la Figure 3 pour la définition de la distance « x » . Reportez-vous au tableau de la page 7 pour les valeurs de « X » pour chaque moteur.

Vérifiez que l'alésage d'entrée n'est pas sale ou endommagé. Utilisez du solvant pour retirer toute trace du revêtement antirouille qui pourrait rester sur l'alésage.

Serrez la vis de serrage de la moitié de l’accouplement du moteur au couple correct indiqué ci-dessous.

SEULEMENT pour les moteurs NEMA : Une clavette moteur particulière et longue est fournie pour l'unité QUANTIS. 1. Retirez la clavette moteur et remplacez-la par la clavette spéciale fournie. N'UTILISEZ PAS LA CLAVETTE DU MOTEUR. 2. Si la clavette spéciale ne s'ajuste pas correctement dans la clavette de l'arbre moteur, préparez la clavette à l'assemblage en entaillant son fond en plusieurs endroits. Un burin peut être utilisé à cette fin. Ceci doit être effectué sur une surface de travail à l'écart de l'unité QUANTIS et du moteur. Cet ébréchage doit élargir le bas de la clavette et lui permettre de s'ajuster avec la rainure de clavette du moteur. Reportez-vous à la Figure 5 pour la définition du bas de la clavette. 3. Installez la clavette dans la rainure de clavette de l'arbre moteur en tapant légèrement avec un maillet en caoutchouc. 4. Positionnez la clavette de façon à ce qu'elle repose à plat dans la rainure de clavette de l'arbre moteur. La clavette s'étendra probablement au delà de l'extrémité de l'arbre moteur. Ce n'est pas un problème. La clavette NE DOIT PAS reposer inclinée dans la rainure de clavette. L'inclinaison de la clavette peut se produire lorsqu'un arbre moteur comporte une rainure de clavette avec pièce d'appui, reportez-vous à la Figure 5. 5. Marquez le collier de serrage au marqueur fin des deux côtés de la vis de serrage afin d'indiquer où se trouve le centre de la vis de serrage. Tirez une ligne vers le bas des deux côtés du collier de serrage en l'alignant sur la ligne créée précédemment. 6. Retirez les vis à tête de la broche et la vis de serrage du collier de serrage et appliquez de la colle à filetage Loctite 243. Réinstallez les vis dans le collier de serrage. Installez le collier de serrage sur l'arbre d'entrée du réducteur et alignez le repère tracé précédemment sur le collier de serrage avec le centre de la rainure de clavette dans l'arbre. Si le collier de serrage tourne librement, serrez la vis de serrage légèrement afin de l'empêcher de tourner durant l'assemblage. Assurezvous que la ligne tracée pointe vers le centre de la rainure de clavette.

Assurez-vous que la moitié d’accouplement du réducteur, avec sa clavette en place, est montée sur l'arbre d'entrée du réducteur à l'intérieur de l'adaptateur C-face. Assurezvous que cette moitié d’accouplement est montée sur l'arbre du réducteur de façon à ce que l'arbre s'étende sur la longueur complète de l'alésage d'accouplement. Insérez le croisillon d'accouplement de façon appropriée dans les mâchoires d'accouplement.

Le réducteur C-Face DODGE QUANTIS ILH doit être solidement fixé pour l'empêcher de glisser lors du montage du moteur. Le moteur doit être tourné sur son axe de façon à ce que les orifices de bride soit alignés sur les orifices de l'adaptateur C-Face. Vérifiez que la boîte de dérivation.du moteur, les raccords graisseurs et les tuyaux de vidange de condensation (si installés) sont orientés comme requis par la position du réducteur.

Le réducteur C-Face DODGE QUANTIS ILH doit être solidement fixé pour l'empêcher de glisser lors du montage du moteur. Le moteur doit être tourné sur son axe de façon à ce que les orifices de bride soit alignés sur les orifices de l'adaptateur C-Face. Vérifiez que la boîte de dérivation.du moteur, les raccords graisseurs et les tuyaux de vidange de condensation (si installés) sont orientés comme requis par la position du réducteur.

Élevez le niveau du moteur à hauteur de l'arbre d'entrée du réducteur.

Élevez le niveau du moteur à hauteur de l'arbre d'entrée du réducteur.

Alignez la moitié d'accouplement du moteur de façon à ce que les mâchoires soient alignées avec les espaces entre le croisillon et les mâchoires de la moitié d'accouplement du réducteur. Poussez le moteur en place. Le jeu entre les orifices de bride et l'adaptateur C-face est étroit et un bon alignement est essentiel.

Alignez l'arbre moteur sur l'alésage d'entrée du réducteur à engrenages en veillant à ce que la rainure de clavette de l'arbre moteur soit alignée sur la clavette d'netrée de l'alésage Poussez le moteur en place. Le jeu entre l'arbre moteur et l'alésage d'entrée est étroit et un bon alignement est essentiel.

Insérez et serrez les boulons de retenue du moteur au couple correct indiqué ci-dessous.

Insérez et serrez les boulons de retenue du moteur Serrez au couple correct indiqué ci-dessous.

POUR RÉDUCTEURS D'ENTRÉE COUPLÉE 3 PIÈCES (référence Figure 3) Couple de serrage des Châssis de moteur NEMA Boulon de moteur boulons 56-140 3/8—16 31 Nm 180 1/2—13 75 Nm 210 1/2—13 75 Nm

POUR RÉDUCTEURS D'ENTRÉE À COLLIER DE SERRAGE (Référence Figure 4) Couple de serrage des Châssis de moteur NEMA Boulon de moteur boulons 56-140 3/8—16 31 Nm 180 1/2—13 75 Nm 210 1/2—13 75 Nm

250 280 320 360

1/2—13 1/2—13 5/8—11 5/8—11

Châssis de moteur IEC

Boulon de moteur

71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250

M8 M10 M10 M12 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M16

75 Nm 75 Nm 150 Nm 150 Nm Couple de serrage des boulons 25 Nm 50 Nm 50 Nm 90 Nm 90 Nm 90 Nm 210 Nm 210 Nm 210 Nm 210 Nm 210 Nm

6

250 280 320 360

1/2—13 1/2—13 5/8—11 5/8—11

Châssis de moteur IEC

Boulon de moteur

71 80 90 100 112 132 160 180 200

M8 M10 M10 M12 M12 M12 M16 M16 M16

75 Nm 75 Nm 150 Nm 150 Nm Couple de serrage des boulons 25 Nm 50 Nm 50 Nm 90 Nm 90 Nm 90 Nm 210 Nm 210 Nm 210 Nm

POUR RÉDUCTEURS D'ENTRÉE COUPLÉE 3 PIÈCES (référence Figure 3)

POUR RÉDUCTEURS D'ENTRÉE À COLLIER DE SERRAGE (Référence Figure 4)

Examinez l'assemblage d'accouplement par l'orifice d'accès dans l'adaptateur C-face. 1. Assurez-vous que les mâchoires d'accouplement s'engagent pleinement dans le croisillon. Si ce n'est pas le cas, déserrez la vis de serrage sur la moitié du réducteur et faîtes glisser vers l'avant jusqu'à ce que la mâchoire soit pleinement engagée. Veillez toutefois à ce que les mâchoires d'une moitié d'accouplement n'entrent pas en contact avec le moyeu de l'autre moitié d'accouplement. 2. Au moyen d'une clé à six pans via l'orifice d'accès sur l'adaptateur C-face, serrez la vis de serrage sur la moitié d'accouplement du réducteur au couple recommandé indiqué ci-dessous.

Examinez le collier de serrage par les orifices d'accès dans l'adaptateur C-face 1. Tournez le collier de serrage afin de localiser la vis de serrage, si nécessaire. 2. Serrez la vis de serrage au couple recommandé ci-dessous. 3. Au moyen d'une clé à six pans via l'orifice d'accès sur l'adaptateur C-face, serrez a vis de serrage du collier de serrage au couple recommandé indiqué ci-dessous.

Replacez les bouchons d'orifice d'accès sur l'adaptateur C-face.

Replacez les bouchons d'orifice d'accès sur l'adaptateur C-face.

REMARQUE : Une clé à six pans avec une poignée en forme de T n'est pas suffisamment solide pour serrer adéquatement les vis de serrage d'accouplement. Une extension de clé à douille de diamètre large avec insertion d'une clé à six pans courte doit être utilisée en conjonction avec une clé dynamométrique. Ne pas serrer les vis de serrage au couple approprié risque de de créer du jeu entre les arbres et les composants d'accouplement, et de causer une usure prématurée des arbres, des accouplements et des clavettes.

REMARQUE : Une clé à six pans avec une poignée en forme de T n'est pas suffisamment solide pour serrer adéquatement les boulons de serrage du collier. Une extension de clé à douille avec insertion d'une clé à six pans doit être utilisée en conjonction avec une clé dynamométrique. Ne pas serrer le collier de calage au couple approprié risque de créer du jeu entre le moteur et les arbres du réducteur, et de causer une usure prématurée des arbres et des clavettes.

POUR RÉDUCTEURS D'ENTRÉE COUPLÉE 3 PIÈCES Référence Figure 3 Châssis Taille de Taille de moteur vis de d'accouplement NEMA serrage 56 140 180 210 250 280 320 360

19 19 / 24 24 / 28 28 / 38 38 / 45 42 / 55 48 / 60 55 / 70

Châssis de Taille moteur IEC d'accouplement

71 80 90 100 112 132 160 180 200 225 250

19 19 / 24 19 / 24 24 / 28 24 / 28 28 / 38 38 / 45 42 / 55 42 / 55 48 / 60 55 / 70

M5 M5 M5 M6 M8 M8 M8 M10

Taille de vis de serrage

M5 M5 M5 M5 M5 M6 M8 M8 M8 M8 M10

Vis de serrage Couple de serrage 2 Nm 2 Nm 2 Nm 5 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 17 Nm

Vis de serrage Couple de serrage 2 Nm 2 Nm 2 Nm 2 Nm 2 Nm 5 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 17 Nm

OUR RÉDUCTEURS D'ENTRÉE À COLLIER DE SERRAGE Référence Figure 4

d'accouplement du moteur Châssis Couple de serrage Boulon de Dimension « X » de la de moteur du boulon de serrage position de la moitié NEMA serrage 0 0 0 0 0 0 0 0

Dimension “X” de la position de la moitié d'accouplement du moteur 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6,0 mm 0

56 140 180 210 250 280 320 360

M6 M6 M8 M10 M8 M8 M10 M10

15 Nm 15 Nm 35 Nm 68 Nm 35 Nm 35 Nm 68 Nm 68 Nm

Taille de vis de serrage

Vis de serrage Couple de serrage

M4 M4 M6 M8 M6 M6 M8 M8

3 Nm 3 Nm 10 Nm 25 Nm 10 Nm 10 Nm 25 Nm 25 Nm

Châssis Boulon Couple de serrage Taille de vis de moteur de du boulon de de serrage IEC serrage serrage

71 80 90 100 112 132 160 180 200

AVERTISSEMENT : L'unité DODGE QUANTIS ILH ainsi que ses équipements et accessoires connectés doivent être protégés. Les pièces rotatives telles que les coupleurs, les poulies et les extensions d'arbre non-utilisées doivent être protégés en permanence par l'utilisateur afin d'éviter tout contact accidentel avec le personnel et leurs vêtements. La température de surface du boîtier peut atteindre des températures pouvant causer un désagrément ou blesser accidentellement le personnel entrant en contact avec les surfaces chaudes. L'utilisateur doit fournir des barrières de protection afin d'empêcher tout contact accidentel avec des surfaces brûlantes. Les barrières de protection doivent être suffisamment rigides pour maintenir une protection adéquate en cours de service normal.

M6 M6 M8 M8 M8 M10 M8 M8 M10

15 Nm 15 Nm 35 Nm 35 Nm 35 Nm 68 Nm 35 Nm 35 Nm 68 Nm

M4 M4 M6 M6 M6 M8 M6 M6 M8

Vis de serrage Couple de serrage

3 Nm 3 Nm 10 Nm 10 Nm 10 Nm 25 Nm 10 Nm 10 Nm 25 Nm

MAINTENANCE Vérifiez régulièrement les niveaux d'huile et la qualité de l'huile. Changez l'huile aux intervalles indiquées dans le section lubrifiants du présent document. Vérifiez régulièrement l'alignement des composantes d'entraînement. Vérifiez également périodiquement les tensions de la chaîne et de la courroie ainsi que le serrage du matériel.

AVERTISSEMENT : Le matériel fileté utilisé pour monter l'unité DODGE QUANTIS ILH doit être de Grade 5 SAE ou de classe métrique 8,8 ou supérieur. N'UTILISEZ PAS DE MATÉRIEL DE CLASSE INFÉRIEURE.

7

Boulons à utiliser pour les pieds de montage et les brides de sortie B5

BASSE TENSION 203 V

En sus des boulons ci-dessous, il est recommandé d'utiliser une rondelle d'arrêt ou un autre dispositif anti-desserrage.

Tableau 4 - Boulons à utiliser pour les pieds de montage Taille de l'unité 38 48 68 88 108 128 148 168

Rouge Étage

Qualité 5 pouces

Bille qualité 8,8 métrique

1 2, 3 1 2, 3 1 2, 3 1 2, 3 2, 3 2, 3 2, 3 2, 3

3/8-16 UNC 5/16-18 UNC 1/2-13 UNC 1/2-13 UNC 5/8-11 UNC 5/8-11 UNC 5/8-11 UNC 5/8-11 UNC 3/4-10 UNC 7/8-9 UNC 1-1/4-7 UNC 1-1/2-6 UNC

M10 x 1,5 M8 x 1,25 M12 x 1,75 M12 x 1,75 M16 x 2 M16 x 2 M16 x 2 M16 x 2 M20 x 2.5 M24 x 3 M30 x 3,5 M36 x 4

MOTEUR STANDARD INTÉGRÉ (TENSION DE LIGNE = L1, L2, L3)

MOTEUR À FREIN INTÉGRÉ (PAS DE DÉMARRAGE VFD OU PROGRESSIF)

38 48 68 88 108 128 148 168

Rouge Étage

Bille qualité 8,8 métrique

1 2, 3 1 2, 3 1 2, 3 1 2, 3 2, 3 2, 3 2, 3 2, 3

M8 M8 M8 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M20

Serrage à sec (Nm) 25 25 25 50 50 90 90 210 210 210 210 400

Serrage à sec (pi-lb) 18 18 18 37 37 66 66 155 155 155 155 295

4

5

6

4

5

6

7

8

9

7

8

9

1

2

3

1

2

3

L1

L2

L3

L1

L2

L3

4

5

6

4

5

6

7

8

9

7

8

9

1

2

3

1

2

3

L1

L2

L3

L1

L2

L3

B1

B2

B1

B2

B3

B5

B5 ISOLER B3

ISOLER B4

Tableau 5 - Boulons et couple de serrage pour brides de sortie B5 et NEMA. (de la bride de sortie à la boîte d'engrenages) Taille de l'unité

HAUTE TENSION 460 V

ISOLER B4

MOTEUR À FREIN INTÉGRÉ AVEC DÉMARRAGE VFD OU PROGRESSIF *LE FREIN NE PEUT PAS ÊTRE ACTIONNÉ DEPUIS LE BORNIER

4

5

6

4

5

6

7

8

9

7

8

9

1

2

3

1

2

3

L1

L2

L3

L1

L2

L3

S1

S2

S1

S2

B1

B2

B1

B2

B3

B5

*LIGNE SÉPARÉE MONOPHASÉE VERS LE FREIN

B5

*LIGNE SÉPARÉE MONOPHASÉE VERS LE FREIN

ISOLER B3

ISOLER B4

ISOLER B4 FREINAGE D'URGENCE :

AJOUTER UN COMMUTATEUR AUXILIAIRE ENTRE B3 ET B5 À OUVRIR POUR FREINER

AJOUTER UN COMMUTATEUR AUXILIAIRE ENTRE B1 ET B5 À OUVRIR POUR FREINER

LES FREINS SONT LIBÉRÉS ÉLECTROMAGNÉTIQUEMENT ; JEU DE RESSORTS REMARQUE : POUR LE POSITIONNEMENT D'APPLICATIONS UN KIT DE RÉPONSE RAPIDE SUPPLÉMENTAIRE EST DISPONIBLE ; COMMANDER AUPRÈS DE DODGE LA PIÈCE N° 031389 ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE FOURNIES AVEC LE KIT.

Figure 6 - Schéma de câblage pour moteur intégré à régime unique / bitension

P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 U.S.A., Tél. : (1) 479.646.4711, Fax (1) 479.648.5792, Fax international (1) 479.648.5895 Assistance produit Dodge (Dodge Product Support) 6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 États-Unis, Tél. : (1) 864-297-4800, Télécopieur : (1) 864-281-2433 www.baldor.com © Baldor Electric Company IMN1616FR (Remplace 499320)

Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis. 5/11