Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord - Publicacions IEC

la mise en place et la création de nomenclatures de ces toponymes, suivant ... oriental quand celle-ci diffère de la prononciation dialectale nord-catalane (Ca- ...... [ri»to|t]. Rieutort. Real. Capcir. Real nucli. [»ral] estànd. [r´»al]. Réal. Colomer, el ...... 92 nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord. Nomenclàtor 19/6/07 ...
752KB taille 9 téléchargements 334 vues
Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 1

Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 2

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 3

INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS UNIVERSITAT DE PERPINYÀ

Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord

BARCELONA 2007

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 4

Biblioteca de Catalunya. Dades CIP Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord Text en català i francès. — Bibliografia. Índexs ISBN 978-84-7283-920-5 I. Institut d’Estudis Catalans II. Université de Perpignan 1. Topònims — Catalunya del Nord 801.311(448.9)

© 2007, Institut d’Estudis Catalans Carrer del Carme, 47. 08001 Barcelona Primera edició: juny de 2007 Tiratge: 1.000 exemplars Text revisat lingüísticament per l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics de l’IEC Compost per Víctor Igual, SL Carrer del Peu de la Creu, 5. 08001 Barcelona Imprès a Limpergraf, SL Polígon industrial Can Salvatella. Carrer de Mogoda, 29-31. 08210 Barberà del Vallès ISBN: 978-84-7283-920-5 Dipòsit Legal: B. 31241-2007 Són rigorosament prohibides, sense l’autorització escrita dels titulars del copyright, la reproducció total o parcial d’aquesta obra per qualsevol procediment i suport, incloent-hi la reprografia i el tractament informàtic, la distribució d’exemplars mitjançant lloguer o préstec comercial, la inclusió total o parcial en bases de dades i la consulta a través de xarxa telemàtica o d’Internet. Les infraccions d’aquests drets estan sotmeses a les sancions establertes per les lleis.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 5

Taula

Presentació

7

Presentation

9

Introducció

11

Introduction

19

Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord

27

Apèndix

111

Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals de la Catalunya del Nord

123

Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals del Fenolledès

129

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 6

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 7

Presentació

Amb un gran goig ens plau de fer la presentació d’aquest llibre, que és el primer fruit evident del compromís de col·laboració entre les entitats que presidim, d’acord amb el conveni marc de cooperació entre l’IEC i la Universitat de Perpinyà - Via Domícia que vam signar el 16 de març de 1999. D’antuvi hem de dir que es tracta d’una obra produïda en col·laboració estreta amb l’Institut Francocatalà Transfronterer (IFCT) de la Universitat de Perpinyà Via Domícia, feta amb la perícia científica que requereix tota obra acadèmica, i sobretot amb molta il·lusió, ja que així fem un servei cultural molt directe a la societat catalana en general i a la nord-catalana particularment. És una bona aportació a la normativització i la normalització de la llengua catalana —i de l’occitana de la comarca del Fenollet o Fenolledès, dues llengües que històricament i socialment estan íntimament relacionades—, perquè la toponímia és un dels signes d’identitat més palesos de les nostres terres, que, a més d’incorporar una gran informació lingüística, conté un valor estètic considerable; això permet de qualificar-la de veritable poesia fòssil, de manera que esdevé un patrimoni cultural, col·lectiu i multisecular que tenim l’obligació de preservar i de transmetre a les generacions futures, sense que sigui deformada o substituïda. Desitgem que aquest NOMENCLÀTOR sigui un instrument de treball i de consulta i que contribueixi a difondre la forma veritable dels topònims de la Catalunya del Nord dins i fora del nostre àmbit lingüístic i cultural. SALVADOR GINER President de l’Institut d’Estudis Catalans JEAN BENKHELIL President de la Universitat de Perpinyà - Via Domícia

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 8

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 9

Presentation

C’est avec un grand plaisir que nous vous présentons aujourd’hui ce livre, qui est le premier fruit effectif de l’engagement de collaboration entre les deux entités que nous présidons, en accord avec la convention-cadre de coopération signée le 16 mars 1999 entre l’IEC et l’Université de Perpignan - Via Domitia. Il convient de dire tout d’abord qu’il s’agit d’un ouvrage réalisé en collaboration étroite avec l’Institut Franco-Catalan Transfrontalier (IFCT) de l’Université de Perpignan - Via Domitia et ce avec la plus grande rigueur scientifique nécessaire à tout travail académique. Ainsi nous espérons faire œuvre de service culturel pour la société catalane toute entière et plus particulièrement pour la nord-catalane. Ce travail est un grand apport pour la normalisation orthographique et sociale de la langue catalane —et de la langue occitane du Fenolhet ou Fenouillèdes, deux langues qui historiquement et socialement sont intimement liées—, parce que la toponymie est un des signes d’identité les plus tangibles de notre terre, qui outre le fait d’être une source importante d’information linguistique, recèle une valeur esthétique tout aussi considérable, qui permet de la qualifier de véritable poésie fossile; elle devient ainsi un patrimoine culturel, collectif et multiséculaire que nous nous devons de préserver et de transmettre aux générations futures, afin que surtout elle ne soit pas déformée ou substituée. Nous souhaitons donc que ce NOMENCLÀTOR soit un instrument de travail et de consultation, et qu’il contribue à la diffusion de la forme avérée des toponymes de la Catalogne du Nord, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de notre aire linguistique et culturelle. SALVADOR GINER Président de l’Institut d’Estudis Catalans JEAN BENKHELIL Président de l’Université de Perpignan - Via Domitia

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 10

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 11

Introducció

Aquest nomenclàtor neix amb una voluntat de servei a la cultura catalana i més concretament a la cultura catalana del nord, és a dir, a la dels antics comtats, que avui pertanyen al departament francès del Pirineu oriental. També té una voluntat de servei per a la cultura occitana del territori que ens és més pròxim històricament i administrativament, és a dir, de la comarca del Fenolhet o Fenolhedés (en català Fenollet o Fenolledès —i també Fenolleda). Com és ben sabut, un aspecte molt important de la cultura dels pobles és la toponímia: el conjunt de noms propis geogràfics, anomenats generalment topònims. Aquests noms, que identifiquen un lloc o un territori, formen part del patrimoni cultural de la societat a què es refereixen, i per tant mereixen ser reconeguts i preservats, sobretot en els territoris que, com el nostre, tenen una llarga història, que es troba ben representada precisament en la toponímia genuïna. Tenint en compte aquests valors culturals i aquestes funcions identificatives, les Nacions Unides crearen i impulsaren un organisme anomenat GENUNG (Grup d’Experts de les Nacions Unides per als Noms Geogràfics), que recomana la creació de nomenclàtors d’aquests noms que els recullin d’acord amb uns criteris científics. En aquest sentit, i com que en qualsevol element de caràcter lingüístic hem de partir de l’oralitat, és a dir, de la pronúncia genuïna, la recomanació B de la Conferència de les Nacions Unides per uniformar els noms geogràfics (Ginebra, 4-12 de setembre de 1967) estableix «que les recerques sobre el terreny i en oficines aportin informació sobre la forma escrita i oral del nom, i que la forma oral es consigni amb una notació fonètica reconeguda i que l’ortografia dels noms geogràfics s’ajusti al màxim possible a la pràctica ortogràfica habitual de cada país, tenint en compte, a més, les formes dialectals».

Nomenclàtor

19/6/07

12

08:09

Página 12

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

D’acord amb aquests criteris hem realitzat el nomenclàtor present. Comprèn els topònims majors, és a dir, els nuclis de població, municipis i agregats, més els hidrònims i orònims més significatius situats entre l’Albera i les Corberes. Per a cada topònim de la Catalunya del Nord hem consignat la grafia correcta en català d’acord amb la normativa lingüística vigent, acompanyada de la forma oficial —o d’ús administratiu quan no té una forma que es pugui considerar oficial estrictament— en grafia francesa, i també la pronúncia genuïna de cada topònim d’acord amb la notació de l’alfabet fonètic internacional (AFI). D’aquesta manera, la forma que apareix transcrita correspon a la pronúncia nord-catalana específica de l’àrea on es troba el topònim; tanmateix, quan es tracta de topònims majors —generalment els noms de poblacions, però també d’algun accident geogràfic, com muntanyes— que tenen un ús general a tot l’àmbit de parla catalana, aleshores també consignem, precedida de l’abreviatura estànd., ‘estàndard’, la forma fonètica que correspon a un registre general en català oriental quan aquesta difereix de la pronúncia dialectal nord-catalana (Canigó [k´ni»Vu] estànd. [k´ni»Vo]). Així mateix, en alguns casos s’inclou, precedida per l’abreviatura altr., ‘altres pronúncies’, la transcripció de solucions orals diferents de la pronúncia més característica però que també tenen un ús molt significatiu, generalment de caràcter local o col.loquial (p. ex. Elna [»eln´] altr. [»jeln´]). Bàsicament, s’ha aplicat el mateix criteri per als topònims occitans del Fenolledès, que són escrits d’acord amb la normativa ortogràfica de l’Institut d’Estudis Occitans (IEO) i van acompanyats de la forma oficial en grafia francesa, i que presentem en un apèndix; en aquest cas, a més, s’hi fa constar la forma tradicional catalana i la pronúncia si històricament tenen forma en la nostra llengua, mentre que no hi figura la transcripció fonètica, ja que correspon a la llengua occitana i és una tasca que no pertoca a l’Institut d’Estudis Catalans. Aquest creiem que és el sistema més modern i científicament més adient per a un nomenclàtor, perquè la informació és completa. No n’hi ha prou d’establir una grafia ordinària perquè en el nostre cas, de llengües en contacte, català i francès, hom corre el risc de pronunciar d’acord amb el sistema gràfic francès els topònims escrits en català i corrompre així la pronúncia genuïna. És el cas, per exemple, de Palau [p´»law], pronunciat sovint [pa»lo] com si fos un topònim francès, o Cabestany [k´B´s»ta≠], pronunciat incorrectament [kabesta»ni]. Cal refermar que aquestes són pronúncies incorrectes i aberrants, sempre desaconsellables des del punt de vista científic, encara que hagin arrelat entre la població afrancesada.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 13

introducció

13

CONTINGUT1 Els topònims que consten a continuació del topònim major del municipi òbviament no representen la llista exhaustiva dels noms de lloc menors (masos, indrets, rius, etc.) de cada terme. Han estat triats en funció de la seva utilitat en la localitat, perquè són d’ús corrent o prou coneguts pels habitants antics o recents. Per tant, segons les comarques, es trobaran categories diferents. El Rosselló, en plena expansió urbanística, recupera bona part dels termes agrícoles per fer-ne barris o carrers; el Vallespir o els Aspres, amb una gran quantitat d’hàbitat dispers, recullen una llarga sèrie de noms de cases o masos molt sovint utilitzats diàriament; el Conflent compta amb un munt de poblets d’hàbitat reagrupat i un relleu accidentat, i el Capcir i l’Alta Cerdanya, zones d’alta muntanya, contenen més noms de relleu relacionat amb l’ús dels recursos naturals (boscs, pistes d’esquí, etc.). Els topònims en francès (que la major part del temps vol dir francesitzats) consten de facto com a oficials però no de jure, atès que l’Estat francès, malgrat la seva antiguitat administrativa i centralitzadora, no té un nomenclàtor toponímic oficial. Tan sols trobem llistes «oficials» editades per entitats diverses (administracions municipals, de correus, de telecomunicacions, etc.; editorials privades; l’Institut Géographique National (IGN), etc.), que han transcrit els topònims tant majors com menors, i on aquests s’han fossilitzat amb el pas del temps —sobretot d’ençà de la Revolució Francesa— a partir d’aquell ús i aquella pràctica tradicional (veg. Becat, 2002). Per tant, hi pot haver una variabilitat ortogràfica dels topònims segons les llistes esmentades, la retolació viària o particular (camins, termes, comerços, etc.), els mapes i els qui els editen o encara el cadastre municipal —que per ara serveix de base. D’això es desprèn que el lector es trobarà en la columna de la dreta amb diverses formes recollides durant l’enquesta. Aquest estat, de fet, pot dificultar alhora l’establiment del model de referència en català per la mateixa raó que la fossilització mencionada més amunt. Quan no es troba cap forma en la columna dreta, no significa que no és d’ús corrent o tradicional, sinó que cap toponímia menor no la recull (en el cas de barris, indrets, vies, etc.).

1. Per a la realització d’aquest nomenclàtor, que es basa fonamentalment en la informació del doctor Joan Peytaví Deixona, membre de la Secció Filològica, s’ha comptat amb la valuosa col.laboració del doctor Patrici Pojada pel que fa a la toponímia occitana i del senyor Manel Figuera i Abadal pel que fa a la toponímia de l’Alta Cerdanya.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

14

Página 14

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

CARACTERÍSTIQUES GENERALS DEL NOMENCLÀTOR 1) Ordenació de les entrades — El nomenclàtor està organitzat comarcalment. Dins les comarques, hi ha els municipis per ordre alfabètic. A cada municipi consta, en primer lloc, el cap o els caps municipals i, en segon lloc, a sota, els altres topònims del terme ordenats alfabèticament a partir del nom propi (i no del genèric quan aquest manté el seu valor descriptiu: Roja, roca perquè és un orònim, una roca, però Roca de Nyer, la perquè no és el nom d’una roca sinó d’un edifici). — A la segona columna hi ha la categoria geogràfica en cursiva (consignada generalment per una abreviatura). — A la tercera columna figura la transcripció fonètica de cada topònim. — A la quarta columna s’ha consignat la forma oficial francesa quan en té (vegeu l’apartat anterior, Contingut). — Quan el mateix nom propi forma part de més d’un topònim, hi ha diverses entrades a fi de facilitar-ne la consulta, atès el caràcter divulgatiu d’aquesta obra: Sant Amanç Sant Amanç, ribera de

edif. hist. hidr.

[»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans]

Saint Amand Rivière de Saint Amand

— Quan el topònim té més d’un nom (sigui actual o històric), s’apunta l’altra (o les altres) denominació(ons) a sota entre parèntesis i amb un cos de lletra més petit: Andorra

nucli

(o les Cases d’Amunt)

[´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun]

Andorre

— Si aquesta segona denominació és viva, també se n’indica la transcripció fonètica. Però no se’n fa la transcripció si és un nom antic que avui no té un ús viu: Rondola, mas

edif.

[»mazrun»dOl´]

Mas Rondole

(ant. Croells)

2) Transcripció fonètica — La transcripció fonètica s’ha fet seguida. Solament els determinatius que no tenen un ús sistemàtic s’han inclòs entre parèntesis dins dels claudàtors de la transcripció per assenyalar aquest caràcter opcional. — La transcripció fonètica reflecteix la pronúncia genuïna general de les persones que tenen un coneixement directe del topònim, és a dir, correspon a la solució específica nord-catalana.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 15

introducció

15

— En el cas dels noms de les poblacions i dels topònims geogràfics d’ús més general, es consigna, a més de la pronúncia pròpia, nord-catalana, la forma fonètica en llengua estàndard precedida de l’abreviatura estànd. — També s’especifiquen, precedides de l’abreviatura altr., ‘altres pronúncies’, les pronúncies alternatives que tenen un ús molt significatiu. Generalment corresponen a formes fonètiques de caràcter popular o local. — En aquest llibre s’ha tingut en compte l’obra de l’Institut d’Estudis Catalans, Aplicació al català dels principis de transcripció de l’Associació Fonètica Internacional (Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 1999) en la seva versió més senzilla, de la qual donem l’exemplificació oportuna per a la comprensió d’aquest sistema: Vocals [a] [´] [E] [e] [i] [O] [o] [u]

central oberta central semioberta anterior semioberta anterior semitancada anterior tancada posterior semioberta posterior semitancada posterior tancada

casa rosa ferro festa riu hort ploma pruna

Consonants i semiconsonants [p] [b] [t] [d] [k] [g] [m] [µ] [n] [≠] [N] [r] [|] [f] [v] [s] [z]

oclusiva bilabial sorda oclusiva bilabial sonora oclusiva dental sorda oclusiva dental sonora oclusiva velar sorda oclusiva velar sonora nasal bilabial nasal labiodental nasal alveolar nasal palatal nasal velar vibrant alveolar bategant alveolar fricativa labiodental sorda fricativa labiodental sonora fricativa alveolar sorda fricativa alveolar sonora

pit bo teula dona taca gra cama àmfora canal canya fanga roca pera font vila peça, fossa al zina, casa

Nomenclàtor

19/6/07

16

08:09

Página 16

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord [S] [Z] [tS] [dZ] [B] [D] [V] [j] [w] [l] [¥]

fricativa prepalatal sorda fricativa prepalatal sonora africada prepalatal sorda africada prepalatal sonora aproximant bilabial aproximant dental aproximant velar aproximant palatal aproximant labiovelar lateral alveolar lateral palatal

ximple, caixa gendre mig, despatx platja roba roda plaga reia, gaire diuen, quatre, caure cala llosa

I excepcionalment, en algun cas aïllat i fronterer, el fonema castellà: [T]

fricativa dental

castellà ca zuela

3) Abreviatures — En la categorització geogràfica fem servir les abreviatures següents: barri, ‘barri’: nucli de població que forma part d’un poble o d’una ciutat. com., ‘comunicacions’: elements relacionats amb les comunicacions (camí, pont, túnel, etc.). edif., ‘edificació’: edificació aïllada (casa, mas, molí, torre, etc.). edif. hist., ‘edifici històric’ (castell, ermita, església, etc.). equip., ‘equipament’ (banys, estació d’esquí, port, etc.). hidr., ‘hidrònim’: qualsevol element relacionat amb els cursos d’aigua (barranc, còrrec, estany, ribera, riu, torrent, etc.). indr., ‘indret’ (bosc, paratge, etc.). jac. arqueol., ‘jaciment arqueològic’. lit., ‘litoral’: element relacionat amb el litoral marítim (cap, illa, platja, etc.). monum., ‘monument megalític’. nucli, ‘nucli de població’ (ciutat, llogaret, poble, etc.). orogr., ‘orografia’: qualsevol element relacionat amb el relleu (coma, muntanya, pla, serra, etc.). urb., ‘urbanització’. — En algunes entrades, s’ha especificat també la forma antiga o tradicional del topònim. S’aplica el terme antigament (ant.) a les formes dels topònims que apareixen només en la documentació històrica, però que no s’han conservat oralment. I tradicional (trad.) es refereix a les formes que s’han fet servir fins fa poc o que encara són conegudes avui, però que són minoritàries i que coneixen bàsica-

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 17

introducció

17

ment els parlants de més edat. Així mateix, en alguns casos s’han fet servir les abreviatures: actual., ‘actualment’; desp., ‘despoblat’; doc., ‘documentat com’, i pop., ‘popularment’. 4) Ús de l’asterisc — Els vuit topònims d’origen francès que s’han incorporat, perquè avui són molt significatius i perquè s’ha considerat que el nomenclàtor no pot obviar uns topònims que actualment són una referència geogràfica, van marcats amb un asterisc (que indica que no són topònims d’origen català): *Cité, la *Fauburg, el

*Airelles, les *Gare, la

*Valmy *Clairfont

*Lido, el *Clémenceau

BIBLIOGRAFIA BÀSICA Basseda, Lluís (1990). Noms de lloc de la nostra terra. Toponymie historique de Catalunya Nord. Prada: Terra Nostra. Becat, Joan (2000). La situació del català a França: Aspectes jurídics i docents i estudis sobre la matèria. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. — (2002). «Els topònims dels mapes i documents públics a França: normes, procediments de correcció, debat ciutadà i jurídic, situació i actituds a Catalunya Nord». A: Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes. València: Universitat de València, p. 927-947. Cailà, Montserrat; Escudero, Jean-Paul (2005). Història dels noms de Reiners: Les arrels d’un poble del Vallespir. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (Treballs de l’Oficina d’Onomàstica; X) Ponsich, Pere (1980). «Límits històrics i repertori toponímic dels llocs habitats dels antics “països” de Rosselló, Vallespir, Conflent, Capcir, Cerdanya, Fenolledès». Terra Nostra [Codalet], núm. 37. Portet, Renada-Laura (1983). A la recerca d’una memòria: Els noms de llocs del Rosselló (microtoponímia). Perpinyà: Publicacions del CDACC.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 18

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 19

Introduction

Cette nomenclature naît de la volonté de servir la culture catalane et plus particulièrement la culture nord-catalane, c’est-à-dire celle des anciens Comtés, appartenant aujourd’hui au département français des Pyrénées-Orientales. Elle a également pour volonté de servir la culture occitane de ce territoire qui nous est proche tant d’un point de vue historique qu’administratif, à savoir la zone des Fenouillèdes, en occitan Fenolhet ou Fenolhedés, en catalan Fenollet ou Fenolledès. On sait bien que l’un des aspects les plus importants de la culture des peuples est la toponymie: l’ensemble des noms propres géographiques, appelés généralement toponymes. Ces noms, qui identifient un lieu ou un territoire, font partie du patrimoine culturel de la société qu’ils signifient, et par conséquent ils se doivent d’être reconnus et préservés, surtout sur des territoires, comme le nôtre, qui ont une longue histoire, contenue précisément pour une large partie dans cette toponymie originelle. Tenant compte de ces valeurs culturelles et de ces fonctions d’identification, les Nations Unies créèrent et favorisèrent un organisme, le GENUNG (Groupe d’Experts des Nations Unies pour les Noms Géographiques), qui recommandent la mise en place et la création de nomenclatures de ces toponymes, suivant des critères scientifiques. En ce sens, et comme toujours avec des éléments à caractère linguistique il faut partir de l’oralité, c’est-à-dire de la prononciation authentique, la Recommandation B de la Conférence des Nations Unies en vue d’uniformiser les noms géographiques (Genève, 4-12 septembre 1967) établit «que les recherches sur le terrain et dans les services doivent apporter des informations sur la forme écrite et orale du nom, que la forme orale doit être consignée selon une notation phonétique reconnue et que l’orthographe des noms géographiques doit s’ajuster autant

Nomenclàtor

19/6/07

20

08:09

Página 20

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

que possible à la pratique orthographique habituelle de chaque pays, en tenant compte en plus des formes dialectales». C’est en accord avec ces critères que nous avons conçu la présente nomenclature. Elle comprend les toponymes majeurs, c’est-à-dire les lieux habités, communes et hameaux, en plus des hydronymes et oronymes les plus significatifs situés entre Albères et Corbières. Pour chacun des toponymes de la Catalogne du Nord nous avons établi la graphie correcte en catalan suivant la normative linguistique en vigueur, accompagné de la forme officielle —ou d’usage administratif quand ledit toponyme n’en a pas une qui puisse être considérée comme telle— avec une graphie française, ainsi que la prononciation authentique de chacun d’eux en accord avec la notation de l’Alphabet Phonétique International (API). Aussi la forme transcrite correspond-elle à la prononciation nord-catalane spécifique de la zone où se situe le toponyme ; cela étant, quand il s’agit de toponymes majeurs —en général les noms de villes et villages, mais aussi ceux d’un accident géographique, comme les montagnes— ayant un usage général dans l’aire linguistique catalane, on a également mentionner —précédée de l’abréviation estànd., ‘estàndard’ (fr. standard)— la forme phonétique correspondant à un registre général en catalan oriental quand celle-ci diffère de la prononciation dialectale nord-catalane (Canigó [k´ni»Vu] estànd. [k´ni»Vo]). Enfin, dans certains cas, on a inclus —précédée de l’abréviation altr., ‘altres pronúncies’ (fr. autres prononciations)— la transcription de solutions orales différentes de la prononciation la plus générale mais qui ont aussi un usage significatif, le plus souvent de caractère local ou formel (par ex. Elna [»eln´] altr. [»jeln´]). Il a été appliqué le même type de critère en ce qui concerne les toponymes occitans des Fenouillèdes, qui ont été écrits selon la normative orthographique de l’Institut d’Etudes Occitanes (IEO) suivis de la forme officielle française, l’ensemble présenté en annexe; en plus, il y a été ajouté la forme traditionnelle utilisée en catalan et la prononciation qu’ils ont acquis depuis longtemps dans notre langue. En revanche, parce que la tâche en langue occitane est de l’autorité de l’IEO et non de l’IEC, la transcription phonétique ne figure pas dans le présent travail. Aussi pour obtenir une information des plus complètes, pensons-nous qu’il s’agit du système scientifiquement le plus moderne et le plus conforme pour une nomenclature. Il ne suffit pas d’établir une simple graphie car dans notre cas, de langues en contact, catalan et français, on court le risque de prononcer selon le système graphique français des toponymes écrits en catalan et corrompre ainsi la prononciation correcte. C’est la cas par exemple de Palau [p´»law] prononcé [pa»lo] comme s’il s’agissait d’un toponyme français ou de Cabestany [k´B´s»ta≠] prononcé incorrectement [kabesta»ni]. Il faut encore insister sur le fait que ces

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 21

introduction

21

prononciations sont totalement incorrectes voire aberrantes, en tout cas déconseillées d’un point de vue scientifique, même si elles ont été assumées par la population francisée. CONTENU Les toponymes qui figurent à la suite du toponyme majeur de la commune ne représentent évidemment pas l’exhaustivité des noms de lieu mineurs (mas, lieux-dits, rivières, etc.) de chaque localité. Ils ont été choisis en fonction de leur utilité, parce qu’ils sont d’un usage courant ou pour le moins connus des habitants, anciens et nouveaux. En ce sens, on trouvera des catégories de toponymes qui seront de contenu différent selon les diverses régions (comarques). Le Roussillon, en pleine expansion urbaine, est en train de construire une partie de son terroir agricole pour en faire de nouveaux quartiers ou de nouvelles voies; le Vallespir ou les Aspres avec un habitat dispersé concentre une longue liste de noms de mas ou fermes très souvent utilisés quotidiennement; le Conflent compte un nombre assez important de petits villages d’habitat regroupé et un relief accidenté et le Capcir et la Cerdagne, secteurs de haute montagne, recèlent d’un bon nombre de noms de relief liés avec l’usage des ressources naturelles (forêts, pistes de ski, etc.). Les «toponymes français» (c’est-à-dire la plupart du temps, francisés) existent officiellement de facto mais pas de jure, étant donné que l’état malgré son ancienneté administrative et centralisatrice ne possède pas de nomenclature officielle. On ne trouve que des listes «officielles» éditées par diverses entités (administrations municipales, postales, de télécommunication, etc.; éditions privées; Institut Géographique National (IGN); etc.) qui ont repris et transcrit les toponymes majeurs et mineurs. Ceux-ci se sont fossilisés avec le temps —surtout depuis la révolution française— à partir de ce même usage et de cette pratique traditionnelle (cf. Becat, 2002). Par conséquent, on peut constater une variabilité orthographique des toponymes selon les comarques, mais aussi selon l’affichage de la voirie publique ou privée (chemins, parcelles, commerces, etc.), selon les cartes et ceux qui les publient, selon encore le cadastre municipal —qui pour l’instant sert de socle toponymique. De ce fait, le lecteur trouvera dans la colonne de droite plusieurs formes, relevées lors de l’enquête. Cette situation peut alors poser problème au moment de l’établissement d’un modèle de référence en catalan pour cause de fossilisation comme évoqué plus haut. Quand on ne lit rien dans ladite colonne de droite, ceci signifie le plus souvent que la forme est d’emploi courant ou traditionnel, mais qu’elle n’est pas employée par la toponymie mineure (exemples des quartiers, lieux-dits, voies, etc.)

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

22

Página 22

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA NOMENCLATURE 1) Agencement des entrées — La nomenclature est organisée par comarca. Dans chacune d’elles, les communes sont ordonnées alphabétiquement. Dans chaque commune figurent tout d’abord le ou les chefs-lieux et ensuite, au-dessous, les autres toponymes du territoire municipal par ordre alphabétique du nom propre (et non du nom générique quand celui-ci contient la valeur descriptive: par ex. Roja, roca car il s’agit d’un oronyme, un rocher (roca), mais Roca de Nyer, la car il s’agit du nom d’un monument et non de celui d’un rocher). — Dans la deuxième colonne on trouve la catégorie géographique en italique (indiqué généralement par une abréviation). — Dans la troisième colonne on peut lire la transcription phonétique de chaque toponyme. — Dans la quatrième colonne on a consigné la forme «officielle» française quand il y en a une (cf. § Contenu supra). — Quand le nom propre lui-même fiat partie de plus d’un toponyme, il y a plusieurs entrées afin de faciliter les consultations d’un travail qui se veut de divulgation. Sant Amanç Sant Amanç, ribera de

edif. hist. hidr.

[»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans]

Saint Amand Rivière de Saint Amand

— Quand le toponyme porte plus d’un nom (actuel ou historique), on a noté la ou les autres dénominations au-dessous et en parenthèses, en caractères plus petits. Andorra

nucli

(o les Cases d’Amunt)

[´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun]

Andorre

— Si c’est cette deuxième dénomination qui est en vigueur, on en a indiqué la transcription phonétique. Mais on ne l’a pas indiqué s’il s’agit d’un nom ancien aujourd’hui tombé en désuétude : Rondola, mas

edif.

[»mazrun»dOl´]

Mas Rondole

(ant. Croells)

2) Transcription phonétique — La transcription phonétique a été établie à la suite de l’enquête orale. Seulement dans le cas où ils ne sont pas en usage systématique, on a inséré en paren-

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 23

introduction

23

thèses à l’intérieur des crochets de la transcription les déterminants pour signaler leur caractère optionnel. — La transcription phonétique reflète la prononciation originale des personnes ayant une connaissance directe du toponyme, c’est-à-dire correspondant à la solution spécifique du nord-catalan. — Dans le cas du nom des villages et des toponymes géographiques d’usage plus général, on a signalé, en plus de la prononciation locale, la forme phonétique standard précédée de l’abréviation estànd., ‘estàndard’ (fr. standard). — On a enfin précisé, précédé de l’abréviation altr. ‘altres pronúncies’ (fr. autres prononciations) les prononciations alternatives qui ont un emploi remarquable. En général elles correspondent à des formes phonétiques de caractère populaire ou local. — Ce travail s’est basé sur la publication de l’Institut d’Estudis Catalans, Aplicació al català dels principis de transcripció de l’Associació Fonètica Internacional (Barcelone, Institut d’Estudis Catalans, 1999) dans sa version abrégée, que nous proposons suivie d’exemples en catalan pour une meilleure compréhension du système: Voyelles [a] [´] [E] [e] [i] [O] [o] [u]

centrale ouverte centrale mi-ouverte antérieure mi-ouverte antérieure mi-fermée antérieure fermée postérieure mi-ouverte postérieure mi-fermée postérieure fermée

casa rosa ferro festa riu hort ploma pruna

Consonnes et semi-consonnes [p] [b] [t] [d] [k] [g] [m] [µ] [n]

occlusive bilabiale sourde occlusive bilabial sonore occlusive dentale sourde occlusive dentale sonore occlusive vélaire sourde occlusive vélaire sonore nasale bilabiale nasale labiodentale nasale alvéolaire

pit bo teula dona taca gra cama àmfora canal

Nomenclàtor

19/6/07

24

08:09

Página 24

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord [≠] [N] [r] [|] [f] [v] [s] [z] [S] [Z] [tS] [dZ] [B] [D] [V] [j] [w] [l] [¥]

nasale palatale nasale vélaire vibrante alvéolaire battue alvéolaire fricative labiodental sourde fricative labiodental sonore fricative alvéolaire sourde fricative alvéolaire sonore fricative post-alvéolaire sourde fricative post-alvéolaire sonore affriquée post-alvéolaire sourde affriquée post-alvéolaire sonore spirante bilabiale spirante dentale spirante vélaire spirante palatale spirante labio-vélaire spirante latérale alvéolaire spirante latérale palatale

canya fanga roca pera font vila peça, fossa al zina, casa ximple, caixa gendre mig, despatx platja roba roda plaga reia, gaire diuen, quatre, caure cala llosa

Et exceptionnellement dans quelques cas isolés et frontaliers, le phonème castillan: [T]

fricative dentale

castillan ca zuela

3) Abréviations — Dans la catégorisation géographique nous avons utilisés les formes et abréviations suivantes: barri, ‘barri’ (fr. quartier): unité d’habitation faisant partie d’un village ou d’une ville. com., ‘comunicacions’ (fr. communications): éléments reliés aux communications (chemin, pont, tunnel, etc.). edif., ‘edificació’ (fr. construction): construction isolée (maison, mas, moulin, tour, etc.). edif. hist., ‘edificació històrica’ (fr. monument historique): (château, ermitage, église, etc.). equip., ‘equipament’ (fr. équipements): (bains, station de ski, port, etc.). hidr., ‘hidrònim’ (fr. hydronyme): tout type d’élément lié aux cours d’eaux (ravin, étang, rive, rivière, torrent, etc.).

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 25

introduction

25

indr., ‘indret’ (fr. lieu-dit): (forêt, endroit, etc.). jac. arqueol., ‘jaciment arqueològic’ (fr. gisement archéologique). lit., ‘litoral’ (fr. littoral): élément lié au littoral maritime (cap, île, plage, etc.). monum., ‘monument megalític’ (fr. monument mégalithique). nucli, ‘nucli de població’ (fr. lieu d’habitation): (ville, hameau, village, etc.). orogr., ‘orografia’ (fr. orographie): tout type d’élément lié au relief (dépression, montagne, plaine, chaîne, etc.). urb., ‘urbanització’ (fr. urbanisation, lotissement). — Dans certaines entrées, on a spécifié également la forme ancienne ou traditionnelle du toponyme. On a appliqué la qualification antigament (ant., fr. anciennement) aux formes des toponymes qui apparaissent uniquement dans la documentation historique, mais qui n’ont pas été conservées oralement. Tradicional (trad., fr. traditionnel) fait référence aux formes qui ont été utilisées jusque récemment et qui peuvent encore être connues aujourd’hui, mais qui sont minoritaires et plutôt employées par les locuteurs les plus âgés. De même, dans certains cas on a ponctuellement usé des abréviations suivantes : actual., ‘actualment’ (fr. actuellement); desp., ‘despoblat’ (fr. village abandonné); doc., ‘documentat com’ (fr. documenté comme), et pop., ‘popularment’ (fr. populairement). 4) Emploi de l’astérisque — Dans un tout petit nombre de cas (8), on a incorporé des toponymes de formation française car ils sont aujourd’hui significatifs et l’on a considéré que la nomenclature se devait de tenir compte de toponymes qui actuellement constituent une référence géographique, ils sont marqués avec un astérisque (indiquant de la sorte qu’ils ne sont pas d’origine catalane). *Cité, la *Fauburg, el

*Airelles, les *Gare, la

*Valmy *Clairfont

*Lido, el *Clémenceau

BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE Basseda, Lluís (1990). Noms de lloc de la nostra terra. Toponymie historique de Catalunya Nord. Prada: Terra Nostra. Becat, Joan (2000). La situació del català a França: Aspectes jurídics i docents i estudis sobre la matèria. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. — (2002). «Els topònims dels mapes i documents públics a França: normes, procediments de correcció, debat ciutadà i jurídic, situació i actituds a Catalunya Nord». A: Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes. València: Universitat de València, p. 927-947. Cailà, Montserrat; Escudero, Jean-Paul (2005). Història dels noms de Reiners: Les arrels

Nomenclàtor

19/6/07

26

08:09

Página 26

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

d’un poble del Vallespir. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (Treballs de l’Oficina d’Onomàstica; X) Ponsich, Pere (1980). «Límits històrics i repertori toponímic dels llocs habitats dels antics “països” de Rosselló, Vallespir, Conflent, Capcir, Cerdanya, Fenolledès». Terra Nostra [Codalet], núm. 37. Portet, Renada-Laura (1983). A la recerca d’una memòria: Els noms de llocs del Rosselló (microtoponímia). Perpinyà: Publicacions del CDACC.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 27

Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord

ASPRES2 Bastida (dels Aspres o del Vallespir), la

Aspres

Bastida, la

nucli

[l´B´s»tiD´]

La Bastide

Correu, can Creu d’en Turon, la Estela, puig de l’ Gasparó, can Menerots, els

edif. indr. orogr. edif. indr.

[»kaNku»rew] [l´»k|ewD´ntu»|un] [»pudZD´l´s»tel´] [»kaNg´sp´»|u] [´l(z)m´n´»|ots]

Palomera, coll de Serramitjà Turon, can Veïnat, el

orogr. nucli edif. nucli

[»ko¥D´p´lu»me|´] [»ser´mid»Za] [»kantu»|un] [´lB´i»nat]

Can Courréu La Créu d’En Touron Puig de l’Estelle Can Gasparó Les Manerots, anc. mina de fer Col Palomère Serramitja Can Touron Le Veïnat

Bula d’Amunt

Aspres

Bula d’Amunt

nucli

[»bul´D´»mun]

Boule-d’Amont

Arsós Bulès, el Pelater, serrat Santa Anna, mont de Serrabona

nucli hidr. orogr. orogr. edif. hist.

Arçós Le Bulès Serrat Pelater Sainte Anne Serrabona

Sobirana, puig

orogr.

[´|»sus] [´lBu»les] [s´»ratp´l´»te] [»mund´»san»tann´] [»ser´»Bun´] estànd. [»ser´»BOn´] [»putSsuBi»|an´]

Puig Soubiranne

2. Tenint en compte la realitat geogràfica i històrica des de l’òptica nord-catalana, s’introdueix de manera diferenciada aquesta comarca.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

28

Página 28

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Taix, mas d’en

edif.

Terrís, can Veïnat de Baix, el

edif. nucli

Verger, can

edif.

[»mazd´n»taS] altr. [»mazd´n»taj] [»kant´»ris] [´lB´i»nadd´»BaS] altr. [´lB´i»nadd´»Baj] [»kamb´|»Ze]

Mas d’en Taix Mas Tarris Mas Verger

Calmella Calmella

Aspres nucli

[k´l»me¥´] altr. [k´l»me¥´s]

Calmeilles

Baus, mas d’en edif. Coll d’Arques, serrat del orogr.

[»mazd´m»baws] [s´»radd´l»ko¥»Da|k´s]

Gatones, mas d’en Llinars, mas d’en Montner, (el) Nostra Senyora o Mare de Déu del Coll Pomereda, mas d’en Puget, can Vila-seca, can

[»mazd´Ng´»tun´s] [»mazd´≠¥i»nas] [(´l)mun»ne] [»nost|´s´»≠u|´D´l»ko¥] [»ma|´D´»DewD´l»ko¥] [»mazd´mpum´»|eD´] [»kampu»Zet] [»kam»bil´»sek´]

Mas d’en Baux Serrat del Coll d’Arques Mas d’en Gatounes Mas d’en Llinas Montner Notre Dame del Coll Mas Pomarède Can Pouget Can Villasèque

edif. edif. orogr. edif. hist. edif. edif. edif.

Cameles

Aspres [k´»mel´s]

Camélas

Bellavista, mas edif. Cubri Manjolet, mas d’en edif.

[»maz»be¥´»Bist´] [»mazd´N»kuB|im´≠Zu»let]

Esteves, mas de les Ferreria, la Mollera, la Nou, mas Polig Poll, mas d’en Rellà, pla de Roca, mas de la Sant Martí (de la Roca) Vallicrosa

[»mazd´l´z´s»teB´s] [l´f´r´»|i´] [l´mu»¥e|´] [»maz»now] [pu»litS] [»mazd´m»pu¥] [»plaD´r´»¥a] [»mazd´l´»rok´] [»samm´|»ti“D´l´»rok´‘] [b´¥i»k|oz´]

Mas Bellavista Mas Cubry Manjoulet Mas des Estèbes La Ferrerie Mas la Mouillère Le Mas Nou Politg Mas del Pouil Pla de Reilla La Roque Saint Martin Bellecroze

Cameles

nucli

edif. edif. edif. edif. nucli edif. orogr. edif. edif. hist. nucli

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 29

aspres

29

Casafabre

Aspres

Casafabre

nucli

[»kaz´»faB|´]

Casefabre

Bon Mosso, mas del Jepe Lluís, can Mata, la Monistrol, el Sant Roc

edif. edif. edif. nucli indr.

[»mazd´l»Bum»musu] [»ka≠»Zep´¥u»is] [l´»mat´] [´lmunis»t|ol] [»san»rok]

Le Bon Moussou Can Jeppe Louis La Matte Minestrol Saint Roque

Castellnou dels Aspres

Aspres

Castellnou dels Aspres

nucli

[k´s»te¥»now(D´l»zasp|´s)] estànd. [k´s»te¥»nOw(D´l»zasp|´s)]

Castelnou

Auzinell, l’ Canta, mas d’en Castellnou, ribera de Comtessa, mas de la Cubrí, mas de

nucli edif. hidr. edif. edif.

[l´wzi»ne¥] [»mazd´N»kant´] [ri»Be|´D´k´s»te¥»now] [»mazd´l´kun»tes´] [»mazd´ku»B|i] altr. [»mazd´»kuB|i]

L’Auxinell Mas Cante Rivière de Castelnou La Comtesse Mas de Coubris

[»mazd´n»dut|´s] [»rogd´m´»¥o|k´] [»mazd´m»plan´s] [»mazd´l´»tur´]

Mas Doutres Roc de Majorque Mas de les Planes Mas de la Tourre

Dotres, mas d’en Mallorca, roc de Planes, mas d’en Torre, mas de la

edif. orogr. edif. edif.

(actual. Domaine de Querubi)

Llauró

Aspres

Llauró

nucli

[¥´w»|u] estànd. [¥´w»|o]

Llauro

Cabana del Moro, la Calcina, la Comú, el Llauró, coll de Masos, els

monum. nucli/indr. indr. orogr. nucli

[l´k´»Ban´D´l»mo|u] [l´k´l»sin´] [´lku»mu] [»ko¥D´¥´w»|u] [´lz»mazus]

La Cabane del Moro La Calcine Al Comú Col de Llauro Les Masos

Montoriol

Aspres

Montoriol

nucli

[muntu|i»ol]

Montauriol

Camp Gran Costa, mas d’en Hostalets, els Julià, mas d’en

indr. edif. nucli edif.

[»kam»g|an] [»mazd´N»kost´] [´lzust´»lets] [»mazd´≠Zuli»a]

Camp Gran Mas Valpuy Les Hostalets Mas Julia

Nomenclàtor

19/6/07

30

08:09

Página 30

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Mauran, mas d’en Quirc, mas d’en Roca Comerma Sant Amanç Sant Amanç, ribera de

edif. edif. indr. edif. hist. hidr.

[»mazd´mm´w»|an] [»mazd´N»ki|k] [»rok´ku»me|m´] [»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans]

Serrat d’en Cabilla Trilles, mas d’en Voló, mas d’en

indr. edif. edif.

[s´»radd´Nk´»Bi¥´] [»mazd´n»t|i¥´s] [»mazd´mbu»lu]

Mas Denis Mas Kirk Roca Comerma Saint Amand Rivière de Saint Amand Serrat d’en Cabilla Mas d’en Trilles Mas d’en Voló

Oms

Aspres

Oms

nucli

[»ums] estànd. [»oms]

Oms

Campells, mas de(ls) Caner, mas (d’en) Cantuern, mas (d’en) Delom, mas (d’en) Fontdragó, serrat de Julià, mas (d’en) Marxeta, mas de la Picanyol, mas (d’en) Puig, el Rimbau, collada d’en Riucerdà, el Roirós

edif. edif. edif. edif. orogr. edif. edif. edif. orogr. orogr. hidr. nucli

[»mazd´(ls)k´m»pe¥s] [»maz(d´N)k´»ne] [»maz(d´N)k´ntu»e|n] [»maz(d´n)d´»lum] [s´»radd´»fund|´»Vu] [»maz(d´≠)Zuli»a] [»mazd´l´m´|»Set´] [»maz(d´m)pik´»≠ol] [´l»putS] [ku»¥aD´D´nrim»baw] [´l»riws´|»Da] [riw»|us] altr. [r´j»|us]

Mas de Campells Mas Cané Mas Cantuern Mas Delom Serrat de Font Drago Mas Julia La Marchette Mas Picanyol El Puig Collada d’en Rimbau Le Riucerdà Riuros

Prunet i Bellpuig

Aspres

Bellpuig (dels Aspres) Prunet

nucli nucli

[»be¥»putS“D´l»zasp|´s‘] [p|u»net]

Prunet-et-Belpuig

Fortó, coll d’en

orogr.

Coll d’en Fortó

Perilló, can Prunet, coll de Trinitat, la Valls, can Xatard, coll d’en

edif. orogr. edif. hist. edif. orogr.

[»ko¥D´µfu|»tu] altr. [»ko¥D´lfu|»tu] [»kamp´|i»¥u] [»ko¥D´p|u»net] [l´t|ini»tat] [»kam»ba¥s] [»ko¥D´≠S´»ta|t]

Can Perilló Coll de Prunet La Trinité Mas d’en Valls Coll d’en Xatard

Queixàs

Aspres

Queixàs

nucli

[k´»Sas]

Caixas

Candell

nucli

[k´n»de¥]

Candeil

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 31

aspres Fontcoberta Helena, mont d’ Llardeu, mas d’en Marmita, mas de la Sant Ponç de Candell Santa Coloma de les Illes

nucli orogr. edif. edif. edif. hist. edif. hist.

[»fuNku»Be|t´] [»mund´»len´] [»mazd´≠¥´|»Dew] [»mazd´l´m´|»mit´] [»sam»punzd´k´n»de¥] [»sant´ku»lum´D´l´»zi¥´s]

Valleta, mas de la Veïnat d’en Joan Pere

edif. nucli

[»mazd´l´B´»¥et´] [b´i»nadd´≠Zu»am»pe|´]

Veïnat d’en Llensa

nucli

[b´i»nadd´≠»¥ens´]

31 Fontcouverte Mont Helena Mas Llardeu Mas Marmitte Saint Pons Sainte Colombe de las Illas La Baillette Veïnat d’En Joan Pere Veïnat d’en Llense

Sant Marçal

Aspres

Sant Marçal

nucli

[»samm´|»sal]

Saint-Marsal

Calvell, el Comte, mas del Còrrec, puig del Geli, can Fonts, serrat de les Magí, can Oratori, mas de l’ Parada, la Pou, mas del Vilar, can

hidr. edif. orogr. edif. orogr. edif. edif. edif. edif. edif.

[´lk´l»Be¥] [»mazd´l»kont´] [»pudZD´l»kor´k] [»ka≠»Zeli] altr. [»ka≠»Zelis] [s´»radd´l´s»funs] [»kamm´»Zi] [»mazd´lu|´»to|i] [l´p´»|aD´] [»mazd´l»pow] [»kambi»la]

El Calvell Mas del Comte Puig del Còrrec Can Gélis Serrat de les Fonts Can Magí Mas de l’Oratory La Parada Mas del Pou Can Vilar

Tellet

Aspres

Tellet

nucli

[t´»¥et]

Taillet

Batlle Vell, mas del Font, can/mas

edif. edif.

Mas Baille Beil Mas Fonts

Nostra Senyora del Roure edif. hist.

[»mazd´l»Bad¥´»Be¥] [»kaµ / »mas»fun] altr. [»kaµ / »mas»funs] [»nost|´s´»≠u|´D´l»ru|´]

Peiró, coll del Profiter, cal/mas Roca, can/mas Sala, can/mas Vilar, can/mas

[»ko¥D´lp´j»|o] [»kal / »masp|ufi»te] [»kan / »maz»rok´] [»kan / »ma»sal´] [»kam / »mazbi»la]

orogr. edif. edif. edif. edif.

Notre Dame du/de Roure Coll del Payrou Mas Profité Mas Roca Mas Sales Mas Vila

Nomenclàtor

19/6/07

32

08:09

Página 32

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Teulís

Aspres

Teulís

nucli

[t´w»lis]

Taulis

Croanques Guitard, can/mas Nou, mas Perer, can Roca, can Usclades

edif. edif. edif. edif. edif. edif.

[k|u»aNk´s] [»kaN / »mazgi»ta|t] [»maz»now] [»kamp´»|e] [»kan»rok´] [us»klaD´s]

Crouanques Mas Guitard Can Parer Can Roca Mas Usclades

Torderes

Aspres

Torderes

nucli

[tu|»De|´s]

Tordères

Capblanc, mas del Carbassa, mas d’en Carboner, puig Femades, les Gonella, mas d’en Monar, el Noer, mas d’en Vila, mas d’en

edif. edif. orogr. orogr. edif. hidr. edif. edif.

[»mazd´l»kab»blaNk] [»mazd´Nk´|»Bas´] [»putSk´|Bu»ne] [l´sf´»maD´s] [»mazd´Ngu»ne¥´] [´lmu»na] [»mazd´nnu»e] [»mazd´m»bil´]

Mas du Capblanc Mas Carbasse Puig Carboner Les Femades Mas Gouneill Le Mona Mas Noé Mas Ville (actual. Le Chênaie)

Vivers

Aspres

Vivers

nucli

[bi»Bes]

Vivés

Gantes, puig de les Pi, mas d’en Sant Miquel, mas de Vivers, ribera de

orogr. edif. edif. hidr.

[»pudZD´l´z»gant´s] [»mazd´m»pi] [»mazd´»sammi»kel] [ri»Be|´D´Bi»Bes]

Puig de les Gantes Mas Py Mas de Sant Miquel Rivière de Vivès

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 33

capcir

33

CAPCIR Angles, els

Capcir

Angles, els

nucli

Aude, estany d’

hidr.

Baliu, la Bigorra, pla de Bollosa, la Castell, el Closal, el Cotiva, la Jaça de Ganyada, la (o la Jaça de Ganyades)

Jusvila Llaret, mont Maneu, el Mir, pla del Vallsera Vallsera, estany de Vallsera, rec de

[´l»zaNglis] estànd. [´l»zaNgl´s]

[´s»ta≠»dawDi] estànd. [´s»ta≠»dawD´] barri (nou) [l´B´»liw] orogr. [»plaD´Bi»Vor´] hidr. [l´Bu»¥uz´] altr. [l´zbu»¥uz´s] estànd. [l´Bu»¥oz´] barri [´lk´s»te¥] indr. [´lklu»zal] indr. [l´ku»tiB´] indr. [l´»Zas´D´V´»≠aD´] [l´»Zas´D´V´»≠aD´s] barri [Zuz»bil´] orogr. [»mu≠¥´»|et] indr. [´lm´»new] orogr. [»plaD´l»mir] orogr. [b´¥»se|´] altr. [b´l»se|´] hidr. [´s»ta≠d´B´¥»se|´] altr.[´s»ta≠d´B´l»se|´] hidr. [»regd´B´¥»se|´] altr.[»regd´B´l»se|´]

Les Angles Lac d’Aude

Lac des Bouillouses

Mont Llaret Le Pla del Mir Balcère Étang de Vallsère Rivière de Vallsère

Font-rabiosa

Capcir

Font-rabiosa

nucli

[»funr´Bi»uz´] estànd. [»fonr´Bi»oz´]

Fontrabiouse

Closes, les Creu, la Esposolla Galba

indr. indr. nucli hidr.

[l´s»kloz´s] [l´»k|ew] [´spu»zu¥´] [»galB´] [»ba¥D´»ValB´] [pu|»te¥´Du|»lu] [´l»pund´l´zmu»lin´s]

Las Closas La Creu Espousouille Le Galbe Vallée du /de Galbe Portella d’Orlu

(o vall de Galba)

Orlú, portella d’ Pont de les Molines, el

orogr. indr.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

34

Página 34

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Formiguera

Capcir

Formiguera

nucli

[fu|mi»Ve|´]

Formiguères

Andorra

nucli

[´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun] [l´k´lm´»ze¥´] [´lsk´mpu»re¥s]

Andorre

(o les Cases d’Amunt)

Calmasella, la Camporrells, els

indr. indr.

Camporrells, estanys de hidr.

[´s»ta≠zd´k´mpu»re¥s]

Caselles Devesa, la Diable, estany del

nucli indr. hidr.

[k´»ze¥´s] [l´D´»Bez´] [´s»ta≠d´ldi»abbl´]

Lladura, la

hidr.

[l´¥´»Du|´]

Mauri, serra de Pam, el Peira Escrita, la Perxes Blanques, les Vilanova (de Formiguera)

orogr. [»ser´D´»maw|i] orogr. [´l»pam] indr. [l´»pej|´s»k|it´] equip./indr. [l´s»pe|S´z»blaNk´s] nucli [»bil´»noB´“D´fu|mi»Ve|´‘]

Calmazeille Camporeills/ Camporrells Etangs de Camporeills Caseilles La Devèze Etang du Diable/ Estany del Diable La Lladure/ La Lladura Serra de Mauri El Pam La Peyre Escrite Les Perxes Blanques Villeneuve

Matamala

Capcir

Matamala

nucli

[»mat´»mal´]

Campaneta, la Comella, la Conangle, pont de Creu Creu, coll de

edif. hist. barri com. nucli orogr.

[l´k´mp´»neta] [l´ku»me¥´] [»pund´ku»naNgl´] [»k|ew] [»ko¥D´»k|ew]

Matamala, embassament de

hidr.

[´mb´s´»mend´m´t´»mal´] altr. [»¥agd´m´t´»mal´]

Matemale La Coumeille Le Pont de Conangle Creu Col de Creu/Coll de Creu Lac de Matemale

Puigbalador

Capcir

Puigbalador

nucli

[piBB´l´»Du] estànd. [»pudZB´l´»Do]

Puyvalador

Anglars, refugi dels Ares, coll de les Becet, refugi del Closa, la Extremer, bac

edif. orogr. edif. indr. indr.

[r´»fuZiD´lz´N»glas] [»ko¥D´l´»za|´s] [r´»fuZiD´lB´»set] [l´»kloz´] [»bak´st|´»me]

Les Anglards Coll des Hares Refuge du Basset La Close Bac Extremer

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 35

capcir Farga, pont de la

com.

[»pund´l´»fa|V´]

Negre, bosc Puigbalador, embassament de Quer-amat Riutort

indr. hidr.

[»bozg»neV|´] [´mb´s´»mend´piBB´l´»Du] altr. [»¥agd´»piBB´l´»Du] [k´|´»mat] [»riw»to|t] altr. [ri»to|t]

indr. nucli

35 Pont de la Fargue/ Pont de la Farga Bosc Negre Barrage de Puyvalador Caramat Rieutort

Real

Capcir

Real

nucli

[»ral] estànd. [r´»al]

Réal

Colomer, el Marí, roc Morral, el Odelló de Real Torrentell, rec del

indr. orogr. indr. nucli hidr.

[´lkulu»me] [»rogm´»|i] [´lmu»ral] [uD´»¥uD´»ral] [»regd´ltur´n»te¥]

El Colomer El Morral Odeillo Rec del Torrentell

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

36

Página 36

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord (ALTA) CERDANYA

Angostrina i Vilanova de les Escaldes

(Alta) Cerdanya

Angostrina nucli Vilanova de les Escaldes nucli

[´Ngus»t|in´] [»bil´»noB´(D´l´z´s»kald´s)] estànd. [»bil´»nOB´(D´l´z´s»kald´s)]

AngoustrineVilleneuves-lesEscaldes

Angostrina, riu d’

hidr.

[»riwD´Ngus»t|in´]

Baix, estany Blau, estany Carlit, el

hidr. hidr. orogr.

[´s»ta≠»baS] [´s»ta≠»blaw] [´lk´|»lit]

Colomer, tossal Escaldes, les Grava, estany de la

orogr. edif. hidr.

[tu»salkulu»me] [l´z´s»kald´s] [´s»ta≠d´l´»V|aB´]

Grava, puig de la

orogr.

[»pudZD´l´»V|aB´]

Lanós, estany de

hidr.

Rivière d’Angoustrine Estany Baix Estany Blau Pic du Carlit/Puig Carlit Tossal Colomer Les Escaldes Etang de la Grave/ Estany de la Grave Puig de La Grave/ Puig de la Grava Etang du Lanoux

Sant Martí d’Envalls

[´s»ta≠d´l´»nus] estànd. [´s»ta≠d´l´»nos] hidr. [´s»ta≠»¥at] hidr. [´s»ta≠»¥oNk] hidr. [´s»ta≠»neV|´] nucli [l´»pa|p´»tit´] orogr. [»pikp´»D|os] [»putSp´»D|ozd´l´»nos] orogr. [»putSp´»|ik] indr./com. [´l»pumm´|k´»Dal] altr. [´lpomm´|k´»Dal] edif. hist. [»samm´|»tiD´m»ba¥s]

Sec, estany Solana, la

hidr. indr.

Llat, estany Llong, estany Negre, estany Part Petita, la Pedrós, pic (o Puigpedrós de Lanós)

Peric, puig Pont Mercadal, el

[´s»ta≠»sEk] [l´su»lan´]

Bolquera

Estany Llat Estany Llong Estany Negre La Part Petite Pic Pedros/Pic Pedrós Pic Péric/Puig Peric Pont Marcadal/ Pont Mercadal St Martin d’Angoustrine/ St Martí d’Envalls Estany Sec La Soulane

(Alta) Cerdanya

Bolquera

nucli

[bul»ke|´]

Bolquera

Artigues, les Avellans, pla dels Comes, les Creu, pla de la

indr. orogr. indr. orogr.

[l´z´|»tiV´s] [»plaD´lz´B´»¥ans] [l´s»kum´s] altr. [l´s»kom´s] [»plaD´l´»k|ew]

Les Artigues Pla dels Avellans Las Coumes Pla de la Creu

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 37

(alta) cerdanya Esquits, els

indr.

[´lz´s»kits]

Estanyols, els Pirineus 2000 Rocaters, els

hidr. equip. indr.

[´lz´st´»≠ols] [pi|i»newz»doz»mil] [´lzruk´»tes]

Solana, la Superbolquera Ticó, el

indr. equip. hidr.

[l´su»lan´] [»supe|Bul»ke|´] [´lti»ku] estànd. [´lti»ko]

Dorres

37 Als Asquits/ Els Esquits Les Estagnols Pyrénées 2000 Los Roucatés/ Els Rocaters La Soulane Superbolquère Le Ticou (Alta) Cerdanya

Dorres

nucli

[»dor´s]

Dorres

Arenes, les Collroig, puig occidental de Collroig, puig oriental de Dorres, banys de Estanyets, els Juell, coll Juell, rec de Mageta, la Mare de Déu de Bell-lloc Peiró, el Solana, la

indr. orogr.

[l´z´»|En´s] [»pudZuksiD´n»tald´»kO¥»rOtS]

orogr.

[»pudZu|i´n»tald´»kO¥»rOtS]

equip. hidr. orogr. hidr. edif. hist. edif. hist. indr. indr.

[»ba≠zd´»dor´s] [´lz´st´»≠Ets] [»ko¥Zu»e¥] [»regd´Zu»e¥] [l´m´»Zet´] [»ma|´D´»DewD´Be¥»¥ok] [´lp´j»|o] [l´su»lan´]

Las Arenes Puig occidental de Coll Roig Puig oriental de Coll Roig Bains de Dorres Les Estagnets Coll Juell Rec de Juell La Mageta Belloch/Bell-lloc El Peiró La Soulane

Èguet

(Alta) Cerdanya

Èguet

nucli

[»EV´t]

Égat

Beç, coll del

orogr.

[»ko¥D´l»Bes]

Closes, les Èguet, rec d’ Prats d’Amunt, els

indr. hidr. indr.

[l´s»kloz´s] [»reg»dEV´t] [´ls»p|adzd´»mun]

Coll del Bès/ Coll del Beç Las Closes

Pujolet, el

indr.

[´lpuZu»let]

Sant Esteve, mas de Torriguelles, les

edif. indr.

[»mazd´»sant´s»teB´] [l´sturi»Ve¥´s]

Prats d’Amont/ Prats d’Amunt Le Poujoulet/ El Pujolet Mas Sant Esteve Las Tourrigueilles

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

38

Página 38

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Eina

(Alta) Cerdanya

Eina

nucli

[»ejn´]

Eyne

Eina, coma d’ Fontfreda, serrat de Gironella Roques Blanques, les

orogr. orogr. indr. equip./ orogr. indr.

[»kom´»Dejn´] [s´»radd´»fuN»f|ED´] [Zi|u»ne¥´] [l´z»rok´z»blaNk´s]

Vallée d’Eyne Serrat de Font Freda Gironella Roches Blanches/ Roques Blanches La Serra del Bosc/ La Serre del Bosc

Serra del Bosc, la

[l´»ser´D´l»Bosk]

Enveig

(Alta) Cerdanya

Enveig

nucli

[´m»bEtS]

Enveitg

Bena Bena, riu o rec de

nucli hidr.

[»ben´] [»riw / »regd´»Ben´]

Brangolí Brangolí, riu o rec de

nucli hidr.

[b|´Ngu»li] [»riw / »regd´B|´Ngu»li]

*Cité, la Empardines, les

barri indr.

[l´si»te] [l´z´mp´|»Din´s]

Feners Françó, mas Maurà Santa Eulària

nucli edif. indr. indr.

Taüja Vinyola, la

indr. nucli

[f´»nes] [»masf|´n»so] [m´w»|a] [»santu»la|i] altr. [»sant´w»la|i] [t´»uZ´] [l´Bi»≠ol´]

Béna/Bena Rivière de Béna/ Riu de Bena Brangouly/Brangolí Rivière de Brangouly/ Riu de Brangolí La Cité Las Ampardines/ Les Empardines Fanès/Feners Mas Franco Maura/Maurà Santa Eulària Taüja/Taouge La Vignole/ La Vinyola

Er

(Alta) Cerdanya

Er

nucli

[»e|] altr. [»e|t]

Err

Baix, pla de Camí Ramader Closes, les Colomines, les Cotzé Er, ribera d’ Esplanes, les

orogr. com./indr. indr. indr. equip. hidr. equip.

[»plaD´»BaS] [k´»miram´»De] [l´s»kloz´s] [l´skulu»min´s] [kud»ze] [ri»Be|´»Dert] [l´z´s»plan´s]

Pla de Baix El Cami Ramader Las Closas Las Couloumines Cotzè Rivière d’Err Las Planes/ Les Planes

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 39

(alta) cerdanya Pas dels Lladres, (tossa d)el Puigmal (d’Er) Ribereta, la

orogr.

[“»tos´D‘´l»pazd´lz»¥aD|´s]

orogr. hidr.

[»pudZ»mal(»de|t)] [l´riB´»|et´]

Solans, els

indr.

[´lsu»lans]

Estavar

39 (Tossa del) Pas dels Lladres Le Puigmal (d’Err) La Riberette/ La Ribereta Los Solans/Els Solans (Alta) Cerdanya

Estavar

nucli

[´st´»Ba]

Estavar

Angust, rec de l’ Bajanda Callastre Camps de l’Església, els

hidr. nucli nucli indr.

L’Angoust/L’Angust Bajande/Bajanda Caillastres/Callastre Camps de l’Església

Costes, les Molleres, les Sant Josep, mas de

indr. indr. edif.

[»regd´l´N»gust] [b´»Zand´] [k´»¥ast|´] altr. [k´»¥ast|´s] [´ls»kamzd´l´z»Vlezi´] altr. [´ls»kamzd´li»Vlezi] [l´s»kost´s] [l´zmu»¥e|´s] [»mazd´»sa≠Zu»sep]

Vinyals, els

indr.

[´lzbi»≠als]

Font-romeu, Odelló i Vià

Las Costes/Les Costes Las Mollères Mas St Joseph/Mas Sant Josep Els Vinyals (Alta) Cerdanya

nucli nucli

[»funru»mew] estànd. [»fOnru»mew] [uD´»¥o] [bi»a]

Font-RomeuOdeillo-Via Odeillo/Odelló Via/Vià

*Airelles, les Bossa, roca d’en Bou, pont de Calma, bosc de la

equip. orogr. com. indr.

[l´z´j»|e¥´s] [»rok´D´m»bos´] [»pond´»Bow] [»bozgd´l´»kalm´]

Calma, roc de la

orogr.

[»rogd´l´»kalm´]

Canaletes, les Ermitatge, l’

indr. edif. hist.

[l´sk´n´»lEt´s] [l´|mi»tadZ´] [»ma|´D´»DewD´funru»mew]

Les Airelles Roca d’en Bossa Pont de Bou Forêt de la Calme/ Bosc de la Calma Roc de la Calme/ Roc de la Calma Les Canaletes L’Ermitage

Gallinera, la

equip.

[l´V´¥i»ne|´]

Mata Rodona

indr.

[»mat´ru»Don´]

Mollera dels Clots, la Querols, els

indr. indr.

[l´mu»¥e|´D´ls»klots] [´lsk´»|ols]

Font-romeu

nucli

Odelló Vià

(o Mare de Déu de Font-romeu)

La Gaillinère/ La Gallinera Matte Rodona/ Mata Rodona Mollera dels Clots Les Carols/Els Querols

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

40

Página 40

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Guingueta d’Ix, la /Guinguetes, les

(Alta) Cerdanya

Guingueta d’Ix, la

nucli

[l´ViN»gEt´»DiS] trad. [l´zgiN»gEt´s]

Bourg-Madame

Blanc, mas Càldegues Càldegues, el molí de

edif. nucli edif.

[»maz»blaNk] [»kald´V´s] [´lmu»liD´»kald´V´s]

Cot, mas d’en Dues Aigües

edif. indr.

Forques Llargues

urb.

[»mazd´N»kot] [»du´»zajVw´s] altr. [do»zajVw´s] [»fo|k´z»¥a|V´s]

Mas Blanc Caldégas/Càldegues Moulin de Cadégas/ Molí de Càldegues Mas d’en Cot Dos Ayguas

Ix Llívia, pont de

nucli com.

Llordes, mas d’en Oncès Piques, mas d’en Solana, la

edif. nucli edif. indr.

[»iS] [»pond´»¥iBi´] altr. [»pond´»¥iBi] [»mazd´≠»¥o|D´s] [un»ses] [»mazd´m»pik´s] [l´su»lan´]

Fourques Llargues/ Forques Llargues Hix Pont de Llívia Mas d’en Llordes Onzès Mas d’en Piques La Soulane/Le Solane

Llo

(Alta) Cerdanya

Llo

nucli

[ȴo]

Llo

Camp Gran

indr.

[»kam»g|an]

Castell, el Finestrelles, coll de Girvés, mas d’en Roet Segre, el Segre, clots de Segre, font de

edif. hist. orogr. edif. nucli hidr. hidr. hidr.

[´lk´s»te¥] [»ko¥D´fin´s»t|e¥´s] [»mazd´≠Zi|»Bes] [ru»et] [´l»seV|´] [»klodzd´»seV|´] [»fond´»seV|´]

Camp Gran/ Cam Grand Château de Llo Coll de Finestrelles Mas Girvés Rohet Le Sègre Clots de Sègre Font de Sègre

Naüja

(Alta) Cerdanya

Naüja

nucli

[n´»uZ´]

Nahuja

Camí de la Vila, el

indr.

[´lk´»miD´l´»Bil´]

Font, rec de la

hidr.

[»regd´l´»fon]

Mitjà, torrent

hidr.

[tu»remmid»Za]

Cami de la Ville/ Camí de la Vila Rec de la Foun/ Rec de la Font Torrent Mitjà

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 41

(alta) cerdanya Oceja

41 (Alta) Cerdanya

Oceja

nucli

[u»seZ´]

Osséja

Camp Gran, el

indr.

[´l»kam»g|an]

Maians Mola, serrat de la

indr. orogr.

[m´»jans] [s´»radd´l´»mol´]

Camp Grand/ Camp Gran Mayans/Maians Serrat de la Molle/ Serrat de la Mola Bois de l’Orri d’Andreu Jasse de l’Orri d’Andreu Campon Poujal/Pujals Saint Roch/Sant Roc La Vanéra

Orri d’Andreu, bosc de l’ indr.

[»bozgd´»loriD´n»d|ew]

Orri d’Andreu, jaça de l’ indr.

[»Zas´D´»loriD´n»d|ew]

Pont, can Pujals, els Sant Roc Vanera, la

[»kam»pon] [´lspu»Zals] [»san»rok] [l´B´»ne|´]

edif. indr. edif. hist. hidr.

Palau de Cerdanya

(Alta) Cerdanya

Palau de Cerdanya

nucli

[p´»law(D´s´|»Da≠´)]

Palau-de-Cerdagne

Pla, el Polligó, (el)

indr. indr.

El Pla Poulligou/Polligó

Prada, la Tartàs, mas del

indr. edif.

[´l»pla] [(´l)pu¥i»Vu] altr.[(´l)pu¥i»Vo] [l´»p|aD´] [»mazd´lt´|»tas]

Porta

La Prade/La Prada Mas Tartas/ Mas Tartàs (Alta) Cerdanya

Porta

nucli

[»po|t´] estànd. [»pO|t´]

Porta

Blanca d’Andorra, portella

orogr.

[pu|»te¥´»BlaNk´D´n»dor´]

Calm Colomer, pic de Campcardós, puig de

orogr. orogr.

[»pigd´»kamkulu»me] [»pudZD´»kamk´|»Dos]

Portella Blanca d’Andorra/Porteille Blanque d’Andorre Pic de Camp Colomer Pic de Campcardos/ Puig de Campcardós

Campcardós, ribera de Cortvassill

hidr. nucli

[ri»Be|´D´»kamk´|»Dos] [»ku|B´»si¥]

Font Negra, pics de

orogr.

[»pigzd´»fon»neV|´]

Fontfreda, pic de

orogr.

[»pigd´»foN»f|eD´]

Courbassil/ Cortvassill Pics de Font Nègre/ Pics de Font Negra Pic de Font Frède/ Pic de Font Freda

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

42

Página 42

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Gros, estany Negre d’Envalira, pic Pedrons, pic dels

hidr. orogr. orogr.

[´s»ta≠»g|Os] [»pig»neV|´D´mb´»li|´] [»pigd´lsp´»D|ons]

Querol Vila, pla de la

nucli orogr.

[k´»|ol] [»plaD´l´»Bil´] [»plaD´l´»tos´]

(o pla de la Tosa)

Portè Portè

Etang de Vallsère Pic Negre d’Envalira Pic des Pedrons/ Pic dels Pedrons Carol Pla de la Ville (Pla de la Tose) (Alta) Cerdanya

nucli

[pu|»tE]

Porté-Puymorens

Cajola, la Coma d’Or

indr. indr.

[l´k´»Zol´] [»kom´»Dor]

Cortal Rossó, rec de

hidr.

[»regd´ku|»talru»so]

Estanyol, l’ Fontviva, estany de Fontviva, puig de Pas de la Casa, el

equip./hidr. hidr. orogr. nucli

[l´st´»≠Ol] [´s»ta≠d´»fom»biB´] [»pudZD´»fom»biB´] [´l»pazd´l´»kaz´]

Passet, (embassament d)el Pimorent, mines de

hidr.

[(´mb´s´»mend‘´lp´»sEt]

indr.

[»min´zd´pimu»|En]

La Cajolle/La Cajola Coume d’Or/ Coma d’Or Rec de Courtal/Rousso Rec de Cortal Rossó L’Estanyol Etang de Font Vive Puig de Font Vive Le Pas de la Case/ El Pas de la Case Lac du Passet/ El Passet Mines du Puymorens La Tour Cerdane

(ant. Portesa)

Torre Cerdana, la (o el Castell)

Vinyola, la

[l´»tor´s´|»Dan´] [´lk´s»te¥] equip./indr. [l´Bi»≠Ol´] edif. hist.

Sallagosa

La Vignole/ La Vinyola (Alta) Cerdanya

Sallagosa

nucli

[s´¥´»Voz´]

Saillagouse

Baell, rec de

hidr.

[»regd´B´»e¥]

Baell, solà de

indr.

[su»laD´B´»e¥]

Colomina, la

indr.

[l´kulu»min´]

Omets, els

indr.

[´lzu»mets]

Pla, el

indr.

[´l»pla]

Ruisseau de Baeill/ Rec de Baell Soula de Baeill/ Solà de Baell La Coloumine/ La Colomina Lous/Als Oumets/ Los/Els Omets El Pla

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 43

(alta) cerdanya Rigat, coll de

orogr.

[»kO¥D´ri»Vat]

Ro Rondola, mas

nucli edif.

[»ro] [»mazrun»dOl´]

Sant Joan, serra de

orogr.

[»ser´D´»sa≠Zu»an]

Sobre Cases

indr.

Vedrinyans

nucli

[suB|´»kaz´s] altr. [»soB|´»kaz´s] [b´D|i»≠ans]

43 Col Rigat / Coll Rigat Rô/Ro Mas Rondole

(ant. Croells)

Santa Llocaia

Serre de Saint Jean/ Serra de Sant Joan Soubrecaze/ Sobre Cases Védrignans/ Vedrinyans (Alta) Cerdanya

nucli

[»sant´¥u»kaj´]

Sainte-Léocadie

Cases d’Amunt, les Colomines, les

nucli indr.

[l´s»kaz´zd´»mun] [l´skulu»min´s]

Concellabre Estaques, puig d’ Llus Palau (de Santa Llocaia) Vall Sadolla

nucli orogr. nucli nucli indr.

[kuns´»¥aB|´] [»pudZD´s»tak´s] [»¥us] [p´»law“D´»sant´¥u»kaj´‘] [»ba¥s´»Do¥´]

Cases d’Amunt Les Colomines/ La Couloumine Concellabre Puig d’Estaques Llus Palau Vall Sadolla

Santa Llocaia (ant. Santa Leocàdia)

Targasona

(Alta) Cerdanya

Targasona

nucli

[t´|V´»zon´]

Targasonne3

Esplanes, les Moros, pic dels

indr. orogr.

[l´z´s»plan´s] [»pigd´lz»mo|us]

Palmanill Solana, la

edif. indr.

[p´lm´»ni¥] [l´su»lan´]

Veïnat de Baix Veïnat de Dalt Vilalta

nucli nucli edif.

[b´i»nadd´»BaS] [b´i»nadd´»Dal] [bi»lalt´]

Las Esplanas Pic des Maures/ Pic dels Moros Palmanill La Soulane/ La Solana Veïnat de Baix Veïnat de Dalt Mas Vilalta

3. A vegades, la toponímia francesa, incloent-hi el mapa oficial de l’IGN, el recull sota la forma errònia de Targassonne (segurament per influència de Carcassona / Carcassonne).

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

44

Página 44

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Tor de Querol, la

(Alta) Cerdanya

Tor de Querol, la

nucli

[l´»to|(D´k´»|ol)]

Latour-de-Carol

Faitó Fontanelles, les

indr. indr.

[f´j»to] [l´sfunt´»nE¥´s]

Fontfreda Iravals Quers Riberassa, la

indr. nucli nucli indr.

[»foµ»f|ED´] [i|´»Bals] [»kes] [l´riB´»|as´]

Ribets Riutès Salit Sant Pere de Sedret

indr. nucli nucli edif. hist.

[ri»Bets] [riw»tEs] [s´»lit] [»sam»pe|´D´s´»D|Et]

Tarterès, riu

hidr.

[»riwt´|t´»|Es]

El Feitó/Faitó Les Fontanilles/ Les Fontanelles Fontfrède/Fontfreda Yravals/Iravals Quès/Quers La Riberasse/ La Riberassa Ribets Riutès Salit St Pierre de Cedret/ Sant Pere de Sedret Riu Tarterès

Ur

(Alta) Cerdanya

Ur

nucli

[»u|]

Ur

Ansaneres, les

indr.

[l´z´ns´»ne|´s]

Empradells, els

indr.

[´lz´mp|´»De¥s]

Florí, mas de

edif.

[»mazd´flu»|i]

Pla de Llaurà, el

indr.

[´l»plaD´¥´w»|a]

Plantada, la

indr.

[l´pl´n»taD´]

Reür, el

hidr.

[´lr´»u]

Las Ansanères/ Les Ansaneres Les Empradelles/ Els Empradells Mas de Fleury/ Mas Florí Lo Pla de Llaura/ El Pla de Llaurar La Plantade/ La Plantada Le Rahur/El Rahur

Vallcebollera

(Alta) Cerdanya

Vallcebollera

nucli

[»ba¥s´Bu»¥er´] altr. [»bals´Bu»¥er´]

Valcebollère

Artiga, serra de l’

orogr.

[»ser´D´l´|»tiV´]

Corones, bosc de les Corones, jaça de les Faitó, (vall de)

indr. indr. indr.

[»bozgd´l´sku»|on´s] [»Zas´D´l´sku»|on´s] [(»ba¥D´‘f´j»tu] altr. [(»ba¥D´‘f´j»to]

Serre de l’Artigue/ Serra de l’Artiga Bois des Coronnes Jasse des Coronnes Vallée du Faytou

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 45

(alta) cerdanya Gorrablanc, serra de Mascarell, el

orogr. edif.

Puig (de Vallcebollera), el nucli

[»ser´D´»Vor´»BlaNk] [´lm´sk´»|e¥] [´l»putS“D´»Ba¥s´Bu»¥er´‘]

45 Serre de Gorro Blanc Mascareil/ Mas Carell Le Puig/El Puig

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

46

Página 46

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord CONFLENT

Aiguatèbia i Talau

Conflent

nucli

[»ajV´»teBi] estànd. [»ajVw´»tEBi´] [t´»law]

Talau

edif. edif. hidr. indr. orogr. edif. indr. edif. edif. indr. indr. hidr. edif. orogr. edif. indr.

[»mazd´lB´l»mat] [k´»B|ils] [»regd´k´»B|ils] [»bozgd´kl´»Be|´] [»ser´D´kl´»Be|´] [»mazd´lf´»lip] [(»bozgd´‘l´z¥´n»saD´s] [»muNkl´s] [»mazd´lp´»¥at] [´ls»plans] [l´s»p|aD´s] [»regd´pu»Zals] [»mazd´lsi»Du] [»pudZD´l´»tos´] [»mazd´»t|ap´] [tu»eBul]

Mas Balmat Cabrils Rivière de Cabrils Forêt de Clavéra Serre de Clavéra Mas del Felip Forêt des Llansades Moncles Mas Payat Les Plans Les Prades Rivière de Poujols Mas del Sidou Puig de la Tossa Mas de Trape Tuévol

Aiguatèbia

nucli

Talau Balmat, mas del Cabrils Cabrils, rec de Clavera, bosc de Clavera, serra de Felip, mas del Llançades, (bosc de) les Moncles Pallat, mas del Plans, els Prades, les Pujals, rec de Sidó, mas del Tossa, puig de la Trapa, mas de Toèvol

Ayguatébia-Talau

Arboçols

Conflent

Arboçols

nucli

[´|Bu»sols]

Arboussols

Colomer, el Marcèvol Santa Eulàlia

indr. nucli edif.

Le Couloumé Marcevol Sainte Eulalie

Torre, la

indr.

[´lkulu»me] [m´|»seBul] [»sant´w»lali´] altr. [»sant´w»la|i] [l´»tur´]

Cabanassa, la

La Tour Conflent

Cabanassa, la

nucli

[l´k´B´»nas´]

La Cabanasse

Artigues, les

indr.

[l´z´|»tiV´s]

Escanals, les Jardó, el Molines, les Perxa, la Perxa, coll de la

indr. hidr. nucli nucli orogr.

[l´z´sk´»nals] [´¥Z´|»Du] altr. [´lZa|»Do] [l´zmu»lin´s] [l´»pe|S´] [»ko¥D´l´»pe|S´]

Las Artigues/ Les Artigues Les Escanals Le Jardo Les Moulines La Perche/La Perxa Col de la Perche/ Coll de la Perxa

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 47

conflent

47

Campome

Conflent

Campome

nucli

[k´m»pum´] estànd. [k´m»pom´]

Campome

Croells Dellà l’Aigua Fórnols Paracolls Quermajor Vilada, la

indr. indr. indr. edif. hist. orogr. indr.

[k|u»e¥s] [d´»¥a»lajV´] [»fu|nuls] [p´|´»ko¥s] [k´|m´»Zu] [l´Bi»laD´]

Crouells Della Laygue Fournouls Paracols Carmaju Bilade

Canavelles

Conflent

Canavelles

nucli

[k´n´»Be¥´s]

Canaveilles

Canavelles, banys de

equip.

[»ba≠zd´k´n´»Be¥´s]

Canavelles, graus de Canavelles, rec de Canons, camí dels

orogr. hidr. com.

Cortal, serrat del Creus, les Estellades, les

orogr. orogr. indr.

[»g|awzd´k´n´»Be¥´s] [»regd´k´n´»Be¥´s] [k´»miD´lsk´»nons] altr. [k´»miD´lsk´»nus] [s´»radd´lku|»tal] [l´s»k|ews] [l´z´st´»¥aD´s] [´lz´st´»¥ats] [»¥a|] [l´zruk´»te¥´s]

Les Bains de Canaveilles Défilé des Graus Canal de Canaveilles Chemin des Canons

(o els Estellats)

Llar Rocatelles, les

nucli orogr.

Serrat del Cortal Las Créous/Les Créus Les Estallats Llar Rouquateilles/ Las Rocatelles

Castell de Vernet

Conflent

Castell de Vernet

nucli

Aragó, refugi

edif.

Bacivers Cadí, gorges i gorgs de Cadí, plans de Canigó, el Cicerola Goà, torre de Guillem, pla

[k´s»te¥(D´B´|»net)]

[r´»fuZi´|´»Vu] estànd. [r´»fuZi´|´»Vo] indr. [b´si»Bes] orogr. [»go|Z´zd´k´»Di] [»gu|gzd´k´»Di] orogr. [»planzd´k´»Di] altr. [»plazd´k´»Di] orogr. [´lk´ni»Vu] estànd. [´lk´ni»Vo] edif. [sis´»|ol´] edif. [»tur´D´Vu»a] indr./orogr. [»plaVi»¥em]

Casteil Refuge Arago Bassibès Gorges i gourgs de Cady Plas de Cady Canigou Cicérola Tour de Goa Pla Guillem

Nomenclàtor

19/6/07

48

08:09

Página 48

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Llipodera, la Maurà Merialles Rojà, puig Sant Martí del Canigó

indr. indr. indr. orogr. edif. hist.

[l´¥ipu»De|´] altr. [l´¥ipu»te|´] [m´w»|a] altr. [mu»|a] [m´|i»a¥´s] [»pudZru»Za] [»samm´|»tiD´lk´ni»Vu]

Segalers, coll de Set Homes, pic de

orogr. orogr.

[»ko¥D´s´V´»les] [»pigd´»se»tom´s]

La Llipodère Moura Mariailles Puig Roja Saint Martin du Canigou Col de Segalès Pic des Sept Hommes

Catllà

Conflent

Catllà

nucli

[k´¥»¥a]

Catllar

Coma, la Delmer, mas d’en Figuerals, els Mosset, camí de Pujals, els Riquer, mas d’en Sabater, mas d’en Sant Jaume (de Calaons) Vall-llàuria

indr. edif. indr. com. indr. edif. edif. edif. hist. indr.

[l´»kum´] [»mazd´nd´l»me] [´lsfiV´»|als] [k´»miD´mu»set] [´lspu»Zals] [»mazd´nri»ke] [»mazd´ns´B´»te] [»sa≠»Zawm´(D´k´l´»uns)] [»ba¥»¥aw|i] estànd. [»ba¥»¥aw|i´]

La Coume Mas Dalmé Als Figuerals Cami de Mosset Els Pujals Mas Riquer Mas Sabater Baillaury

Caudiers de Conflent

Conflent

Caudiers de Conflent

nucli

[k´wDi»es(d´kuµ»flen)] altr. [kuDi»es]

Caudiès-de-Conflent

Caudiers, rec de Coma de l’Església, la Coma de l’Euga, (bosc de) la Torn, coll del

hidr. indr. indr.

[»regd´kuDi»es] [»kum´D´li»Vlezi] [(»bozgd´‘l´»kum´D´»lewV´]

orogr.

[»ko¥D´l»tu|n]

Rivière de Caudiès Coma de l’Iglésia (Forêt de) La Coume de l’Eugue Coll del Torn

Censà

Conflent

Censà

nucli

[s´n»sa]

Sansa

Camps de la Font, els Censà, coll de Gavatxos, coll dels Madres, el Pontells, coma de Ralleu, pont de Solana, la

indr. orogr. orogr. orogr. orogr. com. indr.

[´ls»kamzd´l´»fun] [»ko¥D´s´n»sa] [»ko¥D´lzg´»BatSus] [´l»maD|´s] [»kum´D´pun»te¥s] [»pund´r´»¥ew] [l´su»lan´]

Camps de la Font Col de Sansa Col des Gavaches Madres Coume de Ponteils Pont de Railleu La Soulane

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 49

conflent

49

Clarà i Villerac

Conflent

Clarà Villerac

nucli nucli

[kl´»|a] [bi¥´»|ak]

Clara Villerach

Boera, canal de Castell (de Villerac), el

hidr. indr.

[k´»nald´Bu»e|´] [´lk´s»te¥“D´bi¥´»|ak‘]

Jual, coll de Lliscó, el Sant Esteve de Pomers

orogr. hidr. edif. hist.

[»ko¥D´Zu»al] [´¥¥is»ku] [»sant´s»teB´D´pu»mes]

Canal de Bohère Le Castell (de Villerach) Col de Jual Le Lliscou Saint Etienne de Pomès

Codalet

Conflent

Codalet

nucli

[kuD´»let]

Codalet

Fort, el Llitera, la Molí, rec del Noguerols Sant Joan de Dossorons Sant Miquel de Cuixà

indr. hidr. hidr. indr. edif. hist. edif. hist.

[´l»fo|t] [l´¥i»te|´] [»regd´lmu»li] [nuV´»|ols] [»sa≠Zu»and´Dusu»|ons] [»sammi»keld´ku»Sa]

Le Fort La Llitéra Le Rec del Mouli Nougarols Saint Jean Saint Michel de Cuxa

Conat

Conflent

Conat

nucli

[ku»nat]

Conat

Arletes Callan, el Cotius, els Jornac, roc Miralles, (serrat de) Punxut, roc Santa Creu (de Conat) Santa Margarida de Nabilles Solana, la Vellans

nucli hidr. indr. orogr. indr./orogr. orogr. edif. hist. edif. hist.

[´|»let´s] [´lk´»¥an] [´lsku»tiws] [»rogZu|»nak] [(s´»radd´‘mi»|a¥´s] [»rokpu≠»Sut] [»sant´»k|ew“D´ku»nat‘] [»sant´m´|V´»|iD´D´n´»Bi¥´s]

indr. nucli

[l´su»lana] [b´»¥ans]

Arlettes Rivière de Caillan Cotious Roc Journac (Serrat de) Mirailles Roc Ponchoud Sainte Croix Sainte Marguerite de Nabilles La Soulane Betllans

Cornellà de Conflent Cornellà de Conflent

Conflent nucli

[ku|n´»¥a(D´kuµ»flen)]

Corneilla-deConflent

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

50

Página 50

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Bover, mas d’en Burguer, el Camp d’en Mateu, el Canaletes, (cova de) les

edif. indr. indr. orogr.

[»mazd´mbu»Be] [´lBu|»Ve] [´l»kamd´mm´»tew] [(»koB´D´)l´sk´n´»let´s]

Closes, les Embullà, (coves d’) Forrolles, les Malloles, les Sant Jaume

indr. orogr. indr. indr. indr.

[l´s»kloz´s] [(»koB´zd)´mbu»¥a] [l´sfu»ru¥´s] [l´zm´»¥ol´s] [»sa≠»Zawm´]

Mas Bobé El Borguer Camp d’en Mateu Grotte des Canalettes Les Closes Ambouilla Les Fourouilles Les Malloles Sant-Jaume

Escaró

Conflent

Escaró

nucli

[´sk´»|u] estànd. [´sk´»|o]

Escaro

Aituà

nucli

[´jtu»a]

Aytua

hidr. orogr. orogr. orogr. hidr.

[»regd´jtu»a] [»ko¥D´»fins] [»plaD´»Vant´] [»klodd´lm´»nes] [ri»Be|´D´»Ba¥m´|»san´]

Rivière d’Aytuà Col de Fins Pla de Gante Clot des Manès Rivière de Baillmarsane

(ant. Uitesà)

Aituà, rec de Fins, coll de Ganta, pla de Meners, clot dels Vallmarçana, ribera de

Espirà de Conflent

Conflent

Espirà de Conflent

nucli

[´spi»|a(D´kuµ»flen)]

Espira-de-Conflent

Barri Nou, el Castellàs, el Dellà l’Aigua

indr. edif. indr.

[´l»Bari»now] [´lk´st´»¥as] [D´»¥a»lajV´]

Molí, el Pla, el Terrafort, el

edif. indr. indr.

[´lmu»li] [´l»pla] [´l»ter´»fo|t]

Trull, el Vall, la

indr. nucli

[´l»t|u¥] [l´»Ba¥]

Le Barri Nou Le Castellas Dailla Laygue/ Della l’Aigua Le Moulin Le Pla Terres Fortes/ El Terrafort Le Moulin Lavall

Estoer

Conflent

Estoer

nucli

[´stu»e]

Estoher

Cortalets, els Fous, les

edif. indr.

[´lsku|t´»lets] [l´s»fows]

Chalet des Cortalets Les Fous o Les Gorges

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 51

conflent Jocavell, roc d’en Llec, (mas del) Llec, ribera de

orogr. edif. hidr.

(o el Llec)

Molina, la Polleres, les Prat Cabrera, el Prat Cabrera, ras del Sant Joan de Seners

edif. indr. indr. orogr. edif. hist.

[»rogd´≠Zuk´»Be¥] [(»mazd´¥)»¥ek] [ri»Be|´D´»¥ek] [´¥»¥ek] [l´mu»lin´] [l´spu»¥e|´s] [´l»p|atk´»B|e|´] [»razd´l»p|atk´»B|e|´] [»sa≠Zu»and´s´»nes]

51 Roc de Jocavell (Mas del) Llech Rivière de Llech Le Llech La Mouline Les Pouillères Prat Cabrera Ras del Prat Cabrera Saint Jean de Sanès

Eus

Conflent

Eus

nucli

[»ews]

Eus

Coma Fraderes, les Gelera, roca Hortes, les Passera, la

nucli indr. orogr. indr. indr.

[»kum´s] estànd. [»kom´] [l´sf|´»De|´s] [»rok´Z´»le|´] [l´»zo|t´s] [l´p´»se|´]

Ribella, còrrec de Rogera, la Sant Vicenç Vila Vella Vinyer, el

hidr. indr. edif. hist. barri indr.

[»kor´gd´ri»Be¥´] [l´ru»Ze|´] [s´mbi»sens] [»bil´»Be¥´] [´lBi»≠e]

Comes Las Pharadères Roc Jalère Les Hortes La Passère/ La Passera Ruisseau de Ribeille La Rougère Saint Vincent Bile Beille Le Vigné

Fillols

Conflent

Fillols

nucli

[fiȴols]

Fillols

Baix, mas de

edif.

Mas du Bas

Camí de la Capella Dalt, mas de Fillols, rec de Pla, el

indr. edif. hidr. indr.

[»mazd´»BaS] altr. [»mazd´»Baj] [k´»miD´l´k´»pe¥´] [»mazd´»Dal] [»regd´fi»¥ols] [´l»pla]

Cami de la Capella Mas du Haut Riu de Fillols Le Pla

Finestret

Conflent

Finestret

nucli

[fin´s»t|et]

Finestret

Bau, el Clues, les Feixes, puig de les Garriga, la

indr. indr. orogr. indr.

[´l»Baw] [l´s»klu´s] [»pudZD´l´s»feS´s] [l´V´»riV´]

Le Bau Les Cloues Puig des Feixes La Garrigue

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

52

Página 52

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Santa Coloma, mas de

edif.

Seïllà

indr.

[»mazd´»sant´ku»lum´] altr. [»mazd´»sant´ku»lom´] [s´i»¥a]

Mas Sainte Colombe/ Mas Santa Coloma Sahilla

Fontpedrosa

Conflent

Fontpedrosa

nucli

[»fump´»D|uz´] estànd. [»fomp´»D|oz´]

Fontpédrouse

Aixeques, cabana d’ Bacivers, coma de Blau, estany Carançà, estany de Carançà, ras de Carançà, torrent de Cucurucull, pic de Fossa del Gegant, pic de la Gegant, pic del

edif. orogr. hidr. hidr. orogr. hidr. orogr. orogr.

[k´»Ban´D´»Sek´s] [»kum´D´B´si»Bes] [´s»ta≠»blaw] [´s»ta≠d´k´|´n»sa] [»razd´k´|´n»sa] [tu»rend´k´|´n»sa] [»pigd´kuku|u»ku¥] [»pigd´l´»fos´D´¥Z´»Van]

orogr.

[»pigd´¥Z´»Van] [´lB´sti»mens] [»kum´D´liµ»fe|n] [»kum´mid»Zan´] [´lmu»li] [´s»ta≠»neV|´] [»ko¥D´»now»k|ews] estànd. [»kO¥D´»nOw»k|Ews] [»ko¥D´»now»funs] estànd. [»kO¥D´»nOw»fOns] [»pigd´»now»funs] estànd. [»pigd´»nOw»fOns] [r´»fuZiD´»lori] [»p|adzd´B´l´»Ve] [l´riB´»|ol´] [»sanru»ma] [»ba≠zd´»santu»mas]

Cabana d’Aixeques Coume de Bassibès Etang Bleu Etang de Carança Ras de Carança Torrent de Carança Pic Coucouroucouil Pic de la Fosse du Geant Pic du Géant o des Batiments Coume de l’Enfer Coume Mitjane Le Moulin Etang Noir Coll de Nou Creus

(o el Bastiments)

Infern, coma de l’ Mitjana, coma Molí, el Negre, estany Nou Creus, coll de

orogr. orogr. edif. hidr. orogr.

Nou Fonts, coll de

orogr.

Nou Fonts, pic de

orogr.

Orri, refugi de l’ Prats de Balaguer Riberola, la Sant Romà Sant Tomàs, banys de

edif. nucli hidr. indr. equip.

Sant Tomàs de Balaguer nucli Veïnat d’Avall, el barri

[»santu»mazd´B´l´»Ve] [´lB´i»nadd´»Ba¥]

Coll de Nou Fonts Pic de Nou Fonts Refuge de l’Orry Prats-Balaguer La Riberola Sant Rouma Saint Thomas les Bains Saint Thomas Lo Bainat d’Availl

Fullà

Conflent

Fullà

nucli

[fuȴa]

Fuilla

Badabany Bulella, la Clota, la

edif. hist. edif. hist. indr.

[b´D´»Ba≠] [l´Bu»le¥´] [l´»klot´]

Badebany La Bolaye La Clotte

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 53

conflent Mare de Déu de Vida Pagès, mas d’en Veïnat d’Amunt Veïnat d’Avall Veïnat del Mig

edif. hist. edif. nucli nucli nucli

[»ma|´D´»DewD´»BiD´] [»mazd´mp´»Zes] [b´i»nadd´»mun] [b´i»nadd´»Ba¥] [b´i»nadd´l»mitS]

53 Notre Dame de Vie Mas Pagès Veïnat d’Amunt Veïnat d’Avall Veïnat del Mig

Glorianes

Conflent

Glorianes

nucli

[glu|i»an´s]

Glorianes

Alzina, mas de l’ Arques, coll de les Avall, mas d’ Cementiri dels Moros, el

edif. orogr. orogr. indr.

[»mazd´l´l»zin´] [»ko¥D´l´»za|k´s] [»mazd´»Ba¥] [´ls´m´n»te|iD´lz»mo|us]

Croses, les Glorianes, rec de Nou, mas Picot, mas d’en Roja, roca Santa Anna, puig de Sobirana, puig Vila-seca, mas d’en

hidr. hidr. edif. edif. orogr. orogr. orogr. edif.

[l´s»k|oz´s] [»regd´Vlu|i»an´s] [»maz»now] [»mazd´mpi»kot] [»rok´»ruZ´] [»pudZD´»san»tann´] [»putsuBi»|an´] [»mazd´mbil´»sek´]

Mas de l’Alzine Col de las Arques Mas d’Avall Le Cimetière des Maures Rivière des Crozes Rivière de Glorianes Mas Nou Mas d’en Picot Roque Rouge Sainte Anne Puig Soubiranne Mas Villaseca

Jóc

Conflent

Jóc

nucli

[»Zuk] estànd. [»Zok]

Joch

Canals, les Cassolí, mas d’en Català, mas d’en Força, la Molins, els Oratori, mas de l’ Rubí, mas d’en

hidr. edif. edif. barri indr. edif. edif.

[l´sk´»nals] [»mazd´Nk´su»li] [»mazd´Nk´t´»la] [l´»fo|s´] [´lzmu»lins] altr. [´lzmu»lis] [»mazd´lu|´»to|i] [»mazd´nru»Bi]

Les Canals Mas Cassoly Mas Catala La Force Les Moulins Mas de l’Oratoire Mas Rouby

Jújols

Conflent

Jújols

nucli

[»ZuZuls]

Jujols

Diagre, coll Peiró, el Santa Coloma

orogr. indr. indr.

[»ko¥Di»aV|´] [´lp´j»|u] [»sant´ku»lum´]

Col Diagre Le Peyro Sainte Colombe

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

54

Página 54

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Llaguna, la Llaguna, la

Conflent nucli

[l´¥´»Vun´]

Barrès, bosc de indr. [»bozgd´B´»res] Cornuda, roca indr./orogr. [»rok´ku|»nuD´] Cortals de la Llaguna, els nucli [´lsku|»talzd´l´¥´»Vun´] Freixe, el Llosent, pla de Prada, la Quillana, coll de la

indr. orogr. indr. orogr.

[´l»f|eS´] [»plaD´¥u»zen] [l´»p|aD´] [»ko¥D´l´ki»¥an´]

La Llagonne Forêt de Barrès Roca Cornuda Les Cortes/ Els Cortals El Freixe Pla de Llosent La Prada Col de la Quillane/ Col de la Quillana

Marqueixanes

Conflent

Marqueixanes

nucli

[m´|ki»San´s] estànd. [m´|k´»San´s]

Marquixanes

Deguda, la Escaleres, les Fort, el Monars, els Olivells, els Plans, els

indr. indr. barri indr. indr. indr.

[l´D´»VuD´] [l´z´sk´»le|´s] [´l»fo|t] [´lzmu»nas] [´lzuli»Be¥s] [´ls»plans] altr. [´ls»plas]

La Degoude Les Escalèras Le Fort Los Monas Les Oulibeils Los Plas

Masos, els

Conflent

Masos, els

nucli

[´lz»mazus] altr. [luz»mazus] Los Masos

Avellanet Llonat Lloncet Oratori, l’ Pas d’en Comte, el Sagristia, la

nucli nucli nucli indr. indr. nucli

Tarteroses, les

indr.

[´B´¥´»net] [¥u»nat] [¥un»set] [lu|´»to|i] [´l»pazd´N»kont´] [l´s´k|is»ti´] estànd. [l´s´V|is»ti´] [l´st´|t´»|uz´s]

Baillanet Llonat Lloncet L’Oratory Pas d’en Conte La Sacristie Las Tartarouses

Mentet

Conflent

Mentet

nucli

[m´n»tet]

Mantet

Alemany, barraca de l’

edif.

[b´»rak´D´l´l´»ma≠]

Campmagre, pla de

orogr.

[»plaD´»cam»maV|´]

Barraque des Allemands Pla de Cammagre

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 55

conflent Coma Armada, pla de Mentet, coll de Mort de l’Escolà, la Serra Gallinera, (pic de)

orogr. orogr. indr. orogr.

[»plaD´»kum´|»maD´] [»ko¥D´m´n»tet] [l´»mo|D´l´sku»la] [(»pigd´‘»ser´V´¥i»ne|´]

55 Pla de Coma Armada Col de Mantet Mort de l’Escoula (Pic de) Serre Gallinière

Molig

Conflent

Molig

nucli

[mu»litS]

Molitg-les-Bains

Arenes, les Cavalls, els Llimberga Menat, el Molig, banys de Serrat, el

indr. indr. indr. edif./indr. equip. indr.

[l´z´»|en´s] [´lsk´»Ba¥s] [¥im»be|V´] [´lm´»nat] [»ba≠zd´mu»litS] [´ls´»rat]

Les Arènes Los Cabaills Llimbergue Le Manat Bains de Molitg Le Serrat

Montlluís

Conflent

Montlluís

nucli

[mu≠¥u»is]

Mont-Louis

Ciutadella, la Firal, el Forn Solar, el Plaça d’Armes, la

edif. hist. indr. equip. indr.

[l´siwt´»De¥´] [´lfi»|al] [´l»fo|nsu»la] [l´»plas´»Da|m´s]

La Citadelle Le Foirail Le Four Solaire La Place d’Armes

Mosset

Conflent

Mosset

nucli

[mu»set]

Mosset

Bernat Salvatge, pic del

orogr.

[»pigd´lB´|»nats´l»BadZ´]

Breses Cabanots, els Callau, jaça del Callau, refugi del Castellana, la Coma Gelada Congost, el Corbiac Creu de Marqueixanes, la

nucli indr. indr. edif. hidr. indr. indr./nucli edif. hist. orogr.

[»b|ez´s] [´lsk´B´»nots] [»Zas´D´lk´»¥aw] [r´»fuZiD´lk´»¥aw] [l´k´st´»¥an´] [»kum´Z´»laD´] [´lkuN»gust] [ku|Bi»ak] [l´»k|ewD´m´|ki»San´s]

Dormidor, pic Farga, la Mascardà, torre de Querola, la

orogr. edif. edif. hist. edif.

[»pigdu|mi»du] [l´»fa|V´] [»tur´D´m´sk´|»Da] [l´k´»|ol´]

Pic du Bernard Sauvage Brèzes Els Cabanots La Jasse de Calhau Refuge de Calhau La Castellane Coume Gelada Le Congoust Corbiac La Creu de Marquixanes Pic Dourmidou La Forge Tour de Mascarda La Carole

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

56

Página 56

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Roqueta, pic de la Rosselló, pic del

orogr. orogr.

Solà, el Tell, font del Teuleria, la

indr. hidr. indr.

[»pigd´l´ru»ket´] [»pigd´lrus´»¥u] altr. [»pigd´lrusi»¥u] [´lsu»la] [»fund´l»te¥] [l´t´wl´»|i´]

Pic de la Rouquette Pic del Roussillou Le Sola La Font del Tell La Teuleria

Noedes

Conflent

Noedes

nucli

[nu»eD´s]

Nohèdes

Blau, gorg Coronat, mont Creu, pic de la Estelat, gorg

hidr. orogr. orogr. hidr.

[»gu|g»blaw] [»muNku|u»nat] [»pigd´l´»k|ew] [»gu|k´st´»lat]

Montellà Mosquetosa, pic de la

nucli orogr.

Negre, roc Torrelles, bac de Torrelles, roc de

orogr. indr. orogr.

[munt´»¥a] [»pigd´l´musk´»tuz´] estànd. [»pigd´l´musk´»toz´] [»rog»neV|´] [»bagd´tu»re¥´s] [»rogd´tu»re¥´s]

Gorg Blau Mont Coronat Pic de la Creu Gorg Estelat o Lac de Nohèdes Montailla Pic de la Mousquatouse Roc Nègre Bac de Torrelles Roc de Torrelles

Nyer

Conflent

Nyer

nucli

[»≠e|] altr. [»≠e|t]

Nyer

Coms, els Costa Llisa, pic de la Embriagues, les En Farga Nova, la Grevolosa, la

orogr. orogr. indr. nucli edif. indr.

Les Coums Pic de la Costa Llisa Las Embriagues En La Farga Nova La Garboulouse

Mentet, rec de Orri, pic de l’ Porcinyans, mas de Roca de Nyer, la Toès, banys de Tres Esteles, pic de

hidr. orogr. edif. edif. hist. equip. orogr.

[´ls»kums] [pigd´l´»kost´»¥iz´] [l´z´mB|i»aV´s] [»en] [l´»fa|V´»noB´] [l´V|´Bu»luz´] altr. [l´V´|Bu»luz´] [»regd´m´n»tet] [»pigd´»lori] [»mazd´pu|si»≠ans] [l´»rok´D´»≠e|“t‘] [»ba≠zd´tu»es] [»pigd´»t|ez´s»tel´s]

Rivière de Mantet Pic de l’Orry Mas d’en Porsignan Chapelle de la Roque Thuès les Bains Pic de Très Estelles

Oleta i Èvol Oleta Èvol

Conflent nucli nucli

[u»let´] altr. [´w»let´] [»eBul] estànd. [»EBul]

Olette Évol

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 57

conflent Aram, font de l’ Bastida, la Cerdanya, pont de Escotó, bosc d’ Escotó, puig d’ Èvol, rec d’ Molina, la Negre, gorg Poma, la Portús, coll de Tuïr d’Èvol

hidr. nucli com. indr. orogr. hidr. edif. hidr. indr. orogr. nucli

[»fund´l´»|am] [l´B´s»tiD´] [»pund´s´|»Da≠´] [»bozgd´sku»tu] [»pudZD´sku»tu] [»reg»deBul] [l´mu»lin´] [»gu|g»neV|´] [l´»pum´] [»ko¥D´pu|»tus] [tu»i»DeBul]

57 Font de l’Aram La Bastide Pont de Cerdagne Bois d’Escoutou Puig d’Escoutou Rivière d’Evol La Mouline Gourg Nègre La Poma Col de Portus Thuir d’Évol

Orbanyà

Conflent

Orbanyà

nucli

[u|B´»≠a]

Urbanya

Fajosa, la Llebreres Marçac, coll de Orbanyà, rec d’ Pinosa, bac de la Pinosa, solà de la Rocater, el Vallors

indr. indr. orogr. hidr. indr. indr. indr. indr.

[l´f´»Zuz´] [¥´»B|e|´s] [»ko¥D´m´|»sak] [»regdu|B´»≠a] [»bagd´l´pi»nuz´] [su»laD´l´pi»nuz´] [´lruk´»te] [b´»¥u|s]

La Fajouse Llabrères Col de Marsac Rivière d’Urbanya Bac de la Pinouse Solà de la Pinouse El Roucaté Baillours

Orellà

Conflent

Orellà

nucli

[u|´»¥a]

Oreilla

Bordoll Guixà Llevanera, la Llumet Palmes, serra de Turol

nucli edif. orogr. orogr. orogr. edif.

[bu|»Du¥] [gi»Sa] [l´¥´B´»ne|´] [¥u»met] [»ser´D´»palm´s] [tu»|ol]

Bourdoull Guicha La Llabanère Lloumet Serre de Palmes Tourol

Pi de Conflent

Conflent

Pi de Conflent

nucli

[»pi(D´kuµ»flen)]

Py

Collada Verda, puig de la Coms, cim dels

orogr.

[»pudZD´l´ku»¥aD´»Be|D´]

orogr.

Creu de la Llipodera

indr.

[»simd´ls»koms] altr. [»simd´ls»kums] [»k|ewD´l´¥ipu»De|´] altr. [»k|ewD´l´¥ipu»te|´]

Puig de la Collada Verda Cime des Cums Croix de la Llipodère

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

58

Página 58

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Donapà, pic de Esquerdes de Rotjà, les

orogr. [»pigd´Dun´»pa] indr./orogr. [l´z´s»ke|D´zd´rud»Za]

Farga, la Molleres, les Roques Blanques, collada de Rotjà, vall de la Seguelar, pla Veïnat, el

edif. indr. orogr.

[l´»fa|V´] [l´zmu»¥e|´s] [ku»¥aD´D´»rok´z»blaNk´s]

orogr. orogr. nucli

[»ba¥D´l´rud»Za] [»plas´V´»la] [´lB´i»nat]

Pic de Dona-Pa Les Esquerdes de Rotja La Farga Les Molleres Collade des Roques Blanches Pla Segala Le Veïnat

Planès

Conflent

Planès

nucli

[pl´»nes] estànd. [pl´»nEs]

Planès

Brullà, rec de

hidr.

[»regd´B|u»¥a]

Cascarols Castell, el Malesar, el Planès, rec de

indr. nucli indr. hidr.

[k´sk´»|ols] [´lk´s»te¥] [´lm´l´»za] [»regd´pl´»nes]

Planès de Dalt

nucli

[pl´»nezd´»Dal]

Ruisseau de Brouille/ Riu de Brullà Cascarols Le Castell/El Castell Malaza/El Malesà Rivière de Planès/ Riu de Planès Planès de Dalt

Prada

Conflent

Prada

nucli

[»praD´]

Baix, pla de Bassa, la Brulls, els Calmella, la Closes, les Dalt, pla de Dellà l’Aigua

orogr. hidr. indr. indr./hidr. nucli orogr. indr.

Firal, el Ribereta, la Sant Martí

indr. indr. edif. hist.

[»plaD´»BaS] altr. [»plaD´»Baj] [l´»Bas´] [´lz»b|u¥s] [l´k´l»me¥´] [l´s»kloz´s] [»plaD´»Dal] [d´»¥a»lajV´] altr. [d´»¥a»lajVw´] [´lfi»|al] [l´riB´»|et´] [»samm´|»ti]

Prades La Basse Les Brouils La Calmeille Les Closes Pla de Dalt Della l’Aigua Le Foiral La Riberette Saint Martin

Ralleu

Conflent

Ralleu

nucli

[r´»¥ew]

Railleu

Avellanosa, l’

indr.

[l´B´¥´»nuz´]

Le Baillanouse/ L’Avellanosa

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 59

conflent Bastard, pica

orogr.

[»pik´B´s»ta|t]

Camí Ramader, el

com.

[´lk´»mir´m´»De]

Creu, coll de

orogr.

[»ko¥D´»k|ew]

Joell, coll de

orogr.

[»ko¥D´Zu»e¥]

59 Pique Bastard/ Pica Bastard Le Camí Ramder/ El Camí Ramader Col de Creu/ Coll de Creu Col de Jouel

Rià i Cirac

Conflent

Rià Cirac

nucli nucli

[ri»a] [si»|ak]

Ria-Sirach Sirach

Boera Corral, el Costa de Cirac, la En Cassa Lliça, la Llúgols Pont, el Sant Cristòfol de Llúgols Vall en So, pla de

indr. indr. indr. barri/indr. nucli nucli barri edif. hist. orogr.

[bu»e|´] [´lku»ral] [l´»kost´D´si»|ak] [´N»kas´] [l´»¥is´] [»¥uVuls] [´l»pun] [»saNk|is»tofu(l)d´»¥uVuls] [»plaD´B´¥´n»su]

Bohère Al Corral La Coste de Sirach En Cassa La Llisse Llugols Le Pont Saint Christophe Pla de Balençou

Rigardà

Conflent

Rigardà

nucli

[riV´|»Da]

Rigarda

Bardines, les Camp de la Torre, el Conjurador, el Estrada, l’

indr. indr. indr. com.

[l´zb´|»Din´s] [´l»kamd´l´»tur´] [´lku≠Zu|´»Du] [l´s»t|aD´]

Les Bardines Camp de la Tour Conjourdou L’Estrade

indr. hidr. indr.

[mi»|a¥´s] [»regd´riV´|»Da] [»ba¥¥u»|e|´]

Mirailles Rivière de Rigarda Baillourères

(antiga via romana)

Miralles Rigardà, rec de Vall Llorera Rodès

Conflent

Rodès

nucli

[ru»Des] estànd. [ru»DEs]

Rodès

Cornet, mas d’en Guillera, gorges de la Motzanes Nostra Senyora de Domanova Riufagès, el

edif. orogr. edif./indr. edif. hist.

[»mazd´Nku|»net] [»go|Z´zd´l´Vi»¥e|´] [mud»zan´s] [»nost|´s´»≠u|´D´»Dom´»noB´]

hidr.

[´lriwf´»Zes]

Mas Cornet Gorges de la Guillère Mouxanes Notre Dame de Domanova Le Riufagès

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

60

Página 60

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Ropidera (o les Cases de Ropidera)

indr. desp. [rupi»De|´] [l´s»kaz´zd´rupi»De|´]

Terranera, coll de

orogr.

[»ko¥D´»ter´»ne|´]

Roupidère Las Cazas (de Roupidère) Col de Ternère

Sant Pere dels Forcats

Conflent

Sant Pere dels Forcats

nucli

[»sam»pe|´(D´lsfu|»kats)]

Saint-Pierre-delsForcats

Cambra d’Ase, (el)

orogr.

[(´l)»kamb|´»Daz´]

Coma, la Escroelles, les Fontfreda

indr. [l´»kum´] altr. [l´»kom´] indr. [l´z´sk|u»e¥´s] indr./hidr. [»foµ»f|eD´] altr. [fuµ»f|eD´]

Jaceta, la Molí del Riu, el Rec, el Reclots, els

indr. nucli hidr. indr.

[l´Z´»set´] [´lmu»liD´l»riw] [´l»rek] [´lzr´»klots]

Roques Blanques

indr.

[»rok´z»blaNk´s]

Le Cambre d’Aze/ Cambra d’Ase La Coume/La Coma Les Escroueilles Font Frède/ Font Freda La Jassette/La Jaceta El Molí del Riu Le Rec/El Rec Lous Reclots/ Els Reclots Roques Blanques

Saorra

Conflent

Saorra

nucli

[s´»ur´] estànd. [s´»or´]

Sahorre

Barolines Capçola, la Castell, el Colomines, les Falguers, els Goà, torre de Jou, coll de Pauló, mas d’en

edif./indr. orogr. indr. indr. indr. edif. hist. orogr. edif.

Barolines La Capsole Le Castell Les Couloumines Le Falguès Tour de Goa Col de Jou Mas Paulo

Torèn

nucli

[b´|u»lin´s] [l´k´p»sol´] [´lk´s»te¥] [l´skulu»min´s] [´lsf´l»Ves] [»tur´D´Vu»a] [»ko¥D´»Zow] [»mazd´mp´w»lo] altr. [»mazd´mp´w»lu] [tu»|en]

Thorrent

Sautó

Conflent

Sautó

nucli

[s´w»tu] altr. [su»tu] estànd. [s´w»to]

Sauto

Careneta, la Cassanya, la

indr. nucli

[l´k´|´»net´] altr. [l´k|´»net´] La Creneta [l´k´»sa≠´] La Cassagne

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 61

conflent Darrere l’Església Fetges Figamà, camí de Figamà, clots de Figamà, pic de Ós, pla de l’ Pallat, el Verger, pont del

indr.

[d´»re|´l´z»glezi´] altr. [d´»re|i»Vlezi] nucli [»fedZ´s] com. [k´»miD´fiV´»ma] orogr. [»klodzd´fiV´»ma] orogr. [»pigd´fiV´»ma] barri/orogr. [»plaD´»lus] indr. [´lp´»¥at] com. [»pund´l»B´|»Ze]

61 Derrera Iglésia Fetges Chemin de Figuéma Clots de Figuéma Pic de Figuéma Pla de l’Ous Le Paillat Pont du Verger

Serdinyà

Conflent

Serdinyà

nucli

Astorg, mas de l’ Bac de Joncet, el Bac de Serdinyà, el Flaçà Guàrdia, la Horts (de Serdinyà), els

edif. barri barri nucli edif./nucli nucli

Joncet Marinyans Solà de Joncet, el Solà de Serdinyà, el

[s´|Di»≠a]

[»mazd´l´s»tu|k] [´l»Bagd´Zun»set] [´l»Bagd´s´|Di»≠a] [fl´»sa] [l´»Vwa|Di´] altr. [l´»Vwa|Di] [´l»zo|ts(d´s´|Di»≠a)] altr. [´l»zo|s] nucli [Zun»set] edif./nucli [m´|i»≠ans] barri [´lsu»laD´Zun»set] barri [´lsu»laD´s´|Di»≠a]

Serdinya Mas de Lastourg Joncet du Bac Le Bac Flassa La Guardia Les Horts Joncet Marignans Joncet du Sola Le Sola

Soanyes

Conflent

Soanyes

nucli

[su»a≠´s]

Souanyas

Camp de Sant Joan, el Cortals, els Marians Pont Nou, molí del

indr. indr. nucli edif.

[´l»kamd´»sa≠Zu»an] [´lsku|»tals] [m´|i»ans] [mu»liD´l»pun»now]

Camp de Sant Joan Els Cortals Marians Moulin du Pont Neuf

Tarerac

Conflent

Tarerac

nucli

[t´|´»|ak]

Tarerach

Auzinar, l’ Bonacasa, mas d’en Ca, rec del Canaletes, les Lluçanes, mas de Negre, bosc Tarerac, ribera de

indr. edif. hidr. indr. edif. indr. hidr.

[l´wzi»na] [»mazd´m»bun´»kaz´] [»regd´l»ka] [l´sk´n´»let´s] [»mazd´¥u»san´s] [»bozg»neV|´] [ri»Be|´D´t´|´»|ak]

L’Auzina Mas Bonnecase Rec del Ca Les Canelettas Lieussanes Lou Bosc Negre Rivière de Tarerach

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

62

Página 62

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Taurinyà

Conflent

Taurinyà

nucli

[tu|i»≠a] estànd. [t´w|i»≠a]

Taurinya

Balaig, refugi de Cassanet Colomina d’Avall, la Cortalets, refugi dels

edif. indr. indr. edif.

Refuge de Balatg Cassanet La Colomine d’Avall Les Cortalets

Corts Llaceres Llitera, la Milleres, coll de Tinada, la Vall Panera, rec de

nucli indr. hidr. orogr. indr. hidr.

[r´»fuZiD´B´»latS] [k´s´»net] [l´kulu»min´D´»Ba¥] [r´»fuZiD´lsku|t´»lets] estànd. [r´»fuZiD´lsku|t´»lEts] [»ko|s] altr. [»ku|s] [¥´»se|´s] [l´¥i»te|´] [»ko¥D´mi»¥e|´s] [l´ti»naD´] [»regd´»Ba¥p´»ne|´]

Cours Llasseras La Llitéra Col de Millères La Tinade Ruisseau de Vall Panéra

Toès i Entrevalls

Conflent

Toès Entrevalls

nucli nucli

[tu»es] estànd. [tu»Es] [»entr´»Ba¥s]

Thuès-Entre-Valls Entre-Valls

Alberet, mas d’ Argudell Balmera, refugi de la Balmera, roc de la Campilles, (bosc de) Carançà, gorges de Cimbells, roc dels Donapà, refugi de Molines, clots de Molines, pont de

edif. indr. edif. orogr. indr. orogr. orogr. edif. indr. com.

[»mazd´lB´»|et] [´|Vu»De¥] [re»fuZiD´l´B´l»me|´] [»rogd´l´B´l»me|´] [(»bozgd´)k´m»pi¥´s] [»go|Z´zd´k´|´n»sa] [»rogd´lsim»be¥s] [r´»fuZiD´Dun´»pa] [»klodzd´mu»lin´s] [»pund´mu»lin´s]

Mas del Baret Argodeil Abri de la Balmère Roc de la Balmère (Fôret de) Campilles Gorges de la Carança Roc dels Cimbells Refuge de Dona-Pa Clots de Moulines Pont de Moulines

Vallestàvia

Conflent

Vallestàvia

nucli

[»ba¥´s»taBi] estànd. [»ba¥´s»taBi´]

Baillestavy

Camps de la Creu, els Coma, la Farga, la Miquelet, mas d’en Pascaló, mas d’en Pau, mas d’en

indr. nucli edif. edif. edif. edif.

[´ls»kamzd´l´»k|ew] [l´»kum´] [l´»fa|V´] [»mazd´mmik´»let] [»mazd´mp´sk´»lu] [»mazd´m»paw]

Los Camps de la Creu La Coume La Fargue Mas Miquelet Mas d’en Pascalou Mas d’en Pau

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 63

conflent

63

Vallmanya

Conflent

Vallmanya

nucli

[b´l»ma≠´] estànd. [b´¥»ma≠´]

Valmanya

Barjau, mas d’en Cabanats, mas dels Gallinàs, el Masos, els Pinatell, el Pinatell, refugi del Pinosa, mina o meners de la Roc Negre, puig del Roc Negre, serra del Sec, puig Vallmanya, portella de

edif. edif. orogr. nucli indr. edif. indr.

[»mazd´mb´|»Zaw] [»mazd´lsk´B´»nats] [´lV´¥i»nas] [´lz»mazus] [´lpin´»te¥] [r´»fuZiD´lpin´»te¥] [»min´ /m´»nezd´l´pi»nuz´]

orogr. orogr. orogr. orogr.

[»pudZD´l»rog»neV|´] [»ser´D´l»rog»neV|´] [»putS»sek] altr. [»pujt»sek] [pu|»te¥´D´B´l»ma≠´]

Mas Barjau Mas des Cabanats Pic Gallinasse Los Masos Le Pinatell Abri du Pinatell Mine de fer de la Pinouse Puig del Roc Nègre Serra del Roc Nègre Puig Sec Porteille de Valmanya

Vernet

Conflent

Vernet

nucli

[b´|»net]

Vernet-les-Bains

Bonaigua, refugi de

edif.

Refuge de BonneAigue

Camp de la Creu, el Escomelles, les Esquerines, les Joell, coll de Noi, mas del Sant Sadurní Sicard, mas d’en Vernet, banys de

indr. nucli nucli orogr. edif. indr. edif. equip.

[r´»fuZiD´»Bu»najV´] estànd. [r´»fuZiD´»Bo»najVw´] [´l»kamd´l´»k|ew] [l´z´sku»me¥´s] [l´z´sk´»|in´s] [»ko¥D´Zu»e¥] [»mazd´l»noj] [»sans´Du|»ni] [»mazd´nsi»ka|t] [»ba≠zd´B´|»net]

Vernis, bosc d’en

indr.

[»bozgd´m»be|nis]

Les Escoumeilles Les Ascarines Col de Juell Mas del Noy Sant-Saturnin Mas Sicart Les Thermes de Vernet Le Bois de Vernys

Vilafranca de Conflent

Conflent

Vilafranca de Conflent

nucli

[»bil´»fraNk´(D´kuµ»flen)]

Villefranche-deConflent

Bell-lloc

indr./ nucli desp. indr. orogr. edif. hist.

[»be¥»¥ok]

Belloc

[l´»koB´B´s»te|´] [»koB´D´Ngu|»ne] [»fo|li»Be|i´]

La Cova Bastera Grotte d’Engorner Fort Libéria

Cova Bastera, la Gorner, cova d’en Libéria, fort

Nomenclàtor

19/6/07

64

08:09

Página 64

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Sant Andreu, pont de edif. Sant Esteve de Campilles edif. hist.

[»pund´s´nt´n»d|ew] [»san´s»teB´D´k´m»pi¥´s]

Pont Saint André Saint Etienne

Vinçà

Conflent [bin»sa]

Vinçà

Vinçà

nucli

Barris, els Camp del Roc, el Conillac, (embassament de) Creu, la Darrere els Cortals

barri [´l»Baris] altr. [´lz»baris] indr. [´l»kamd´l»rok] indr./hidr. [(´mb´s´»mend´)kuni»¥ak]

El Barris Camp del Roc (Lac de) Conillac

indr. barri

La Creu Darrés Cortals

Escomes, les Mont d’en Batlle, el Puig, el Real, el Sant Pere (de Bell-lloc) Saorla Ventafarines Vinçà, embassament de

indr. indr. indr. hidr. edif. nucli indr. hidr.

[l´»k|ew] [d´»re|´lsku|»tals] altr. [d´»resku|»tals] [l´z´s»kum´s] [´l»mund´n»ba¥¥´] [´l»putS] [´l»ral] estànd. [´lre»al] [»sam»pe|´(D´B´¥»¥ok)] [s´»u|l´] altr. [s´»o|l´] [»bent´f´»|in´s] [´mb´s´»mend´Bin»sa]

Las Escoumes Mont d’en Batlle Le Puig Le Réal Saint Pierre Sahorle Bente Farines Barrage de Vinça

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 65

rosselló

65

ROSSELLÓ Alenyà

Rosselló

Alenyà

nucli

[´l´»≠a]

Alenya

Bearn, (colomina de) Blanc, mas

barri edif. hist.

[(kulu»min´D´)b´»a|n] [»maz»blaNk]

Béarn Mas Blanc

Colomina del Forn Motes, les

indr. barri

[kulu»min´D´l»fu|n] [l´z»mot´s]

Ribes, les

indr.

[l´z»riB´s] altr. [l´»riB´s]

Colomina del Forn Las Motas / Les Motes Las Ribas

(ant. Sant Martí de Boaçà)

Argelers

Rosselló

Argelers4

nucli

[´|Z´»les]

Argelès-sur-Mer

Abat, mas de l’ Abat, rec de l’ Amorós, castell Argelers, port d’ Carbassera, pic de la Ceriga, (la) Colomates, les

edif. hidr. edif. hist. equip. orogr. indr. indr.

[»mazd´l´»Bat] [»regd´l´»Bat] [k´s»te¥´mu»|us] [»po|D´|Z´»les] [»pigd´l´k´|B´»se|´] [(l´)s´»|iV´] [l´skulu»mat´s]

Conques, les Cristina, mas (d’en)

indr. edif.

[l´s»kuNk´s] [»mas“d´N‘k|is»tin´]

Devesa, mas de la Grau de la Maçana, el

edif. indr.

[»mazd´l´D´»Bez´] [´l»V|awD´l´m´»san´]

Maçana, la

hidr.

[l´m´»san´]

Maler, castell Mare de Déu de Vida Negabous Olla, l’ Pava, la Picamal, mas d’en Platja d’Argelers, la

edif. hist. edif. hist. indr. indr. nucli edif. nucli

[k´s»te¥m´»le] [»ma|´D´»dewD´»BiD´] [»neV´»Bows] [»lu¥´] [l´»paB´] [»mazd´mpik´»mal] [l´»pladZ´D´|Z´»les]

Mas de l’Abat Rec de l’Abat Castell Amorós Port-Argelès Pic de la Carbassère Ceriga Les Couloumattes/ Les Colomates Les Conques Mas Christine/ Mas Cristina Mas la Devèze Grau de la Massana La Massane/ La Massana Castell Maler Notre Dame de Vie Negabous L’Ouille/L’Olla La Pave/La Pava Mas Piquemal Argelès-Plage

4. El complement de lloc «de la Marenda» (tal qual en la retolació en català), afegit recentment, no s’hauria de posar ja que no correspon ni en l’aspecte històric ni geogràfic. Com «sur-Mer» en francès, sembla que s’ha afegit per diferenciar la població dels altres Argelès francesos; i en el cas català, per no quedar amb el macrotopònim sol. Veg. els altres casos de Salses (nota 7) i d’Arles.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

66

Página 66

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Portells, cala o ansa de Pujols, torre de Quatre Termes, pic de

lit. edif. orogr.

[»kal´/»ans´D´pu|»te¥s] [»tur´D´pu»Zols] [»pigd´»kwat|´»te|m´s]

Racó, el Ribereta, la Roar, el

nucli hidr. edif. hist.

[´lr´»ku] [l´riB´»|et´] [´lru»a]

Salanca, la

indr.

[l´s´»laNk´]

Sallfort, puig de Sant Llorenç del Munt Senyaric, mas d’en Sorra, torre d’en Tamariguer, el

orogr. edif. hist. edif. edif. hist. indr.

[»pudZD´s´¥»fo|t] [»sa≠¥u»|enzd´l»mun] [»mazd´ns´≠´»|ik] [»tur´D´n»sur´] [´lt´m´|i»Ve]

Tatzó d’Avall Vallbona *Valmy

nucli orogr. edif.

[t´d»zuD´»Ba¥] [»ba¥»Bon´] altr. [»ba¥»Bun´] [bal»mi]

Anse de Portell Mas Pujols Pic de Quatre Termes Le Racou La Riberette Le Roua

(ant. Sant Julià de la Garriga o del Roar)

La Salanque/ La Salanca Puig de Sallfort Saint-Laurent Mas d’en Senyarich Torre d’en Sorral Le Tamariguer / El Tamariguer Taxo d’Avall Valbonne (Château de) Valmy

(ant. Vall Maria)

Bages de Rosselló

Rosselló

Bages de Rosselló5

nucli

[»baZ´s]

Bages

Arbres Blancs, els

barri

[´l»za|B|´z»blaNks] altr. [´l»zajB|´z»blaNks]

Els Arbres Blancs

indr. edif. barri indr./barri barri

[b´»Zol´s] [»tur´D´ns´»|is] [´l»fo|t] [´lzu»me¥s] [l´pu|»ke|´]

Bajoles Torre d’en Massó Le Fort Els Omells La Porquera

Prada, la Prada, mas de la Ribereta, la

indr. edif. hidr.

[l´»p|aD´] [»mazd´l´»p|aD´] [l´»riB´»|et´]

Verneda, la

barri

[l´B´|»neD´]

La Prada Mas de la Prada La Riberette/ La Ribereta La Barnéde/ La Verneda

(act. urbanització «Le Clos des Sources»)

Bajoles Cerís, torre d’en Fort, el Omells, els Porquera, la (act. urbanització «Les Alicantes»)

5. El complement de lloc afegit «de Rosselló» s’hauria de posar —tal com consta en la Gran geografia comarcal de Catalunya— per tal de diferenciar el poble de la comarca del Bages.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 67

rosselló

67

Baixàs

Rosselló

Baixàs

nucli

[b´»Sas]

Baixas

Arenes, les Camp del Rei, el Coma de la Mort, (la) Molí del Vent, el Porta de Pàmies, la Ribes del Carner, (les) Santa Caterina

indr. indr. indr. edif. edif. indr. edif. hist.

[l´z´»|en´s] [´l»k´md´l»rej] [(l´)»kum´D´l´»mo|t] [´lmu»liD´l»Ben] [l´»po|t´D´»pami´s] [(l´z)»riB´zd´lk´|»ne] [»sant´k´t´»|in´]

Les Arenes Camp del Rey Coma de Mort Le Mouli del Vent Porte de Pamiers Les Ribes del Carné Sainte Catherine/ Ste Caterina

Banyuls de la Marenda

Rosselló

Banyuls de la Marenda

nucli

[b´»≠ulzd´l´m´»|end´]

Banyuls-sur-Mer

Abelles, les

edif.

[l´z´»Be¥´s]

Atxer, mas Bassa, punta de la Capdona Fonteuler Grossa, illa Mare de Déu de la Saleta

edif. lit. lit. lit. lit. edif. hist.

[»maz´t»Se] [»punt´D´l´»Bas´] [»kab»dun´] [»font´w»le] altr. [»funtu»le] [»i¥´»V|os´] [»ma|´D´»DewD´l´s´»let´]

Mas des Abeilles o les Abeilles Mas Atxer

Perer, mas (d’en) Petita, illa Puig del Mas, (veïnat d)el Rectoria, la Reig, mas (d’en)

edif. lit. nucli

[»maz(d´m)p´»|e] [»i¥´p´»tit´] [(b´i»nadd‘´l»pudZD´l»mas]

indr. edif.

[l´r´ktu»|i´] [»maz“d´n‘»retS]

Roques Blanques Sant Joan Troc, cap del Troc, platja del Vall Pompó

lit. barri lit. lit. hidr.

Vall-llàuria, la

hidr.

[»rok´z»blaNk´s] [»sa≠Zu»an] [»kabd´l»t|ok] [»pladZ´D´l»t|ok] [»ba¥pum»pu] altr.[»ba¥pum»po] [l´B´»¥aw|i]

Vella, cap de la Vila d’Amunt, la

lit. barri

[»kabd´l´»Be¥´] [l´»Bil´D´»mun]

Cap d’Osne Fontaulé L’Île Grosse Notre-Dame de la Salette Mas Perer L’Île Petite Puig del Mas La Rectorie Mas Reig/ Mas d’en Reig Les Roches Blanches Saint Jean Cap du Troc Plage du Troc Vall Pompó La Baillaury/ La Vallàuria Cap de la Vella

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

68

Página 68

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Banyuls dels Aspres

Rosselló

Banyuls dels Aspres

nucli

[b´»≠ulzd´l»zasp|´s]

Banyuls-dels-Aspres

Amorer, l’ Creu Blanca, la

indr. indr.

[l´mu»|e] [l´»k|ew»BlaNk´]

Fontclara Oliu, l’ Tortuguer, el Versalles Vidaló, mas (d’en)

edif. edif. indr. nucli edif.

[»fuN»kla|´] [lu»liw] [´ltu|tu»Ve] [b´|»sa¥´s] [»maz“d´m‘biD´»lu]

L’Amorer La Creu Blanque/ La Creu Blanca Fontclare L’Oliu El Tortuguer Versailles actual. Château Montana

Bao

Rosselló

Bao

nucli

[»bow] estànd. [»bau]

Baho

Bula, la Closals, els Cotiva, la Garriga, la

hidr. indr. indr. indr.

[l´»Bul´] [´lsklu»zals] [l´ku»tiB´] [l´V´»riV´]

Murterar, el

indr.

[´lmu|t´»|a]

Viver, el

hidr.

[´lBi»Be] [»regd´lBi»Be]

La Boule/La Bula Los Clausals La Coutibe La Garrigue/ La Garriga Lou Murtara/ La Murtrara Le Bibé/El Viver

(o rec del Viver)

Barcarès, el

Rosselló

Barcarès, el

nucli

[´lB´|k´»|es]

Le Barcarès

Angle, (estany de) l’ Bosigues, les

hidr. indr.

[(´s»ta≠d´)»laNgl´] [l´zbu»ziV´s]

Codalera, la Dorsos, els Estaca, l’ Illa, mas de l’ *Lido, el Marenda, la Platja del Barcarès, la Port del Barcarès, el Sant Àngel, grau de

nucli nucli indr. edif. nucli indr. nucli nucli lit.

[l´kuD´»le|´] [´lz»dosus] [l´s»tak´] [»mazd´»li¥´] [´l»liDo] [l´m´»|end´] [l´»pladZ´D´lB´|k´»|es] [´l»po|D´lB´|k´»|es] [»g|awD´»san»ta≠Z´l]

(Etang de) l’Angle Les Bousigues/ Les Bosigues Coudalère Les Dosses L’Estaca/L’Estaque Mas de l’Ille Le Lido La Marenda Le Barcarès-Plage Port-Barcarès Port de Saint Ange

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 69

rosselló

69

Bompàs

Rosselló

Bompàs

nucli

[bum»pas]

Bompas

Bassa, la Fort, el Gramenassa, la Granja, la

hidr. indr. indr. edif.

[l´»Bas´] [´l»fo|t] [l´V|´m´»nas´] [l´»V|a≠Z´]

Martina, la

barri

[l´m´|»tina]

Pams, mas (d’en) Roca Negada, la Sant Salvador, mas de

edif. indr. edif.

[»maz(d´m)»pams] [l´»rok´n´»VaD´] [»mazd´»sans´lB´»Du]

La Basse Le Fort La Gramanasse La Grange/ La Granja Lamartine/ La Martina Le Mas Pams Mas Saint-Sauveur

Brullà

Rosselló

Brullà

nucli

[b|uȴa]

Brouilla

Bassa, la Camp d’en Comte, el Colomina, la Millerí, el Planeres, mas de Portells Tardiu, mas (d’en)

hidr. indr./barri indr. indr. edif. edif. edif.

[l´»Bas´] [´l»kamd´N»kont´] [l´kulu»min´] [´lmi¥´»|i] [»mazd´pl´»ne|´s] [pu|»te¥s] [»mas“d´n‘t´|»Diw]

La Basse Camp d’en Conte La Colomine Le Millery Mas Planères Porteils Mas Tardiu

Bulaternera

Rosselló

Bulaternera

nucli

[»bul´t´|»ne|´]

Bouleternère

Bulès, el Coma, la Coronell, el Era d’en Cornellà, l’ Feixes, les

hidr. indr. barri indr. indr.

[´lBu»les] [l´»kum´] [´lku|u»ne¥] [»le|´D´Nku|n´»¥a] [l´s»feS´s]

Salvetat, la Sant Nazari de Barbadell

edif. edif. hist.

[l´s´lB´»tat] [»sann´»za|iD´B´|B´»De¥]

Le Boulès/El Bulès La Coume El Coronell Era d’en Cornella Las Feiches/ Les Feixes La Salvetat Saint Nazaire

Cabestany

Rosselló

Cabestany

nucli

[k´B´s»ta≠]

Cabestany

Boluix, mas (d’en) Bruixes, les

edif. barri

[»maz“d´m‘bu»luS] [l´z»b|uS´s]

Mas Boluix Las Bruxes

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

70

Página 70

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Costa Roja

barri

[»kost´»ruZ´]

Finestres, mas de les Fossella, la Garido, mas Germanor, camp de la

edif. hidr. edif. barri

[»mazd´l´sfi»nest|´s] [l´fu»se¥´] [»mazg´»|iDu] [»kamd´l´Z´|m´»nu]

Horts, els Molí, el Orfila Sant Galderic Xots, mas dels

barri barri barri barri edif.

[´l»zo|s] altr. [´l»zo|ts] [´lmu»li] [u|»fil´] [»saNg´l»d|ik] [»mazd´l»Sots]

Coste Rouge/ Costa Roja Mas de les Finestres La Fossella Mas Guérido Camp de la Germanor Els Horts Le Mouli/El Molí Orfile/Orfila Mas dels Xots

Calce

Rosselló [»kals´]

Calce

Coma de Bucs, (la) indr. Coma dels Tres Pilons, la indr.

[(l´)»kum´D´»Buks] [l´»kum´D´ls»t|espi»lus]

Dona, coll de la Dona, mas de la Fonts, (mas de) les Manadell, (el)

orogr. edif. edif. indr.

[»ko¥D´l´»Don´] [»mazd´l´»Don´] [(»mazd´)l´s»funs] [“´l‘m´n´»De¥]

Pla de la Roca, el

indr.

[´l»plaD´l´»rok´]

Coume des Boucs Coume dels Tres Pilous Coll de la Dona Mas de la Donne Mas de las Fonts Le Manadeil/ Manadell Pla de la Roque

Calce

nucli

Canet de Rosselló

Rosselló

Canet de Rosselló

nucli

Bigues, les Carrera Vella, la

indr./barri [l´z»biV´s] indr./com. [l´k´»re|´»Be¥´]

Esparró, l’ Figuerassa, la

edif. indr.

[l´sp´»ru] [l´fiV´»|as´]

Llobera, la Marenda, la Platja de Canet, la Sant Nazari, estany de

indr. barri nucli hidr.

[l´¥u»Be|´] [l´m´»|end´] [l´»pladZ´D´k´»net] [´s»ta≠d´»sann´»za|i] [´s»ta≠d´k´»net] [»san»tann´] [»mazd´nsis»ke¥´]

(o estany de Canet)

Santa Anna Sisquella, mas d’en

indr. edif.

[k´»net(d´rus´»¥u)] estànd. [k´»nEt(d´rus´»¥o)]

Canet-en-Roussillon Las Bigues Carrère Vieille/ Carrera Vella L’Esparrou La Figarasse/ La Figuerassa La Llobère La Marende Canet-Plage Etang de Canet o de Saint-Nazaire Sainte Anne Mas Sisqueille/ Mas d’en Sisquella

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 71

rosselló

71

Cànoes

Rosselló

Cànoes

nucli

[»kanus] estànd. [»kanu´s]

Canohès

Buc, font del Canals, les Caraig Codró, el Colomina, la

hidr. indr./hidr. indr. indr. indr.

[»fund´l»Buk] [l´sk´»nals] [k´»|atS] [´lku»D|u] [l´kulu»min´]

Coves, mas de les Gafard, mas Molí, el Trinyagues, les Vesian, mas de

edif. edif. edif. indr. edif.

[»mazd´l´s»koB´s] [»mazg´»fa|t] [´lmu»li] [l´st|i»≠aV´s] [»mazd´B´zi»an]

Xon Guixó, camí de

com.

[k´»miD´SoNgi»Su]

La Fon del Boc Las Canals Caratg Le Codrou/El Codró La Couloumine/ La Colomina Mas Blanc Mas Gaffard Le Moulin Las Trignagues Mas o Domaine de Vézian Cami de Xon Guichou

Cases de Pena, les Cases de Pena, les

Rosselló nucli

[l´s»kaz´s(d´»pen´)] [l´sk´»zas´s]

Cases-de-Pène

indr. indr. hidr. edif. edif. hist. orogr. indr.

[´lsk´m»pe¥s] [l´»don´»mo|t´] [»kor´gd´l´»don´»mo|t´] [»maz“d´m‘m´»|ik] [»nost|´s´»≠u|´D´»pen´] [´l»pazd´l´s»kal´] [»sant´ku»lum´D´»pen´] [»sant´ku»lum´D´k´B´»nak)]

Los Campeils La Donne Morte

indr.

[»bent´f´»|in´s]

Vente Farines

(trad. les Casasses)

Campells, els Dona Morta, la Dona Morta, còrrec de la Meric, mas (d’en) Nostra Senyora de Pena Pas de l’Escala, el Santa Coloma de Pena (o Santa Coloma de Cavanac)

Ventafarines

Mas Méric Notre-Dame de Pène Le Pas de l’Escale Sainte Colombe

Cervera de la Marenda

Rosselló

Cervera de la Marenda

nucli

[s´|»Be|´(D´l´m´»|end´)]

Cerbère

Belitres, coll dels

orogr.

[»ko¥D´lzb´»lit|´s]

Canadell, cap Joan, puig Mingo, mas (d’en)

lit. orogr. edif.

[»kapk´n´»De¥] [»pudZu»an] [»maz(d´m)»miNgu]

Nadal, mas (d’en)

edif.

[»maz(d´n)n´»Dal]

Col des Bélitres/ Coll dels Belistres Cap Canadell Puig Joan Mas Mingou/ Mas Mingó Mas Nadal

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

72

Página 72

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Perafita Querroig, puig de

edif./orogr. [»pe|´»fit´] orogr. [»pudZD´k´»rotS]

Riberal, el Solana, la

hidr. indr.

[´lriB´»|al] [l´su»lan´]

Peyrefitte Tour de Querroig/ Carroig Le Riberal La Soulane/ La Solana

Clairà

Rosselló

Clairà

nucli

Bordes, mas d’en Cantó, el

edif. indr.

(o el Corn d’en Perers)

Cirerer, el Crest, el Darrer l’Església Eixugador, l’ Gran Selva, la Llobet, mas d’en Oratori, l’ Penedès, el Rovira, mas d’en Sant Jaume de Peracalç

[»mazd´m»bo|D´s] [´lk´n»tu] [´l»ko|nD´mp´»|es] indr./barri [´lsi|´»|e] orogr. [´l»k|est] barri [d´»reli»Vlezi] indr. [l´SuV´»Du] indr. [l´»V|an»selB´] edif. [»mazd´≠¥u»Bet]

Vegueriu, el

indr. indr. edif. edif. hist./ indr. edif. hist./ indr. indr.

Vergès, mas d’en

edif.

Sant Pere

[kl´j»|a]

Claira Mas Bordas Corn d’en Parès

[lu|´»to|i] [´lp´n´»Des] [»mazd´nru»Bi|´] [»sa≠»Zawm´D´p´|´»kals]

El Cirerer Le Crest Darré l’Iglesi L’Eixugador La Grand Selve Mas Llobet actual. Mas Fèvre L’Oratori El Penedès Mas Rovira Sant Jaume

[»sam»pe|´]

Sant Pere

[´lB´V´»|iw] altr. [´lBuV´»|iw] Bougariou/ El Vegariu [»mazd´mb´|»Zes] Mas Vergès

Corbera Corbera

Rosselló nucli

[ku|»Be|´] [ku|»Be|´D´l»mitS]

Corbère

indr. nucli desp. hidr. edif. hist.

[l´»kum´] [ku|»Be|´“D´»Dal‘] [l´»fund´»mun] [»sa≠Zuli»aD´»Ba¥B´n»tuz´] trad. [li»VleziD´mb´n´»zet]

La Coume Corbère d’en Haut Font d’Amont Eglise d’en Bénazet

edif. hist.

[»sam»pe|´D´l»Bosk]

Saint Pierre del Bosc

(ant. els Cortals de Corbera i, més tard, Corbera del Castell o del Mig)

Coma, la Corbera (de Dalt) Font d’Amunt, la Sant Julià de Vallventosa (trad. església d’en Braset o d’en Beneset)

Sant Pere del Bosc

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 73

rosselló

73

Corbera de les Cabanes Corbera de les Cabanes

Rosselló nucli

[ku|»Be|´D´l´sk´»Ban´s]

Corbère-les-Cabanes

barri orogr. orogr. indr. nucli indr.

[l´siwt´»De¥´] [´lmun»tow] [pu»piak] [l´ri»Be|´] [l´row»|e|´] altr. [l´ru»|e|´] [l´z»bi≠´s]

La Citadelle Montou Poupiac La Ribère La Rurera Les Vignes

(ant. la Cabana)

Ciutadella, la Montou, el Popiac Ribera, la Rourera, la Vinyes, les Cornellà de la Ribera

Rosselló

Cornellà de la Ribera

nucli

[ku|n´»¥aD´l´ri»Be|´]

Corneilla-la-Rivière

Colomines, les Comes Altes, les Deveses Velles, les Figuerola Hortells, els

indr. indr. indr. indr. indr.

[l´skulu»min´s] [l´s»kum´»zalt´s] [l´zd´»Bez´z»be¥´s] [fiV´»|ol´] [´lzu|»te¥s]

Les Colomines Las Coumes Altes Les Devèses Beilles Figarolles Les Orteils

Cornellà del Bercol

Rosselló

Cornellà del Bercol

nucli

[»ku|n´»¥aD´lB´|»kol]

Corneilla-del-Vercol

Agulla de la Mar, l’ Arenes, les Aspres del Paradís, els Bosc, el Nostra Senyora del Paradís Pont de les Arenes, el

hidr. indr. edif. indr. edif. hist.

[l´»Vu¥´D´l´»ma|t] [l´z´»|en´s] [´l»zasp|´zd´lp´|´»Dis] [´l»Bosk] [»nost|´s´»≠u|´D´lp´|´»Dis]

Agulla de la Mar Les Arènes Les Aspres del Paradis Le Bosc Chapelle du Paradis

indr.

[´l»pund´l´z´»|en´s]

Prada, la

indr.

[l´»p|aD´]

Le Pont de las Arènes / El Pont de les Arenes La Prade

Cotlliure

Rosselló

Cotlliure

nucli

[ku¥»¥iw|´]

Collioure

Ambella, puig d’

orogr.

Arqueta, coll de l’

orogr.

[»pudZD´m»be¥´] altr. [»pudZ´m»be¥´] [»ko¥D´l´|»ket´]

Bateries, les

nucli

[l´zb´t´»|i´s]

Ambeille/ Puig d’Ambella Coll de l’Arquete/ Col de l’Arquette Les Batteries

Nomenclàtor

19/6/07

74

08:09

Página 74

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Botiguer, el Caps Daurats Coma Xeric Consolació

barri indr. indr. edif. hist.

(o Nostra Senyora de Consolació)

Crist, el Duí, el Janota, la Mirador, fort del Molló, coll de

[´lButi»Ve] [»kabd´w»|ats] [»kum´S´»|ik] [kunsul´si»u] [»nost|´s´»≠u|´D´kunsul´si»u]

Ravener, el Reixat, coll d’en Reixat, túnel d’en Rimbau, el Sant Elm, fort de Sant Vicenç, capella de

[´l»k|ist] [´ldu»i] [l´Z´»not´] [»fo|D´lmi|´»Du] [»ko¥D´mu»¥o] altr. [»ko¥D´mu»¥u] barri/indr. [´lmu»|e] orogr. [»ba¥D´»pint´s] nucli [´l»plaD´l´s»fu|k´s] nucli [´l»po|D´»mun] nucli [´l»po|D´»Ba¥] [´lr´»Bal] [´lfo»Bu|k] hidr. [´lr´B´»ne] orogr. [»ko¥D´nr´t»Sat] com. [»tun´ld´nr´t»Sat] nucli [´lrim»baw] edif. hist. [»fo|D´»san»telm] edif. hist. [k´»pe¥´D´»sambi»sens]

Tallaferro, pic de Valeta, la

orogr. nucli

Morer, el Pintes, vall de Pla de les Forques, el Port d’Amunt, el Port d’Avall, el (o el Raval o *el Fauburg)

barri hidr. barri edif. hist. orogr.

[»pigd´»ta¥´»feru] [l´B´»let´]

Camps Dorats Coma Xerric Notre Dame de Consolation Le Christ Le Douy La Janotte Fort Miradoux Col de Mollo Le Morer Vall de Pintes Las Fourques Le Faubourg/ Port d’Avall Le Ravaner Col d’en Raxat Tunnel d’en Raxat Le Rimbau Fort Saint-Elme Chapelle Saint Vincent Taillefer La Balette

Elna

Rosselló

Elna

nucli

[»eln´] altr. [»jeln´]

Elne

Bocal del Tec, el Colomina, la Garrafes, pla de les Mossellons Palol d’Amunt Palol d’Avall Pla, el Planiol, el Pompa Grossa, la Puig de les Forques, el Real, camí Salitar, el Sant Martí

orogr. indr. indr. indr. indr. indr. indr. indr. /barri indr. barri com. indr. edif. hist.

[´lBu»kald´l»tek] [l´kulu»min´] [»plaD´l´zg´»raf´s] [mus´»¥us] altr. [mus´»¥uns] [p´»lold´»mun] [p´»lold´»Ba¥] [´l»pla] [´lpl´»≠jol] [l´»pump´»V|os´] [´l»pudZD´l´s»fu|k´s] [k´»mi»ral] altr. [k´»mire»al] [´ls´li»ta] [»samm´|»ti] [»samm´|»tiD´l´»riB´]

Le Bocal du Tech La Colomine Plateau des Garrafes Moussellous

(o Sant Martí de la Riba)

Le Pla Le Planiol La Pompe Grosse Cami Ral Le Salita/El Salitar Saint Martin

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 75

rosselló Santa Eugènia de Tresmals

edif. hist.

[»sant´w»ZeniD´t|´s»mals]

Vila d’Amunt, la Vila d’Avall, la

nucli nucli

[l´»Bil´D´»mun] [l´»Bil´D´»Ba¥] altr. [l´»Bil´D´»Baj]

75 Sainte-Eugénie de Tresmals/Sta Eugènia de Tresmals La Ville haute La Ville basse

Espirà de l’Aglí

Rosselló

Espirà de l’Aglí

nucli

[´spi»|a(D´l´»Vli)]

Espira de l’Agly

Carbonell, roc (d’en) Cremat, mas Dellà el Rec Llucià, mas (d’en) Moltó, mas (d’en) Montpins

orogr. edif. indr. edif. edif. urb.

[»rok“d´N‘k´|Bu»ne¥] [»mask|´»mat] [d´»¥al»rek] [»maz“d´≠‘¥usi»a] [»maz“d´m‘mul»tu] [mum»pins]

Piló, el Ribesaltes, rec de

indr. hidr.

[´lpi»lu] [»regd´»riB´»zalt´s]

Terres Negres, les

indr.

[l´s»ter´z»neV|´s]

Pic Carbonell Mas Crémat Della lo Rec Mas Llucià Mas Moutou Domaine de Montpins Lo Pilo Canal d’irrigation de Rivesaltes Terres Nègres

Estagell

Rosselló

Estagell

nucli

[´st´»Ze¥]

Estagel

Bada, bac de la Coll de la Creu, el Grava, la Jau, mas de

indr. indr. hidr. edif.

[»bagd´l´»BaD´] [´l»ko¥D´l´»k|ew] [l´»V|aB´] [»mazd´»Zaw]

Le Bac de la Bade Coll de la Créou (Torrent de) la Grave Mas de Jau

indr. indr. indr. edif. hist. indr.

[´l»mund´st´»Ze¥] [´lsp´D|´»Vets] [´l»pla] [»sambi»sens] [l´s»tumb´s]

Mont d’Estagel Lous Padraguets Le Pla Saint Vincent Las Toumbes

(ant. Santa Maria de Cavanac)

Mont d’Estagell, el Pedreguets, els Pla, el Sant Vicenç Tombes, les Forques

Rosselló

Forques

nucli

[»fu|k´s] estànd. [»fo|k´s]

Fourques

Castell, el Galcerana, la Illa, l’

barri hidr. hidr.

[´lk´s»te¥] [l´V´ls´»|an´] [»li¥´]

Le Château La Galcerana L’Illa

Nomenclàtor

19/6/07

76

08:09

Página 76

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Major, riu Roca, mas d’en Sant Sebastià Sant Vicenç Sant Vicenç, pla de Setè, mas del

hidr. edif. edif. hist. edif. hist. orogr. edif.

[»riwm´»Zu] [»mazd´n»rok´] [»sans´B´sti»a] [»sambi»sens] [»plaD´»sambi»sens] [»mazd´ls´»te]

Riu Major Mas d’en Roca Sant Sebastià Sant Vicenç Pla de Sant Vicenç

Illa6

Rosselló

Illa

nucli

[»i¥´]

Camí Realet, el Camí Vell de Bula Camp Llarg Carrerada, la Casesnoves

indr. indr. indr. indr. nucli

Colomer, el Coscollet, el Ermità, l’ Formigues, les Orgues, les

barri barri edif. indr. orogr.

[´lk´»mire´»let] [k´»mi»Be¥D´»Bul´] [»kam»¥a|k] [l´k´r´»|aD´] [»kaz´z»noB´s] altr. [»kaz´»noB´s] [´lkulu»me] [´lkusku»¥et] [l´|mi»ta] [l´sfu|»miV´s] [l´»zo|V´s] [´lst´»res] [r´»Vle¥´] altr. [r´g»gle¥´] [l´riB´»|et´] [»samm´w»|isiD´V|´w»le|´] [l´si»Bil´] [»ba»¥aV|´] [´lBulu»na]

(trad. els Terrers)

Reglella Ribereta, la Sant Maurici de Greulera Sibil·la, la Vall Agra Volonar, el

nucli hidr. edif. hist. edif. hist. indr. indr.

Ille-sur-Tet Cami vell de Boule Cazenoves Le Colomer Le Coscollet L’Ermita Les Orgues d’Ille Régleille/Reglella La Riberette Saint Maurice La Sybille Baill Agre

Llupià

Rosselló

Llupià

nucli

[¥upi»a]

Llupia

Capella, mas de la Dou, la Feixes, les Font, la Pou Vilar, el Prada, la

edif. hidr. barri barri barri orogr.

[»mazd´l´k´»pe¥´] [l´»Dow] [l´s»feS´s] [l´»fun] [´l»puBi»la] [l´»p|aD´]

Mas de la Capeille L’Adou Les Feixes La Foun Lo Pou Vila La Prade

6. El complement de nom posat en francès per diferenciar-lo potser de certs «L’Isle», «Lisle» o «Lille» no té raó de ser en català, ja que només existeix un Illa, com també Ille en francès, i sempre se l’ha denominat així. Cal rebutjar, per tant, la traducció, Illa de Tet. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i d’Arles.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 77

rosselló Salaó, (mas de) edif. Santa Maria de Vilarmilà edif. hist. Vilarmilà indr.

[(»mazd´)s´l´»u] [»sant´m´»|i´D´Bi»la|mi»la] [bi»la|mi»la]

77 (Mas) Salao Vilarmila

Millars

Rosselló [mi»¥as]

Millars

nucli

Camp de la Porta, el Capítol, el

indr./barri [´l»kamd´l´»po|t´] indr./barri [´lk´»pitul]

Falconer, el Força-real Garriga, mas de la Palaus, els Portalada, la Sant Martí Saragossa, mas (d’en) Ratjat, el Tornall, el Vall-llobera Vinagre, coma de

indr./barri orogr. edif. indr. indr. indr. edif. hidr. indr. orogr. orogr.

[´lf´lku»ne] [»fo|s´re»al] altr. [»fo|s´»ral] [»mazd´l´V´»riV´] [´lsp´»laws] [l´pu|t´»laD´] [»samm´|»ti] [»mas(d´n)s´|´»Vus´] [´lr´d»Zat] [´ltu|»na¥] [»ba¥¥u»Be|´] [»kum´D´Bi»naV|´]

Millas Le Camp de la Porte Le Capitoul/ Le Capitul Le Falconé Mas de la Garrigue Les Palaus La Portalade Saint Martin Mas Saragosse Le Ratjat Le Tournail Baillobère Coume de Binagre

Montescot

Rosselló

Montescot

nucli

Avalrí, mas d’

edif.

Font d’en Vila, la Lafàbrega, mas de Ou, mas de l’ Pompa, la Rases, les Terres Verds, els Troba, la

[munt´s»kot]

[»mazd´B´l»|i] altr. [»mazd´B´l»|ik] indr./barri [l´»fund´m»bil´] edif. [»mazd´l´»faB|´V´] altr. [»mazd´l´f´»B|eV´] edif. [»mazd´»low] indr. [l´»pump´] edif. [l´z»raz´s] indr. [´ls»ter´z»be|ts] altr. [´ls»ter´z»be|s] indr. [l´»t|oB´]

Montesquiu d’Albera

Montescot Mas de Bellric La Foun d’en Vila Mas Lafabrègue Mas de l’Ou La Pompa Les Rases Les Terres Verts La Trobe Rosselló

Montesquiu d’Albera

nucli

[munt´s»kiw(D´l»Be|´)]

Montesquieu-desAlberes

Agullons, (mas d)els

edif.

[(»mazd)´lz´Vu»¥us]

Les Agouillous

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

78

Página 78

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Balma, puig de la Brull, molí del Freixe, mas d’en

orogr. edif. edif.

[»pudZD´l´»Balm´] [´lmu»liD´l»B|u¥] [»mazd´µ»f|eS´]

Puig de la Balma Le Moulin de Breuil Mas Freixe

Pericot, mas d’en Ros, mas d’en

edif. edif.

[»mazd´mp´|i»kot] [»mazd´n»rus]

Sant Cristau, ribera de

hidr.

[ri»Be|´D´»saNk|is»taw]

Santaralla, mas d’en Serra, mas d’en Trompeta Alta, la Trompeta Baixa, la Vilar, mas d’en

edif. edif. edif. edif. edif.

[»mazd´ns´nt´»|a¥´] [»mazd´n»ser´] [l´t|um»pe»talt´] [l´t|um»pet´»BaS´] [»mazd´mbi»la]

Mas d’en Pericot Mas Rous/Mas d’en Ros Rivière de Saint Christophe Mas Santraille Mas d’en Serra La Trompette Haute La Trompette Basse Mas Vilar

(ant. Vilarqueix)

Montner

Rosselló

Montner

nucli

[mun»ne]

Montner

Batalla, la Escanals, els

indr. indr.

La Bataille Les Escanals

Santa Eugènia

edif. hist.

[l´B´»ta¥´] [´lz´sk´»nals] altr. [luz´sk´»nals] [»sant´w»Zeni] altr. [»sant´w»Zeni´] trad. [li»Vlezi»Be¥´] [»rok´D´nt´»lu] [´l»t|iNk] [»mazd´l´»Be¥¥´]

(trad. l’Església vella)

Taló, roca d’en Trinc, el Vetlla, mas de la

orogr. indr. edif.

Sainte Eugénie Roque d’en Talou El Trinc Mas de la Beille

Nefiac

Rosselló

Nefiac

nucli

[n´fi»ak]

Nefiach

Camí de Lliriu Camps d’en Villerac Cerdà, mas (d’en) Espinasseres, les Fontanell, mas (d’en) Juliana, mas de la Peira Bruna, la Ventafarines

indr. nucli edif. nucli edif. edif. nucli indr.

[k´»miD´¥i»|iw] [»kamzd´mbi¥´»|ak] [»mas(d´n)s´|»Da] [l´z´spin´»se|´s] [»mas(d´µ)funt´»ne¥] [»mazd´l´Zuli»an´] [l´»pej|´»B|un´] [»bent´f´»|in´s]

Chemin de Lliriu Champs Billerach Mas Sarda Las Aspinasseres Mas Fontaneil Mas de la Juliane La Peyre Brune Bente Farines

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 79

rosselló

79

Òpol i Perellós

Rosselló

Òpol Perellós

nucli nucli

Coma de Raons Costa, mas d’en Creueta, la Farines, mas d’en Ginebrera, la Perellós, serra de Pla, el Salvaterra, castell de

indr. edif. indr. edif. indr. orogr. indr. edif. hist.

(o castell d’Òpol)

Set Olius, els Vall Oriola (trad. la Borda)

Vinyes d’Amunt, les Vinyes d’Avall, les

[»opul] estànd. [»Opul] [p´|i»¥us] estànd. [p´|´»¥os]

[»kum´D´r´»us] [»mazd´N»kost´] [l´k|u»et´] [»mazd´µf´»|in´s] [l´Zin´»B|e|´] [»ser´D´p´|i»¥us] [lu»pla] altr. [´l»pla] [k´s»te¥D´»salB´»ter´] [k´s»te¥»Dopul] indr. [´l»setu»liws] altr. [´l»set´w»liws] edif./indr. [»ba¥u|i»ol´] [l´»Bo|D´] indr. [l´z»bi≠´zd´»mun] indr. [l´z»bi≠´zd´»Ba¥] altr. [l´z»bi≠´zd´»Baj]

Opoul-Périllos Coume de Rau Mas d’en Coste La Crouette Mas Farines La Ginevrède La Serre de Perillos Lo Pla Château d’Opoul o Salvaterre Les Sept Oliviers Mas de la Belle Auriole Les Vignes de Moun Les Vignes Bay

Ortafà

Rosselló

Ortafà

nucli

[u|t´»fa]

Ortaffa

Camamilles, mas de les

nucli

Mas Camamilla

Castell, el Comelles, les David, costes d’en

barri indr. orogr.

Era, l’ Oliveda, l’ Pedreguer Llarg, el Pompidor, mas (d’en)

indr. barri indr. edif.

[»mazd´l´sk´m´»mi¥´s] altr. [»mazd´l´sk´mu»mi¥´s] [´lk´s»te¥] [l´sku»me¥´s] [»kost´zd´nd´»Bit] altr. [»kost´zd´n»daBit] [»le|´] [luli»BeD´] [´lp´D|´»Ve»¥a|k] [»mas(d´m)pumpi»Du]

Le Château Les Comelles L’Aire L’Oulibède Pedreguer Llarg Mas Pompidor

Paçà

Rosselló

Paçà

nucli

[p´»sa]

Bosc, mas d’en

edif.

[»mazd´m»bosk]

(ant. mas d’en Saquer)

Cadira, la Desiré, mas (ant. mas d’en Fuixer)

Passa Mas d’en Bosch (ant. Mas d’en Saquer)

hidr. edif.

[l´k´»Di|´] [»mazd´zi»|e]

Le Cadire/La Cadira Mas Désiré

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

80

Página 80

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Llauró, mas d’en

edif.

[»mazd´≠¥´w»|u]

Monestir del Camp, el

nucli/ edif. hist. edif.

[´lmun´s»tiD´l»kam]

Rabrau, mas (trad. mas d’en Noell)

Sant Lluc, collada de Sant Lluc de Puig-rodon Valeta, mas Vella, font

orogr. edif. hist. edif. hidr.

[»mazr´»B|aw] [»mazd´nnu»e¥] [ku»¥aD´D´»sa≠»¥uk] [»sa≠»¥ugd´»pudZru»dun] [»mazb´»let´] [»fum»be¥´]

Mas Llauro/ Els Masos Le Monastir del Camp Domaine St Luc/ Mas Rabrau Collade de St Luc Saint Luc Mas Valette La Font Veille/ La Font Vella

Palau del Vidre

Rosselló

Palau del Vidre

nucli

[p´»lawD´l»BiD|´]

Palau-del-Vidre

Agulla Cabdal, l’ Batipalmes Canyer, el Creueta, la Fort, el Gorgues, les Sant Martí Vilaclara

hidr. indr. indr. indr. indr. indr. indr./hidr. nucli

[l´»Vu¥´k´b»dal] [b´ti»palm´s] [´lk´»≠e] [l´k|´»wet´] altr. [l´kru»et´] [´l»fo|t] [l´z»gu|V´s] [»samm´|»ti] [»bil´»kla|´]

Agulle Capdal Batipalmes El Canyer La Crouette Le Fort Les Gourgues Sant Marti Villeclare

Paretstortes

Rosselló

Paretstortes

nucli

[p´|´s»to|t´s] altr. [p´j|´s»to|t´s]

Peyrestortes

Colomina, la Costa Rossa Oms, còrrec dels

indr. barri hidr.

[l´kulu»min´] [»kost´»rus´] [»kor´gd´l»zums]

Sedes, les

indr.

[l´»seD´s]

La Colomine Coste Rousse Ravin des Oms/ Còrrec dels Oms Las Sedes/Les Sedes

Perpinyà

Rosselló

Perpinyà

nucli

[p´|pi»≠a]

Perpignan

Alt Vernet, l’ Aviadors, els

barri urb.

Le Haut Vernet Les Aviateurs

Baix Vernet, el Bajoles

barri edif.

[»lalB´|»net] [´lz´Bi´»Dos] altr. [´lz´Bi´»Dus] [´l»BaZB´|»net] [b´»Zol´s]

Le Bas Vernet Bajoles

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 81

rosselló Balanda, mas Bassa, la Canals, rec de les

edif. hidr. hidr.

Castell Reial de Mallorca edif. hist. (trad. el Castell Major)

Castell-rosselló Catalunya Coves, les Delfau, mas Ducup, mas Estació, l’/*la Gare Ganganell, el

nucli urb. barri edif. edif. barri hidr.

[»mazb´»land´] [l´»Bas´] [»regd´l´sk´»nals] [k´s»te¥r´»jald´m´»¥o|k´] [´lk´s»te¥m´»Zu] [k´s»te¥rus´»¥u] [k´t´»lu≠´] [l´s»koB´s] [»mazd´l»faw] [»mazdu»kup] [l´st´si»u] [l´»Va|´] [´lV´Ng´»ne¥]

Garrigola, la barri Horts de Sant Jaume, els barri

[l´V´ri»Vol´] [´l»zo|zd´s´≠»Zawm´]

Llaró, mas Llavanera, la Lluneta, la

edif. hidr. barri

[»maz¥´»|o] [l´¥´B´»ne|´] [l´¥u»net´]

Malloles Molí de Vent, el Negabous

barri barri indr.

[m´»¥ol´s] [´lmu»liD´»Ben] [»neV´»Bows]

Orla Pelegrí, mas Polvorera, la Porta d’Espanya, la Pou de les Colobres, el

nucli edif. indr. barri indr.

[»o|l´] [»masp´l´»V|i] [l´pulBu»|e|´] [l´»po|t´D´s»pa≠´] [´l»powD´l´sku»loB|´s]

Puig Otrer Real, la Romà, mas

edif. barri edif.

[»pudZu»t|e] [l´re»al] [»mazru»ma]

Sant Aciscle Sant Carles Sant Cristòfol o Cristau Sant Galderic Sant Genís de Tanyeres

barri equip. barri barri indr.

[»sant´»siskl´] [»saN»ka|l´s] [»saNk|is»tofu(l)/ k|is»taw] [»saNg´l»d|ik] [»sa≠Z´»nizd´t´»≠e|´s]

Sant Jaume barri [»sa≠»Zawm´] Sant Joan barri/nucli [»sa≠Zu»an] Sant Josep de Torremilà edif. hist. [»sa≠Zu»zebd´»tur´mi»la]

81 Mas Balande La Basse Ruisseau de las Canals Palais des Rois de Majorque Château-Roussillon Catalunya Las Cobas/Les Coves Mas Delfau Mas Ducup La Gare Le Ganganeil/ Le Ganganell La Garrigole Les Jardins de St Jacques Mas Llaro Le Llabanère CarsaladeLa Lunette Mailloles Le Moulin à vent Neguebous/ Negabous Orles Mas Palégry La Poudrière Porte d’Espagne Le Pou de las Coulobres/ El Pou de les Colobres Puig Sutré Le Real Mas Rouma/ Mas Roma Saint Assiscle Saint Charles Saint Christophe Saint Gaudérique Saint Genis de Tanyères Saint Jacques Saint Jean Saint Josep de Torremila

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

82

Página 82

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Sant Martí Sant Mateu Santa Bàrbara, mas de

barri barri edif.

Santa Maria la Real

edif.

[»samm´|»ti] [»samm´»tew] [»mazd´»sant´»Ba|B´] estànd. [»mazd´»sant´»Ba|B´|´] [»sant´m´»|i´l´re»al]

Vaquer, serrat d’en Vermell, mas Vernet, el Vernet Mitjà, el Vila Nova, la/ *Clémenceau Vilarnau Vivers, els Zona Industrial Nord

orogr. edif. nucli barri barri

[s´»radd´mb´»ke] [»mazb´|»me¥] [´lB´|»net] [´lB´|»nedmid»Za] [l´»Bil´»noB´]

indr. barri equip.

[bil´|»naw] [´lBi»Bes] [»zon´jndust|i»al»no|t]

Zona Industrial Sud

equip.

[»zon´jndust|i»al»sut]

Saint Martin Saint Mathieu Sainte Barbe Notre Dame de la Réal Serrat d’en Vaquer Mas Vermeil Le Vernet Le Moyen Vernet Clémenceau Vilarnau El Vivès Zone Industrielle Nord Zone Industrielle Sud

Pesillà de la Ribera

Rosselló

Pesillà de la Ribera

nucli

[p´zi»¥a(D´l´ri»Be|´)]

Pézilla-la-Rivière

Bardera, la (o les Barderes) Blanes, mas d’en Comte, mas d’en Eixau, l’ Gorgues, les Gorgues, còrrec de Hortes, les Revellí, el Serra Montesa, la Verna, còrrec de la Vila, la

indr.

[l´“z‘B´|»De|´“s‘]

Les Bardères

edif. edif. indr. indr. hidr. indr. edif. hist. indr. hidr. barri

[»mazd´m»blan´s] [»mazd´N»kont´] [l´»Saw] [l´z»gu|V´s] [»kor´gd´l´z»gu|V´s] [l´»zo|t´s] [´lr´B´»¥i] [l´»ser´mun»tez´] [»kor´gd´l´»Be|n´] [l´»Bil´]

Mas Blanes Mas Conte Lachau Les Gourgues Ravin des Gourgues Les Ortes Le Rabailly Serre Montèze Correc de la Berne La Ville

Pià

Rosselló [pi»a]

Pia

Costa dels Baixanencs, la hidr.

[l´»kost´D´lzb´S´»neNks]

Crest, el *Gare, la Guardiola, la

[´l»k|est] [l´»Va|´] [l´Vw´|Di»ol´] altr. [l´Vu|Di»ol´]

Côte o Montée des Baixanencs El Crest La Gare La Guardiola

Pià

nucli

indr. indr. indr.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 83

rosselló Hortolanes

indr.

(pop. l’Hortolana)

Mare de Déu de la Salut edif. hist. (o la Salut)

Patau Terme de Baix, el

indr. indr.

[u|tu»lan´s] [lu|tu»lan´] [»ma|´D´»DewD´l´s´»lut] [l´s´»lut] [p´»taw] [´l»te|m´D´»BaS] altr. [´l»te|m´D´»Baj]

83 Les Hourtoulanes Notre-Dame de la Salut Patau El Terme de Baix

Pollestres

Rosselló

Pollestres

nucli

[pu»¥est|´s]

Pollestres

Barrià Capelles, les Devesa, la

indr. indr. barri

[b´»rja] [l´sk´»pe¥´s] [l´D´»Bez´]

Garrià, mas de Garriga, mas de la Nan, mas de la

edif. edif. edif.

[»mazd´V´ri»a] [»mazd´l´V´»riV´] [»mazd´l´»nan]

barri edif.

[´l»puD´»Zel] [»mazd´l»ra|t]

Barria Les Capelles La Devesa/ La Devèze Mas de Garria Mas de la Garrigue Domaine de GarriaCommunauté d’EmmaüsCatalogne El Pou de Gel Mas du Réart

(actual. Mas de Garrià)

Pou de Gel, el Reard, mas del Pontellà

Rosselló

Pontellà

nucli

[punt´»¥a]

Ponteilla

Capella, mas de la Estany d’en Comte, l’ Estany d’en Jaubert, l’

edif. indr. indr.

La Capeille Estany del Comte Estany de Jobert

Estany de les Vegueres, l’ indr.

[»mazd´l´k´»pe¥´] [l´s»ta≠d´N»kont´] [l´s»ta≠d´≠Zu»Be|t] altr. [l´s»ta≠d´≠Z´w»Be|t] [l´s»ta≠d´l´zb´»Ve|´s]

Estany de Nils, l’ Fort, el Mirabell Molí Nou, el

[l´s»ta≠d´»≠ils] [´l»fo|t] [mi|´»Be¥] [´lmu»li»now]

indr. barri indr. edif.

Nils nucli Robau indr. Sant Nicolau d’Aiguaviva edif. hist.

[»nils] altr. [»≠ils] [ru»Baw] [»sanniku»law»DajV´»BiB´]

Vinyer del Rei, el

[´lBi»≠eD´l»rej]

indr.

Estany de les Bagueres Estany de Nyils Le Fort Mirabel Le Moulin Neuf/ Le Moli Nou Nyils Roubau Mas Saint Nicolas actual. Le Tonkin

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

84

Página 84

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Portvendres

Rosselló

Portvendres

nucli

Biarra, cap de Cap Gros, el Citra, la Coma Sadolla

lit. barri barri barri

Cosprons Guinella, la Madaloc, torre de Miranda, la Moresca, la Oli, l’ Paulilles Pont de l’Amor, el Portes, coll de les

[pu|»Benr´s] estànd. [pO|»BEnd|´s]

[»kabd´Bi»ar´] [´l»kab»g|os] [l´»sit|´] [»kum´s´»Du¥´] estànd. [»kom´s´»Do¥´] nucli [kus»p|uns] nucli [l´Vi»ne¥´] edif. hist. [»tur´D´m´D´»lok] barri [l´mi»|and´] edif./indr. [l´mu»|esk´] indr. [»loli] nucli [p´w»li¥´s] altr. [pu»li¥´s] barri [´l»pund´l´»mu|t] orogr. [»ko¥D´l´s»po|t´s]

Port-Vendres Cap Béar Cap Gros Coma Sadulle Cosprons La Guineille Tour de Madeloc La Mirande La Mauresque Paulilles Le Pont de l’Amour Col des Portes/ Coll de les Portes

Ribesaltes

Rosselló

Ribesaltes

nucli

[riB´»zalt´s]

Rivesaltes

Boadella, la Camí de Pià Camí de Torrellà Colomina, la Forat del Forn, el Garriga, mas de la Guingueta, la Mas del Reard, el Molí Nou, el Passejada, la Pla, el Ponts Molls, els Reard, el Rombau Sant Martí de Turà Tonquín, el

barri indr. indr. indr. barri edif. barri nucli nucli nucli indr. indr. indr. edif. hist. edif. hist. barri

[l´Bu´»De¥´] [k´»miD´pi»a] [k´»miD´tur´»¥a] [l´kulu»min´] [´lfu»|add´l»fu|n] [»mazd´l´V´»riV´] [l´ViN»get´] [´l»mazd´l»ra|t] [´lmu»li»now] [l´p´s´»ZaD´] [´l»pla] [´ls»pum»mo¥s] [´l»ra|t] [rum»baw] [»samm´|»tiD´tu»|a] [´ltuN»kin] altr. [´ltoN»keN]

La Bouadeille Cami de Pia Cami de Torrella La Colomina

Roca d’Albera, la Roca d’Albera, la

Mas de la Garrigue La Guinguette Cité du Réart Le Moulin à Soufre La Promenade El Pla Les Ponts Moills Le Réart Rombeau Tura Le Tonkin Rosselló

nucli

[l´»rok´(D´l»Be|´)]

Laroque-desAlbères

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 85

rosselló Balma del Moro, la Capçana, puig de la

indr. orogr.

Tres Termes, roc dels

orogr.

[l´»Balm´D´l»mo|u] [»pudZD´l´k´p»san´] altr. [»pudZD´l´k´t»san´] [´lk´»zodd´l»Vwa|D´] [l´siwt´»De¥´] [»maz“d´m‘m´»≠e|´s] [»mazd´mm´»sot] [»pigdu»|e¥´] altr. [»pigd´w»|e¥´] [»mazd´m»pi] [»mazd´nr´N»ku|´] [l´»rok´»Be¥´] [t´»≠a] [»ma|´D´»DewD´t´»≠a] [´lt´≠´»|i] [ri»Be|´D´l´»rok´] [»rogd´ls»t|es»te|m´s]

Casot del Guarda, el Ciutadella, la Manyeres, mas (d’en) Massot, mas d’en Orella, pic d’

edif. indr. edif. edif. orogr.

Pi, mas d’en Rencura, mas d’en Roca Vella, la Tanyà

edif. edif. indr. edif. hist.

Ullat, coll de l’

orogr.

[»ko¥D´lu»¥at]

(o Mare de Déu de Tanyà)

Tanyarí, el

hidr.

(o ribera de la Roca)

85

La Quaxane/ Puig de La Caixana Casot del Guarda La Citadelle Mas Manyeres Mas Massot Pic d’Aureille/ Pic d’Orella Mas Pi Mas d’en Rancoure La Rocavella Tanya Rivière de Laroque Roc des Trois Termes/ Roc dels Tres Termes Col de l’Ouillat/ Coll de l’Ullat

Salelles

Rosselló

Salelles

nucli

Alart, mas Carcassona, mas

edif. edif.

Mas Alart Mas Carcassonne

Fossella, la

[»maz´»la|t] [»mask´|k´»son´] altr. [»mask´|k´»sun´] edif. [»masku»|et] indr./barri [l´sk|´»wet´s] altr. [l´sk|u»et´s] hidr. [l´fu»se¥´]

Gorgs, els Planes, les Tastú, mas

indr. [´lz»gu|ks] indr./barri [l´s»plan´s] edif. [»mast´s»tu]

Mas Couret Les Crouettes/ Les Creuetes La Fosseille/ La Fossella Les Gourgs/Els Gorgs Las Planes Mas Tastu

Coret, mas Creuetes, les

[s´»le¥´s]

Salses

Saleilles

Rosselló

Salses

nucli

[»sals´s]

Salses-le-Château7

Agulla Grossa, l’

hidr.

[l´»Vu¥´»V|os´]

L’Agulla Grossa

7. El complement de lloc «le Château» (que la retolació en català posa «del Castell»), afegit recentment, només correspon a una apel·lació d’atractiu turístic per a la famosa fortalesa de Salses, que guardava el pas d’entrada a Catalunya i en temps de la seua construcció al conjunt de les terres hispà-

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

86

Página 86

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Castellvell, el

edif.

[´lk´s»te¥»Be¥]

Coma Llobal Dama, font Estramar, font Ferran, mas Garrius Malpàs, el Parets Roges, les Pla de l’Ull, el Rec, el Ròvol, el Sant Miquel, mas de

indr. hidr. hidr. edif. nucli indr. indr. indr. barri hidr. edif.

[»kum´¥u»Bal] [»fun»dam´] [»fun´st|´»mar] [»masf´»ran] [g´»riws] [´l»mal»pas] [l´s»p|edz»ruZ´s] [´l»plaD´»lu¥] [´l»rek] [´l»roBul] [»mazd´»sammi»kel]

Santa Coloma Sanya de Nou Ulls, la Sanyes Grans, les

edif. indr. indr.

Tines, les Vespella, mas de

barri edif.

[»sant´ku»lum´] [l´»sa≠´D´»now»u¥s] [l´»sa≠´z»g|ans] altr. [l´»sa≠´z»g|and´s] [l´s»tin´s] [»mazd´B´s»pe¥´]

Casteil Veill/ Castell Vell Coma Llobal Fontdame Font Extramar Mas Ferrand Garrieux Le Malpas Les Parets Roges Plat de l’Oeil Le Rec Le Roboul Mas Sant Miquel

(ant. mas d’en Llobet)

Sant Andreu de Sureda

Sainte Colombe Sagne de Neuf Oeils Les Grands Sagnes Mas Vespeille Rosselló

Sant Andreu de Sureda

nucli

[»sant´n»d|ew(D´su»|eD´)]

Saint-André

Arnaus, els Basses, les Colomers, els Mas Nou, el Milossà, el

indr. indr. indr. indr. hidr.

[´lz´|»naws] [l´z»bas´s] [´lskulu»mes] [´l»mas»now] [´lmilu»sa]

Negabous

indr.

[»neV´»Bows]

Resclosa, la

indr.

[l´r´s»kloz´]

Tatzó d’Amunt

nucli

[t´d»zuD´»mun]

Al Arnaous Les Basses Les Colomers Mas Nou Le Miloussa/ Le Milossa Neguebous/ Nega-Bous La Resclose/ La Rasclosa Taxo d’Amont

Sant Cebrià de Rosselló Sant Cebrià de Rosselló

Rosselló nucli

[»sans´B|i»a(D´rus´»¥o)] altr. [s´ns´B|i»a]

Saint-Cyprien

niques del costat més oriental dels Pirineus. Cal recordar també que la mateixa denominació és errònia perquè Salses és fonamentalment una fortalesa o un fort militar i no un castell amb possible residència senyorial. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i Arles.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 87

rosselló Agulla de la Mar, l’

hidr.

(o Rec d’Elna)

Aigual, l’ Camp de la Font, el Camp Tancat, el Capellans, mas dels

indr. indr. indr. edif.

Huston, mas d’

edif.

Piló, mas del Platja de Sant Cebrià, la Prada, la Roig, bosc d’en Rotes, mas de les Sant Esteve de Vila-rasa

edif. nucli indr. indr. edif. edif. hist.

[l´»Vu¥´D´l´»mart] [»reg»deln´] [l´j»Vwal] altr. [l´j»Val] [´l»kamd´l´»fun] [´l»kamt´N»kat] [»mazd´lsk´p´»¥ans] altr. [»mazd´lsk´p´»¥as] [»mazdus»tun] altr. [»mazdus»ton] [»mazd´lpi»lu] [l´»pladZ´D´»sans´B|i»a] [l´»p|aD´] [»bozgd´n»rutS] [»mazd´l´z»rut´s] [»sant´s»teB´D´»Bil´»ras´] altr. [»bil´»ras´]

87 Canal d’Elne L’Aygual Camp de la Foun Camp Tancat Les Capellans Mas d’Huston Mas Piló Saint-Cyprien-Plage La Prade Bosc d’en Roug Mas des Routes Villeraze

Sant Esteve del Monestir

Rosselló

Sant Esteve del Monestir nucli

[»sant´s»teB´(D´lmun´s»ti)] altr. [s´nt´s»teB´]

Carbassa, mas (d’en) Cometa, la Corregada, la

edif. [»mas(d´N)k´|»Bas´] indr./barri [l´ku»met´] hidr. [l´kur´»VaD´]

Cotives, les Estany, l’ Miranda, la Rei, mas del Riberal, el Romeu, mas (d’en) Sant Mamet

barri hidr. barri edif. indr. edif. barri/edif. hist. indr. barri edif./indr.

Terra Verd, el Torre, la Torremilà

[l´sku»tiB´s] [l´s»ta≠] [l´mi»|and´] [»mazd´l»rej] [´lriB´»|al] [»maz(d´n)ru»mew] [»samm´»met]

Mas Carbasse La Comète La Courragade/ La Corregada Les Coutibes L’Estany La Mirande Mas del Rey Le Ribéral Mas Romeu Saint-Mamet

[´l»tera»Be|t] [l´»tur´] [»tur´mi»la]

Terre Bert La Tourre Torremila

Sant Feliu d’Amunt Sant Feliu d’Amunt

Saint-Estève

Rosselló nucli

Blanquetes, les indr. Colomina de Quaranta, la indr.

[»saµf´»liwD´»mun]

Saint-Feliud’Amont

[l´zbl´N»ket´s] [l´kulu»min´D´ku»|ant´]

Les Blanquettes Couloumine de Quarante

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

88

Página 88

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Comalada, la

hidr.

[l´kum´»laD´]

Frares, mas dels Pujada, la Sitges, les

edif. indr. indr.

[»mazd´ls»f|a|´s] [l´pu»ZaD´] [l´»sidZ´s]

Sant Feliu d’Avall

La Coumelade/ La Comalada Mas dels Flares La Pujade Las Sitges Rosselló

Sant Feliu d’Avall

nucli

[»saµf´»liwD´»Ba¥]

Saint-Feliu-d’Avall

Bosigues, les Fontetes, les Guardioles, les

indr. indr. indr.

Les Bosigues Les Fontetes Les Gardioles

Pinyer, el Sant Martí (de la Riba) Teuleries, les Volonar, el

indr. edif. hist. indr. barri

[l´zbu»ziV´s] [l´sfun»tet´s] [l´zg´|»Djol´s] altr. [l´zgu|»Djol´s] [´lpi»≠e] [»samm´|»ti“D´l´»riB´‘] [l´st´wl´»|i´s] [´lBulu»na]

Sant Genís de Fontanes

Le Pigné Saint-Martin Les Tuileries Le Boulouna Rosselló

Sant Genís de Fontanes

nucli

Saint-Génis-des[»sa≠Z´»nis(D´fun»tan´s)] altr. [»sa≠Z´»nis(D´fun»tajn´s)] Fontaines

Bles, castell de Cabanes

edif. hist. nucli

[k´s»te¥D´»Bles] [k´»Ban´s]

Colomina, la

indr.

[l´kulu»min´]

Feixes, les

indr.

[l´s»feS´s]

Riberal, el Siureda, la Teuleria, la

indr./hidr. [´lriB´»|al] indr. [l´siw»|eD´] indr. [l´t´wl´»|i´]

Sant Hipòlit de la Salanca

Château de Blès Cabanes/Domaine des Cabanes La Couloumine/ La Colomina Las Fèches/ Les Feixes Le Riberal/El Riberal La Ciurède La Tuilerie/ La Teuleria Rosselló

Sant Hipòlit de la Salanca

nucli

[»santi»polit(D´l´s´»laNk´)] estànd. [»santi»pOlit(D´l´s´»laNk´)]

Saint-Hippolyte

Agulla Ventosa, l’ Argila, l’ Bosquets, els Conangle, (el)

hidr. indr. indr. indr.

[l´»Vu¥´B´n»tuz´] [l´|»Zil´] [´lzbus»kets] [(´l)ku»naNgl´]

Agulla Ventosa L’Argile/L’Argila Lous Bousquets El Conangle

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 89

rosselló Pla de Sant Joan, el

indr.

[´l»plaD´»sa≠Zu»an]

Pou, el Solsora, la

indr. indr.

[´l»pow] altr. [´l»pu] [l´sul»su|´]

Sant Joan la Cella

89 Pla de Saint Jean/ El Pla de Sant Joan El Pou La Soulsoure Rosselló

Sant Joan la Cella

nucli

[»sa≠Zu»anl´»se¥´]

Saint-Jean-Lasseille

Cabana, mas de la Colomina d’en Caner, la Colomina dels Casals, la Userdeta, l’

edif. indr. indr. indr./barri

[»mazd´l´k´»Ban´] [l´kulu»min´D´Nk´»ne] [l´kulu»min´D´lsk´»zals] [luz´|»Det´]

Mas de la Cabane Colomina d’en Cané Colomina dels Casals Louzardete/ L’Usardeta

Sant Llorenç de la Salanca

Rosselló

Sant Llorenç de la Salanca nucli

[»sa≠¥u»|ens(d´l´s´»laNk´)] altr. [»sa≠¥´w»|ens]

Saint-Laurent-dela-Salanque

Colomina, la

indr.

[l´kulu»min´]

Creueta, la

indr.

Gorg, el Julianes, les Lleucata, camí de

indr. indr. com.

Manyà, mas Prats, els Torre, mas de la

edif. indr. edif.

[l´k|´»wet´] altr. [l´k|u»eta] [´l»Vu|k] [l´Zuli»an´s] [k´»miD´¥´w»kat´] altr. [k´»miD´¥u»kata] [»mazm´»≠a] [´ls»p|ats] [»mazd´l´»tur´]

La Couloumine/ La Colomina La Crouette/ La Creueta Le Gourg/El Gorg Les Julianes Le Chemin de Leucate Mas Manya Les Prats/Els Prats Mas de la Tour/ Mas de la Torre

Sant Miquel de Llotes

Rosselló

Sant Miquel de Llotes

nucli

[»sammi»keld´»¥ot´s]

Saint-Michelde-Llotes

Gimenell, el

hidr.

[´lZim´»ne¥]

Mas d’en Marc Montoriol, pla de Valltorta Veïnat d’en Llensa

nucli orogr. indr. nucli

[»mazd´m»ma|k] [»plaD´muntu|i»ol] [»ba¥»to|t´] [b´i»nadd´≠»¥ens´]

Le Gimeneill/ El Gimenell Mas d’En Marc

Veïnat d’en Marçalet

nucli

[b´i»nadd´mm´|s´»let]

Vaill Torte Mas Llense/ Veïnat d’en Llense Veïnat Marsalet

Nomenclàtor

19/6/07

90

08:09

Página 90

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Veïnat d’en Negre

nucli

[b´i»nadd´n»neV|´]

Veïnat de Montoriol Veïnat del Mig

nucli nucli

[b´i»nadd´muntu|i»ol] [b´i»nadd´l»mitS]

Sant Nazari de Rosselló Sant Nazari de Rosselló

Veïnat d’en Nègre/ Mas Nègre

Rosselló nucli

[»sann´»za|i(D´rus´»¥u)]

Saint-Nazaire

indr. edif. indr. edif. hidr. edif. edif. indr.

[l´skulu»min´s] [»mazdu|i»ol´] [l´»plan´] [»mazd´l´s»punt´s] [´l»ra|t] [»mazd´l´ri»pu¥´] [»mazd´»rok´»B|un´] [´ls´»radd´m´»Dam´]

Les Colomines Mas d’Oriola La Plana Mas de les Puntes Le Réart/El Rard Mas de la Ripolla Mas de Rocabruna Le Serrat de Madame

(ant. Sant Nazari de Solsà)

Colomines, les Oriola, mas d’ Plana, la Puntes, mas de les Reard, el Ripolla, mas de la Rocabruna, mas de Serrat de Madama, el

Santa Coloma de Tuïr (o de la Comanda)8

Rosselló

Santa Coloma de Tuïr o de la Comanda

nucli

[»sant´ku»lum´ (D´tu»i / D´l´ku»mand´)] estànd. [»sant´ku»lom´ (D´tu»i / D´l´ku»mand´)]

Sainte-Colombe-dela-Commanderie

Aibrines, les Font, la Peu del Causse, el

indr. barri indr.

[l´z´j»B|in´s] [l´»fun] [´l»pewD´l»kaws´]

Les Aybrines La Foun Péu del Causse

Santa Maria la Mar

Rosselló

Santa Maria (la Mar)

nucli

[»sant´m´»|i´ (l´»mar)]

Sainte-Marie

Camp de l’Oliu, el Carrer de Mallorca, el Gravatells, els

indr. edif. indr.

[´l»kamd´lu»liw] [´lk´»reD´m´»¥o|k´] [´lzg|´B´»te¥s]

Illes, les

indr.

[l´»zi¥´s]

Camp de l’Oliu Carrer de Mallorca Grabateils/ Els Gravatells Les Illes

8. Arran d’una voluntat del municipi d’afegir una menció en referència a l’antiga comanda templera del lloc per tal de qualificar més bé el topònim massa corrent de Sainte-Colombe, hi va haver una polèmica entre el municipi i l’Estat francès (en aquest cas, l’actuació de la directora de l’ADPO) que va conduir a l’adopció del llarguíssim «de la Commanderie», després que la prefectura va refusar que se posés «la Comanda», perquè feia massa català.

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 91

rosselló Marendes, les Muralla, la Pabiranes

indr. barri indr.

(o Pabirans)9

Platja de Santa Maria, la nucli Sant Andreu indr. de Bigaranes

[l´zm´»|end´s] [l´mu»|a¥´] [p´Bi»|an´s] [p´Bi»|ans] [l´»pladZ´D´»sant´m´»|i´] [»sant´n»d|ewD´BiV´»|an´s]

91 Les Marendes La Muraille actual. Mas Sarda Sainte-Marie-Plage Saint-André

Soler, el

Rosselló

Soler, el

nucli

[´lsu»le]

Le Soler

Castell, el Colomina d’Oms, la Empedrat, l’ Eula, mas de l’

edif. indr./barri indr./barri edif.

[´lk´s»te¥] [l´kulu»min´»Dums] [l´mp´»D|at] [»mazd´»lewl´]

Gran Riberal, el Meravelles Petit Riberal, el Piló, el Sabater, font del

indr. indr. indr. indr. hidr.

[´l»V|anriB´»|al] [m´|´»Be¥´s] [´lpi»tidriB´»|al] [´lpi»lu] [»fund´ls´B´»te]

El Castell La Colomina d’Oms L’Ampradat Mas o Domaine de l’Eule Le Grand Ribéral

Santa Eugènia de la Riba edif. hist. Torre, la edif.

[»sant´w»ZeniD´l´»riB´] [l´»tur´]

Le Petit Ribéral actual. Plan d’eau du Soler Sainte Eugénie La Torre

Sureda

Rosselló

Sureda

nucli

[su»|eD´]

Sorède

Coscolleda, la Farga, la

barri nucli

[l´kusku»¥eD´] [l´»fa|V´]

La Coscolleda La Farga o La Vallée Heureuse

Formiguer, el barri Mare de Déu del Castell edif. hist.

[´lfu|mi»Ve] [»ma|´D´»DewD´lk´s»te¥]

Molí d’en Cassanyes, el Neulós, puig

[´lmu»liD´Nk´»sa≠´s] [punew»lus] estànd. [»pudZn´w»los] [´ls»kwat|´k´»mins] [»pudZD´ls»kwat|´»te|m´s]

barri orogr.

Quatre Camins, els indr. Quatre Termes, puig dels orogr.

Notre-Dame du Château/Mare de Déu del Castell Molí d’en Cassanyes Puig Neulós Els Quatre Camins Puig dels Quatre Termes

9. Aquest topònim servia antigament per qualificar l’hagiotopònim major, després d’haver estat el lloc a soles i el lloc original de l’assentament de la població.

Nomenclàtor

19/6/07

92

08:09

Página 92

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Sant Jaume barri Ultrera, castell d’ edif. hist. Veïnat (de la Patana), el barri

[»sa≠»Zawm´] [k´s»te¥Dul»t|e|´] [´lB´i»nat“d´l´p´»tan´)]

Sant Jaume Château d’Ultréra

Talteüll

Rosselló

Talteüll

nucli

[t´lt´»u¥] altr. [t´wt´»u¥]

Tautavel

Alzina, mas de l’ Aragó, cauna o cova de l’ Canals, les Far, torre del Foradada, mas de la Fredes, mas de les Hortes, les Janell, mas d’en Priorat, el Sant Martí Seguelar, coll del Verdobla, el

edif. orogr.

[»mazd´l´l»zin´] [»kawn´ / »koB´D´l´|´»Vu]

Mas de l’Alzine Caune de l’Arago

indr. edif. hist. edif. edif. indr. edif. indr. indr. indr./orogr. hidr.

[l´sk´»nals] [»tur´D´l»fa|] [»mazd´l´fu|»DaD´] [»mazd´l´s»f|eD´s] [l´»zo|t´s] [»mazd´≠Z´»ne¥] [´lp|iu»|at] [»samm´|»ti] [»ko¥D´ls´V´»la] [´lB´|»DuBl´] altr. [´lB´|»Dupl´]

Les Canals Tour del Far Mas de la Fouradade Mas de las Frèdes Les Ortes Mas d’en Janeil Le Priourat Saint Martin Coll del Segala Le Verdouble

Terrats

Rosselló

Terrats

nucli

[t´»rats]

Terrats

Bugatar, el Canta-rana, la

indr. hidr.

[´lBuV´»ta] [l´»kant´»rana]

Comall, el Era del Voló, l’ Mancesera, la Mirmanda

indr. indr. indr. indr.

[´lku»ma¥] [»le|´D´lBu»lu] [l´m´ns´»ze|´] [mi|»mand´]

Lo Bougata La Canterrane/ La Canta-rana El Comall Aire del Boulou La Mancezère Mirmande

Tesà

Rosselló

Tesà

nucli

[t´»za]

Théza

Carlemany, camí de

com.

[ka»miD´k´|l´»ma≠]

Closes, les Hospital, mas de l’

indr. edif.

Nicolau, mas (d’en) Oratori, l’

edif. indr.

[l´s»kloz´s] [»mazd´luspi»tal] altr. [»mazd´l´spi»tal] [»maz“d´n‘niku»law] [lu|´»to|i]

Chemin de Charlemagne Les Closes Mas de l’Hôpital Mas Nicolau L’Oratori

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 93

rosselló Quatre Aiminades, les Terres Verds, els

indr./barri [l´s»kwat|´jmi»naD´s] altr. [l´s»kwat|´mi»naD´s] indr. [´ls»ter´z»be|ts] altr. [´ls»ter´z»be|s]

93 Les Ayminades/Les Quatre Aiminades Les Terres Verts/ Terres Verdes

Toluges Toluges

Rosselló nucli

Agulla del Mas Ballaró, l’ hidr. Arbre, mas de l’ edif. Ballaró, mas Baltasar Bassetes, les

edif. indr. indr.

Camp de Maig, el *Clairfont Eixau, l’

indr. barri hidr.

(o l’Agulla de l’Eixau)

Freixe, mas (d’en) Horts, els Palaves, les Puigsec, mas (d’en) Sanya, la

edif. indr. indr. edif. indr.

[tu»luZ´s] [l´»Vu¥´D´l»mazb´¥´»|u] [»mazd´»la|B|´] altr. [»mazd´»lajB|´] [»mazb´¥´»|u] [b´lt´»za] [l´zb´»set´s] [´l»kamd´»matS] [kle|»fon] [l´»Saw] [l´»Vu¥´D´l´»Saw] [»mas(d´µ)»f|eS´] [´l»zo|ts] altr. [´l»zo|s] [l´sp´»laB´s] [»mas“d´m‘»putS»sek] [l´»sa≠´]

Toulouges

Mas Baillarou Baltazar Las Bassettes/ Les Bassetes Champ de Mai Clairfont L’Achau/L’Eixau Mas Fraiche Els Horts Las Palabas Mas Puigsec La Sagne /La Sanya

Torre del Bisbe (o d’Elna), la

Rosselló

Torre del Bisbe (o d’Elna), la

nucli

[l´»tur´] estànd. [l´»tor´(D´l»Bizb´)] estànd. [l´»tor´(»DElna)]

Latour-bas-Elne

Arsillac Aspre, l’ Molí, el Pas d’en Ferrer, el Planiol, el Roger, mas d’en

indr. indr./barri indr. indr. indr. edif.

[´|si»¥ak] [»lasp|´] [´lmu»li] [´l»pazd´µf´»re] [´lpl´»≠jol] [»mazd´nru»Ze]

Arsillac L’Aspre Le Mouli Pas d’en Ferrer Le Planiol Mas Roger

Torrelles de la Salanca

Rosselló

Torrelles de la Salanca

nucli

[tu»re¥´s(d´l´s´»laNk´)]

Torreilles

Agulla de l’Auca, l’

hidr.

[l´»Vu¥´D´»lawk´]

Arenal, l’

edif.

[l´|´»nal]

Agouille de l’Auque/ Agulla de l’Auca L’Aranal/L’Arenal

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

94

Página 94

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Bordígol, el

hidr.

Cotius, els

indr.

Eixugador, l’

indr.

(Nostra Senyora de) Juegues Mudagons Quintana, mas de la

nucli indr. edif.

Rotes, les Teuleries, les Vegueriu, el

indr. barri indr.

[´lBu|Di»Vu] altr. [´lBu|»DiVul] [´lsku»tiws]

Le Bourdigou/ El Bordigo Los Coutius/ Els Cotius [l´SuV´»Du] L’Aychougadou/ L’Eixugador [(»nost|´s´»≠u|´D´)Zu»eV´s] Notre-Dame de Jouhègues/Juhègues [muD´»Vus] altr. [muD´»Vuns] Moudegoux [»mazd´l´kin»tan´] Mas Quintane/ Mas de la Quintana Las Routes/Les Rotes [l´z»rut´s] [l´st´wl´»|i´s] Les Tuileries [´lB´V´»|iw] altr. [´lBu»V|iw] Bougriou/Vegariu

Tresserra

Rosselló

Tresserra

nucli

[t|´»ser´]

Tresserre

Barbats, mas dels Escudier, mas

edif. edif.

Mas des Barbats Mas Escudier

Mallols, mas d’en

edif.

[»mazd´lzb´|»Bats] [»maz´skuDi»e] [»mazd´mbi»la] [»mazd´mm´»¥ols]

Mossur, mas d’en Mulers, mas (d’en)

edif. edif.

[»mazd´mmu»su] [»maz(d´m)mu»les]

Nidoleres

nucli

[niDu»le|´s]

(trad. mas d’en Vilar)

Mas Maillols/ Mas d’en Mallols La Garenne Mas Mulès-Domaine des Demoiselles Nidolères

Trullars

Rosselló

Trullars

nucli

[truȴas]

Canta-rana, mas de

edif.

[»mazd´»kant´»ran´]

Trouillas Mas de Canterrane (ant. Mas d’en Domènec)

Casanova, mas de la

edif.

[»mazd´l´»kaz´»noB´]

Comte, mas d’en Martina, la Masdéu, el Porcarill, el Ripoll, mas d’en

edif. barri edif. indr. edif.

[»mazd´N»kont´] [l´m´|»tin´] [´l»maz»dew] [´lpu|k´»|i¥] [»mazd´nri»pu¥]

Mas o domaine de la Casenove (ant. Mas d’en Jaubert)

Mas d’en Conte Quartier Lamartine Le Mas Deu Le Porcarill actual. Clos SaintGeorges

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 95

rosselló Romengals, els Santa Magdalena

indr. barri

[´lzrum´N»gals] [»sant´m´(g)D´»len´]

Tonquín, el

barri

[´ltuN»kin] altr. [´ltoN»keN]

(ant. el Riberal)

95 Les Roumengals Ste Madeleine/ Santa Magdalena Le Tonkin (ant. El Riberal)

Tuïr

Rosselló

Tuïr

nucli

[tu»i]

Thuir

Arnau, mas Cellera, la Colles, mas de les Escomelles, les Espeçoles, les Flors, mas de

edif. barri edif. barri/indr. barri/indr. edif.

Mas Arnaud La Cellère Mas de las Collas Les Escoumeilles Les Espassoles Domaine de Flos

Mare de Déu de la Pietat edif. hist.

[»maz´|»naw] [l´s´»¥e|´] [»mazd´l´s»ko¥´s] [l´z´sku»me¥´s] [l´z´spe»sol´s] [»mazd´»flos] altr. [»mazd´»flus] [»ma|´D´»DewD´l´pi´»tat]

Maria, mas d’en Molí, el Pedrosa la Prada, la Ribereta, la Ripoll, mas d’en Sant Sebastià Sau, mas de Teuleries, les Trencada, la

[»mazd´mm´»|i´] [´lmu»li] [l´p´»D|uz´] [l´»p|aD´] [l´riB´»|et´] [»mazd´nri»pu¥] [»sans´B´sti»a] [»mazd´»saw] [l´st´wl´»|i´s] [l´t|´N»kaD´]

edif. edif. barri barri/indr. indr. edif. edif. hist. edif. indr. indr.

Vilallonga de la Salanca

Nôtre Dame de la Pietat Mas Maria Le Moulin La Padrouse La Prade La Riberette Mas Ripoull Saint Sébastien Mas de Sau o Saü Les Tuileries La Trencade Rosselló

Vilallonga de la Salanca

nucli

[»bil´»¥uNg´(D´l´s´»laNk´)] estànd. [»bil´»¥oNg´(D´l´s´»laNk´)]

Villelongue-de-laSalanque

Colla, la Graves, les Horta, l’ Molí, rec del Saurina, la

indr. indr. indr. hidr. indr.

[l´»ko¥´] [l´zg|a»B´s] [»lo|t´] [»regd´lmu»li] [l´su»|in´]

Tua, la

hidr.

[l´»tu´]

La Colle/La Colla Las Graves L’Horte/L’Horta Ruisseau du Moulin La Sourine/ La Saurina La Toue

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

96

Página 96

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Vilallonga dels Monts

Rosselló

Vilallonga dels Monts

nucli

Cavall d’en Boix, el Closes, les Cossanes, mas d’en Granja, la Paciència, la Portes, mas d’en Pou, mas del

indr. indr. edif. edif. indr. edif. edif.

Romeguer, el Santa Maria del Vilar Tambor, mas

[»bil´»¥uNg´D´lz»muns] Villelongue-delsestànd. [»bil´»¥oNg´D´lz»mons] Monts

[´lk´»Ba¥D´m»buS] [l´s»kloz´s] [»mazd´Nku»san´s] [l´»V|a≠Z´] [l´p´»sjensi] [»mazd´m»po|t´s] [»mazd´l»pow] altr. [»mazd´l»pu] indr./barri [´lrum´»Ve] edif. hist. [»sant´m´»|i´D´lBi»la] edif. [»mast´m»bu|´] altr. [»mast´m»bor]

Vilamulaca

Les Closas Mas d’en Cussanes La Grange La Paciència Mas d’en Portes Mas del Poux Le Roumegué Notre Dame du Vilar Mas Tambor

Rosselló

Vilamulaca

nucli

[»bil´mu»lak´]

Villemolaque

Hortes, les Joncassa, la

indr. indr.

[l´»zo|t´s] [l´ZuN»kaz´]

Pas de la Gran, el Puget, el Sabola, mas Solana, la Teuleries, les Torrepeira, mas d’en Trillà, mas d’en

indr. indr. edif. indr./barri nucli edif. edif.

[´l»pazd´l´»V|an] [´lpu»Zet] [»mas´»Bol´] [l´su»lan´] [l´st´wl´»|i´s] [»mazd´n»tur´»pej|´] [»mazd´nt|i»¥a]

Las Ortes/Les Hortes La Joucasse/ La Joncassa Pas de la Grand El Puget Mas Sabole La Soulane Les Tuileries Mas Torrepeyre Mas d’en TrillaDomaine de Candeil

Vilanova de Raò

Rosselló

Vilanova de Raò

nucli

[»bil´»noB´D´l´r´»u] estànd. [»bil´»nOB´D´r´»O]

Villeneuve-de-laRaho

Cap de Fusta, mas (de) Colomina, la Farratjal, el Prada, la Puig Vergers Raó, mas de la Sant Julià

edif. indr. barri indr. indr./barri edif. edif. hist.

[»mas“d´‘»kabd´»fust´] [l´kulu»min´] [´lf´r´d»Zal] [l´»p|aD´] [»pudZB´|»Zes] [»mazd´l´r´»u] [»sa≠Zuli»a]

Mas Capdefouste La Couloumine Le Faratjal La Prade/La Prada Puig Bergès Mas de la Raho Saint Julien

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 97

rosselló Sauví, mas Vallmaria, mas de Vilanova, estany de

edif. edif. hidr.

[»mas´w»Bi] altr. [»masu»Bi] [»mazd´»Ba¥m´»|i´] [´s»ta≠d´»Bil´»noB´]

97 Mas Sauvy Valmarie Le Lac de Villeneuve

Vilanova de la Ribera

Rosselló

Vilanova de la Ribera

nucli

[»bil´»noB´D´l´ri»Be|´]

Villeneuve-de-laRivière

Castell, el Horta, l’ Padrí, mas del Quatre Camins, els

barri indr. barri com.

Vernosa, la

indr.

[´lk´s»te¥] [»lo|t´] [»mazd´lp´»D|i] [´ls»kwat|´k´»mis] altr. [´ls»kwat|´k´»mins] [l´B´|»nuz´]

Le Casteil L’Horte Mas d’al Padri Les Quatre Chemins/ Els Quatre Camins La Bernouze

Vingrau

Rosselló

Vingrau

nucli

[biN»g|aw]

Vingrau

Clotada, la Coma Roja Escala, pas de l’ Espeçoles, les Espirà, serra d’ Figuerassa, rec de la Genegals, mas Millera, la Negre, serrat Pla, el Serra, la

indr. indr. orogr. indr. orogr. hidr. edif. indr./hidr. orogr. indr. orogr.

[l´klu»taD´] [»kum´»ruZu] [»pazd´l´s»kal´] [l´z´sp´»sol´s] [»ser´D´spi»|a] [»regd´l´fiV´»|as´] [»maZ´n´»Vals] [l´mi»¥e|´] [s´»rad»neV|´] [´l»pla] [l´»ser´]

La Clotade Coume Roujou Pas de l’Escale Les Espassoles Serre d’Espira La Figuerasse Mas Génégals La Millère Sarrat Nègre Le Pla La Serre

Voló, el

Rosselló

Voló, el

nucli

[´lBu»lu] estànd. [´lBu»lo]

Le Boulou

Blanc, mas Descalç, mas d’en Llinars, mas d’en

edif. edif. edif.

[´l»maz»blaNk] [»mazd´nd´s»kals] [»mazd´≠¥i»nas]

Le Mas Blanc Mas d’en Descalps Mas Llinas

(ant. mas d’en Vila-seca)

Molars, mas de Neret, el Sanglí, puig Sant Martí

indr./edif. [»mazd´mu»las] barri/indr. [´ln´»|et] orogr. [»puS´N»gli] altr. [puts´N»gli] indr./barri [»samm´|»ti]

Mas Molas Lo Naret Puig Sangli Saint Martin

Nomenclàtor

19/6/07

98

08:09

Página 98

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Roer, mas (d’en) Tirrit, còrrec del Tirrit, mas del Vallmanya, la Vallmorena Vinyes d’en Cavallers

edif. hidr. edif. hidr. hidr./indr. indr.

[»maz(d´n)ru»e] [»kor´gd´lti»rit] [»mazd´lti»rit] [l´B´l»ma≠´] [»ba¥mu»|en´] [»bi≠´zd´Nk´B´»¥es]

Voló, banys del

equip.

[»ba≠zd´lBu»lu]

Mas Roer Correc del Tirrit Mas del Tirrit La Valmagne Baill Mourène Vinyes d’en Cavallès Les Thermes du Boulou

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 99

vallespir

99

VALLESPIR Albera, l’

Vallespir

Albera, l’

nucli

[l´l»Be|´]

L’Albère

Anglada, mas Barda, mas (d’en) Costa, mas (d’en) Noguer, mas (d’en) Resta, mas (d’en) Sant Joan d’Albera

edif. edif. edif. edif. edif. nucli

Sant Martí d’Albera

nucli

Vilanova, mas (d’en)

edif.

[`»maz´N»glaD´] [»maz“d´m‘»ba|D´] [»mas“d´N‘»kost´] [»maz“d´n‘nu»Ve] [»maz“d´n‘»rest´] [»sa≠Zu»and´l»Be|´] altr. [»sa≠Zu»and´l´l»Be|´] [»samm´|»tiD´l»Be|´] altr. [»samm´|»tiD´l´l»Be|´] [»maz“d´m‘»bil´»noB´]

Mas Anglade Mas Barde Mas Coste Mas Noguer Mas Reste Saint Jean de l’Albère Saint Martin de l’Albère Mas Vilanove

Arles

Vallespir

Arles

nucli

[»a|l´s]

Arles-sur-Tech10

Alzina Rodona

nucli

Alzine Rodone

Barri d’Amunt, el

barri

[´l»zin´ru»Don´] altr. [´l»zin´ru»Dun´] [´l»BariD´»mun]

Barri d’Avall, el

barri

[´l»BariD´»Ba¥]

Batllia d’Amunt, la Batllia d’Avall, la Bellmaig, piló de

edif. edif. orogr.

[l´B´¥»¥i´D´»mun] [l´B´¥»¥i´D´»Ba¥] [pi»luD´B´l»matS] altr. [pi»loD´B´¥»matS] Boix, el edif. [´l»BoS] Bonabosc edif./orogr. [»bon´»Bosk] altr. [»bun´»Bosk] Calciner, el indr. [´lk´lsi»ne] Camps, mas d’en edif. [»mazd´N»kams] Camps, molí d’en edif. [mu»liD´N»kams] Cogullera, la edif. [l´kuVu»¥e|´] Draguines, mas d’en/can edif. [»mazd´n / »kand|´»Vin´s] Estela, puig de l’ orogr. [»pudZD´l´s»tel´] Falgars edif. [f´l»Vas] Farga, la barri [l´»fa|V´] Fontanills nucli [funt´»ni¥s]

10. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i de Salses (nota 7).

Le Barry d’Amont/ Barri d’Amunt Le Barry d’Aball/ Barri d’Avall Baillie d’Availl Pilon de Belmatx Le Bouix Bonabosc Le Calciné Mas d’en Camps Mouli d’en Camps La Cougouillère Mas d’en Draguines Puig de l’Estelle Falgas La Forge Fontanills

Nomenclàtor

19/6/07

100

08:09

Página 100

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Grau Meneró, el

[´l»V|awm´n´»|o] altr. [´l»V|awm´n´»|u] Guàrdia, mas de la edif. [»mazd´l´»Vwa|Di´] altr. [»mazd´l´z»gwa|Dis] Molinot, el edif. [´lmuli»not] Panna, can edif. [»kam»pann´] Partera, can edif./nucli [»kamp´|»te|´] Pas del Llop, el indr. [´l»pazd´¥»¥op] altr. [´l»pazd´¥»¥up] Pla del Bernadó barri/edif. [»plaD´lB´|n´»Du] Ploma, can edif. [»kam»plom´] altr. [»kam»plum´] Pont Nou, el barri [´l»pon»now] altr. [´l»pun»now] Rigall, can edif. [»kanri»Va¥] Riuferrer, el hidr. [´l»riwf´»re] Maria Valenta, salt de la hidr. [»sald´l´m´»|i´B´»lent´] Sant Pere del Riuferrer

edif.

edif. hist.

Santa Creu de Quercorb edif. hist. Valent, can edif.

[»sam»pe|´D´l»riwf´»re] [»sant´»k|ewD´k´|»ko|p] [»kamb´»len]

Banys (d’Arles) i Palaldà, els

Grau Menerou Mas de las Guardias Le Moulinot Can Panne Can Partere Le Pas du Loup Pla Bernadou Can Ploume Le Pont Neuf Can Rigall El Riuferrer Salt de la Maria Valenta Chapelle Saint Pierre Santa Creu Can Balent Vallespir

Banys (d’Arles), els

nucli

[´lz»ba≠s“»da|l´s‘]

Palaldà (o Palaudà)

nucli

[p´l´l»da] altr. [p´l´w»Da]

Aguda, l’ Camp de les Basses, el Cliquetes, can Dai, can Escaldador, l’ Estanyol, l’ Fèlix, can Gau, el Melcion, can Molí Serrador, el

barri/hidr. indr. edif. edif./barri barri barri edif. edif. edif./indr. edif.

Mondony, el Montalbà (de Paracolls) Paracolls Pegrís, mas Pujol de Baix, can Pujol de Dalt, can

hidr. nucli nucli edif. edif. edif.

[l´»VuD´] [´l»kamd´l´z»bas´s] [»kaNkli»ket´s] [»kan»daj] [l´sk´ld´»Du] [l´st´»≠ol] [»kaµ»feliks] [´l»Vaw] [»kamm´lsj»on] [´lmu»lis´r´»Do] altr. [´lmu»lis´r´»Du] [´lmun»do≠] [munt´l»Ba“D´p´|´»ko¥s‘] [p´|´»ko¥s] [»masp´»V|is] [»kampu»Zold´»BaS] [»kampu»Zold´»Dal]

Amélie-les-Bains (-Palalda) Palalda L’Agude Camp de Basses Can Cliquetes Can Day L’Escaldadou L’Estagnol Can Félix Le Gaou Can Malcion Le Mouli Serradou Le Mondony Montalbà-d’Amélie Paracolls Mas Pagris Pujol d’Avall Pujol de Dalt

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 101

vallespir Riubanys Sant Salvador, roc de Santa Engràcia

edif. orogr. edif. hist.

Soler, can

edif.

[riw»Ba≠s] [»rogd´»sans´lB´»Du] [»sant´N»g|asi´] altr. [»sant´N»g|asi] [»kansu»le]

101 Riubanys Roc St Sauveur Chapelle Sta Engracia Can Souler

Ceret

Vallespir

Ceret

nucli

[s´»|et]

Céret

Arnau, mas de l’ Barri, el Baucells, coll de

edif. nucli orogr.

Mas de l’Arnau Le Barry Col de Boussells

Biscaia, mas (d’en)

edif.

[»mazd´l´|»naw] [´l»Bari] [»ko¥D´B´w»se¥s] altr. [»ko¥D´Bu»se¥s] [»maz(d´m)bis»kaj´]

Blasi, mas d’en Bolaric, pic del

edif. orogr.

Diable, pont del Falgueroles Font Calda, la Fontfreda, puig de Fraussa, roc de

[»mazd´m»blazi] [»pigd´lBul´»|ik] [´lBul´»|ik] edif./indr. [l´zbu|»Ve|´s] barri [´lk´s»te¥] edif. [k´s»te¥D´w»Bi|i] edif. [´lk´st´»¥as] edif. [»mazd´Nkump´»≠o] altr. [»mazd´Nkump´»≠u] com. [»pund´ldi»abbl´] barri [f´lV´»|ol´s] hidr./indr. [l´»fuN»kald´] orogr. [»pudZD´»foµ»f|eD´] orogr. [»rogd´»f|aws´]

Guitard, mas (d’en) Mas, mas d’en Noguereda, mas de Palau, el Palol, el Pedragosa del Pont, la

edif. edif. edif. indr. indr. barri/indr.

[»maz(d´N)gi»ta|t] [»mazd´m»mas] [»mazd´nuV´»|eD´] [´lp´»law] [´lp´»lol] [l´p´D|´»Vuz´D´l»pun]

Pellagordí, mas del Perer, mas (d’en) Pont, el Querol, mas (d’en) Ribes, mas d’en Riucerdà, el Salines, pic de les Sant Ferriol

edif. edif. barri edif. edif. hidr. orogr. edif. hist.

[»mazd´lp´¥´Vu|»Di] [»mas(d´m)p´»|e] [´l»pun] [»mas(d´N)k´»|ol] [»mazd´n»riB´s] [´l»riws´|»Da] [»pikd´l´s´»lin´s] [»saµf´ri»ol]

(o el Bolaric)

Burgueres, les Castell, el Castell d’Aubiri Castellàs, el Companyó, mas d’en

Mas Biscaille / Biscaye Mas Blazy Pic Boularic Les Bourguères Le Château Château d’Aubiry Le Castellas Mas Companyo Pont du Diable Falgaroles La Font Calde Pic de Fontfrède Roc de Frausa o de France Mas Guitard Mas d’en Mas La Nogarède Le Palau Palol La Padragouse (du Pont) Mas Pallegourdi Mas Parer Le Pont Mas Carol Mas d’en Ribes Le Riucerda Pic des Salines St Ferréol

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

102

Página 102

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Sant Jordi del Pla del Carner Sant Miquel, mas de Santa Margarida Tints, els Ulric Vallera, la Ventafarines Vinyes Planes

edif. hist.

[»sa≠»Zo|DiD´l»plaD´lk´|»ne]

[»mazd´»sammi»kel] [»sant´m´|V´»|iD´] altr. [»sant´m´|»V|ita] barri/hidr. [´ls»tins] indr. / [ul»rik] equip. hidr. [l´B´»¥e|´] barri/indr. [»bent´f´»|in´s] barri/indr. [»bi≠´s»plan´s]

edif. indr.

Saint Georges Mas St Michel Ste Marguerite Les Tins Oulrich La Vaillère Bente-Farines Vignes Planes

Cluses, les

Vallespir

Cluses, les

nucli

Calcina, mas d’en Clusa d’Amunt, la

edif. nucli

[l´s»kluz´s] altr. [l´»kluz´]

Clusa del Mig, la Forcada, mas d’en Malzac, (mas d’en) Moros, castell dels

[»mazd´Nk´l»sin´] [l´»kluz´D´»mun] [l´»kluz´D´»Dal] nucli [l´»kluz´D´»Ba¥] [l´»kluz´D´»BaS] nucli [l´»kluz´D´l»mitS] edif. [»mazd´µfu|»kaD´] edif./indr. [“»mazd´m‘m´l»zak] edif. hist. [k´s»te¥D´lz»mo|us]

Roma, la

hidr.

[l´»rom´]

Teulera, mas d’en

edif.

[»mazd´nt´w»le|´]

(o la Clusa de Dalt)

Clusa d’Avall, la (o la Clusa de Baix)

Les Cluses Mas Calcine La Cluse Haute La Cluse Basse La Cluse du Milieu Mas d’en Forcade Mas Malzac Le Château des Maures Rivière de Rome o la Rome Mas Taulère

Cortsaví

Vallespir

Cortsaví

nucli

[ku|s´»Bi]

Corsavy

Balmes, les Bigorrats, els Cirera, coll de la Cortal de l’Eloi, el Descarga, coll de la Dobla, can Faig, el Fou, la Gausac Indis, mina o meners dels Leca

edif. edif. orogr. edif. orogr. edif. indr. orogr. nucli indr.

[l´z»balm´s] [´lzbiVu»rats] [»ko¥D´l´si»|e|´] [´lku|»tald´l´»loj] [»ko¥D´l´D´s»ka|V´] [»kan»dubbl´] [´l»fatS] [l´»fow] [gu»zak] altr. [g´w»zak] [»mina / m´»ne(z)D´l»zindis]

Les Balmes Les Vigourats Col de la Cirère Cortal de l’Aloy Col de la Descargue Can Double Le Faig Gorges de la Fou Gouzac Mines des Indis

nucli

[»lek´]

Léca

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 103

vallespir

103

Leca, portella de Pèl de Ca, puig del Porta, coll de la

orogr. orogr. orogr.

[pu|»te¥´d´»lek´] [»pudZD´l»peld´»ka] [»ko¥D´l´»po|t´]

Porteille de Leca Puig del Pel de Ca Col de la Porte o de Batère Can Robert Saint Martin

Robert, can Sant Martí

edif. edif. hist.

[»kanru»Be|t] [»samm´|»ti]

edif. orogr.

[l´t´»¥eD´] [»pudZD´ls»t|ez»bens] [»pudZD´»t|edz´»bens] [b´»te|´]

La Taillède Puig dels Tres Vents

[»min´ / m´»ne(z)D´B´»te|´] [bi»lalt´]

Mines de fer de Batère Vilalte

(actual. Sant Martí de Cortsaví)

Telleda, la Tres Vents o de Tretzevents, puig dels Vetera Vetera, mina o meners Vilalta

edif. hist./ indr. indr. indr.

Batère

Costoja

Vallespir

Costoja

nucli

[kus»toZ´]

Coustouges

Capellera, can Costes, les Demont, can

edif. edif. edif.

[»kaNk´p´»¥e|´] [l´s»kost´s] [»kand´»mun]

Escomes, les

edif.

Meners, els

edif.

[l´z´s»kum´s] altr. [l´z´s»kom´s] [´lzm´»nes] altr. [´lm´»nes]

Coll Capellera Les Costes Can Damond/ Can D’Amunt Les Comes

Muga, la Pinyers, els Pla Castanyer Pradells, (mas de) Vila-roja

edif./hidr. edif. indr. edif. nucli

[l´»muV´] [´lspi»≠es] altr. [´lpi»≠es] [»plak´st´»≠e] [“»mazd´‘p|´»De¥s] [»bil´»roZ´]

Mas dels Meners/ El Manés La Muga Mas dels Pinyers Pla Castanyer Villeroge

Menera, la

Vallespir

Menera, la

nucli

[l´m´»ne|´]

Lamanère

Aulina, l’ Bordellat, baga de Bordellat, cim de Estenoses, les

edif. orogr. orogr. edif.

Mas de l’Auline Baga de Bordellat Cim de Bordellat Las Astanouses

Pla del Boix, el Pineda, la Puig, el

edif. edif. edif.

[l´w»lin´] altr. [lu»lin´] [»baV´D´Bu|D´»¥at] [»simd´Bu|D´»¥at] [l´z´st´»noz´s] altr. [l´z´st´»nuz´s] [´l»plaD´l»BoS] [l´pi»neD´] [´l»putS]

Pla del Boix La Pinède El Puig

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

104

Página 104

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Puig Agudell de Baix

edif.

[»pudZ´Vu»De¥D´»BaS]

Puig Agudell de Dalt

edif.

[»pudZ´Vu»De¥D´»Dal]

Santa Cristina Vila, can

edif. hist. edif.

[»sant´k|is»tin´] [»kam»bil´]

Puig Sagoudell d’Abaix Puig Sagoudell d’Adalt Sainte Christine Can Ville

Montboló

Vallespir

Montboló

nucli

[mumbu»lu] estànd. [mumbu»lo]

Balma, mas de la Bernadó, el Caners, mas Formentera Noguer, can Quirc, can Sant Magí, (mas de) Serra, mas de la Solà, el Vila-seca, can

edif. edif. edif. nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif.

[»mazd´l´»Balm´] [´lB´|n´»Du] [»mask´»nes] [fu|m´n»te|a] [»kannu»Ve] [»kaN»ki|k] [“»mazd´‘»samm´»Zi] [»mazd´l´»ser´] [´lsu»la] [»kambil´»sek´]

Montbolo

El Bernadó Mas Caners Formentera Can Noguer Can Kirc/Can Quirc Sant Magí Mas de la Serre El Solà Can Vilaseca

Montferrer

Vallespir

Montferrer

nucli

[»muµf´»re]

Montferrer

Arnau, ca l’ Casota, la Gallard, can Madaloc Maurès Nadal, can Palma, la Patllari, can Pei, can

[»kal´|»naw] [l´k´»zot´] [»kaNg´»¥a|t] [m´D´»lok] [m´w»|es] altr. [mu»|es] [»kann´»Dal] [l´»palm´] [»kamp´¥»¥a|i] [»kam»pej]

Mas Arnaud La Casota Mas Gaillard Mas de Loc Mas Maurès Mas Nadal La Palme / La Palma Can Pallary Can Pey

Pericot, can Roca, (mas de) la Sesta, la Sobrequers Valls, el Veïnat d’en Galangau

edif. edif. edif. edif. edif edif. edif./nucli edif. edif./ jac. arqueol. edif. edif. edif. edif. edif. nucli

[»kamp|i»kot] [“»mazd´‘l´»rok´] [l´»sest´] [suB|´»kes] [´l»Ba¥s] [b´i»nadd´Ng´l´N»gaw]

Can Pricot La Roque Mas den Ceste Mas Sobraquès

Veïnat de la Misèria

nucli

[b´i»nadd´l´mi»ze|i] altr. [b´i»nadd´l´mi»ze|i´]

Veïnat d’en Galangau Veïnat de la Miséry

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 105

vallespir

105

Morellàs i les Illes

Vallespir

Morellàs Illes, les

nucli nucli

[mu|´»¥as] [l´»zi¥´s]

Maureillas-las-Illas Las Illas

Arbre Gros, l’

edif.

L’Arbre Gros

Arca, pla de l’

orogr.

[»la|B|´»V|os] altr. [»lajB|´»V|os] [´l»plaD´»la|k´]

Artiga, l’ Bardes, mas d’en Batlle, cal Blanc, mas

indr. edif. edif. edif.

[l´|»tiV´] [»mazd´m»ba|D´s] [»kal»Ba¥¥´] [»maz»blaNk]

Burgueres, les Calça-roig, (mas d)el Clapera, la Comú, el Forcada, mas (d’en) Llensó, mas d’en

indr. edif. edif. edif. edif. edif.

[l´zbu|»Ve|´s] [“»mazd‘´l»kals´»rutS] [l´kl´»pe|´] [´lku»mu] [»mas“d´µ‘fu|»kaD´] [»mazd´≠¥´n»su]

Mata-rodona Perot, mas d’en Prat de la Farga, el Quintà, mas d’en Riunoguers Sant Martí de Fenollar

indr. edif. indr. edif. nucli nucli

[»mat´ru»Dun´] [»mazd´mp´»|ot] [´l»p|add´l´»fa|V´] [»mazd´Nkin»ta] [»riwnu»Ves] [»samm´|»tiD´f´nu»¥a]

Selva, la Siure, el Solanells, els Teuleria, la

nucli indr. edif. edif.

[l´»selB´] [´l»siw|´] [´lsul´»ne¥s] [l´t´wl´»|i´]

Trull, el Turó, el Vila, bosc de la

indr. indr. indr.

[´l»t|u¥] [´ltu»|u] [»bozgd´l´»Bil´]

Le Pla de l’Arque/ Pla de l’Arca L’Artigue Mas Bardas Cal Batlle Le Mas Blanc

(ant. mas Françó)

Les Burgueres Calça-roig La Clapera Mas Comú Mas Forcade Mas Llansou/ Mas d’en Llensó Mate Redune Mas d’en Perot El Prat de la Farga Mas d’en Quintà Riunoguès Saint Martin de Fenouillar La Selve/Selva Le Chêne-liège Mas Solanells La Tuilerie/ La Teuleria Le Truill El Tourou Le Bosc de la Ville

Pertús, el

Vallespir

Pertús, el

nucli

[´lpu|»tus] estànd. [´lp´|»tus] Le Perthus

Bellaguarda, fort de Panissars Rimbau, mas (d’en)

edif. hist. edif. hist. edif.

[»fo|D´»Be¥´»Vwa|D´] [p´ni»sas] [»maz(d´n)rim»baw]

Fort de Bellegarde Panissars Mas Rimbau

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

106

Página 106

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Prats de Molló i la Presta

Vallespir

Prats de Molló

nucli

[»pradzd´mu»¥o]

Presta, la

nucli

[l´»p|est´]

Abadia, l’ Agrefull Ares, coll d’ Avellanosa, l’

edif. edif. orogr. orogr.

[l´B´»Di´] [g|´»fu¥] altr. [´V|´»fu¥] [»ko¥»Da|´s] [l´B´¥´»noz´] altr. [l´B´¥´»nuz´] Boix, el edif. [´l»BoS] Boixeda, la edif. [l´Bu»SeD´] Burgat, el edif. [´lBu|»Vat] Cabanya, la edif. [l´k´»Ba≠´] Cabós, cal edif. [»kalk´»Bus] Canidell, el hidr. [´lk´ni»De¥] Clapera, la edif./nucli [l´kl´»pe|´] Conques, les edif./indr. [l´s»koNk´s] altr. [¥´s»kuNk´s] Costa, la indr. [l´»kost´] Costabona, el indr. [´l»kost´»Bon´] estànd. [´l»kOst´»BOn´] Esqueroses, les edif. [l´z´sk´»|oz´s] altr. [¥´z´sk´»|uz´s] Estables, les edif. [l´z´s»tabbl´s] Farga (de la Presta), la nucli [l´»fa|V´“D´l´»p|est´‘] Figuera, la edif. [l´fi»Ve|´] Font, la edif. [l´»fon] altr. [¥´»fun] Galliner, el edif. [´lV´¥i»ne] Gironella edif. [Zi|u»ne¥´] Guilla, coll de la orogr. [»ko¥D´l´»Vi¥´] Hostalets, els nucli [´lzust´»lets] Masó, la edif. [l´m´»zo] altr. [¥´m´»zu] Mir, el edif. [´l»mi|] altr. [´l»mi|´] Miracle, coll del orogr. [»ko¥D´lmi»|akl´] Molina, la edif. [l´mu»lin´] Nostra Senyora del Coral edif. hist. [»nost|´s´»≠o|´D´lku»|al] Percigola, la

Pitot, can Plana, la Plananera Pubill, cal Pullangarda, la Regina, coll de la

hidr./orogr. [l´p´|si»Vol´] altr. [l´p´|si»Vul´] edif. [»kampi»tot] edif. [l´»plan´] edif. [»plan´»ne|´] edif. [»kalpu»Bi¥] edif. [l´pu¥´N»ga|D´] orogr. [»ko¥D´l´r´»Zin´]

Prats-de-Mollola-Preste La Preste La Badie Graffouill Col d’Ares La Baillanouse Le Boix La Boixéda Le Bourgat La Cabagna Cal Cabous Le Canidell La Clapère Las Conques La Coste Les Queroses Les Estables (refugi) La Forge La Figuere Mas de la Font Le Galliné Gironelle/Gironella Col de la Guille Les Hostalets La Masou Le Mir Coll del Miracle La Mouline Notre Dame du Coral La Parcigoule Can Pitot La Plane Planenère Cal Pubill La Pouillangarde Col de la Régine

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 107

vallespir Rossinyol, el edif. Sant Martí (de Vilaplana) edif. Sant Salvador edif. hist./ nucli Sendreu, el edif. Sors, can edif. Sous, coll de orogr. Tellet edif. Veïnat d’en Coma nucli Xatard, el

edif.

[´lrusi»≠ol] [»samm´|»ti“D´Bil´»plan´‘] [»sans´lB´»Do] altr. [»sans´lB´»Du] [´ls´n»d|ew] [»kan»so|s] [»ko¥D´»sows] [t´»¥et] [b´i»nadd´N»kom´] altr. [b´i»nadd´N»kum´] [´¥S´»ta|t]

107 Le Rossignol Saint Martin Saint Sauveur El Sandréu Can Sors Col de Sous Mas Taillet Veïnat d’en Coume El Xatart

Reiners

Vallespir

Reiners

nucli

[r´i»nes]

Reynès

Ampla, ribera Borrell, can Buçac Cabanassa, la

hidr. edif. indr. barri

[ri»Be»|ampl´] [»kambu»re¥] [bu»sak] [l´k´B´»nas´]

Collet, el

edif./indr. [´lku»¥et]

Rivière Ample Can Borrell Boussach La Cabanasse/ La Cabanassa Mas del Collet/ Le Collet L’Emboussade

edif./indr. [l´mbu»saD´] [l´z´mb´w»saD´s] Farga de Reiners, la nucli [l´»fa|V´D´r´i»nes] Fusta, can edif. [»kaµ»fust´] Muntanyola, la edif. [l´munt´»≠ol´] Pallarès, can edif. [»kamp´¥´»|es] Pau Escolà, can edif. [»kam»paw´sku»la] altr.[»kam»pawsku»la] Pont de Reiners, el barri [´l»pund´r´i»nes] Sant Pau edif. hist. [»sam»paw] (o Sant Pau de les Botifarres) [»sam»pawD´l´zbuti»far´s] Vilar de Reiners, el nucli [´lBi»laD´r´i»nes] Vila-seca, can edif. [»kam»bil´»sek´] Embauçada, l’

(o les Embauçades)

Sant Joan de Pladecorts Sant Joan de Pladecorts

Le Pont de Reynès Sant Pau El Vilar/Le Vila Mas d’en Vilaseca Vallespir

nucli

[»sa≠Zu»and´»plaD´»ko|s] [»sa≠Zu»and´p´»Zes]

Saint-Jean-Pla-deCorts

edif. indr. edif. edif.

[»maz´lki»e] [´lsk´st´»¥ets] [»mazd´mm´|»ti] [»mazuli»Be]

Mas Alquier Les Casteillets Mas d’en Marty Mas Olivé

(trad. Sant Joan de Pagès)

Alquier, mas Castellets, els Martí, mas d’en Oliver, mas

Le Forge/La Farga Can Fouste La Muntanyola Mas Pallarès Can Pau Escolà

Nomenclàtor

19/6/07

108

08:09

Página 108

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Piló, el Riberat, mas Sant Sebastià Tronyó, mas Veguer, mas Vilargell Xambon, mas

edif. edif. edif. hist. edif. edif. nucli edif.

[´lpi»lu] [»mazriB´»|at] [»sans´B´sti»a] [»mast|u»≠u] [»mazb´»Ve] [bil´|»Ze¥] [»maS´m»bun]

Sant Llorenç de Cerdans

Lo Pilo Mas Ribérat Sant Sebastià Mas Tronyo Mas Bagué Villargell Mas Chambon Vallespir

Sant Llorenç de Cerdans nucli

[»sa≠¥u»|enzd´s´|»Dans] altr. [»sa≠¥u»|enzd´s´|»Da]

Saint-Laurent-deCerdans

Bilver, el Boix, el Capell, mont Casotes, les Castell, el Clols, el Colomer, el Cremadells, el Fageda, la Faig, el Faja, la Farga d’Avall, la Farga d’en Bosc, la Farga de Dalt, la Farga de Riurós, la Farga del Mig, la Llistanós, el Masada, la Molí d’en Dagues, el Molí (d’en Verduc), el Montner, serra de Nantilla, la Noell, el Nostra Senyora de la Sort

edif. edif. orogr. nucli barri edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif./nucli edif. edif. edif./indr. nucli orogr. edif. edif. edif. hist.

[´lBil»Be] [´l»BoS] [»moNk´»pe¥] [l´sk´»zot´s] [´lk´s»te¥] [´l»klols] [´lkulu»me] [´lk|´m´»De¥s] [l´f´»ZeD´] [´l»fatS] [l´»faZ´] [l´»fa|V´D´»Ba¥] [l´»fa|V´D´m»bosk] [l´»fa|V´D´»Dal] [l´»fa|V´D´riw»|os] [l´»fa|V´D´l»mitS] [´¥¥ist´»nos] [l´m´»zaD´] [´lmu»liD´n»daV´s] [´lmu»li“D´mb´|»Duk‘] [»ser´D´mun»ne] [l´n´n»ti¥´] [´lnu»e¥] [»nost|´s´»≠o|´D´l´»so|t]

Palomer, el Perer, el Planes, les Pomereda, la Puig de la Mir, el Puigsec de Baix Puigsec de Dalt Quera, la

edif. edif. edif. edif. edif. nucli nucli edif.

[´lp´lu»me] [´lp´»|e] [l´s»plan´s] [l´pum´»|eD´] [´l»pudZD´l´»mi] [»putS»segd´»BaS] [»putS»segd´»Dal] [l´»ke|´]

Mas de Bilver El Boix Mont Capell Les Casotes Le Casteil Mas Clots Mas Colomer Cremadells Mas de la Fageda Mas del Faig Mas de la Faja La Farga d’Avall La Farga d’en Bosc La Farga de Dalt La Farga de Riurós La Farga del Mig Mas Llistanos La Masada El Molí d’en Dagues Le Mouli Serra de Montner Mas de la Nantilla Mas del Noell Notre Dame de la Sort Mas del Palomer Mas del Parer Mas de les Planes Mas Pomareda Puig de l’Ami Puigsec de Baix Puigsec de Dalt Mas de la Quera

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 109

vallespir Roc, el Seguer, el Terme, el Verdeguer, el Vila, la

edif. edif. indr. edif. edif.

[´l»rok] [´ls´'Ve] [´l»te|m´] [´lB´|D´»Ve] [l´»Bil´]

109 Mas del Roc El Saguer El Terme Mas Verdaguer Mas de la Vila

Serrallonga

Vallespir

Serrallonga

nucli

[»ser´»¥oNg´] altr. [»ser´»¥uNg´]

Serralongue

Abadia, l’ Aulina, l’ Cabrenç, castell de Cabrenç, torres de Can Guillemó Casa Minora Castell, el Catllar, can Faig, el Falgós Falgós, bosc de Fornells Galdares Grau, el Jordi, casa Llobera, la Masots, els Mirandes, can Pelat, can Pierris, casa Pomereda, la Sant Antoni

nucli edif. edif. hist. edif. hist. nucli/edif. nucli edif. edif. edif. edif. indr. edif. nucli nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. hist.

[l´B´»Di´] [l´w»lin´] altr. [lu»lin´] [k´s»te¥D´k´»B|ens] [»tur´zd´k´»B|ens] [»kaNgi¥´»mo] [»kaz´mi»no|´] [´lk´s»te¥] [»kaNk´¥»¥a] [´l»fatS] [f´l»Vos] [»bozgd´f´l»Vos] [fu|»ne¥s] [g´l»da|´s] [´l»V|aw] [»kaz´»Zo|Di] [l´¥u»Be|´] [´lzm´»zots] [»kammi»|and´s] [»kamp´»lat] [»kaz´pi»eris] [l´pum´»|eD´] [»sant´n»toni]

La Badie L’Ouline Château de Cabrens Tours de Cabrens Can Guillamou Case Minore Al Castell Can Calla Al Faig Falgos Forêt de Falgos Fornells Galdares Al Grau Case Jordy La Lloubère Les Masots Can Mirandes Can Palat Case Pierris La Pomarède Chapelle St Antoine

Tec, el

Vallespir

Tec, el

nucli

[´l»tek]

Le Tech

Benat Casadamunt, la Cos, (mas de) Llau, la Manyaques Pascal, el Picotós, cal

nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif.

[b´»nat] [l´»kaz´D´»mun] [“»mazd´‘»kos] [l´»¥aw] [m´»≠ak´s] [´lp´s»kal] [»kalpiku»tus] altr. [»kalpiku»tos]

Banat Case d’Amont Mas de Cos La Llau Manyaques Mas del Pascal Cal Picoutous

Nomenclàtor

19/6/07

110

08:09

Página 110

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Rua, coll de la Sant Guillem (de Combret) Santa Cecília de Cos Sitges, les Ventós, el

orogr. edif. hist.

[»ko¥D´l´»ru´] [»saNgi»¥em“d´kum»b|et‘]

Col de la Roue St Guillem

edif. hist. edif. edif.

[»sant´s´»sili´D´»kos] [l´»sidZ´s] [´lB´n»tos] altr. [´lB´n»tus]

Sainte Cécile de Cos Mas des Sitges Le Ventous

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 111

Apèndix

FENOLLEDÈS Ansinhan

Fenolhedés

Ansinhan cat. Ansinyà

nucli

Adasig, l’ Condominas, las Garriga de Ròca Roja, la

hidr. indr. indr.

Mas, lo Rentador, lo

edif. edif.

Ansignan [´nsi»≠a] La Desix Las Coudoumines La Garrigue de Roque Rouge Le Mas Le Rentadou

Atsat

Fenolhedés

Atsat cat. Atsat

nucli

Alies, pont d’ Brossa, pic d’en Condomina, la Cremada, la Fontanilhas, bòsc de Plan del Boisset, lo Sant Jòrdi, congost de

com. orogr. indr. nucli indr. indr. orogr.

Sant Vincenç

indr.

Axat [´t»sat] Pont d’Aliès Pic d’Embrosse La Condamine La Crémade Bois de Fontanilles Le Pla del Bouchet Gorges de SaintGeorges Saint-Vincent

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

112

Página 112

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Bèlestar Bèlestar

Fenolhedés nucli

Bélesta

(trad. Bèlestar de la Frontièra)

cat. Bellestar (de la Frontera) Caladroèr Camp de las Espilhassas Crotz, la Lhebrèrs Molin de Vent, lo Pèira Dreta, la Sant Bertomieu de Joncaròlas Timbau, al

[b´¥´s»ta“D´l´f|un»te|´‘] nucli edif. indr. edif. indr. monum. edif. hist.

Caladroy Camp des Aspillasses La Cruz Llebrés Le Moulin à Vent La Peyre Drète Saint-Barthélemy

indr.

Al Timbaous

Camporsin

Fenolhedés

Camporsin cat. Campossí

nucli

Blanc, ròc Devesa, la Ferratjar, lo Palmas Ribassa, la Vila, font de la

orogr. indr. indr. nucli indr. hidr.

Campoussy [k´mpu»si] Roc Blanc La Devèse Le Faradja Palmes La Ribassa La Foun de la Bille

Caramanh

Fenolhedés

Caramanh cat. Caramany

nucli

Aglin, l’ cat. l’Aglí Bada, la Redond, mont Valdèrba

hidr.

Caramany [k´|´»ma≠] L’Agly [l´»Vli]

indr. orogr. indr./hidr.

La Bade Mont Redoun Balderbe/Ruisseau de Balderbe

Cassanhas

Fenolhedés

Cassanhas cat. Cassanyes

nucli

Arca, còl de l’

orogr.

Cassagnes [k´»sa≠´s] Col de l’Arque

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 113

apèndix Aubèlh, pic Casals, los Cushós o Cuissós Frare, ròc del Plèus

orogr. edif. nucli orogr. indr.

113 Pic Aubeill/Picaubeil Les Casals Cuxous Roc del Frare Pleus

Caudièrs de Fenolhet

Fenolhedés

Caudièrs de Fenolhet cat. Caudiers de Fenollet

nucli

Castèl Fisèl, lo Coma Granda, la Cremada, la (bòrda) Malabrac Nòstra Dòna de la Val Plan, lo Sant Loís, còl de Teulariá, la Vila Rasa

edif. hist. indr. edif. edif. edif. hist. indr. orogr. edif. nucli

[k´wDi»ezd´f´nu»¥Et]

Caudiès-deFenouillèdes Castel Fizel La Coume Grande La (Borde) Crémade Malabrac Notre-Dame de Laval Le Pla Col de Saint-Louis La Tuilerie Villeraze

Centernac

Fenolhedés

Centernac cat. Centernac

nucli

Crotz, còl de la Molin, lo Planals, los Pujòls, los

orogr. edif. indr. indr.

Saint-Arnac [s´nt´|»nak] Col de Lacroux Le Moulin Les Planals Les Pujols

Conòsols

Fenolhedés

Conòsols cat. Conòsols

nucli

Becaut, bòrda del Calm, la Dormidor, tuc Fornàs, lo Lapasèlh, bòsc de Molinassa, la Ribas de la Farga, las

edif. indr. orogr. indr. indr. edif. indr.

Counozouls [ku»nozuls] Métairie du Bécaud La Calm Pic Dourmidou Le Fournas Bois de Lapazeuil La Moulinasse Les Ribes de la Fargue

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

114

Página 114

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Esquerda, l’

Fenolhedés

Esquerda, l’ cat. l’Esquerda

nucli

Artiga del Baurien, sèrra de l’

orogr.

Lesquerde [l´s»ke|D´] Serre de l’Artigue del Baurien Serre de l’Artigue de Lesquerde La Borde Vieille La Carreyrade Della l’Aygue Saint Roch

(o sèrra de l’Artiga de l’Esquerda)

Bòrda Vièlha, la Carreirada, la Delhà l’Aiga Sant Ròc

edif. indr. indr. edif. hist.

Felhuns

Fenolhedés

Felhuns cat. Felluns

nucli

Albars, mas d’ Clausa, la Devesa, la Molin, lo

edif. indr. indr. edif.

Felluns [f´»¥uns] Mas de las Albas La Clause La Deveso Le Moulin

Fenolhet

Fenolhedés

Fenolhet cat. Fenollet

nucli

Andrigòts, los Coma, la Nautes, los

edif. edif. nucli

Òrtas, las Prat del Rei, lo Redonan, lo Sabardan Sant Jaume, congost de Vilassa, la

nucli indr./edif. indr. edif. hist. orogr. nucli

Fenouillet [f´nu»¥Et] Les Andrigots La Coume Lous Nautés/ Les Nautés Las Ortes Lou Prat del Rey Le Roudouna Castel Sabarda Gorges de Saint Jaume La Vilasse

Fòssa

Fenolhedés

Fòssa cat. Fossa

nucli

Cabanas, las Cres Mijan, lo

edif. indr.

Fosse [»fos´] Las Cabanes Le Crémija

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 115

apèndix Molin, lo Pèrles Ròca, la

edif. nucli indr./orogr.

115 Le Moulin Cortal des Perles La Roque

Ginclar

Fenolhedés

Ginclar cat. Ginclar

nucli

Boissavila, ròc de Farga, la Naut, serrat Tulhan, còl de

orogr. edif. orogr. orogr.

Gincla [ZiN»kla] Roc de Boucheville La Forge Sarrat Naout Col de Tulla

Lançac

Fenolhedés

Lançac cat. Lançac

nucli

Cabridon, serrat del Grand, rèc Lançac, ròc de Prat del Baron, lo

orogr. hidr. orogr. indr.

Lansac [l´n»sak] Serrat del Cabridou Le Rec Grand Roc de Lansac Prat del Barou

Maurin

Fenolhedés

Maurin cat. Maurí

nucli

Amiel, mas Camps, mas Cortals, los Florina, plan de la Ièra, serrat de l’ Malhòls, rèc dels Pantòi, serrat de Querbús

edif. edif. barri indr. orogr. hidr. orogr. edif. hist.

Maury [m´w»|i] Mas Amiel Mas Camps Les Cortals Pla de la Flourine Sarrat de Lière Rec des Maillols Sarrat de Pantoy Quéribus

Montalban del Castèl

Fenolhedés

Montalban del Castèl cat. Montalbà del Castell

nucli

Agla, puèg de l’ Camin de Vinçan, lo Pal, lo

orogr. indr. indr.

Montalba-le-Château [munt´l»BaD´lk´s»te¥] Puig de l’Agle Cami de Vinça Le Pal

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

116

Página 116

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Romengar, lo Serrat, lo Vesinat, lo

indr. indr. barri

Le Roumenga Le Sarrat Le Vésinat

Montfòrt

Fenolhedés

Montfòrt cat. Montfort

nucli

Aussièras Bac del Telhòl, lo Còls, los Escomelhas, las Falgaret Selvanèra, bòsc de Solana, la

nucli indr. edif. edif. nucli indr. indr.

[muµ»fo|t]

Montfort-surBoulzane Aussières Bac del Talhol Les Cols Les Escomeilles Falgaret Bois de Salvanère La Soulane

Pesilhan de Conflent Pesilhan de Conflent cat. Pesillà de Conflent

Fenolhedés nucli

Pézilla-de-Conflent [p´zi»¥aD´kuµ»flen]

(ant. Pesillanell)

Bauç, lo Molin, lo Solana, la

indr. edif. indr.

Le Baous El Mouli La Soulano

Planesas

Fenolhedés

Planesas cat. Planeses

nucli

Abelha, ròc de l’ Camon, lo Jaça, la Serrat, lo

orogr. indr. indr. indr.

Planèzes [pl´»nez´s] Roc de l’Abeille Le Camou La Jeasse Lou Sarrat

Prats de Sornian

Fenolhedés

Prats de Sornian cat. Prats de Sornià

nucli

Castèl, lo Crotz de Fèrre, la Font Vièlha, la Milhas, las

edif. indr. hidr. indr.

Prats-de-Sournia [»p|adzd´su|ni»´] Le Château La Croix de Fer La Foun Vieillo Les Milles

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 117

apèndix Plan, lo Prasèls, los

indr. indr.

117 Lou Pla Les Prazels

Prunhanas

Fenolhedés

Prunhanas cat. Prunyanes

nucli

Arbossar, l’ Camp de la Font, lo Cossèras Ilhas, vabre de las

indr. indr. edif. hidr.

Prugnanes [p|u»≠an´s] Larboussa Le Camp de la Font Coussères Ravin de las Ilhas

Puèglaurenç

Fenolhedés

Puèglaurenç cat. Puillorenç

nucli

Aigas Bonas Bolzana, la Camperièr Fangas, bòsc de las Lavanhac Pradèla, la Puèglaurenç, castèl de

nucli hidr. indr. indr. nucli nucli edif. hist.

Ròca Bruna, la Ròcas, las

indr. edif.

Puilaurens [»puj¥u»|ens] Aigues Bonnes La Boulzane Campérié Forêt des Fanges Lavagnac La Pradelle Château de Puilaurens Roque Brune Las Roques

Rasiguèras

Fenolhedés

Rasiguèras cat. Rasigueres

nucli

Albesa de la Coma del Rei, l’ Bòrda Nòva, la Estanh, bòrda de l’ Regatiu, lo Termena Tornafòrt

indr.

Rasiguères [r´zi»Ve|´s] L’Albèze de la Coume del Rey La Borde Neuve Mas de l’Étang Le Régatieu Trémoine Tournefort

edif. edif. indr. edif. hist. edif. hist.

Rebolhet Rebolhet cat. Rebollet

Fenolhedés nucli

Rabouillet [r´Bu»¥Et]

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

118

Página 118

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Clòts de Coma Cauda, los

indr.

Fontcobèrta Molin de Crivelhàs, lo

nucli edif.

Molin del Sifre, lo Òrts, los Plalhobin, lo Plan, lo

edif. indr. edif. indr.

Clots de Coumo Caoudo Fontcouverte Le Moulin de Crubeillas Le Moulin du Siffre Les Horts Pla Llouby Le Pla

Salvesinas

Fenolhedés

Salvesinas cat. Salvesines

nucli

Camp del Morèu, lo

indr.

Caunilh, lo Faussibre, bòsc e val

nucli indr./orogr.

Font Roja, la Fraisse, còl del Puèg Seguin

indr. orogr. indr.

Salvezines [s´lB´»zin´s] Le Champ du Mouréou Le Caunil Bois, vallée de Faussivre La Font Rouge Col du Frayche Puch Séguy

Sant Martin de Fenolhet Sant Martin de Fenolhet

Fenolhedés nucli

Saint-Martin

(ant. Sant Martin d’Endalens)

cat. Sant Martí de Fenollet Endalens, plan d’ Riberòla, la Taissac Vinhassa, la

[»samm´|»tiD´f´nu»¥Et] indr. hidr. nucli indr.

Pla d’en Dallen La Rivérole Taichac La Vignasse

Sant Martin de Les

Fenolhedés

Sant Martin de Les cat. Sant Martí de Les

nucli

Bòrda, la Cap de Fèr, lo Carbonièra, la Ilheta, l’ Pèira Les, congost de la

indr. orogr. indr. indr. orogr.

Saint-Martin-Lys [»samm´|»tiD´»les] La Borde Le Cap de Fer La Carbounière Lilette Défilé de la Pierre-Lys

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 119

apèndix

119

Sant Pau de Fenolhet

Fenolhedés

Sant Pau de Fenolhet cat. Sant Pau de Fenollet

nucli

Bairan Cortals, los Fou, pont de la Garriga, la Peiralada Plan, lo Ròca, mas de la Sant Antòni de Galamús

indr. barri com. indr. nucli indr. edif. edif. hist.

Tòrt, riu

hidr.

[»sam»pawD´f´nu»¥Et]

Saint-Paul-deFenouillet Bayra Les Cortals Le Pont de la Fou La Garrigue Peyrelade Le Pla La Roque Saint Antoine de Galamus Le Rieu Tort

Santa Coloma d’Aigueta o de Rocafort Santa Coloma d’Aigueta cat. Santa Coloma de Rocafort o d’Aigueta

nucli

Aigueta, l’ Farga, la Flamadèlh, lo Grabishan, montanha de Resclausa, bòsc de Trèu, pas del Vallors, rèc de

hidr. edif. indr. indr./orogr. indr. indr. hidr.

Fenolhedés [»sant´ku»lom´ D´»rok´»fOrt / D´j»VEt´‘]

Sainte-Colombe-surGuette L’Aiguette La Forge Le Flamadel Montagne de Crabicha Forêt de Resclause Pas del Tréou Ruisseau de Bailleurs

Sornian

Fenolhedés

Sornian cat. Sornià

nucli

Aishós o Aissós Arsan Ciutadèla, la

nucli edif. barri

Corbós Fargassa, la Puèg, lo Pujòl, lo Ribas d’Aval, las Santa Felicitat Sèrra, la

indr. nucli indr. barri indr. edif. hist. orogr.

Sournia [su|ni»a] altr. [su|»≠a] Aichoux Arsa Quartier de la Citadelle Courbous La Fargasse Le Puigt Quartier du Pujol Las Ribes d’Availl Sainte Félicité La Serre

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

120

Página 120

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Serradet, lo Tavèrnas, las

barri barri

Quartier du Sarradet Quartier des Tavernes

Tor de França, la Tor de França, la

Fenolhedés nucli

Latour-de-France

(ant. Triniac)

cat. la Tor de França

[l´»to|D´»f|ans´]

(ant. Triniac)

Aucèl, coma de l’ Balmièra, la Bòsc, lo Cròs, lo Fraisses, los Mièg del Plan, lo Molin Nòu, lo Rocatilhas, las

indr. indr. indr. indr. indr. indr. edif. indr.

Coume de l’Auseil La Balmière Le Bosc Le Cros Les Frèches Mietx del Pla Le Mouli Nou Les Roucatilles

Trevilhac

Fenolhedés

Trevilhac cat. Trevillac

nucli

Ausinas, còl de las Camp del Plan, lo Cascalhar, lo Prat de l’Estanh, lo Repana, la Ròcaverd Sequièras

orogr. indr. indr. indr. hidr. nucli edif.

Trévillach [t|´Bi»¥ak] Col des Auzines Camp del Pla Le Cascailla Prat de l’Étang La Rapane Roquevert Sequières

Trilhan

Fenolhedés

Trilhan cat. Trillà

nucli

Camp del Prat, lo Devesa, la Lhèbre, rèc de la Rocatàs, al

indr. indr. hidr. indr.

Trilla [t|i»¥a] Camp del Prat La Devèze Rec de la Llèbre Al Roucatas

Viran Viran cat. Virà

Fenolhedés nucli

Vira [bi»|a]

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 121

apèndix Boissavila, bòsc de Ferrajal, lo Naut, serrat Perièr, lo Viran, rèc de

indr. indr. orogr. indr. hidr.

121 Forêt de Boucheville Le Ferrageal Sarrat Naout Le Perrié Rec de Vira

Vivièr, lo

Fenolhedés

Vivièr, lo cat. el Viver

nucli

Barri, lo Bèla Garda Matassa, la Molin (de Matassa), lo

barri indr. hidr. edif.

Pont de Beneset, lo

com.

Le Vivier [´lBi»Be] Le Barry Bellegarde La Matassa Le Moulin (de Matassa) Le Pont de Bénézet

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 122

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 123

Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals de la Catalunya del Nord11

Aiguatèbia (veg. Aiguatèbia i Talau) Aiguatèbia i Talau, 46 Albera, l’, 99 Albère, L’, 99 Alenya, 65 Alenyà, 65 Amélie-les-Bains(-Palalda), 100 Angles, els, 33 Angles, Les, 33 Angostrina (veg. Angostrina i Vilanova de les Escaldes) Angostrina i Vilanova de les Escaldes, 36 Angoustrine-Villeneuves-les-Escaldes, 36 Arboçols, 46 Arboussols, 46 Argelers, 65 Argelès-sur-Mer, 65 Arles, 99 Arles-sur-Tech, 99 Ayguatébia-Talau, 46 Bages, 66 Bages de Rosselló, 66 Baho, 68 Baillestavy, 62 Baixas, 67 Baixàs, 67 Banys (d’Arles), els (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà)

Banys (d’Arles) i Palaldà, els, 100 Banyuls de la Marenda, 67 Banyuls dels Aspres, 68 Banyuls-dels-Aspres, 68 Banyuls-sur-Mer, 67 Bao, 68 Barcarès, el, 68 Barcarès, Le, 68 Bastida, la (veg. la Bastida (dels Aspres o del Vallespir)) Bastida (dels Aspres o del Vallespir), la, 27 Bastide, La, 27 Bellpuig (dels Aspres) (veg. Prunet i Bellpuig) Bolquera, 36 Bolquera, 36 Bompas, 69 Bompàs, 69 Boule-d’Amont, 27 Bouleternère, 69 Boulou, Le, 97 Bourg-Madame, 40 Brouilla, 69 Brullà, 69 Bula d’Amunt, 27 Bulaternera, 69 Cabana, la (veg. Corbera de les Cabanes) Cabanassa, la, 46

11. En rodona la forma catalana dels topònims i en cursiva la forma francesa.

Nomenclàtor

19/6/07

124

08:09

Página 124

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Cabanasse, La, 46 Cabestany, 69 Cabestany, 69 Caixas, 30 Calce, 70 Calce, 70 Calmeilles, 28 Calmella, 28 Camélas, 28 Cameles, 28 Campome, 47 Campome, 47 Canaveilles, 47 Canavelles, 47 Canet de Rosselló, 70 Canet-en-Roussillon, 70 Cànoes, 71 Canohès, 71 Casafabre, 29 Casasses, les (veg. les Cases de Pena) Casefabre, 29 Cases de Pena, les, 71 Cases-de-Pène, 71 Casteil, 47 Castell de Vernet, 47 Castellnou dels Aspres, 29 Castelnou, 29 Catllà, 48 Catllar, 48 Caudiers de Conflent, 48 Caudiès-de-Conflent, 48 Censà, 48 Cerbère, 71 Ceret, 101 Céret, 101 Cervera de la Marenda, 71 Cirac (veg. Rià i Cirac) Claira, 72 Clairà, 72 Clarà (veg. Clarà i Villerac) Clarà i Villerac, 49 Clara, 49 Cluses, les, 102 Cluses, Les, 102 Codalet, 49 Codalet, 49

Collioure, 73 Conat, 49 Conat, 49 Corbera, 72 Corbera de les Cabanes, 73 Corbera del Castell (veg. Corbera) Corbera del Mig (veg. Corbera) Corbère, 72 Corbère-les-Cabanes, 73 Corneilla-de-Conflent, 49 Corneilla-del-Vercol, 73 Corneilla-la-Rivière, 73 Cornellà de Conflent, 49 Cornellà de la Ribera, 73 Cornellà del Bercol, 73 Corsavy, 102 Cortals de Corbera, els (veg. Corbera) Cortsaví, 102 Costoja, 103 Cotlliure, 73 Coustouges, 103 Dorres, 37 Dorres, 37 Égat, 37 Èguet, 37 Eina, 38 Elna, 74 Elne, 74 Entrevalls (veg. Toès i Entrevalls) Entre-Valls, 62 Enveig, 38 Enveitg, 38 Er, 38 Err, 38 Escaro, 50 Escaró, 50 Espirà de Conflent, 50 Espirà de l’Aglí, 75 Espira de l’Agly, 75 Espira-de-Conflent, 50 Estagel, 75 Estagell, 75 Estavar, 39 Estavar, 39 Estoer, 50 Estoher, 50

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 125

municipis i caps municipals de la catalunya del nord Eus, 51 Eus, 51 Évol, 56 Èvol (veg. Oleta i Èvol) Eyne, 38 Fillols, 51 Fillols, 51 Finestret, 51 Finestret, 51 Fontpedrosa, 52 Fontpédrouse, 52 Font-rabiosa, 33 Fontrabiouse, 33 Font-romeu (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Font-romeu, Odelló i Vià, 39 Font-Romeu-Odeillo-Via, 39 Formiguera, 34 Formiguères, 34 Forques, 75 Fourques, 75 Fuilla, 52 Fullà, 52 Glorianes, 53 Glorianes, 53 Guingueta d’Ix, la, 40 Guinguetes, les (veg. la Guingueta d’Ix) Illa, 76 Illas, Las (veg. Maureillas-las-Illas) Ille-sur-Tet, 76 Illes, les (veg. Morellàs i les Illes) Jóc, 53 Joch, 53 Jujols, 53 Jújols, 53 Lamanère, 103 Laroque-des-Albères, 84 Latour-bas-Elne, 93 Latour-de-Carol, 44 Llagonne, La, 54 Llaguna, la, 54 Llauro, 29 Llauró, 29 Llo, 40 Llo, 40 Llupia, 76

125

Llupià, 76 Mantet, 54 Marqueixanes, 54 Marquixanes, 54 Masos, els, 54 Masos, Los, 54 Matamala, 34 Matemale, 34 Maureillas-las-Illas, 105 Menera, la, 103 Mentet, 54 Millars, 77 Millas, 77 Molig, 55 Molitg-les-Bains, 55 Montauriol, 29 Montbolo, 104 Montboló, 104 Montescot, 77 Montescot, 77 Montesquieu-des-Alberes, 77 Montesquiu d’Albera, 77 Montferrer, 104 Montferrer, 104 Montlluís, 55 Mont-Louis, 55 Montner, 78 Montner, 78 Montoriol, 29 Morellàs (veg. Morellàs i les Illes) Morellàs i les Illes, 105 Mosset, 55 Mosset, 55 Nahuja, 40 Naüja, 40 Nefiac, 78 Nefiach, 78 Noedes, 56 Nohèdes, 56 Nyer, 56 Nyer, 56 Oceja, 41 Odeillo (veg. Font-Romeu-Odeillo-Via) Odelló (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Oleta (veg. Oleta i Èvol) Oleta i Èvol, 56

Nomenclàtor

19/6/07

126

08:09

Página 126

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Olette, 56 Oms, 30 Oms, 30 Òpol (veg. Òpol i Perellós) Òpol i Perellós, 79 Opoul-Périllos, 79 Orbanyà, 57 Oreilla, 57 Orellà, 57 Ortafà, 79 Ortaffa, 79 Osséja, 41 Paçà, 79 Palalda (veg. Amélie-les-Bains(-Palalda)) Palaldà (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà) Palau de Cerdanya, 41 Palau del Vidre, 80 Palaudà (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà) Palau-de-Cerdagne, 41 Palau-del-Vidre, 80 Paretstortes, 80 Passa, 79 Perellós (veg. Òpol i Perellós) Perpignan, 80 Perpinyà, 80 Perthus, Le, 105 Pertús, el, 105 Pesillà de la Ribera, 82 Peyrestortes, 80 Pézilla-la-Rivière, 82 Pi de Conflent, 57 Pia, 82 Pià, 82 Planès, 58 Planès, 58 Pollestres, 83 Pollestres, 83 Ponteilla, 83 Pontellà, 83 Porta, 41 Porta, 41 Portè, 42 Porté-Puymorens, 42 Portvendres, 84 Port-Vendres, 84 Prada, 58

Prades, 58 Prats de Molló (veg. Prats de Molló i la Presta) Prats de Molló i la Presta, 106 Prats-de-Mollo-la-Preste, 106 Presta, la (veg. Prats de Molló i la Presta) Preste, La (veg. Prats-de-Mollo-la-Preste) Prunet (veg. Prunet i Bellpuig) Prunet i Bellpuig, 30 Prunet-et-Belpuig, 30 Puigbalador, 34 Puyvalador, 34 Py, 57 Queixàs, 30 Railleu, 58 Ralleu, 58 Real, 35 Réal, 35 Reiners, 107 Reynés, 107 Rià (veg. Rià i Cirac) Rià i Cirac, 59 Ria-Sirach, 59 Ribesaltes, 84 Rigarda, 59 Rigardà, 59 Rivesaltes, 84 Roca d’Albera, la, 84 Rodès, 59 Rodès, 59 Sahorre, 60 Saillagouse, 42 Saint-André, 86 Saint-Cyprien, 86 Saint-Estève, 87 Saint-Feliu-d’Amont, 87 Saint-Feliu-d’Avall, 88 Saint-Génis-des-Fontaines, 88 Saint-Hippolyte, 88 Saint-Jean-Lasseille, 89 Saint-Jean-Pla-de-Corts, 107 Saint-Laurent-de-Cerdans, 108 Saint-Laurent-de-la-Salanque, 89 Saint-Marsal, 31 Saint-Michel-de-Llotes, 89 Saint-Nazaire, 90

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 127

municipis i caps municipals de la catalunya del nord Saint-Pierre-dels-Forcats, 60 Sainte-Colombe-de-la-Commanderie, 90 Sainte-Léocadie, 43 Sainte-Marie, 90 Saleilles, 85 Salelles, 85 Sallagosa, 42 Salses, 85 Salses-le-Château, 85 Sansa, 48 Sant Andreu de Sureda, 86 Sant Cebrià de Rosselló, 86 Sant Esteve del Monestir, 87 Sant Feliu d’Amunt, 87 Sant Feliu d’Avall, 88 Sant Genís de Fontanes, 88 Sant Hipòlit de la Salanca, 88 Sant Joan de Pagès (veg. Sant Joan de Pladecorts) Sant Joan de Pladecorts, 107 Sant Joan la Cella, 89 Sant Llorenç de Cerdans, 108 Sant Llorenç de la Salanca, 89 Sant Marçal, 31 Sant Miquel de Llotes, 89 Sant Nazari de Rosselló, 90 Sant Nazari de Solsà (veg. Sant Nazari de Rosselló) Sant Pere dels Forcats, 60 Santa Coloma de la Comanda (veg. Santa Coloma de Tuïr) Santa Coloma de Tuïr, 90 Santa Leocàdia (veg. Santa Llocaia) Santa Llocaia, 43 Santa Maria (la Mar), 90 Saorra, 60 Sauto, 60 Sautó, 60 Serdinya, 61 Serdinyà, 61 Serrallonga, 109 Serralongue, 109 Sirach, 59 Soanyes, 61 Soler, el, 91 Soler, Le, 91

127

Sorède, 91 Souanyas, 61 Sureda, 91 Taillet, 31 Talau (veg. Aiguatèbia i Talau) Talau, 46 Talteüll, 92 Tarerac, 61 Tarerach, 61 Targasona, 43 Targasonne, 43 Taulis, 32 Taurinya, 62 Taurinyà, 62 Tautavel, 92 Tec, el, 109 Tech, Le, 109 Tellet, 31 Terrats, 92 Terrats, 92 Tesà, 92 Teulís, 32 Théza, 92 Thuès-Entre-Valls, 62 Thuir, 95 Toès (veg. Toès i Entrevalls) Toès i Entrevalls, 62 Toluges, 93 Tor de Querol, la, 44 Torderes, 32 Tordères, 32 Torre d’Elna, la (veg. la Torre del Bisbe) Torre del Bisbe, la, 93 Torreilles, 93 Torrelles de la Salanca, 93 Toulouges, 93 Tresserra, 94 Tresserre, 94 Trouillas, 94 Trullars, 94 Tuïr, 95 Ur, 44 Ur, 44 Urbanya, 57 Valcebollère, 44 Vallcebollera, 44

Nomenclàtor

19/6/07

128

08:09

Página 128

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Vallestàvia, 62 Vallmanya, 63 Valmanya, 63 Vernet, 63 Vernet-les-Bains, 63 Via (veg. Font-Romeu-Odeillo-Via) Vià (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Vilafranca de Conflent, 63 Vilallonga de la Salanca, 95 Vilallonga dels Monts, 96 Vilamulaca, 96 Vilanova de la Ribera, 97 Vilanova de les Escaldes (veg. Angostrina i Vilanova de les Escaldes) Vilanova de Raò, 96

Villefranche-de-Conflent, 63 Villelongue-de-la-Salanque, 95 Villelongue-dels-Monts, 96 Villemolaque, 96 Villeneuve-de-la-Raho, 96 Villeneuve-de-la-Rivière, 97 Villerac (veg. Clarà i Villerac) Villerach, 49 Vinçà, 64 Vinçà, 64 Vingrau, 97 Vingrau, 97 Vivers, 32 Vivés, 32 Voló, el, 97

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 129

Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals del Fenolledès12

Ansignan, 111 Ansinhan, 111 Ansinyà (cat.), 111 Atsat, 111 Atsat (cat.), 111 Axat, 111 Bélesta, 112 Bèlestar, 112 Bèlestar de la Frontièra (veg. Bèlestar) Bellestar (de la Frontera) (cat.), 112 Camporsin, 112 Campossí (cat.), 112 Campoussy, 112 Caramanh, 112 Caramany (cat.), 112 Caramany, 112 Cassagnes, 112 Cassanhas, 112 Cassanyes (cat.), 112 Caudièrs de Fenolhet, 113 Caudiers de Fenollet (cat.), 113 Caudiès-de-Fenouillèdes, 113 Centernac, 113 Centernac (cat.), 113 Conòsols, 113 Conòsols (cat.), 113 Counozouls, 113

Esquerda, l’, 114 Esquerda, l’ (cat.), 114 Felhuns, 114 Felluns, 114 Felluns (cat.), 114 Fenolhet, 114 Fenollet (cat.), 114 Fenouillet, 114 Fossa (cat.), 114 Fòssa, 114 Fosse, 114 Gincla, 115 Ginclar, 115 Ginclar (cat.), 115 Lançac, 115 Lançac (cat.), 115 Lansac, 115 Latour-de-France, 120 Lesquerde, 114 Maurí (cat.), 115 Maurin, 115 Maury, 115 Montalbà del Castell (cat.), 115 Montalba-le-Château, 115 Montalban del Castèl, 115 Montfort (cat.), 116 Montfòrt, 116

12. En rodona la forma occitana dels topònims; en rodona i amb la indicació «(cat.)» la forma catalana, i en cursiva la forma oficial francesa.

Nomenclàtor

19/6/07

130

08:09

Página 130

nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord

Montfort-sur-Boulzane, 116 Pesilhan de Conflent, 116 Pesillà de Conflent (cat.), 116 Pesillanell (cat.) (veg. Pesillà de Conflent) Pézilla-de-Conflent, 116 Planesas, 116 Planeses (cat.), 116 Planèzes, 116 Prats de Sornià (cat.), 116 Prats de Sornian, 116 Prats-de-Sournia, 116 Prugnanes, 117 Prunhanas, 117 Prunyanes (cat.), 117 Puèglaurenç, 117 Puilaurens, 117 Puillorenç (cat.), 117 Rabouillet, 117 Rasiguèras, 117 Rasigueres (cat.), 117 Rasiguères, 117 Rebolhet, 117 Rebollet (cat.), 117 Saint-Arnac, 113 Saint-Martin, 118 Saint-Martin-Lys, 118 Saint-Paul-de-Fenouillet, 119 Sainte-Colombe-sur-Guette, 119 Salvesinas, 118 Salvesines (cat.), 118 Salvezines, 118

Sant Martí de Fenollet (cat.), 118 Sant Martí de Les (cat.), 118 Sant Martin d’Endalens (veg. Sant Martin de Fenolhet) Sant Martin de Fenolhet, 118 Sant Martin de Les, 118 Sant Pau de Fenolhet, 119 Sant Pau de Fenollet (cat.), 119 Santa Coloma d’Aigueta, 119 Santa Coloma d’Aigueta (cat.), 119 Santa Coloma de Rocafort (cat.) (veg. Santa Coloma d’Aigueta) Sornià (cat.), 119 Sornian, 119 Sournia, 119 Tor de França, la, 120 Tor de França, la (cat.), 120 Trevilhac, 120 Trevillac (cat.), 120 Trévillach, 120 Trilhan, 120 Trilla, 120 Trillà (cat.), 120 Triniac (veg. la Tor de França) Triniac (cat.) (veg. la Tor de França) Vira, 120 Virà (cat.), 120 Viran, 120 Viver, el (cat.), 121 Vivier, Le, 121 Vivièr, lo, 121

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 131

AQUESTA OBRA HA ESTAT PUBLICADA L’ANY DEL CENTENARI DE L’INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS

IECentanys19072007

Nomenclàtor

19/6/07

08:09

Página 132