Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 1
Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 2
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 3
INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS UNIVERSITAT DE PERPINYÀ
Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
BARCELONA 2007
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 4
Biblioteca de Catalunya. Dades CIP Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord Text en català i francès. — Bibliografia. Índexs ISBN 978-84-7283-920-5 I. Institut d’Estudis Catalans II. Université de Perpignan 1. Topònims — Catalunya del Nord 801.311(448.9)
© 2007, Institut d’Estudis Catalans Carrer del Carme, 47. 08001 Barcelona Primera edició: juny de 2007 Tiratge: 1.000 exemplars Text revisat lingüísticament per l’Oficina de Correcció i Assessorament Lingüístics de l’IEC Compost per Víctor Igual, SL Carrer del Peu de la Creu, 5. 08001 Barcelona Imprès a Limpergraf, SL Polígon industrial Can Salvatella. Carrer de Mogoda, 29-31. 08210 Barberà del Vallès ISBN: 978-84-7283-920-5 Dipòsit Legal: B. 31241-2007 Són rigorosament prohibides, sense l’autorització escrita dels titulars del copyright, la reproducció total o parcial d’aquesta obra per qualsevol procediment i suport, incloent-hi la reprografia i el tractament informàtic, la distribució d’exemplars mitjançant lloguer o préstec comercial, la inclusió total o parcial en bases de dades i la consulta a través de xarxa telemàtica o d’Internet. Les infraccions d’aquests drets estan sotmeses a les sancions establertes per les lleis.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 5
Taula
Presentació
7
Presentation
9
Introducció
11
Introduction
19
Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
27
Apèndix
111
Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals de la Catalunya del Nord
123
Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals del Fenolledès
129
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 6
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 7
Presentació
Amb un gran goig ens plau de fer la presentació d’aquest llibre, que és el primer fruit evident del compromís de col·laboració entre les entitats que presidim, d’acord amb el conveni marc de cooperació entre l’IEC i la Universitat de Perpinyà - Via Domícia que vam signar el 16 de març de 1999. D’antuvi hem de dir que es tracta d’una obra produïda en col·laboració estreta amb l’Institut Francocatalà Transfronterer (IFCT) de la Universitat de Perpinyà Via Domícia, feta amb la perícia científica que requereix tota obra acadèmica, i sobretot amb molta il·lusió, ja que així fem un servei cultural molt directe a la societat catalana en general i a la nord-catalana particularment. És una bona aportació a la normativització i la normalització de la llengua catalana —i de l’occitana de la comarca del Fenollet o Fenolledès, dues llengües que històricament i socialment estan íntimament relacionades—, perquè la toponímia és un dels signes d’identitat més palesos de les nostres terres, que, a més d’incorporar una gran informació lingüística, conté un valor estètic considerable; això permet de qualificar-la de veritable poesia fòssil, de manera que esdevé un patrimoni cultural, col·lectiu i multisecular que tenim l’obligació de preservar i de transmetre a les generacions futures, sense que sigui deformada o substituïda. Desitgem que aquest NOMENCLÀTOR sigui un instrument de treball i de consulta i que contribueixi a difondre la forma veritable dels topònims de la Catalunya del Nord dins i fora del nostre àmbit lingüístic i cultural. SALVADOR GINER President de l’Institut d’Estudis Catalans JEAN BENKHELIL President de la Universitat de Perpinyà - Via Domícia
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 8
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 9
Presentation
C’est avec un grand plaisir que nous vous présentons aujourd’hui ce livre, qui est le premier fruit effectif de l’engagement de collaboration entre les deux entités que nous présidons, en accord avec la convention-cadre de coopération signée le 16 mars 1999 entre l’IEC et l’Université de Perpignan - Via Domitia. Il convient de dire tout d’abord qu’il s’agit d’un ouvrage réalisé en collaboration étroite avec l’Institut Franco-Catalan Transfrontalier (IFCT) de l’Université de Perpignan - Via Domitia et ce avec la plus grande rigueur scientifique nécessaire à tout travail académique. Ainsi nous espérons faire œuvre de service culturel pour la société catalane toute entière et plus particulièrement pour la nord-catalane. Ce travail est un grand apport pour la normalisation orthographique et sociale de la langue catalane —et de la langue occitane du Fenolhet ou Fenouillèdes, deux langues qui historiquement et socialement sont intimement liées—, parce que la toponymie est un des signes d’identité les plus tangibles de notre terre, qui outre le fait d’être une source importante d’information linguistique, recèle une valeur esthétique tout aussi considérable, qui permet de la qualifier de véritable poésie fossile; elle devient ainsi un patrimoine culturel, collectif et multiséculaire que nous nous devons de préserver et de transmettre aux générations futures, afin que surtout elle ne soit pas déformée ou substituée. Nous souhaitons donc que ce NOMENCLÀTOR soit un instrument de travail et de consultation, et qu’il contribue à la diffusion de la forme avérée des toponymes de la Catalogne du Nord, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de notre aire linguistique et culturelle. SALVADOR GINER Président de l’Institut d’Estudis Catalans JEAN BENKHELIL Président de l’Université de Perpignan - Via Domitia
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 10
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 11
Introducció
Aquest nomenclàtor neix amb una voluntat de servei a la cultura catalana i més concretament a la cultura catalana del nord, és a dir, a la dels antics comtats, que avui pertanyen al departament francès del Pirineu oriental. També té una voluntat de servei per a la cultura occitana del territori que ens és més pròxim històricament i administrativament, és a dir, de la comarca del Fenolhet o Fenolhedés (en català Fenollet o Fenolledès —i també Fenolleda). Com és ben sabut, un aspecte molt important de la cultura dels pobles és la toponímia: el conjunt de noms propis geogràfics, anomenats generalment topònims. Aquests noms, que identifiquen un lloc o un territori, formen part del patrimoni cultural de la societat a què es refereixen, i per tant mereixen ser reconeguts i preservats, sobretot en els territoris que, com el nostre, tenen una llarga història, que es troba ben representada precisament en la toponímia genuïna. Tenint en compte aquests valors culturals i aquestes funcions identificatives, les Nacions Unides crearen i impulsaren un organisme anomenat GENUNG (Grup d’Experts de les Nacions Unides per als Noms Geogràfics), que recomana la creació de nomenclàtors d’aquests noms que els recullin d’acord amb uns criteris científics. En aquest sentit, i com que en qualsevol element de caràcter lingüístic hem de partir de l’oralitat, és a dir, de la pronúncia genuïna, la recomanació B de la Conferència de les Nacions Unides per uniformar els noms geogràfics (Ginebra, 4-12 de setembre de 1967) estableix «que les recerques sobre el terreny i en oficines aportin informació sobre la forma escrita i oral del nom, i que la forma oral es consigni amb una notació fonètica reconeguda i que l’ortografia dels noms geogràfics s’ajusti al màxim possible a la pràctica ortogràfica habitual de cada país, tenint en compte, a més, les formes dialectals».
Nomenclàtor
19/6/07
12
08:09
Página 12
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
D’acord amb aquests criteris hem realitzat el nomenclàtor present. Comprèn els topònims majors, és a dir, els nuclis de població, municipis i agregats, més els hidrònims i orònims més significatius situats entre l’Albera i les Corberes. Per a cada topònim de la Catalunya del Nord hem consignat la grafia correcta en català d’acord amb la normativa lingüística vigent, acompanyada de la forma oficial —o d’ús administratiu quan no té una forma que es pugui considerar oficial estrictament— en grafia francesa, i també la pronúncia genuïna de cada topònim d’acord amb la notació de l’alfabet fonètic internacional (AFI). D’aquesta manera, la forma que apareix transcrita correspon a la pronúncia nord-catalana específica de l’àrea on es troba el topònim; tanmateix, quan es tracta de topònims majors —generalment els noms de poblacions, però també d’algun accident geogràfic, com muntanyes— que tenen un ús general a tot l’àmbit de parla catalana, aleshores també consignem, precedida de l’abreviatura estànd., ‘estàndard’, la forma fonètica que correspon a un registre general en català oriental quan aquesta difereix de la pronúncia dialectal nord-catalana (Canigó [k´ni»Vu] estànd. [k´ni»Vo]). Així mateix, en alguns casos s’inclou, precedida per l’abreviatura altr., ‘altres pronúncies’, la transcripció de solucions orals diferents de la pronúncia més característica però que també tenen un ús molt significatiu, generalment de caràcter local o col.loquial (p. ex. Elna [»eln´] altr. [»jeln´]). Bàsicament, s’ha aplicat el mateix criteri per als topònims occitans del Fenolledès, que són escrits d’acord amb la normativa ortogràfica de l’Institut d’Estudis Occitans (IEO) i van acompanyats de la forma oficial en grafia francesa, i que presentem en un apèndix; en aquest cas, a més, s’hi fa constar la forma tradicional catalana i la pronúncia si històricament tenen forma en la nostra llengua, mentre que no hi figura la transcripció fonètica, ja que correspon a la llengua occitana i és una tasca que no pertoca a l’Institut d’Estudis Catalans. Aquest creiem que és el sistema més modern i científicament més adient per a un nomenclàtor, perquè la informació és completa. No n’hi ha prou d’establir una grafia ordinària perquè en el nostre cas, de llengües en contacte, català i francès, hom corre el risc de pronunciar d’acord amb el sistema gràfic francès els topònims escrits en català i corrompre així la pronúncia genuïna. És el cas, per exemple, de Palau [p´»law], pronunciat sovint [pa»lo] com si fos un topònim francès, o Cabestany [k´B´s»ta≠], pronunciat incorrectament [kabesta»ni]. Cal refermar que aquestes són pronúncies incorrectes i aberrants, sempre desaconsellables des del punt de vista científic, encara que hagin arrelat entre la població afrancesada.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 13
introducció
13
CONTINGUT1 Els topònims que consten a continuació del topònim major del municipi òbviament no representen la llista exhaustiva dels noms de lloc menors (masos, indrets, rius, etc.) de cada terme. Han estat triats en funció de la seva utilitat en la localitat, perquè són d’ús corrent o prou coneguts pels habitants antics o recents. Per tant, segons les comarques, es trobaran categories diferents. El Rosselló, en plena expansió urbanística, recupera bona part dels termes agrícoles per fer-ne barris o carrers; el Vallespir o els Aspres, amb una gran quantitat d’hàbitat dispers, recullen una llarga sèrie de noms de cases o masos molt sovint utilitzats diàriament; el Conflent compta amb un munt de poblets d’hàbitat reagrupat i un relleu accidentat, i el Capcir i l’Alta Cerdanya, zones d’alta muntanya, contenen més noms de relleu relacionat amb l’ús dels recursos naturals (boscs, pistes d’esquí, etc.). Els topònims en francès (que la major part del temps vol dir francesitzats) consten de facto com a oficials però no de jure, atès que l’Estat francès, malgrat la seva antiguitat administrativa i centralitzadora, no té un nomenclàtor toponímic oficial. Tan sols trobem llistes «oficials» editades per entitats diverses (administracions municipals, de correus, de telecomunicacions, etc.; editorials privades; l’Institut Géographique National (IGN), etc.), que han transcrit els topònims tant majors com menors, i on aquests s’han fossilitzat amb el pas del temps —sobretot d’ençà de la Revolució Francesa— a partir d’aquell ús i aquella pràctica tradicional (veg. Becat, 2002). Per tant, hi pot haver una variabilitat ortogràfica dels topònims segons les llistes esmentades, la retolació viària o particular (camins, termes, comerços, etc.), els mapes i els qui els editen o encara el cadastre municipal —que per ara serveix de base. D’això es desprèn que el lector es trobarà en la columna de la dreta amb diverses formes recollides durant l’enquesta. Aquest estat, de fet, pot dificultar alhora l’establiment del model de referència en català per la mateixa raó que la fossilització mencionada més amunt. Quan no es troba cap forma en la columna dreta, no significa que no és d’ús corrent o tradicional, sinó que cap toponímia menor no la recull (en el cas de barris, indrets, vies, etc.).
1. Per a la realització d’aquest nomenclàtor, que es basa fonamentalment en la informació del doctor Joan Peytaví Deixona, membre de la Secció Filològica, s’ha comptat amb la valuosa col.laboració del doctor Patrici Pojada pel que fa a la toponímia occitana i del senyor Manel Figuera i Abadal pel que fa a la toponímia de l’Alta Cerdanya.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
14
Página 14
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
CARACTERÍSTIQUES GENERALS DEL NOMENCLÀTOR 1) Ordenació de les entrades — El nomenclàtor està organitzat comarcalment. Dins les comarques, hi ha els municipis per ordre alfabètic. A cada municipi consta, en primer lloc, el cap o els caps municipals i, en segon lloc, a sota, els altres topònims del terme ordenats alfabèticament a partir del nom propi (i no del genèric quan aquest manté el seu valor descriptiu: Roja, roca perquè és un orònim, una roca, però Roca de Nyer, la perquè no és el nom d’una roca sinó d’un edifici). — A la segona columna hi ha la categoria geogràfica en cursiva (consignada generalment per una abreviatura). — A la tercera columna figura la transcripció fonètica de cada topònim. — A la quarta columna s’ha consignat la forma oficial francesa quan en té (vegeu l’apartat anterior, Contingut). — Quan el mateix nom propi forma part de més d’un topònim, hi ha diverses entrades a fi de facilitar-ne la consulta, atès el caràcter divulgatiu d’aquesta obra: Sant Amanç Sant Amanç, ribera de
edif. hist. hidr.
[»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans]
Saint Amand Rivière de Saint Amand
— Quan el topònim té més d’un nom (sigui actual o històric), s’apunta l’altra (o les altres) denominació(ons) a sota entre parèntesis i amb un cos de lletra més petit: Andorra
nucli
(o les Cases d’Amunt)
[´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun]
Andorre
— Si aquesta segona denominació és viva, també se n’indica la transcripció fonètica. Però no se’n fa la transcripció si és un nom antic que avui no té un ús viu: Rondola, mas
edif.
[»mazrun»dOl´]
Mas Rondole
(ant. Croells)
2) Transcripció fonètica — La transcripció fonètica s’ha fet seguida. Solament els determinatius que no tenen un ús sistemàtic s’han inclòs entre parèntesis dins dels claudàtors de la transcripció per assenyalar aquest caràcter opcional. — La transcripció fonètica reflecteix la pronúncia genuïna general de les persones que tenen un coneixement directe del topònim, és a dir, correspon a la solució específica nord-catalana.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 15
introducció
15
— En el cas dels noms de les poblacions i dels topònims geogràfics d’ús més general, es consigna, a més de la pronúncia pròpia, nord-catalana, la forma fonètica en llengua estàndard precedida de l’abreviatura estànd. — També s’especifiquen, precedides de l’abreviatura altr., ‘altres pronúncies’, les pronúncies alternatives que tenen un ús molt significatiu. Generalment corresponen a formes fonètiques de caràcter popular o local. — En aquest llibre s’ha tingut en compte l’obra de l’Institut d’Estudis Catalans, Aplicació al català dels principis de transcripció de l’Associació Fonètica Internacional (Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 1999) en la seva versió més senzilla, de la qual donem l’exemplificació oportuna per a la comprensió d’aquest sistema: Vocals [a] [´] [E] [e] [i] [O] [o] [u]
central oberta central semioberta anterior semioberta anterior semitancada anterior tancada posterior semioberta posterior semitancada posterior tancada
casa rosa ferro festa riu hort ploma pruna
Consonants i semiconsonants [p] [b] [t] [d] [k] [g] [m] [µ] [n] [≠] [N] [r] [|] [f] [v] [s] [z]
oclusiva bilabial sorda oclusiva bilabial sonora oclusiva dental sorda oclusiva dental sonora oclusiva velar sorda oclusiva velar sonora nasal bilabial nasal labiodental nasal alveolar nasal palatal nasal velar vibrant alveolar bategant alveolar fricativa labiodental sorda fricativa labiodental sonora fricativa alveolar sorda fricativa alveolar sonora
pit bo teula dona taca gra cama àmfora canal canya fanga roca pera font vila peça, fossa al zina, casa
Nomenclàtor
19/6/07
16
08:09
Página 16
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord [S] [Z] [tS] [dZ] [B] [D] [V] [j] [w] [l] [¥]
fricativa prepalatal sorda fricativa prepalatal sonora africada prepalatal sorda africada prepalatal sonora aproximant bilabial aproximant dental aproximant velar aproximant palatal aproximant labiovelar lateral alveolar lateral palatal
ximple, caixa gendre mig, despatx platja roba roda plaga reia, gaire diuen, quatre, caure cala llosa
I excepcionalment, en algun cas aïllat i fronterer, el fonema castellà: [T]
fricativa dental
castellà ca zuela
3) Abreviatures — En la categorització geogràfica fem servir les abreviatures següents: barri, ‘barri’: nucli de població que forma part d’un poble o d’una ciutat. com., ‘comunicacions’: elements relacionats amb les comunicacions (camí, pont, túnel, etc.). edif., ‘edificació’: edificació aïllada (casa, mas, molí, torre, etc.). edif. hist., ‘edifici històric’ (castell, ermita, església, etc.). equip., ‘equipament’ (banys, estació d’esquí, port, etc.). hidr., ‘hidrònim’: qualsevol element relacionat amb els cursos d’aigua (barranc, còrrec, estany, ribera, riu, torrent, etc.). indr., ‘indret’ (bosc, paratge, etc.). jac. arqueol., ‘jaciment arqueològic’. lit., ‘litoral’: element relacionat amb el litoral marítim (cap, illa, platja, etc.). monum., ‘monument megalític’. nucli, ‘nucli de població’ (ciutat, llogaret, poble, etc.). orogr., ‘orografia’: qualsevol element relacionat amb el relleu (coma, muntanya, pla, serra, etc.). urb., ‘urbanització’. — En algunes entrades, s’ha especificat també la forma antiga o tradicional del topònim. S’aplica el terme antigament (ant.) a les formes dels topònims que apareixen només en la documentació històrica, però que no s’han conservat oralment. I tradicional (trad.) es refereix a les formes que s’han fet servir fins fa poc o que encara són conegudes avui, però que són minoritàries i que coneixen bàsica-
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 17
introducció
17
ment els parlants de més edat. Així mateix, en alguns casos s’han fet servir les abreviatures: actual., ‘actualment’; desp., ‘despoblat’; doc., ‘documentat com’, i pop., ‘popularment’. 4) Ús de l’asterisc — Els vuit topònims d’origen francès que s’han incorporat, perquè avui són molt significatius i perquè s’ha considerat que el nomenclàtor no pot obviar uns topònims que actualment són una referència geogràfica, van marcats amb un asterisc (que indica que no són topònims d’origen català): *Cité, la *Fauburg, el
*Airelles, les *Gare, la
*Valmy *Clairfont
*Lido, el *Clémenceau
BIBLIOGRAFIA BÀSICA Basseda, Lluís (1990). Noms de lloc de la nostra terra. Toponymie historique de Catalunya Nord. Prada: Terra Nostra. Becat, Joan (2000). La situació del català a França: Aspectes jurídics i docents i estudis sobre la matèria. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. — (2002). «Els topònims dels mapes i documents públics a França: normes, procediments de correcció, debat ciutadà i jurídic, situació i actituds a Catalunya Nord». A: Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes. València: Universitat de València, p. 927-947. Cailà, Montserrat; Escudero, Jean-Paul (2005). Història dels noms de Reiners: Les arrels d’un poble del Vallespir. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (Treballs de l’Oficina d’Onomàstica; X) Ponsich, Pere (1980). «Límits històrics i repertori toponímic dels llocs habitats dels antics “països” de Rosselló, Vallespir, Conflent, Capcir, Cerdanya, Fenolledès». Terra Nostra [Codalet], núm. 37. Portet, Renada-Laura (1983). A la recerca d’una memòria: Els noms de llocs del Rosselló (microtoponímia). Perpinyà: Publicacions del CDACC.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 18
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 19
Introduction
Cette nomenclature naît de la volonté de servir la culture catalane et plus particulièrement la culture nord-catalane, c’est-à-dire celle des anciens Comtés, appartenant aujourd’hui au département français des Pyrénées-Orientales. Elle a également pour volonté de servir la culture occitane de ce territoire qui nous est proche tant d’un point de vue historique qu’administratif, à savoir la zone des Fenouillèdes, en occitan Fenolhet ou Fenolhedés, en catalan Fenollet ou Fenolledès. On sait bien que l’un des aspects les plus importants de la culture des peuples est la toponymie: l’ensemble des noms propres géographiques, appelés généralement toponymes. Ces noms, qui identifient un lieu ou un territoire, font partie du patrimoine culturel de la société qu’ils signifient, et par conséquent ils se doivent d’être reconnus et préservés, surtout sur des territoires, comme le nôtre, qui ont une longue histoire, contenue précisément pour une large partie dans cette toponymie originelle. Tenant compte de ces valeurs culturelles et de ces fonctions d’identification, les Nations Unies créèrent et favorisèrent un organisme, le GENUNG (Groupe d’Experts des Nations Unies pour les Noms Géographiques), qui recommandent la mise en place et la création de nomenclatures de ces toponymes, suivant des critères scientifiques. En ce sens, et comme toujours avec des éléments à caractère linguistique il faut partir de l’oralité, c’est-à-dire de la prononciation authentique, la Recommandation B de la Conférence des Nations Unies en vue d’uniformiser les noms géographiques (Genève, 4-12 septembre 1967) établit «que les recherches sur le terrain et dans les services doivent apporter des informations sur la forme écrite et orale du nom, que la forme orale doit être consignée selon une notation phonétique reconnue et que l’orthographe des noms géographiques doit s’ajuster autant
Nomenclàtor
19/6/07
20
08:09
Página 20
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
que possible à la pratique orthographique habituelle de chaque pays, en tenant compte en plus des formes dialectales». C’est en accord avec ces critères que nous avons conçu la présente nomenclature. Elle comprend les toponymes majeurs, c’est-à-dire les lieux habités, communes et hameaux, en plus des hydronymes et oronymes les plus significatifs situés entre Albères et Corbières. Pour chacun des toponymes de la Catalogne du Nord nous avons établi la graphie correcte en catalan suivant la normative linguistique en vigueur, accompagné de la forme officielle —ou d’usage administratif quand ledit toponyme n’en a pas une qui puisse être considérée comme telle— avec une graphie française, ainsi que la prononciation authentique de chacun d’eux en accord avec la notation de l’Alphabet Phonétique International (API). Aussi la forme transcrite correspond-elle à la prononciation nord-catalane spécifique de la zone où se situe le toponyme ; cela étant, quand il s’agit de toponymes majeurs —en général les noms de villes et villages, mais aussi ceux d’un accident géographique, comme les montagnes— ayant un usage général dans l’aire linguistique catalane, on a également mentionner —précédée de l’abréviation estànd., ‘estàndard’ (fr. standard)— la forme phonétique correspondant à un registre général en catalan oriental quand celle-ci diffère de la prononciation dialectale nord-catalane (Canigó [k´ni»Vu] estànd. [k´ni»Vo]). Enfin, dans certains cas, on a inclus —précédée de l’abréviation altr., ‘altres pronúncies’ (fr. autres prononciations)— la transcription de solutions orales différentes de la prononciation la plus générale mais qui ont aussi un usage significatif, le plus souvent de caractère local ou formel (par ex. Elna [»eln´] altr. [»jeln´]). Il a été appliqué le même type de critère en ce qui concerne les toponymes occitans des Fenouillèdes, qui ont été écrits selon la normative orthographique de l’Institut d’Etudes Occitanes (IEO) suivis de la forme officielle française, l’ensemble présenté en annexe; en plus, il y a été ajouté la forme traditionnelle utilisée en catalan et la prononciation qu’ils ont acquis depuis longtemps dans notre langue. En revanche, parce que la tâche en langue occitane est de l’autorité de l’IEO et non de l’IEC, la transcription phonétique ne figure pas dans le présent travail. Aussi pour obtenir une information des plus complètes, pensons-nous qu’il s’agit du système scientifiquement le plus moderne et le plus conforme pour une nomenclature. Il ne suffit pas d’établir une simple graphie car dans notre cas, de langues en contact, catalan et français, on court le risque de prononcer selon le système graphique français des toponymes écrits en catalan et corrompre ainsi la prononciation correcte. C’est la cas par exemple de Palau [p´»law] prononcé [pa»lo] comme s’il s’agissait d’un toponyme français ou de Cabestany [k´B´s»ta≠] prononcé incorrectement [kabesta»ni]. Il faut encore insister sur le fait que ces
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 21
introduction
21
prononciations sont totalement incorrectes voire aberrantes, en tout cas déconseillées d’un point de vue scientifique, même si elles ont été assumées par la population francisée. CONTENU Les toponymes qui figurent à la suite du toponyme majeur de la commune ne représentent évidemment pas l’exhaustivité des noms de lieu mineurs (mas, lieux-dits, rivières, etc.) de chaque localité. Ils ont été choisis en fonction de leur utilité, parce qu’ils sont d’un usage courant ou pour le moins connus des habitants, anciens et nouveaux. En ce sens, on trouvera des catégories de toponymes qui seront de contenu différent selon les diverses régions (comarques). Le Roussillon, en pleine expansion urbaine, est en train de construire une partie de son terroir agricole pour en faire de nouveaux quartiers ou de nouvelles voies; le Vallespir ou les Aspres avec un habitat dispersé concentre une longue liste de noms de mas ou fermes très souvent utilisés quotidiennement; le Conflent compte un nombre assez important de petits villages d’habitat regroupé et un relief accidenté et le Capcir et la Cerdagne, secteurs de haute montagne, recèlent d’un bon nombre de noms de relief liés avec l’usage des ressources naturelles (forêts, pistes de ski, etc.). Les «toponymes français» (c’est-à-dire la plupart du temps, francisés) existent officiellement de facto mais pas de jure, étant donné que l’état malgré son ancienneté administrative et centralisatrice ne possède pas de nomenclature officielle. On ne trouve que des listes «officielles» éditées par diverses entités (administrations municipales, postales, de télécommunication, etc.; éditions privées; Institut Géographique National (IGN); etc.) qui ont repris et transcrit les toponymes majeurs et mineurs. Ceux-ci se sont fossilisés avec le temps —surtout depuis la révolution française— à partir de ce même usage et de cette pratique traditionnelle (cf. Becat, 2002). Par conséquent, on peut constater une variabilité orthographique des toponymes selon les comarques, mais aussi selon l’affichage de la voirie publique ou privée (chemins, parcelles, commerces, etc.), selon les cartes et ceux qui les publient, selon encore le cadastre municipal —qui pour l’instant sert de socle toponymique. De ce fait, le lecteur trouvera dans la colonne de droite plusieurs formes, relevées lors de l’enquête. Cette situation peut alors poser problème au moment de l’établissement d’un modèle de référence en catalan pour cause de fossilisation comme évoqué plus haut. Quand on ne lit rien dans ladite colonne de droite, ceci signifie le plus souvent que la forme est d’emploi courant ou traditionnel, mais qu’elle n’est pas employée par la toponymie mineure (exemples des quartiers, lieux-dits, voies, etc.)
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
22
Página 22
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA NOMENCLATURE 1) Agencement des entrées — La nomenclature est organisée par comarca. Dans chacune d’elles, les communes sont ordonnées alphabétiquement. Dans chaque commune figurent tout d’abord le ou les chefs-lieux et ensuite, au-dessous, les autres toponymes du territoire municipal par ordre alphabétique du nom propre (et non du nom générique quand celui-ci contient la valeur descriptive: par ex. Roja, roca car il s’agit d’un oronyme, un rocher (roca), mais Roca de Nyer, la car il s’agit du nom d’un monument et non de celui d’un rocher). — Dans la deuxième colonne on trouve la catégorie géographique en italique (indiqué généralement par une abréviation). — Dans la troisième colonne on peut lire la transcription phonétique de chaque toponyme. — Dans la quatrième colonne on a consigné la forme «officielle» française quand il y en a une (cf. § Contenu supra). — Quand le nom propre lui-même fiat partie de plus d’un toponyme, il y a plusieurs entrées afin de faciliter les consultations d’un travail qui se veut de divulgation. Sant Amanç Sant Amanç, ribera de
edif. hist. hidr.
[»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans]
Saint Amand Rivière de Saint Amand
— Quand le toponyme porte plus d’un nom (actuel ou historique), on a noté la ou les autres dénominations au-dessous et en parenthèses, en caractères plus petits. Andorra
nucli
(o les Cases d’Amunt)
[´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun]
Andorre
— Si c’est cette deuxième dénomination qui est en vigueur, on en a indiqué la transcription phonétique. Mais on ne l’a pas indiqué s’il s’agit d’un nom ancien aujourd’hui tombé en désuétude : Rondola, mas
edif.
[»mazrun»dOl´]
Mas Rondole
(ant. Croells)
2) Transcription phonétique — La transcription phonétique a été établie à la suite de l’enquête orale. Seulement dans le cas où ils ne sont pas en usage systématique, on a inséré en paren-
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 23
introduction
23
thèses à l’intérieur des crochets de la transcription les déterminants pour signaler leur caractère optionnel. — La transcription phonétique reflète la prononciation originale des personnes ayant une connaissance directe du toponyme, c’est-à-dire correspondant à la solution spécifique du nord-catalan. — Dans le cas du nom des villages et des toponymes géographiques d’usage plus général, on a signalé, en plus de la prononciation locale, la forme phonétique standard précédée de l’abréviation estànd., ‘estàndard’ (fr. standard). — On a enfin précisé, précédé de l’abréviation altr. ‘altres pronúncies’ (fr. autres prononciations) les prononciations alternatives qui ont un emploi remarquable. En général elles correspondent à des formes phonétiques de caractère populaire ou local. — Ce travail s’est basé sur la publication de l’Institut d’Estudis Catalans, Aplicació al català dels principis de transcripció de l’Associació Fonètica Internacional (Barcelone, Institut d’Estudis Catalans, 1999) dans sa version abrégée, que nous proposons suivie d’exemples en catalan pour une meilleure compréhension du système: Voyelles [a] [´] [E] [e] [i] [O] [o] [u]
centrale ouverte centrale mi-ouverte antérieure mi-ouverte antérieure mi-fermée antérieure fermée postérieure mi-ouverte postérieure mi-fermée postérieure fermée
casa rosa ferro festa riu hort ploma pruna
Consonnes et semi-consonnes [p] [b] [t] [d] [k] [g] [m] [µ] [n]
occlusive bilabiale sourde occlusive bilabial sonore occlusive dentale sourde occlusive dentale sonore occlusive vélaire sourde occlusive vélaire sonore nasale bilabiale nasale labiodentale nasale alvéolaire
pit bo teula dona taca gra cama àmfora canal
Nomenclàtor
19/6/07
24
08:09
Página 24
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord [≠] [N] [r] [|] [f] [v] [s] [z] [S] [Z] [tS] [dZ] [B] [D] [V] [j] [w] [l] [¥]
nasale palatale nasale vélaire vibrante alvéolaire battue alvéolaire fricative labiodental sourde fricative labiodental sonore fricative alvéolaire sourde fricative alvéolaire sonore fricative post-alvéolaire sourde fricative post-alvéolaire sonore affriquée post-alvéolaire sourde affriquée post-alvéolaire sonore spirante bilabiale spirante dentale spirante vélaire spirante palatale spirante labio-vélaire spirante latérale alvéolaire spirante latérale palatale
canya fanga roca pera font vila peça, fossa al zina, casa ximple, caixa gendre mig, despatx platja roba roda plaga reia, gaire diuen, quatre, caure cala llosa
Et exceptionnellement dans quelques cas isolés et frontaliers, le phonème castillan: [T]
fricative dentale
castillan ca zuela
3) Abréviations — Dans la catégorisation géographique nous avons utilisés les formes et abréviations suivantes: barri, ‘barri’ (fr. quartier): unité d’habitation faisant partie d’un village ou d’une ville. com., ‘comunicacions’ (fr. communications): éléments reliés aux communications (chemin, pont, tunnel, etc.). edif., ‘edificació’ (fr. construction): construction isolée (maison, mas, moulin, tour, etc.). edif. hist., ‘edificació històrica’ (fr. monument historique): (château, ermitage, église, etc.). equip., ‘equipament’ (fr. équipements): (bains, station de ski, port, etc.). hidr., ‘hidrònim’ (fr. hydronyme): tout type d’élément lié aux cours d’eaux (ravin, étang, rive, rivière, torrent, etc.).
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 25
introduction
25
indr., ‘indret’ (fr. lieu-dit): (forêt, endroit, etc.). jac. arqueol., ‘jaciment arqueològic’ (fr. gisement archéologique). lit., ‘litoral’ (fr. littoral): élément lié au littoral maritime (cap, île, plage, etc.). monum., ‘monument megalític’ (fr. monument mégalithique). nucli, ‘nucli de població’ (fr. lieu d’habitation): (ville, hameau, village, etc.). orogr., ‘orografia’ (fr. orographie): tout type d’élément lié au relief (dépression, montagne, plaine, chaîne, etc.). urb., ‘urbanització’ (fr. urbanisation, lotissement). — Dans certaines entrées, on a spécifié également la forme ancienne ou traditionnelle du toponyme. On a appliqué la qualification antigament (ant., fr. anciennement) aux formes des toponymes qui apparaissent uniquement dans la documentation historique, mais qui n’ont pas été conservées oralement. Tradicional (trad., fr. traditionnel) fait référence aux formes qui ont été utilisées jusque récemment et qui peuvent encore être connues aujourd’hui, mais qui sont minoritaires et plutôt employées par les locuteurs les plus âgés. De même, dans certains cas on a ponctuellement usé des abréviations suivantes : actual., ‘actualment’ (fr. actuellement); desp., ‘despoblat’ (fr. village abandonné); doc., ‘documentat com’ (fr. documenté comme), et pop., ‘popularment’ (fr. populairement). 4) Emploi de l’astérisque — Dans un tout petit nombre de cas (8), on a incorporé des toponymes de formation française car ils sont aujourd’hui significatifs et l’on a considéré que la nomenclature se devait de tenir compte de toponymes qui actuellement constituent une référence géographique, ils sont marqués avec un astérisque (indiquant de la sorte qu’ils ne sont pas d’origine catalane). *Cité, la *Fauburg, el
*Airelles, les *Gare, la
*Valmy *Clairfont
*Lido, el *Clémenceau
BIBLIOGRAPHIE SOMMAIRE Basseda, Lluís (1990). Noms de lloc de la nostra terra. Toponymie historique de Catalunya Nord. Prada: Terra Nostra. Becat, Joan (2000). La situació del català a França: Aspectes jurídics i docents i estudis sobre la matèria. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. — (2002). «Els topònims dels mapes i documents públics a França: normes, procediments de correcció, debat ciutadà i jurídic, situació i actituds a Catalunya Nord». A: Congrés Internacional de Toponímia i Onomàstica Catalanes. València: Universitat de València, p. 927-947. Cailà, Montserrat; Escudero, Jean-Paul (2005). Història dels noms de Reiners: Les arrels
Nomenclàtor
19/6/07
26
08:09
Página 26
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
d’un poble del Vallespir. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans. (Treballs de l’Oficina d’Onomàstica; X) Ponsich, Pere (1980). «Límits històrics i repertori toponímic dels llocs habitats dels antics “països” de Rosselló, Vallespir, Conflent, Capcir, Cerdanya, Fenolledès». Terra Nostra [Codalet], núm. 37. Portet, Renada-Laura (1983). A la recerca d’una memòria: Els noms de llocs del Rosselló (microtoponímia). Perpinyà: Publicacions del CDACC.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 27
Nomenclàtor toponímic de la Catalunya del Nord
ASPRES2 Bastida (dels Aspres o del Vallespir), la
Aspres
Bastida, la
nucli
[l´B´s»tiD´]
La Bastide
Correu, can Creu d’en Turon, la Estela, puig de l’ Gasparó, can Menerots, els
edif. indr. orogr. edif. indr.
[»kaNku»rew] [l´»k|ewD´ntu»|un] [»pudZD´l´s»tel´] [»kaNg´sp´»|u] [´l(z)m´n´»|ots]
Palomera, coll de Serramitjà Turon, can Veïnat, el
orogr. nucli edif. nucli
[»ko¥D´p´lu»me|´] [»ser´mid»Za] [»kantu»|un] [´lB´i»nat]
Can Courréu La Créu d’En Touron Puig de l’Estelle Can Gasparó Les Manerots, anc. mina de fer Col Palomère Serramitja Can Touron Le Veïnat
Bula d’Amunt
Aspres
Bula d’Amunt
nucli
[»bul´D´»mun]
Boule-d’Amont
Arsós Bulès, el Pelater, serrat Santa Anna, mont de Serrabona
nucli hidr. orogr. orogr. edif. hist.
Arçós Le Bulès Serrat Pelater Sainte Anne Serrabona
Sobirana, puig
orogr.
[´|»sus] [´lBu»les] [s´»ratp´l´»te] [»mund´»san»tann´] [»ser´»Bun´] estànd. [»ser´»BOn´] [»putSsuBi»|an´]
Puig Soubiranne
2. Tenint en compte la realitat geogràfica i històrica des de l’òptica nord-catalana, s’introdueix de manera diferenciada aquesta comarca.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
28
Página 28
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Taix, mas d’en
edif.
Terrís, can Veïnat de Baix, el
edif. nucli
Verger, can
edif.
[»mazd´n»taS] altr. [»mazd´n»taj] [»kant´»ris] [´lB´i»nadd´»BaS] altr. [´lB´i»nadd´»Baj] [»kamb´|»Ze]
Mas d’en Taix Mas Tarris Mas Verger
Calmella Calmella
Aspres nucli
[k´l»me¥´] altr. [k´l»me¥´s]
Calmeilles
Baus, mas d’en edif. Coll d’Arques, serrat del orogr.
[»mazd´m»baws] [s´»radd´l»ko¥»Da|k´s]
Gatones, mas d’en Llinars, mas d’en Montner, (el) Nostra Senyora o Mare de Déu del Coll Pomereda, mas d’en Puget, can Vila-seca, can
[»mazd´Ng´»tun´s] [»mazd´≠¥i»nas] [(´l)mun»ne] [»nost|´s´»≠u|´D´l»ko¥] [»ma|´D´»DewD´l»ko¥] [»mazd´mpum´»|eD´] [»kampu»Zet] [»kam»bil´»sek´]
Mas d’en Baux Serrat del Coll d’Arques Mas d’en Gatounes Mas d’en Llinas Montner Notre Dame del Coll Mas Pomarède Can Pouget Can Villasèque
edif. edif. orogr. edif. hist. edif. edif. edif.
Cameles
Aspres [k´»mel´s]
Camélas
Bellavista, mas edif. Cubri Manjolet, mas d’en edif.
[»maz»be¥´»Bist´] [»mazd´N»kuB|im´≠Zu»let]
Esteves, mas de les Ferreria, la Mollera, la Nou, mas Polig Poll, mas d’en Rellà, pla de Roca, mas de la Sant Martí (de la Roca) Vallicrosa
[»mazd´l´z´s»teB´s] [l´f´r´»|i´] [l´mu»¥e|´] [»maz»now] [pu»litS] [»mazd´m»pu¥] [»plaD´r´»¥a] [»mazd´l´»rok´] [»samm´|»ti“D´l´»rok´‘] [b´¥i»k|oz´]
Mas Bellavista Mas Cubry Manjoulet Mas des Estèbes La Ferrerie Mas la Mouillère Le Mas Nou Politg Mas del Pouil Pla de Reilla La Roque Saint Martin Bellecroze
Cameles
nucli
edif. edif. edif. edif. nucli edif. orogr. edif. edif. hist. nucli
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 29
aspres
29
Casafabre
Aspres
Casafabre
nucli
[»kaz´»faB|´]
Casefabre
Bon Mosso, mas del Jepe Lluís, can Mata, la Monistrol, el Sant Roc
edif. edif. edif. nucli indr.
[»mazd´l»Bum»musu] [»ka≠»Zep´¥u»is] [l´»mat´] [´lmunis»t|ol] [»san»rok]
Le Bon Moussou Can Jeppe Louis La Matte Minestrol Saint Roque
Castellnou dels Aspres
Aspres
Castellnou dels Aspres
nucli
[k´s»te¥»now(D´l»zasp|´s)] estànd. [k´s»te¥»nOw(D´l»zasp|´s)]
Castelnou
Auzinell, l’ Canta, mas d’en Castellnou, ribera de Comtessa, mas de la Cubrí, mas de
nucli edif. hidr. edif. edif.
[l´wzi»ne¥] [»mazd´N»kant´] [ri»Be|´D´k´s»te¥»now] [»mazd´l´kun»tes´] [»mazd´ku»B|i] altr. [»mazd´»kuB|i]
L’Auxinell Mas Cante Rivière de Castelnou La Comtesse Mas de Coubris
[»mazd´n»dut|´s] [»rogd´m´»¥o|k´] [»mazd´m»plan´s] [»mazd´l´»tur´]
Mas Doutres Roc de Majorque Mas de les Planes Mas de la Tourre
Dotres, mas d’en Mallorca, roc de Planes, mas d’en Torre, mas de la
edif. orogr. edif. edif.
(actual. Domaine de Querubi)
Llauró
Aspres
Llauró
nucli
[¥´w»|u] estànd. [¥´w»|o]
Llauro
Cabana del Moro, la Calcina, la Comú, el Llauró, coll de Masos, els
monum. nucli/indr. indr. orogr. nucli
[l´k´»Ban´D´l»mo|u] [l´k´l»sin´] [´lku»mu] [»ko¥D´¥´w»|u] [´lz»mazus]
La Cabane del Moro La Calcine Al Comú Col de Llauro Les Masos
Montoriol
Aspres
Montoriol
nucli
[muntu|i»ol]
Montauriol
Camp Gran Costa, mas d’en Hostalets, els Julià, mas d’en
indr. edif. nucli edif.
[»kam»g|an] [»mazd´N»kost´] [´lzust´»lets] [»mazd´≠Zuli»a]
Camp Gran Mas Valpuy Les Hostalets Mas Julia
Nomenclàtor
19/6/07
30
08:09
Página 30
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Mauran, mas d’en Quirc, mas d’en Roca Comerma Sant Amanç Sant Amanç, ribera de
edif. edif. indr. edif. hist. hidr.
[»mazd´mm´w»|an] [»mazd´N»ki|k] [»rok´ku»me|m´] [»sant´»mans] [ri»Be|´D´»sant´»mans]
Serrat d’en Cabilla Trilles, mas d’en Voló, mas d’en
indr. edif. edif.
[s´»radd´Nk´»Bi¥´] [»mazd´n»t|i¥´s] [»mazd´mbu»lu]
Mas Denis Mas Kirk Roca Comerma Saint Amand Rivière de Saint Amand Serrat d’en Cabilla Mas d’en Trilles Mas d’en Voló
Oms
Aspres
Oms
nucli
[»ums] estànd. [»oms]
Oms
Campells, mas de(ls) Caner, mas (d’en) Cantuern, mas (d’en) Delom, mas (d’en) Fontdragó, serrat de Julià, mas (d’en) Marxeta, mas de la Picanyol, mas (d’en) Puig, el Rimbau, collada d’en Riucerdà, el Roirós
edif. edif. edif. edif. orogr. edif. edif. edif. orogr. orogr. hidr. nucli
[»mazd´(ls)k´m»pe¥s] [»maz(d´N)k´»ne] [»maz(d´N)k´ntu»e|n] [»maz(d´n)d´»lum] [s´»radd´»fund|´»Vu] [»maz(d´≠)Zuli»a] [»mazd´l´m´|»Set´] [»maz(d´m)pik´»≠ol] [´l»putS] [ku»¥aD´D´nrim»baw] [´l»riws´|»Da] [riw»|us] altr. [r´j»|us]
Mas de Campells Mas Cané Mas Cantuern Mas Delom Serrat de Font Drago Mas Julia La Marchette Mas Picanyol El Puig Collada d’en Rimbau Le Riucerdà Riuros
Prunet i Bellpuig
Aspres
Bellpuig (dels Aspres) Prunet
nucli nucli
[»be¥»putS“D´l»zasp|´s‘] [p|u»net]
Prunet-et-Belpuig
Fortó, coll d’en
orogr.
Coll d’en Fortó
Perilló, can Prunet, coll de Trinitat, la Valls, can Xatard, coll d’en
edif. orogr. edif. hist. edif. orogr.
[»ko¥D´µfu|»tu] altr. [»ko¥D´lfu|»tu] [»kamp´|i»¥u] [»ko¥D´p|u»net] [l´t|ini»tat] [»kam»ba¥s] [»ko¥D´≠S´»ta|t]
Can Perilló Coll de Prunet La Trinité Mas d’en Valls Coll d’en Xatard
Queixàs
Aspres
Queixàs
nucli
[k´»Sas]
Caixas
Candell
nucli
[k´n»de¥]
Candeil
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 31
aspres Fontcoberta Helena, mont d’ Llardeu, mas d’en Marmita, mas de la Sant Ponç de Candell Santa Coloma de les Illes
nucli orogr. edif. edif. edif. hist. edif. hist.
[»fuNku»Be|t´] [»mund´»len´] [»mazd´≠¥´|»Dew] [»mazd´l´m´|»mit´] [»sam»punzd´k´n»de¥] [»sant´ku»lum´D´l´»zi¥´s]
Valleta, mas de la Veïnat d’en Joan Pere
edif. nucli
[»mazd´l´B´»¥et´] [b´i»nadd´≠Zu»am»pe|´]
Veïnat d’en Llensa
nucli
[b´i»nadd´≠»¥ens´]
31 Fontcouverte Mont Helena Mas Llardeu Mas Marmitte Saint Pons Sainte Colombe de las Illas La Baillette Veïnat d’En Joan Pere Veïnat d’en Llense
Sant Marçal
Aspres
Sant Marçal
nucli
[»samm´|»sal]
Saint-Marsal
Calvell, el Comte, mas del Còrrec, puig del Geli, can Fonts, serrat de les Magí, can Oratori, mas de l’ Parada, la Pou, mas del Vilar, can
hidr. edif. orogr. edif. orogr. edif. edif. edif. edif. edif.
[´lk´l»Be¥] [»mazd´l»kont´] [»pudZD´l»kor´k] [»ka≠»Zeli] altr. [»ka≠»Zelis] [s´»radd´l´s»funs] [»kamm´»Zi] [»mazd´lu|´»to|i] [l´p´»|aD´] [»mazd´l»pow] [»kambi»la]
El Calvell Mas del Comte Puig del Còrrec Can Gélis Serrat de les Fonts Can Magí Mas de l’Oratory La Parada Mas del Pou Can Vilar
Tellet
Aspres
Tellet
nucli
[t´»¥et]
Taillet
Batlle Vell, mas del Font, can/mas
edif. edif.
Mas Baille Beil Mas Fonts
Nostra Senyora del Roure edif. hist.
[»mazd´l»Bad¥´»Be¥] [»kaµ / »mas»fun] altr. [»kaµ / »mas»funs] [»nost|´s´»≠u|´D´l»ru|´]
Peiró, coll del Profiter, cal/mas Roca, can/mas Sala, can/mas Vilar, can/mas
[»ko¥D´lp´j»|o] [»kal / »masp|ufi»te] [»kan / »maz»rok´] [»kan / »ma»sal´] [»kam / »mazbi»la]
orogr. edif. edif. edif. edif.
Notre Dame du/de Roure Coll del Payrou Mas Profité Mas Roca Mas Sales Mas Vila
Nomenclàtor
19/6/07
32
08:09
Página 32
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Teulís
Aspres
Teulís
nucli
[t´w»lis]
Taulis
Croanques Guitard, can/mas Nou, mas Perer, can Roca, can Usclades
edif. edif. edif. edif. edif. edif.
[k|u»aNk´s] [»kaN / »mazgi»ta|t] [»maz»now] [»kamp´»|e] [»kan»rok´] [us»klaD´s]
Crouanques Mas Guitard Can Parer Can Roca Mas Usclades
Torderes
Aspres
Torderes
nucli
[tu|»De|´s]
Tordères
Capblanc, mas del Carbassa, mas d’en Carboner, puig Femades, les Gonella, mas d’en Monar, el Noer, mas d’en Vila, mas d’en
edif. edif. orogr. orogr. edif. hidr. edif. edif.
[»mazd´l»kab»blaNk] [»mazd´Nk´|»Bas´] [»putSk´|Bu»ne] [l´sf´»maD´s] [»mazd´Ngu»ne¥´] [´lmu»na] [»mazd´nnu»e] [»mazd´m»bil´]
Mas du Capblanc Mas Carbasse Puig Carboner Les Femades Mas Gouneill Le Mona Mas Noé Mas Ville (actual. Le Chênaie)
Vivers
Aspres
Vivers
nucli
[bi»Bes]
Vivés
Gantes, puig de les Pi, mas d’en Sant Miquel, mas de Vivers, ribera de
orogr. edif. edif. hidr.
[»pudZD´l´z»gant´s] [»mazd´m»pi] [»mazd´»sammi»kel] [ri»Be|´D´Bi»Bes]
Puig de les Gantes Mas Py Mas de Sant Miquel Rivière de Vivès
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 33
capcir
33
CAPCIR Angles, els
Capcir
Angles, els
nucli
Aude, estany d’
hidr.
Baliu, la Bigorra, pla de Bollosa, la Castell, el Closal, el Cotiva, la Jaça de Ganyada, la (o la Jaça de Ganyades)
Jusvila Llaret, mont Maneu, el Mir, pla del Vallsera Vallsera, estany de Vallsera, rec de
[´l»zaNglis] estànd. [´l»zaNgl´s]
[´s»ta≠»dawDi] estànd. [´s»ta≠»dawD´] barri (nou) [l´B´»liw] orogr. [»plaD´Bi»Vor´] hidr. [l´Bu»¥uz´] altr. [l´zbu»¥uz´s] estànd. [l´Bu»¥oz´] barri [´lk´s»te¥] indr. [´lklu»zal] indr. [l´ku»tiB´] indr. [l´»Zas´D´V´»≠aD´] [l´»Zas´D´V´»≠aD´s] barri [Zuz»bil´] orogr. [»mu≠¥´»|et] indr. [´lm´»new] orogr. [»plaD´l»mir] orogr. [b´¥»se|´] altr. [b´l»se|´] hidr. [´s»ta≠d´B´¥»se|´] altr.[´s»ta≠d´B´l»se|´] hidr. [»regd´B´¥»se|´] altr.[»regd´B´l»se|´]
Les Angles Lac d’Aude
Lac des Bouillouses
Mont Llaret Le Pla del Mir Balcère Étang de Vallsère Rivière de Vallsère
Font-rabiosa
Capcir
Font-rabiosa
nucli
[»funr´Bi»uz´] estànd. [»fonr´Bi»oz´]
Fontrabiouse
Closes, les Creu, la Esposolla Galba
indr. indr. nucli hidr.
[l´s»kloz´s] [l´»k|ew] [´spu»zu¥´] [»galB´] [»ba¥D´»ValB´] [pu|»te¥´Du|»lu] [´l»pund´l´zmu»lin´s]
Las Closas La Creu Espousouille Le Galbe Vallée du /de Galbe Portella d’Orlu
(o vall de Galba)
Orlú, portella d’ Pont de les Molines, el
orogr. indr.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
34
Página 34
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Formiguera
Capcir
Formiguera
nucli
[fu|mi»Ve|´]
Formiguères
Andorra
nucli
[´n»dor´] [l´s»kaz´zd´»mun] [l´k´lm´»ze¥´] [´lsk´mpu»re¥s]
Andorre
(o les Cases d’Amunt)
Calmasella, la Camporrells, els
indr. indr.
Camporrells, estanys de hidr.
[´s»ta≠zd´k´mpu»re¥s]
Caselles Devesa, la Diable, estany del
nucli indr. hidr.
[k´»ze¥´s] [l´D´»Bez´] [´s»ta≠d´ldi»abbl´]
Lladura, la
hidr.
[l´¥´»Du|´]
Mauri, serra de Pam, el Peira Escrita, la Perxes Blanques, les Vilanova (de Formiguera)
orogr. [»ser´D´»maw|i] orogr. [´l»pam] indr. [l´»pej|´s»k|it´] equip./indr. [l´s»pe|S´z»blaNk´s] nucli [»bil´»noB´“D´fu|mi»Ve|´‘]
Calmazeille Camporeills/ Camporrells Etangs de Camporeills Caseilles La Devèze Etang du Diable/ Estany del Diable La Lladure/ La Lladura Serra de Mauri El Pam La Peyre Escrite Les Perxes Blanques Villeneuve
Matamala
Capcir
Matamala
nucli
[»mat´»mal´]
Campaneta, la Comella, la Conangle, pont de Creu Creu, coll de
edif. hist. barri com. nucli orogr.
[l´k´mp´»neta] [l´ku»me¥´] [»pund´ku»naNgl´] [»k|ew] [»ko¥D´»k|ew]
Matamala, embassament de
hidr.
[´mb´s´»mend´m´t´»mal´] altr. [»¥agd´m´t´»mal´]
Matemale La Coumeille Le Pont de Conangle Creu Col de Creu/Coll de Creu Lac de Matemale
Puigbalador
Capcir
Puigbalador
nucli
[piBB´l´»Du] estànd. [»pudZB´l´»Do]
Puyvalador
Anglars, refugi dels Ares, coll de les Becet, refugi del Closa, la Extremer, bac
edif. orogr. edif. indr. indr.
[r´»fuZiD´lz´N»glas] [»ko¥D´l´»za|´s] [r´»fuZiD´lB´»set] [l´»kloz´] [»bak´st|´»me]
Les Anglards Coll des Hares Refuge du Basset La Close Bac Extremer
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 35
capcir Farga, pont de la
com.
[»pund´l´»fa|V´]
Negre, bosc Puigbalador, embassament de Quer-amat Riutort
indr. hidr.
[»bozg»neV|´] [´mb´s´»mend´piBB´l´»Du] altr. [»¥agd´»piBB´l´»Du] [k´|´»mat] [»riw»to|t] altr. [ri»to|t]
indr. nucli
35 Pont de la Fargue/ Pont de la Farga Bosc Negre Barrage de Puyvalador Caramat Rieutort
Real
Capcir
Real
nucli
[»ral] estànd. [r´»al]
Réal
Colomer, el Marí, roc Morral, el Odelló de Real Torrentell, rec del
indr. orogr. indr. nucli hidr.
[´lkulu»me] [»rogm´»|i] [´lmu»ral] [uD´»¥uD´»ral] [»regd´ltur´n»te¥]
El Colomer El Morral Odeillo Rec del Torrentell
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
36
Página 36
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord (ALTA) CERDANYA
Angostrina i Vilanova de les Escaldes
(Alta) Cerdanya
Angostrina nucli Vilanova de les Escaldes nucli
[´Ngus»t|in´] [»bil´»noB´(D´l´z´s»kald´s)] estànd. [»bil´»nOB´(D´l´z´s»kald´s)]
AngoustrineVilleneuves-lesEscaldes
Angostrina, riu d’
hidr.
[»riwD´Ngus»t|in´]
Baix, estany Blau, estany Carlit, el
hidr. hidr. orogr.
[´s»ta≠»baS] [´s»ta≠»blaw] [´lk´|»lit]
Colomer, tossal Escaldes, les Grava, estany de la
orogr. edif. hidr.
[tu»salkulu»me] [l´z´s»kald´s] [´s»ta≠d´l´»V|aB´]
Grava, puig de la
orogr.
[»pudZD´l´»V|aB´]
Lanós, estany de
hidr.
Rivière d’Angoustrine Estany Baix Estany Blau Pic du Carlit/Puig Carlit Tossal Colomer Les Escaldes Etang de la Grave/ Estany de la Grave Puig de La Grave/ Puig de la Grava Etang du Lanoux
Sant Martí d’Envalls
[´s»ta≠d´l´»nus] estànd. [´s»ta≠d´l´»nos] hidr. [´s»ta≠»¥at] hidr. [´s»ta≠»¥oNk] hidr. [´s»ta≠»neV|´] nucli [l´»pa|p´»tit´] orogr. [»pikp´»D|os] [»putSp´»D|ozd´l´»nos] orogr. [»putSp´»|ik] indr./com. [´l»pumm´|k´»Dal] altr. [´lpomm´|k´»Dal] edif. hist. [»samm´|»tiD´m»ba¥s]
Sec, estany Solana, la
hidr. indr.
Llat, estany Llong, estany Negre, estany Part Petita, la Pedrós, pic (o Puigpedrós de Lanós)
Peric, puig Pont Mercadal, el
[´s»ta≠»sEk] [l´su»lan´]
Bolquera
Estany Llat Estany Llong Estany Negre La Part Petite Pic Pedros/Pic Pedrós Pic Péric/Puig Peric Pont Marcadal/ Pont Mercadal St Martin d’Angoustrine/ St Martí d’Envalls Estany Sec La Soulane
(Alta) Cerdanya
Bolquera
nucli
[bul»ke|´]
Bolquera
Artigues, les Avellans, pla dels Comes, les Creu, pla de la
indr. orogr. indr. orogr.
[l´z´|»tiV´s] [»plaD´lz´B´»¥ans] [l´s»kum´s] altr. [l´s»kom´s] [»plaD´l´»k|ew]
Les Artigues Pla dels Avellans Las Coumes Pla de la Creu
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 37
(alta) cerdanya Esquits, els
indr.
[´lz´s»kits]
Estanyols, els Pirineus 2000 Rocaters, els
hidr. equip. indr.
[´lz´st´»≠ols] [pi|i»newz»doz»mil] [´lzruk´»tes]
Solana, la Superbolquera Ticó, el
indr. equip. hidr.
[l´su»lan´] [»supe|Bul»ke|´] [´lti»ku] estànd. [´lti»ko]
Dorres
37 Als Asquits/ Els Esquits Les Estagnols Pyrénées 2000 Los Roucatés/ Els Rocaters La Soulane Superbolquère Le Ticou (Alta) Cerdanya
Dorres
nucli
[»dor´s]
Dorres
Arenes, les Collroig, puig occidental de Collroig, puig oriental de Dorres, banys de Estanyets, els Juell, coll Juell, rec de Mageta, la Mare de Déu de Bell-lloc Peiró, el Solana, la
indr. orogr.
[l´z´»|En´s] [»pudZuksiD´n»tald´»kO¥»rOtS]
orogr.
[»pudZu|i´n»tald´»kO¥»rOtS]
equip. hidr. orogr. hidr. edif. hist. edif. hist. indr. indr.
[»ba≠zd´»dor´s] [´lz´st´»≠Ets] [»ko¥Zu»e¥] [»regd´Zu»e¥] [l´m´»Zet´] [»ma|´D´»DewD´Be¥»¥ok] [´lp´j»|o] [l´su»lan´]
Las Arenes Puig occidental de Coll Roig Puig oriental de Coll Roig Bains de Dorres Les Estagnets Coll Juell Rec de Juell La Mageta Belloch/Bell-lloc El Peiró La Soulane
Èguet
(Alta) Cerdanya
Èguet
nucli
[»EV´t]
Égat
Beç, coll del
orogr.
[»ko¥D´l»Bes]
Closes, les Èguet, rec d’ Prats d’Amunt, els
indr. hidr. indr.
[l´s»kloz´s] [»reg»dEV´t] [´ls»p|adzd´»mun]
Coll del Bès/ Coll del Beç Las Closes
Pujolet, el
indr.
[´lpuZu»let]
Sant Esteve, mas de Torriguelles, les
edif. indr.
[»mazd´»sant´s»teB´] [l´sturi»Ve¥´s]
Prats d’Amont/ Prats d’Amunt Le Poujoulet/ El Pujolet Mas Sant Esteve Las Tourrigueilles
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
38
Página 38
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Eina
(Alta) Cerdanya
Eina
nucli
[»ejn´]
Eyne
Eina, coma d’ Fontfreda, serrat de Gironella Roques Blanques, les
orogr. orogr. indr. equip./ orogr. indr.
[»kom´»Dejn´] [s´»radd´»fuN»f|ED´] [Zi|u»ne¥´] [l´z»rok´z»blaNk´s]
Vallée d’Eyne Serrat de Font Freda Gironella Roches Blanches/ Roques Blanches La Serra del Bosc/ La Serre del Bosc
Serra del Bosc, la
[l´»ser´D´l»Bosk]
Enveig
(Alta) Cerdanya
Enveig
nucli
[´m»bEtS]
Enveitg
Bena Bena, riu o rec de
nucli hidr.
[»ben´] [»riw / »regd´»Ben´]
Brangolí Brangolí, riu o rec de
nucli hidr.
[b|´Ngu»li] [»riw / »regd´B|´Ngu»li]
*Cité, la Empardines, les
barri indr.
[l´si»te] [l´z´mp´|»Din´s]
Feners Françó, mas Maurà Santa Eulària
nucli edif. indr. indr.
Taüja Vinyola, la
indr. nucli
[f´»nes] [»masf|´n»so] [m´w»|a] [»santu»la|i] altr. [»sant´w»la|i] [t´»uZ´] [l´Bi»≠ol´]
Béna/Bena Rivière de Béna/ Riu de Bena Brangouly/Brangolí Rivière de Brangouly/ Riu de Brangolí La Cité Las Ampardines/ Les Empardines Fanès/Feners Mas Franco Maura/Maurà Santa Eulària Taüja/Taouge La Vignole/ La Vinyola
Er
(Alta) Cerdanya
Er
nucli
[»e|] altr. [»e|t]
Err
Baix, pla de Camí Ramader Closes, les Colomines, les Cotzé Er, ribera d’ Esplanes, les
orogr. com./indr. indr. indr. equip. hidr. equip.
[»plaD´»BaS] [k´»miram´»De] [l´s»kloz´s] [l´skulu»min´s] [kud»ze] [ri»Be|´»Dert] [l´z´s»plan´s]
Pla de Baix El Cami Ramader Las Closas Las Couloumines Cotzè Rivière d’Err Las Planes/ Les Planes
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 39
(alta) cerdanya Pas dels Lladres, (tossa d)el Puigmal (d’Er) Ribereta, la
orogr.
[“»tos´D‘´l»pazd´lz»¥aD|´s]
orogr. hidr.
[»pudZ»mal(»de|t)] [l´riB´»|et´]
Solans, els
indr.
[´lsu»lans]
Estavar
39 (Tossa del) Pas dels Lladres Le Puigmal (d’Err) La Riberette/ La Ribereta Los Solans/Els Solans (Alta) Cerdanya
Estavar
nucli
[´st´»Ba]
Estavar
Angust, rec de l’ Bajanda Callastre Camps de l’Església, els
hidr. nucli nucli indr.
L’Angoust/L’Angust Bajande/Bajanda Caillastres/Callastre Camps de l’Església
Costes, les Molleres, les Sant Josep, mas de
indr. indr. edif.
[»regd´l´N»gust] [b´»Zand´] [k´»¥ast|´] altr. [k´»¥ast|´s] [´ls»kamzd´l´z»Vlezi´] altr. [´ls»kamzd´li»Vlezi] [l´s»kost´s] [l´zmu»¥e|´s] [»mazd´»sa≠Zu»sep]
Vinyals, els
indr.
[´lzbi»≠als]
Font-romeu, Odelló i Vià
Las Costes/Les Costes Las Mollères Mas St Joseph/Mas Sant Josep Els Vinyals (Alta) Cerdanya
nucli nucli
[»funru»mew] estànd. [»fOnru»mew] [uD´»¥o] [bi»a]
Font-RomeuOdeillo-Via Odeillo/Odelló Via/Vià
*Airelles, les Bossa, roca d’en Bou, pont de Calma, bosc de la
equip. orogr. com. indr.
[l´z´j»|e¥´s] [»rok´D´m»bos´] [»pond´»Bow] [»bozgd´l´»kalm´]
Calma, roc de la
orogr.
[»rogd´l´»kalm´]
Canaletes, les Ermitatge, l’
indr. edif. hist.
[l´sk´n´»lEt´s] [l´|mi»tadZ´] [»ma|´D´»DewD´funru»mew]
Les Airelles Roca d’en Bossa Pont de Bou Forêt de la Calme/ Bosc de la Calma Roc de la Calme/ Roc de la Calma Les Canaletes L’Ermitage
Gallinera, la
equip.
[l´V´¥i»ne|´]
Mata Rodona
indr.
[»mat´ru»Don´]
Mollera dels Clots, la Querols, els
indr. indr.
[l´mu»¥e|´D´ls»klots] [´lsk´»|ols]
Font-romeu
nucli
Odelló Vià
(o Mare de Déu de Font-romeu)
La Gaillinère/ La Gallinera Matte Rodona/ Mata Rodona Mollera dels Clots Les Carols/Els Querols
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
40
Página 40
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Guingueta d’Ix, la /Guinguetes, les
(Alta) Cerdanya
Guingueta d’Ix, la
nucli
[l´ViN»gEt´»DiS] trad. [l´zgiN»gEt´s]
Bourg-Madame
Blanc, mas Càldegues Càldegues, el molí de
edif. nucli edif.
[»maz»blaNk] [»kald´V´s] [´lmu»liD´»kald´V´s]
Cot, mas d’en Dues Aigües
edif. indr.
Forques Llargues
urb.
[»mazd´N»kot] [»du´»zajVw´s] altr. [do»zajVw´s] [»fo|k´z»¥a|V´s]
Mas Blanc Caldégas/Càldegues Moulin de Cadégas/ Molí de Càldegues Mas d’en Cot Dos Ayguas
Ix Llívia, pont de
nucli com.
Llordes, mas d’en Oncès Piques, mas d’en Solana, la
edif. nucli edif. indr.
[»iS] [»pond´»¥iBi´] altr. [»pond´»¥iBi] [»mazd´≠»¥o|D´s] [un»ses] [»mazd´m»pik´s] [l´su»lan´]
Fourques Llargues/ Forques Llargues Hix Pont de Llívia Mas d’en Llordes Onzès Mas d’en Piques La Soulane/Le Solane
Llo
(Alta) Cerdanya
Llo
nucli
[ȴo]
Llo
Camp Gran
indr.
[»kam»g|an]
Castell, el Finestrelles, coll de Girvés, mas d’en Roet Segre, el Segre, clots de Segre, font de
edif. hist. orogr. edif. nucli hidr. hidr. hidr.
[´lk´s»te¥] [»ko¥D´fin´s»t|e¥´s] [»mazd´≠Zi|»Bes] [ru»et] [´l»seV|´] [»klodzd´»seV|´] [»fond´»seV|´]
Camp Gran/ Cam Grand Château de Llo Coll de Finestrelles Mas Girvés Rohet Le Sègre Clots de Sègre Font de Sègre
Naüja
(Alta) Cerdanya
Naüja
nucli
[n´»uZ´]
Nahuja
Camí de la Vila, el
indr.
[´lk´»miD´l´»Bil´]
Font, rec de la
hidr.
[»regd´l´»fon]
Mitjà, torrent
hidr.
[tu»remmid»Za]
Cami de la Ville/ Camí de la Vila Rec de la Foun/ Rec de la Font Torrent Mitjà
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 41
(alta) cerdanya Oceja
41 (Alta) Cerdanya
Oceja
nucli
[u»seZ´]
Osséja
Camp Gran, el
indr.
[´l»kam»g|an]
Maians Mola, serrat de la
indr. orogr.
[m´»jans] [s´»radd´l´»mol´]
Camp Grand/ Camp Gran Mayans/Maians Serrat de la Molle/ Serrat de la Mola Bois de l’Orri d’Andreu Jasse de l’Orri d’Andreu Campon Poujal/Pujals Saint Roch/Sant Roc La Vanéra
Orri d’Andreu, bosc de l’ indr.
[»bozgd´»loriD´n»d|ew]
Orri d’Andreu, jaça de l’ indr.
[»Zas´D´»loriD´n»d|ew]
Pont, can Pujals, els Sant Roc Vanera, la
[»kam»pon] [´lspu»Zals] [»san»rok] [l´B´»ne|´]
edif. indr. edif. hist. hidr.
Palau de Cerdanya
(Alta) Cerdanya
Palau de Cerdanya
nucli
[p´»law(D´s´|»Da≠´)]
Palau-de-Cerdagne
Pla, el Polligó, (el)
indr. indr.
El Pla Poulligou/Polligó
Prada, la Tartàs, mas del
indr. edif.
[´l»pla] [(´l)pu¥i»Vu] altr.[(´l)pu¥i»Vo] [l´»p|aD´] [»mazd´lt´|»tas]
Porta
La Prade/La Prada Mas Tartas/ Mas Tartàs (Alta) Cerdanya
Porta
nucli
[»po|t´] estànd. [»pO|t´]
Porta
Blanca d’Andorra, portella
orogr.
[pu|»te¥´»BlaNk´D´n»dor´]
Calm Colomer, pic de Campcardós, puig de
orogr. orogr.
[»pigd´»kamkulu»me] [»pudZD´»kamk´|»Dos]
Portella Blanca d’Andorra/Porteille Blanque d’Andorre Pic de Camp Colomer Pic de Campcardos/ Puig de Campcardós
Campcardós, ribera de Cortvassill
hidr. nucli
[ri»Be|´D´»kamk´|»Dos] [»ku|B´»si¥]
Font Negra, pics de
orogr.
[»pigzd´»fon»neV|´]
Fontfreda, pic de
orogr.
[»pigd´»foN»f|eD´]
Courbassil/ Cortvassill Pics de Font Nègre/ Pics de Font Negra Pic de Font Frède/ Pic de Font Freda
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
42
Página 42
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Gros, estany Negre d’Envalira, pic Pedrons, pic dels
hidr. orogr. orogr.
[´s»ta≠»g|Os] [»pig»neV|´D´mb´»li|´] [»pigd´lsp´»D|ons]
Querol Vila, pla de la
nucli orogr.
[k´»|ol] [»plaD´l´»Bil´] [»plaD´l´»tos´]
(o pla de la Tosa)
Portè Portè
Etang de Vallsère Pic Negre d’Envalira Pic des Pedrons/ Pic dels Pedrons Carol Pla de la Ville (Pla de la Tose) (Alta) Cerdanya
nucli
[pu|»tE]
Porté-Puymorens
Cajola, la Coma d’Or
indr. indr.
[l´k´»Zol´] [»kom´»Dor]
Cortal Rossó, rec de
hidr.
[»regd´ku|»talru»so]
Estanyol, l’ Fontviva, estany de Fontviva, puig de Pas de la Casa, el
equip./hidr. hidr. orogr. nucli
[l´st´»≠Ol] [´s»ta≠d´»fom»biB´] [»pudZD´»fom»biB´] [´l»pazd´l´»kaz´]
Passet, (embassament d)el Pimorent, mines de
hidr.
[(´mb´s´»mend‘´lp´»sEt]
indr.
[»min´zd´pimu»|En]
La Cajolle/La Cajola Coume d’Or/ Coma d’Or Rec de Courtal/Rousso Rec de Cortal Rossó L’Estanyol Etang de Font Vive Puig de Font Vive Le Pas de la Case/ El Pas de la Case Lac du Passet/ El Passet Mines du Puymorens La Tour Cerdane
(ant. Portesa)
Torre Cerdana, la (o el Castell)
Vinyola, la
[l´»tor´s´|»Dan´] [´lk´s»te¥] equip./indr. [l´Bi»≠Ol´] edif. hist.
Sallagosa
La Vignole/ La Vinyola (Alta) Cerdanya
Sallagosa
nucli
[s´¥´»Voz´]
Saillagouse
Baell, rec de
hidr.
[»regd´B´»e¥]
Baell, solà de
indr.
[su»laD´B´»e¥]
Colomina, la
indr.
[l´kulu»min´]
Omets, els
indr.
[´lzu»mets]
Pla, el
indr.
[´l»pla]
Ruisseau de Baeill/ Rec de Baell Soula de Baeill/ Solà de Baell La Coloumine/ La Colomina Lous/Als Oumets/ Los/Els Omets El Pla
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 43
(alta) cerdanya Rigat, coll de
orogr.
[»kO¥D´ri»Vat]
Ro Rondola, mas
nucli edif.
[»ro] [»mazrun»dOl´]
Sant Joan, serra de
orogr.
[»ser´D´»sa≠Zu»an]
Sobre Cases
indr.
Vedrinyans
nucli
[suB|´»kaz´s] altr. [»soB|´»kaz´s] [b´D|i»≠ans]
43 Col Rigat / Coll Rigat Rô/Ro Mas Rondole
(ant. Croells)
Santa Llocaia
Serre de Saint Jean/ Serra de Sant Joan Soubrecaze/ Sobre Cases Védrignans/ Vedrinyans (Alta) Cerdanya
nucli
[»sant´¥u»kaj´]
Sainte-Léocadie
Cases d’Amunt, les Colomines, les
nucli indr.
[l´s»kaz´zd´»mun] [l´skulu»min´s]
Concellabre Estaques, puig d’ Llus Palau (de Santa Llocaia) Vall Sadolla
nucli orogr. nucli nucli indr.
[kuns´»¥aB|´] [»pudZD´s»tak´s] [»¥us] [p´»law“D´»sant´¥u»kaj´‘] [»ba¥s´»Do¥´]
Cases d’Amunt Les Colomines/ La Couloumine Concellabre Puig d’Estaques Llus Palau Vall Sadolla
Santa Llocaia (ant. Santa Leocàdia)
Targasona
(Alta) Cerdanya
Targasona
nucli
[t´|V´»zon´]
Targasonne3
Esplanes, les Moros, pic dels
indr. orogr.
[l´z´s»plan´s] [»pigd´lz»mo|us]
Palmanill Solana, la
edif. indr.
[p´lm´»ni¥] [l´su»lan´]
Veïnat de Baix Veïnat de Dalt Vilalta
nucli nucli edif.
[b´i»nadd´»BaS] [b´i»nadd´»Dal] [bi»lalt´]
Las Esplanas Pic des Maures/ Pic dels Moros Palmanill La Soulane/ La Solana Veïnat de Baix Veïnat de Dalt Mas Vilalta
3. A vegades, la toponímia francesa, incloent-hi el mapa oficial de l’IGN, el recull sota la forma errònia de Targassonne (segurament per influència de Carcassona / Carcassonne).
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
44
Página 44
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Tor de Querol, la
(Alta) Cerdanya
Tor de Querol, la
nucli
[l´»to|(D´k´»|ol)]
Latour-de-Carol
Faitó Fontanelles, les
indr. indr.
[f´j»to] [l´sfunt´»nE¥´s]
Fontfreda Iravals Quers Riberassa, la
indr. nucli nucli indr.
[»foµ»f|ED´] [i|´»Bals] [»kes] [l´riB´»|as´]
Ribets Riutès Salit Sant Pere de Sedret
indr. nucli nucli edif. hist.
[ri»Bets] [riw»tEs] [s´»lit] [»sam»pe|´D´s´»D|Et]
Tarterès, riu
hidr.
[»riwt´|t´»|Es]
El Feitó/Faitó Les Fontanilles/ Les Fontanelles Fontfrède/Fontfreda Yravals/Iravals Quès/Quers La Riberasse/ La Riberassa Ribets Riutès Salit St Pierre de Cedret/ Sant Pere de Sedret Riu Tarterès
Ur
(Alta) Cerdanya
Ur
nucli
[»u|]
Ur
Ansaneres, les
indr.
[l´z´ns´»ne|´s]
Empradells, els
indr.
[´lz´mp|´»De¥s]
Florí, mas de
edif.
[»mazd´flu»|i]
Pla de Llaurà, el
indr.
[´l»plaD´¥´w»|a]
Plantada, la
indr.
[l´pl´n»taD´]
Reür, el
hidr.
[´lr´»u]
Las Ansanères/ Les Ansaneres Les Empradelles/ Els Empradells Mas de Fleury/ Mas Florí Lo Pla de Llaura/ El Pla de Llaurar La Plantade/ La Plantada Le Rahur/El Rahur
Vallcebollera
(Alta) Cerdanya
Vallcebollera
nucli
[»ba¥s´Bu»¥er´] altr. [»bals´Bu»¥er´]
Valcebollère
Artiga, serra de l’
orogr.
[»ser´D´l´|»tiV´]
Corones, bosc de les Corones, jaça de les Faitó, (vall de)
indr. indr. indr.
[»bozgd´l´sku»|on´s] [»Zas´D´l´sku»|on´s] [(»ba¥D´‘f´j»tu] altr. [(»ba¥D´‘f´j»to]
Serre de l’Artigue/ Serra de l’Artiga Bois des Coronnes Jasse des Coronnes Vallée du Faytou
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 45
(alta) cerdanya Gorrablanc, serra de Mascarell, el
orogr. edif.
Puig (de Vallcebollera), el nucli
[»ser´D´»Vor´»BlaNk] [´lm´sk´»|e¥] [´l»putS“D´»Ba¥s´Bu»¥er´‘]
45 Serre de Gorro Blanc Mascareil/ Mas Carell Le Puig/El Puig
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
46
Página 46
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord CONFLENT
Aiguatèbia i Talau
Conflent
nucli
[»ajV´»teBi] estànd. [»ajVw´»tEBi´] [t´»law]
Talau
edif. edif. hidr. indr. orogr. edif. indr. edif. edif. indr. indr. hidr. edif. orogr. edif. indr.
[»mazd´lB´l»mat] [k´»B|ils] [»regd´k´»B|ils] [»bozgd´kl´»Be|´] [»ser´D´kl´»Be|´] [»mazd´lf´»lip] [(»bozgd´‘l´z¥´n»saD´s] [»muNkl´s] [»mazd´lp´»¥at] [´ls»plans] [l´s»p|aD´s] [»regd´pu»Zals] [»mazd´lsi»Du] [»pudZD´l´»tos´] [»mazd´»t|ap´] [tu»eBul]
Mas Balmat Cabrils Rivière de Cabrils Forêt de Clavéra Serre de Clavéra Mas del Felip Forêt des Llansades Moncles Mas Payat Les Plans Les Prades Rivière de Poujols Mas del Sidou Puig de la Tossa Mas de Trape Tuévol
Aiguatèbia
nucli
Talau Balmat, mas del Cabrils Cabrils, rec de Clavera, bosc de Clavera, serra de Felip, mas del Llançades, (bosc de) les Moncles Pallat, mas del Plans, els Prades, les Pujals, rec de Sidó, mas del Tossa, puig de la Trapa, mas de Toèvol
Ayguatébia-Talau
Arboçols
Conflent
Arboçols
nucli
[´|Bu»sols]
Arboussols
Colomer, el Marcèvol Santa Eulàlia
indr. nucli edif.
Le Couloumé Marcevol Sainte Eulalie
Torre, la
indr.
[´lkulu»me] [m´|»seBul] [»sant´w»lali´] altr. [»sant´w»la|i] [l´»tur´]
Cabanassa, la
La Tour Conflent
Cabanassa, la
nucli
[l´k´B´»nas´]
La Cabanasse
Artigues, les
indr.
[l´z´|»tiV´s]
Escanals, les Jardó, el Molines, les Perxa, la Perxa, coll de la
indr. hidr. nucli nucli orogr.
[l´z´sk´»nals] [´¥Z´|»Du] altr. [´lZa|»Do] [l´zmu»lin´s] [l´»pe|S´] [»ko¥D´l´»pe|S´]
Las Artigues/ Les Artigues Les Escanals Le Jardo Les Moulines La Perche/La Perxa Col de la Perche/ Coll de la Perxa
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 47
conflent
47
Campome
Conflent
Campome
nucli
[k´m»pum´] estànd. [k´m»pom´]
Campome
Croells Dellà l’Aigua Fórnols Paracolls Quermajor Vilada, la
indr. indr. indr. edif. hist. orogr. indr.
[k|u»e¥s] [d´»¥a»lajV´] [»fu|nuls] [p´|´»ko¥s] [k´|m´»Zu] [l´Bi»laD´]
Crouells Della Laygue Fournouls Paracols Carmaju Bilade
Canavelles
Conflent
Canavelles
nucli
[k´n´»Be¥´s]
Canaveilles
Canavelles, banys de
equip.
[»ba≠zd´k´n´»Be¥´s]
Canavelles, graus de Canavelles, rec de Canons, camí dels
orogr. hidr. com.
Cortal, serrat del Creus, les Estellades, les
orogr. orogr. indr.
[»g|awzd´k´n´»Be¥´s] [»regd´k´n´»Be¥´s] [k´»miD´lsk´»nons] altr. [k´»miD´lsk´»nus] [s´»radd´lku|»tal] [l´s»k|ews] [l´z´st´»¥aD´s] [´lz´st´»¥ats] [»¥a|] [l´zruk´»te¥´s]
Les Bains de Canaveilles Défilé des Graus Canal de Canaveilles Chemin des Canons
(o els Estellats)
Llar Rocatelles, les
nucli orogr.
Serrat del Cortal Las Créous/Les Créus Les Estallats Llar Rouquateilles/ Las Rocatelles
Castell de Vernet
Conflent
Castell de Vernet
nucli
Aragó, refugi
edif.
Bacivers Cadí, gorges i gorgs de Cadí, plans de Canigó, el Cicerola Goà, torre de Guillem, pla
[k´s»te¥(D´B´|»net)]
[r´»fuZi´|´»Vu] estànd. [r´»fuZi´|´»Vo] indr. [b´si»Bes] orogr. [»go|Z´zd´k´»Di] [»gu|gzd´k´»Di] orogr. [»planzd´k´»Di] altr. [»plazd´k´»Di] orogr. [´lk´ni»Vu] estànd. [´lk´ni»Vo] edif. [sis´»|ol´] edif. [»tur´D´Vu»a] indr./orogr. [»plaVi»¥em]
Casteil Refuge Arago Bassibès Gorges i gourgs de Cady Plas de Cady Canigou Cicérola Tour de Goa Pla Guillem
Nomenclàtor
19/6/07
48
08:09
Página 48
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Llipodera, la Maurà Merialles Rojà, puig Sant Martí del Canigó
indr. indr. indr. orogr. edif. hist.
[l´¥ipu»De|´] altr. [l´¥ipu»te|´] [m´w»|a] altr. [mu»|a] [m´|i»a¥´s] [»pudZru»Za] [»samm´|»tiD´lk´ni»Vu]
Segalers, coll de Set Homes, pic de
orogr. orogr.
[»ko¥D´s´V´»les] [»pigd´»se»tom´s]
La Llipodère Moura Mariailles Puig Roja Saint Martin du Canigou Col de Segalès Pic des Sept Hommes
Catllà
Conflent
Catllà
nucli
[k´¥»¥a]
Catllar
Coma, la Delmer, mas d’en Figuerals, els Mosset, camí de Pujals, els Riquer, mas d’en Sabater, mas d’en Sant Jaume (de Calaons) Vall-llàuria
indr. edif. indr. com. indr. edif. edif. edif. hist. indr.
[l´»kum´] [»mazd´nd´l»me] [´lsfiV´»|als] [k´»miD´mu»set] [´lspu»Zals] [»mazd´nri»ke] [»mazd´ns´B´»te] [»sa≠»Zawm´(D´k´l´»uns)] [»ba¥»¥aw|i] estànd. [»ba¥»¥aw|i´]
La Coume Mas Dalmé Als Figuerals Cami de Mosset Els Pujals Mas Riquer Mas Sabater Baillaury
Caudiers de Conflent
Conflent
Caudiers de Conflent
nucli
[k´wDi»es(d´kuµ»flen)] altr. [kuDi»es]
Caudiès-de-Conflent
Caudiers, rec de Coma de l’Església, la Coma de l’Euga, (bosc de) la Torn, coll del
hidr. indr. indr.
[»regd´kuDi»es] [»kum´D´li»Vlezi] [(»bozgd´‘l´»kum´D´»lewV´]
orogr.
[»ko¥D´l»tu|n]
Rivière de Caudiès Coma de l’Iglésia (Forêt de) La Coume de l’Eugue Coll del Torn
Censà
Conflent
Censà
nucli
[s´n»sa]
Sansa
Camps de la Font, els Censà, coll de Gavatxos, coll dels Madres, el Pontells, coma de Ralleu, pont de Solana, la
indr. orogr. orogr. orogr. orogr. com. indr.
[´ls»kamzd´l´»fun] [»ko¥D´s´n»sa] [»ko¥D´lzg´»BatSus] [´l»maD|´s] [»kum´D´pun»te¥s] [»pund´r´»¥ew] [l´su»lan´]
Camps de la Font Col de Sansa Col des Gavaches Madres Coume de Ponteils Pont de Railleu La Soulane
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 49
conflent
49
Clarà i Villerac
Conflent
Clarà Villerac
nucli nucli
[kl´»|a] [bi¥´»|ak]
Clara Villerach
Boera, canal de Castell (de Villerac), el
hidr. indr.
[k´»nald´Bu»e|´] [´lk´s»te¥“D´bi¥´»|ak‘]
Jual, coll de Lliscó, el Sant Esteve de Pomers
orogr. hidr. edif. hist.
[»ko¥D´Zu»al] [´¥¥is»ku] [»sant´s»teB´D´pu»mes]
Canal de Bohère Le Castell (de Villerach) Col de Jual Le Lliscou Saint Etienne de Pomès
Codalet
Conflent
Codalet
nucli
[kuD´»let]
Codalet
Fort, el Llitera, la Molí, rec del Noguerols Sant Joan de Dossorons Sant Miquel de Cuixà
indr. hidr. hidr. indr. edif. hist. edif. hist.
[´l»fo|t] [l´¥i»te|´] [»regd´lmu»li] [nuV´»|ols] [»sa≠Zu»and´Dusu»|ons] [»sammi»keld´ku»Sa]
Le Fort La Llitéra Le Rec del Mouli Nougarols Saint Jean Saint Michel de Cuxa
Conat
Conflent
Conat
nucli
[ku»nat]
Conat
Arletes Callan, el Cotius, els Jornac, roc Miralles, (serrat de) Punxut, roc Santa Creu (de Conat) Santa Margarida de Nabilles Solana, la Vellans
nucli hidr. indr. orogr. indr./orogr. orogr. edif. hist. edif. hist.
[´|»let´s] [´lk´»¥an] [´lsku»tiws] [»rogZu|»nak] [(s´»radd´‘mi»|a¥´s] [»rokpu≠»Sut] [»sant´»k|ew“D´ku»nat‘] [»sant´m´|V´»|iD´D´n´»Bi¥´s]
indr. nucli
[l´su»lana] [b´»¥ans]
Arlettes Rivière de Caillan Cotious Roc Journac (Serrat de) Mirailles Roc Ponchoud Sainte Croix Sainte Marguerite de Nabilles La Soulane Betllans
Cornellà de Conflent Cornellà de Conflent
Conflent nucli
[ku|n´»¥a(D´kuµ»flen)]
Corneilla-deConflent
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
50
Página 50
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Bover, mas d’en Burguer, el Camp d’en Mateu, el Canaletes, (cova de) les
edif. indr. indr. orogr.
[»mazd´mbu»Be] [´lBu|»Ve] [´l»kamd´mm´»tew] [(»koB´D´)l´sk´n´»let´s]
Closes, les Embullà, (coves d’) Forrolles, les Malloles, les Sant Jaume
indr. orogr. indr. indr. indr.
[l´s»kloz´s] [(»koB´zd)´mbu»¥a] [l´sfu»ru¥´s] [l´zm´»¥ol´s] [»sa≠»Zawm´]
Mas Bobé El Borguer Camp d’en Mateu Grotte des Canalettes Les Closes Ambouilla Les Fourouilles Les Malloles Sant-Jaume
Escaró
Conflent
Escaró
nucli
[´sk´»|u] estànd. [´sk´»|o]
Escaro
Aituà
nucli
[´jtu»a]
Aytua
hidr. orogr. orogr. orogr. hidr.
[»regd´jtu»a] [»ko¥D´»fins] [»plaD´»Vant´] [»klodd´lm´»nes] [ri»Be|´D´»Ba¥m´|»san´]
Rivière d’Aytuà Col de Fins Pla de Gante Clot des Manès Rivière de Baillmarsane
(ant. Uitesà)
Aituà, rec de Fins, coll de Ganta, pla de Meners, clot dels Vallmarçana, ribera de
Espirà de Conflent
Conflent
Espirà de Conflent
nucli
[´spi»|a(D´kuµ»flen)]
Espira-de-Conflent
Barri Nou, el Castellàs, el Dellà l’Aigua
indr. edif. indr.
[´l»Bari»now] [´lk´st´»¥as] [D´»¥a»lajV´]
Molí, el Pla, el Terrafort, el
edif. indr. indr.
[´lmu»li] [´l»pla] [´l»ter´»fo|t]
Trull, el Vall, la
indr. nucli
[´l»t|u¥] [l´»Ba¥]
Le Barri Nou Le Castellas Dailla Laygue/ Della l’Aigua Le Moulin Le Pla Terres Fortes/ El Terrafort Le Moulin Lavall
Estoer
Conflent
Estoer
nucli
[´stu»e]
Estoher
Cortalets, els Fous, les
edif. indr.
[´lsku|t´»lets] [l´s»fows]
Chalet des Cortalets Les Fous o Les Gorges
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 51
conflent Jocavell, roc d’en Llec, (mas del) Llec, ribera de
orogr. edif. hidr.
(o el Llec)
Molina, la Polleres, les Prat Cabrera, el Prat Cabrera, ras del Sant Joan de Seners
edif. indr. indr. orogr. edif. hist.
[»rogd´≠Zuk´»Be¥] [(»mazd´¥)»¥ek] [ri»Be|´D´»¥ek] [´¥»¥ek] [l´mu»lin´] [l´spu»¥e|´s] [´l»p|atk´»B|e|´] [»razd´l»p|atk´»B|e|´] [»sa≠Zu»and´s´»nes]
51 Roc de Jocavell (Mas del) Llech Rivière de Llech Le Llech La Mouline Les Pouillères Prat Cabrera Ras del Prat Cabrera Saint Jean de Sanès
Eus
Conflent
Eus
nucli
[»ews]
Eus
Coma Fraderes, les Gelera, roca Hortes, les Passera, la
nucli indr. orogr. indr. indr.
[»kum´s] estànd. [»kom´] [l´sf|´»De|´s] [»rok´Z´»le|´] [l´»zo|t´s] [l´p´»se|´]
Ribella, còrrec de Rogera, la Sant Vicenç Vila Vella Vinyer, el
hidr. indr. edif. hist. barri indr.
[»kor´gd´ri»Be¥´] [l´ru»Ze|´] [s´mbi»sens] [»bil´»Be¥´] [´lBi»≠e]
Comes Las Pharadères Roc Jalère Les Hortes La Passère/ La Passera Ruisseau de Ribeille La Rougère Saint Vincent Bile Beille Le Vigné
Fillols
Conflent
Fillols
nucli
[fiȴols]
Fillols
Baix, mas de
edif.
Mas du Bas
Camí de la Capella Dalt, mas de Fillols, rec de Pla, el
indr. edif. hidr. indr.
[»mazd´»BaS] altr. [»mazd´»Baj] [k´»miD´l´k´»pe¥´] [»mazd´»Dal] [»regd´fi»¥ols] [´l»pla]
Cami de la Capella Mas du Haut Riu de Fillols Le Pla
Finestret
Conflent
Finestret
nucli
[fin´s»t|et]
Finestret
Bau, el Clues, les Feixes, puig de les Garriga, la
indr. indr. orogr. indr.
[´l»Baw] [l´s»klu´s] [»pudZD´l´s»feS´s] [l´V´»riV´]
Le Bau Les Cloues Puig des Feixes La Garrigue
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
52
Página 52
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Santa Coloma, mas de
edif.
Seïllà
indr.
[»mazd´»sant´ku»lum´] altr. [»mazd´»sant´ku»lom´] [s´i»¥a]
Mas Sainte Colombe/ Mas Santa Coloma Sahilla
Fontpedrosa
Conflent
Fontpedrosa
nucli
[»fump´»D|uz´] estànd. [»fomp´»D|oz´]
Fontpédrouse
Aixeques, cabana d’ Bacivers, coma de Blau, estany Carançà, estany de Carançà, ras de Carançà, torrent de Cucurucull, pic de Fossa del Gegant, pic de la Gegant, pic del
edif. orogr. hidr. hidr. orogr. hidr. orogr. orogr.
[k´»Ban´D´»Sek´s] [»kum´D´B´si»Bes] [´s»ta≠»blaw] [´s»ta≠d´k´|´n»sa] [»razd´k´|´n»sa] [tu»rend´k´|´n»sa] [»pigd´kuku|u»ku¥] [»pigd´l´»fos´D´¥Z´»Van]
orogr.
[»pigd´¥Z´»Van] [´lB´sti»mens] [»kum´D´liµ»fe|n] [»kum´mid»Zan´] [´lmu»li] [´s»ta≠»neV|´] [»ko¥D´»now»k|ews] estànd. [»kO¥D´»nOw»k|Ews] [»ko¥D´»now»funs] estànd. [»kO¥D´»nOw»fOns] [»pigd´»now»funs] estànd. [»pigd´»nOw»fOns] [r´»fuZiD´»lori] [»p|adzd´B´l´»Ve] [l´riB´»|ol´] [»sanru»ma] [»ba≠zd´»santu»mas]
Cabana d’Aixeques Coume de Bassibès Etang Bleu Etang de Carança Ras de Carança Torrent de Carança Pic Coucouroucouil Pic de la Fosse du Geant Pic du Géant o des Batiments Coume de l’Enfer Coume Mitjane Le Moulin Etang Noir Coll de Nou Creus
(o el Bastiments)
Infern, coma de l’ Mitjana, coma Molí, el Negre, estany Nou Creus, coll de
orogr. orogr. edif. hidr. orogr.
Nou Fonts, coll de
orogr.
Nou Fonts, pic de
orogr.
Orri, refugi de l’ Prats de Balaguer Riberola, la Sant Romà Sant Tomàs, banys de
edif. nucli hidr. indr. equip.
Sant Tomàs de Balaguer nucli Veïnat d’Avall, el barri
[»santu»mazd´B´l´»Ve] [´lB´i»nadd´»Ba¥]
Coll de Nou Fonts Pic de Nou Fonts Refuge de l’Orry Prats-Balaguer La Riberola Sant Rouma Saint Thomas les Bains Saint Thomas Lo Bainat d’Availl
Fullà
Conflent
Fullà
nucli
[fuȴa]
Fuilla
Badabany Bulella, la Clota, la
edif. hist. edif. hist. indr.
[b´D´»Ba≠] [l´Bu»le¥´] [l´»klot´]
Badebany La Bolaye La Clotte
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 53
conflent Mare de Déu de Vida Pagès, mas d’en Veïnat d’Amunt Veïnat d’Avall Veïnat del Mig
edif. hist. edif. nucli nucli nucli
[»ma|´D´»DewD´»BiD´] [»mazd´mp´»Zes] [b´i»nadd´»mun] [b´i»nadd´»Ba¥] [b´i»nadd´l»mitS]
53 Notre Dame de Vie Mas Pagès Veïnat d’Amunt Veïnat d’Avall Veïnat del Mig
Glorianes
Conflent
Glorianes
nucli
[glu|i»an´s]
Glorianes
Alzina, mas de l’ Arques, coll de les Avall, mas d’ Cementiri dels Moros, el
edif. orogr. orogr. indr.
[»mazd´l´l»zin´] [»ko¥D´l´»za|k´s] [»mazd´»Ba¥] [´ls´m´n»te|iD´lz»mo|us]
Croses, les Glorianes, rec de Nou, mas Picot, mas d’en Roja, roca Santa Anna, puig de Sobirana, puig Vila-seca, mas d’en
hidr. hidr. edif. edif. orogr. orogr. orogr. edif.
[l´s»k|oz´s] [»regd´Vlu|i»an´s] [»maz»now] [»mazd´mpi»kot] [»rok´»ruZ´] [»pudZD´»san»tann´] [»putsuBi»|an´] [»mazd´mbil´»sek´]
Mas de l’Alzine Col de las Arques Mas d’Avall Le Cimetière des Maures Rivière des Crozes Rivière de Glorianes Mas Nou Mas d’en Picot Roque Rouge Sainte Anne Puig Soubiranne Mas Villaseca
Jóc
Conflent
Jóc
nucli
[»Zuk] estànd. [»Zok]
Joch
Canals, les Cassolí, mas d’en Català, mas d’en Força, la Molins, els Oratori, mas de l’ Rubí, mas d’en
hidr. edif. edif. barri indr. edif. edif.
[l´sk´»nals] [»mazd´Nk´su»li] [»mazd´Nk´t´»la] [l´»fo|s´] [´lzmu»lins] altr. [´lzmu»lis] [»mazd´lu|´»to|i] [»mazd´nru»Bi]
Les Canals Mas Cassoly Mas Catala La Force Les Moulins Mas de l’Oratoire Mas Rouby
Jújols
Conflent
Jújols
nucli
[»ZuZuls]
Jujols
Diagre, coll Peiró, el Santa Coloma
orogr. indr. indr.
[»ko¥Di»aV|´] [´lp´j»|u] [»sant´ku»lum´]
Col Diagre Le Peyro Sainte Colombe
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
54
Página 54
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Llaguna, la Llaguna, la
Conflent nucli
[l´¥´»Vun´]
Barrès, bosc de indr. [»bozgd´B´»res] Cornuda, roca indr./orogr. [»rok´ku|»nuD´] Cortals de la Llaguna, els nucli [´lsku|»talzd´l´¥´»Vun´] Freixe, el Llosent, pla de Prada, la Quillana, coll de la
indr. orogr. indr. orogr.
[´l»f|eS´] [»plaD´¥u»zen] [l´»p|aD´] [»ko¥D´l´ki»¥an´]
La Llagonne Forêt de Barrès Roca Cornuda Les Cortes/ Els Cortals El Freixe Pla de Llosent La Prada Col de la Quillane/ Col de la Quillana
Marqueixanes
Conflent
Marqueixanes
nucli
[m´|ki»San´s] estànd. [m´|k´»San´s]
Marquixanes
Deguda, la Escaleres, les Fort, el Monars, els Olivells, els Plans, els
indr. indr. barri indr. indr. indr.
[l´D´»VuD´] [l´z´sk´»le|´s] [´l»fo|t] [´lzmu»nas] [´lzuli»Be¥s] [´ls»plans] altr. [´ls»plas]
La Degoude Les Escalèras Le Fort Los Monas Les Oulibeils Los Plas
Masos, els
Conflent
Masos, els
nucli
[´lz»mazus] altr. [luz»mazus] Los Masos
Avellanet Llonat Lloncet Oratori, l’ Pas d’en Comte, el Sagristia, la
nucli nucli nucli indr. indr. nucli
Tarteroses, les
indr.
[´B´¥´»net] [¥u»nat] [¥un»set] [lu|´»to|i] [´l»pazd´N»kont´] [l´s´k|is»ti´] estànd. [l´s´V|is»ti´] [l´st´|t´»|uz´s]
Baillanet Llonat Lloncet L’Oratory Pas d’en Conte La Sacristie Las Tartarouses
Mentet
Conflent
Mentet
nucli
[m´n»tet]
Mantet
Alemany, barraca de l’
edif.
[b´»rak´D´l´l´»ma≠]
Campmagre, pla de
orogr.
[»plaD´»cam»maV|´]
Barraque des Allemands Pla de Cammagre
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 55
conflent Coma Armada, pla de Mentet, coll de Mort de l’Escolà, la Serra Gallinera, (pic de)
orogr. orogr. indr. orogr.
[»plaD´»kum´|»maD´] [»ko¥D´m´n»tet] [l´»mo|D´l´sku»la] [(»pigd´‘»ser´V´¥i»ne|´]
55 Pla de Coma Armada Col de Mantet Mort de l’Escoula (Pic de) Serre Gallinière
Molig
Conflent
Molig
nucli
[mu»litS]
Molitg-les-Bains
Arenes, les Cavalls, els Llimberga Menat, el Molig, banys de Serrat, el
indr. indr. indr. edif./indr. equip. indr.
[l´z´»|en´s] [´lsk´»Ba¥s] [¥im»be|V´] [´lm´»nat] [»ba≠zd´mu»litS] [´ls´»rat]
Les Arènes Los Cabaills Llimbergue Le Manat Bains de Molitg Le Serrat
Montlluís
Conflent
Montlluís
nucli
[mu≠¥u»is]
Mont-Louis
Ciutadella, la Firal, el Forn Solar, el Plaça d’Armes, la
edif. hist. indr. equip. indr.
[l´siwt´»De¥´] [´lfi»|al] [´l»fo|nsu»la] [l´»plas´»Da|m´s]
La Citadelle Le Foirail Le Four Solaire La Place d’Armes
Mosset
Conflent
Mosset
nucli
[mu»set]
Mosset
Bernat Salvatge, pic del
orogr.
[»pigd´lB´|»nats´l»BadZ´]
Breses Cabanots, els Callau, jaça del Callau, refugi del Castellana, la Coma Gelada Congost, el Corbiac Creu de Marqueixanes, la
nucli indr. indr. edif. hidr. indr. indr./nucli edif. hist. orogr.
[»b|ez´s] [´lsk´B´»nots] [»Zas´D´lk´»¥aw] [r´»fuZiD´lk´»¥aw] [l´k´st´»¥an´] [»kum´Z´»laD´] [´lkuN»gust] [ku|Bi»ak] [l´»k|ewD´m´|ki»San´s]
Dormidor, pic Farga, la Mascardà, torre de Querola, la
orogr. edif. edif. hist. edif.
[»pigdu|mi»du] [l´»fa|V´] [»tur´D´m´sk´|»Da] [l´k´»|ol´]
Pic du Bernard Sauvage Brèzes Els Cabanots La Jasse de Calhau Refuge de Calhau La Castellane Coume Gelada Le Congoust Corbiac La Creu de Marquixanes Pic Dourmidou La Forge Tour de Mascarda La Carole
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
56
Página 56
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Roqueta, pic de la Rosselló, pic del
orogr. orogr.
Solà, el Tell, font del Teuleria, la
indr. hidr. indr.
[»pigd´l´ru»ket´] [»pigd´lrus´»¥u] altr. [»pigd´lrusi»¥u] [´lsu»la] [»fund´l»te¥] [l´t´wl´»|i´]
Pic de la Rouquette Pic del Roussillou Le Sola La Font del Tell La Teuleria
Noedes
Conflent
Noedes
nucli
[nu»eD´s]
Nohèdes
Blau, gorg Coronat, mont Creu, pic de la Estelat, gorg
hidr. orogr. orogr. hidr.
[»gu|g»blaw] [»muNku|u»nat] [»pigd´l´»k|ew] [»gu|k´st´»lat]
Montellà Mosquetosa, pic de la
nucli orogr.
Negre, roc Torrelles, bac de Torrelles, roc de
orogr. indr. orogr.
[munt´»¥a] [»pigd´l´musk´»tuz´] estànd. [»pigd´l´musk´»toz´] [»rog»neV|´] [»bagd´tu»re¥´s] [»rogd´tu»re¥´s]
Gorg Blau Mont Coronat Pic de la Creu Gorg Estelat o Lac de Nohèdes Montailla Pic de la Mousquatouse Roc Nègre Bac de Torrelles Roc de Torrelles
Nyer
Conflent
Nyer
nucli
[»≠e|] altr. [»≠e|t]
Nyer
Coms, els Costa Llisa, pic de la Embriagues, les En Farga Nova, la Grevolosa, la
orogr. orogr. indr. nucli edif. indr.
Les Coums Pic de la Costa Llisa Las Embriagues En La Farga Nova La Garboulouse
Mentet, rec de Orri, pic de l’ Porcinyans, mas de Roca de Nyer, la Toès, banys de Tres Esteles, pic de
hidr. orogr. edif. edif. hist. equip. orogr.
[´ls»kums] [pigd´l´»kost´»¥iz´] [l´z´mB|i»aV´s] [»en] [l´»fa|V´»noB´] [l´V|´Bu»luz´] altr. [l´V´|Bu»luz´] [»regd´m´n»tet] [»pigd´»lori] [»mazd´pu|si»≠ans] [l´»rok´D´»≠e|“t‘] [»ba≠zd´tu»es] [»pigd´»t|ez´s»tel´s]
Rivière de Mantet Pic de l’Orry Mas d’en Porsignan Chapelle de la Roque Thuès les Bains Pic de Très Estelles
Oleta i Èvol Oleta Èvol
Conflent nucli nucli
[u»let´] altr. [´w»let´] [»eBul] estànd. [»EBul]
Olette Évol
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 57
conflent Aram, font de l’ Bastida, la Cerdanya, pont de Escotó, bosc d’ Escotó, puig d’ Èvol, rec d’ Molina, la Negre, gorg Poma, la Portús, coll de Tuïr d’Èvol
hidr. nucli com. indr. orogr. hidr. edif. hidr. indr. orogr. nucli
[»fund´l´»|am] [l´B´s»tiD´] [»pund´s´|»Da≠´] [»bozgd´sku»tu] [»pudZD´sku»tu] [»reg»deBul] [l´mu»lin´] [»gu|g»neV|´] [l´»pum´] [»ko¥D´pu|»tus] [tu»i»DeBul]
57 Font de l’Aram La Bastide Pont de Cerdagne Bois d’Escoutou Puig d’Escoutou Rivière d’Evol La Mouline Gourg Nègre La Poma Col de Portus Thuir d’Évol
Orbanyà
Conflent
Orbanyà
nucli
[u|B´»≠a]
Urbanya
Fajosa, la Llebreres Marçac, coll de Orbanyà, rec d’ Pinosa, bac de la Pinosa, solà de la Rocater, el Vallors
indr. indr. orogr. hidr. indr. indr. indr. indr.
[l´f´»Zuz´] [¥´»B|e|´s] [»ko¥D´m´|»sak] [»regdu|B´»≠a] [»bagd´l´pi»nuz´] [su»laD´l´pi»nuz´] [´lruk´»te] [b´»¥u|s]
La Fajouse Llabrères Col de Marsac Rivière d’Urbanya Bac de la Pinouse Solà de la Pinouse El Roucaté Baillours
Orellà
Conflent
Orellà
nucli
[u|´»¥a]
Oreilla
Bordoll Guixà Llevanera, la Llumet Palmes, serra de Turol
nucli edif. orogr. orogr. orogr. edif.
[bu|»Du¥] [gi»Sa] [l´¥´B´»ne|´] [¥u»met] [»ser´D´»palm´s] [tu»|ol]
Bourdoull Guicha La Llabanère Lloumet Serre de Palmes Tourol
Pi de Conflent
Conflent
Pi de Conflent
nucli
[»pi(D´kuµ»flen)]
Py
Collada Verda, puig de la Coms, cim dels
orogr.
[»pudZD´l´ku»¥aD´»Be|D´]
orogr.
Creu de la Llipodera
indr.
[»simd´ls»koms] altr. [»simd´ls»kums] [»k|ewD´l´¥ipu»De|´] altr. [»k|ewD´l´¥ipu»te|´]
Puig de la Collada Verda Cime des Cums Croix de la Llipodère
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
58
Página 58
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Donapà, pic de Esquerdes de Rotjà, les
orogr. [»pigd´Dun´»pa] indr./orogr. [l´z´s»ke|D´zd´rud»Za]
Farga, la Molleres, les Roques Blanques, collada de Rotjà, vall de la Seguelar, pla Veïnat, el
edif. indr. orogr.
[l´»fa|V´] [l´zmu»¥e|´s] [ku»¥aD´D´»rok´z»blaNk´s]
orogr. orogr. nucli
[»ba¥D´l´rud»Za] [»plas´V´»la] [´lB´i»nat]
Pic de Dona-Pa Les Esquerdes de Rotja La Farga Les Molleres Collade des Roques Blanches Pla Segala Le Veïnat
Planès
Conflent
Planès
nucli
[pl´»nes] estànd. [pl´»nEs]
Planès
Brullà, rec de
hidr.
[»regd´B|u»¥a]
Cascarols Castell, el Malesar, el Planès, rec de
indr. nucli indr. hidr.
[k´sk´»|ols] [´lk´s»te¥] [´lm´l´»za] [»regd´pl´»nes]
Planès de Dalt
nucli
[pl´»nezd´»Dal]
Ruisseau de Brouille/ Riu de Brullà Cascarols Le Castell/El Castell Malaza/El Malesà Rivière de Planès/ Riu de Planès Planès de Dalt
Prada
Conflent
Prada
nucli
[»praD´]
Baix, pla de Bassa, la Brulls, els Calmella, la Closes, les Dalt, pla de Dellà l’Aigua
orogr. hidr. indr. indr./hidr. nucli orogr. indr.
Firal, el Ribereta, la Sant Martí
indr. indr. edif. hist.
[»plaD´»BaS] altr. [»plaD´»Baj] [l´»Bas´] [´lz»b|u¥s] [l´k´l»me¥´] [l´s»kloz´s] [»plaD´»Dal] [d´»¥a»lajV´] altr. [d´»¥a»lajVw´] [´lfi»|al] [l´riB´»|et´] [»samm´|»ti]
Prades La Basse Les Brouils La Calmeille Les Closes Pla de Dalt Della l’Aigua Le Foiral La Riberette Saint Martin
Ralleu
Conflent
Ralleu
nucli
[r´»¥ew]
Railleu
Avellanosa, l’
indr.
[l´B´¥´»nuz´]
Le Baillanouse/ L’Avellanosa
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 59
conflent Bastard, pica
orogr.
[»pik´B´s»ta|t]
Camí Ramader, el
com.
[´lk´»mir´m´»De]
Creu, coll de
orogr.
[»ko¥D´»k|ew]
Joell, coll de
orogr.
[»ko¥D´Zu»e¥]
59 Pique Bastard/ Pica Bastard Le Camí Ramder/ El Camí Ramader Col de Creu/ Coll de Creu Col de Jouel
Rià i Cirac
Conflent
Rià Cirac
nucli nucli
[ri»a] [si»|ak]
Ria-Sirach Sirach
Boera Corral, el Costa de Cirac, la En Cassa Lliça, la Llúgols Pont, el Sant Cristòfol de Llúgols Vall en So, pla de
indr. indr. indr. barri/indr. nucli nucli barri edif. hist. orogr.
[bu»e|´] [´lku»ral] [l´»kost´D´si»|ak] [´N»kas´] [l´»¥is´] [»¥uVuls] [´l»pun] [»saNk|is»tofu(l)d´»¥uVuls] [»plaD´B´¥´n»su]
Bohère Al Corral La Coste de Sirach En Cassa La Llisse Llugols Le Pont Saint Christophe Pla de Balençou
Rigardà
Conflent
Rigardà
nucli
[riV´|»Da]
Rigarda
Bardines, les Camp de la Torre, el Conjurador, el Estrada, l’
indr. indr. indr. com.
[l´zb´|»Din´s] [´l»kamd´l´»tur´] [´lku≠Zu|´»Du] [l´s»t|aD´]
Les Bardines Camp de la Tour Conjourdou L’Estrade
indr. hidr. indr.
[mi»|a¥´s] [»regd´riV´|»Da] [»ba¥¥u»|e|´]
Mirailles Rivière de Rigarda Baillourères
(antiga via romana)
Miralles Rigardà, rec de Vall Llorera Rodès
Conflent
Rodès
nucli
[ru»Des] estànd. [ru»DEs]
Rodès
Cornet, mas d’en Guillera, gorges de la Motzanes Nostra Senyora de Domanova Riufagès, el
edif. orogr. edif./indr. edif. hist.
[»mazd´Nku|»net] [»go|Z´zd´l´Vi»¥e|´] [mud»zan´s] [»nost|´s´»≠u|´D´»Dom´»noB´]
hidr.
[´lriwf´»Zes]
Mas Cornet Gorges de la Guillère Mouxanes Notre Dame de Domanova Le Riufagès
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
60
Página 60
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Ropidera (o les Cases de Ropidera)
indr. desp. [rupi»De|´] [l´s»kaz´zd´rupi»De|´]
Terranera, coll de
orogr.
[»ko¥D´»ter´»ne|´]
Roupidère Las Cazas (de Roupidère) Col de Ternère
Sant Pere dels Forcats
Conflent
Sant Pere dels Forcats
nucli
[»sam»pe|´(D´lsfu|»kats)]
Saint-Pierre-delsForcats
Cambra d’Ase, (el)
orogr.
[(´l)»kamb|´»Daz´]
Coma, la Escroelles, les Fontfreda
indr. [l´»kum´] altr. [l´»kom´] indr. [l´z´sk|u»e¥´s] indr./hidr. [»foµ»f|eD´] altr. [fuµ»f|eD´]
Jaceta, la Molí del Riu, el Rec, el Reclots, els
indr. nucli hidr. indr.
[l´Z´»set´] [´lmu»liD´l»riw] [´l»rek] [´lzr´»klots]
Roques Blanques
indr.
[»rok´z»blaNk´s]
Le Cambre d’Aze/ Cambra d’Ase La Coume/La Coma Les Escroueilles Font Frède/ Font Freda La Jassette/La Jaceta El Molí del Riu Le Rec/El Rec Lous Reclots/ Els Reclots Roques Blanques
Saorra
Conflent
Saorra
nucli
[s´»ur´] estànd. [s´»or´]
Sahorre
Barolines Capçola, la Castell, el Colomines, les Falguers, els Goà, torre de Jou, coll de Pauló, mas d’en
edif./indr. orogr. indr. indr. indr. edif. hist. orogr. edif.
Barolines La Capsole Le Castell Les Couloumines Le Falguès Tour de Goa Col de Jou Mas Paulo
Torèn
nucli
[b´|u»lin´s] [l´k´p»sol´] [´lk´s»te¥] [l´skulu»min´s] [´lsf´l»Ves] [»tur´D´Vu»a] [»ko¥D´»Zow] [»mazd´mp´w»lo] altr. [»mazd´mp´w»lu] [tu»|en]
Thorrent
Sautó
Conflent
Sautó
nucli
[s´w»tu] altr. [su»tu] estànd. [s´w»to]
Sauto
Careneta, la Cassanya, la
indr. nucli
[l´k´|´»net´] altr. [l´k|´»net´] La Creneta [l´k´»sa≠´] La Cassagne
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 61
conflent Darrere l’Església Fetges Figamà, camí de Figamà, clots de Figamà, pic de Ós, pla de l’ Pallat, el Verger, pont del
indr.
[d´»re|´l´z»glezi´] altr. [d´»re|i»Vlezi] nucli [»fedZ´s] com. [k´»miD´fiV´»ma] orogr. [»klodzd´fiV´»ma] orogr. [»pigd´fiV´»ma] barri/orogr. [»plaD´»lus] indr. [´lp´»¥at] com. [»pund´l»B´|»Ze]
61 Derrera Iglésia Fetges Chemin de Figuéma Clots de Figuéma Pic de Figuéma Pla de l’Ous Le Paillat Pont du Verger
Serdinyà
Conflent
Serdinyà
nucli
Astorg, mas de l’ Bac de Joncet, el Bac de Serdinyà, el Flaçà Guàrdia, la Horts (de Serdinyà), els
edif. barri barri nucli edif./nucli nucli
Joncet Marinyans Solà de Joncet, el Solà de Serdinyà, el
[s´|Di»≠a]
[»mazd´l´s»tu|k] [´l»Bagd´Zun»set] [´l»Bagd´s´|Di»≠a] [fl´»sa] [l´»Vwa|Di´] altr. [l´»Vwa|Di] [´l»zo|ts(d´s´|Di»≠a)] altr. [´l»zo|s] nucli [Zun»set] edif./nucli [m´|i»≠ans] barri [´lsu»laD´Zun»set] barri [´lsu»laD´s´|Di»≠a]
Serdinya Mas de Lastourg Joncet du Bac Le Bac Flassa La Guardia Les Horts Joncet Marignans Joncet du Sola Le Sola
Soanyes
Conflent
Soanyes
nucli
[su»a≠´s]
Souanyas
Camp de Sant Joan, el Cortals, els Marians Pont Nou, molí del
indr. indr. nucli edif.
[´l»kamd´»sa≠Zu»an] [´lsku|»tals] [m´|i»ans] [mu»liD´l»pun»now]
Camp de Sant Joan Els Cortals Marians Moulin du Pont Neuf
Tarerac
Conflent
Tarerac
nucli
[t´|´»|ak]
Tarerach
Auzinar, l’ Bonacasa, mas d’en Ca, rec del Canaletes, les Lluçanes, mas de Negre, bosc Tarerac, ribera de
indr. edif. hidr. indr. edif. indr. hidr.
[l´wzi»na] [»mazd´m»bun´»kaz´] [»regd´l»ka] [l´sk´n´»let´s] [»mazd´¥u»san´s] [»bozg»neV|´] [ri»Be|´D´t´|´»|ak]
L’Auzina Mas Bonnecase Rec del Ca Les Canelettas Lieussanes Lou Bosc Negre Rivière de Tarerach
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
62
Página 62
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Taurinyà
Conflent
Taurinyà
nucli
[tu|i»≠a] estànd. [t´w|i»≠a]
Taurinya
Balaig, refugi de Cassanet Colomina d’Avall, la Cortalets, refugi dels
edif. indr. indr. edif.
Refuge de Balatg Cassanet La Colomine d’Avall Les Cortalets
Corts Llaceres Llitera, la Milleres, coll de Tinada, la Vall Panera, rec de
nucli indr. hidr. orogr. indr. hidr.
[r´»fuZiD´B´»latS] [k´s´»net] [l´kulu»min´D´»Ba¥] [r´»fuZiD´lsku|t´»lets] estànd. [r´»fuZiD´lsku|t´»lEts] [»ko|s] altr. [»ku|s] [¥´»se|´s] [l´¥i»te|´] [»ko¥D´mi»¥e|´s] [l´ti»naD´] [»regd´»Ba¥p´»ne|´]
Cours Llasseras La Llitéra Col de Millères La Tinade Ruisseau de Vall Panéra
Toès i Entrevalls
Conflent
Toès Entrevalls
nucli nucli
[tu»es] estànd. [tu»Es] [»entr´»Ba¥s]
Thuès-Entre-Valls Entre-Valls
Alberet, mas d’ Argudell Balmera, refugi de la Balmera, roc de la Campilles, (bosc de) Carançà, gorges de Cimbells, roc dels Donapà, refugi de Molines, clots de Molines, pont de
edif. indr. edif. orogr. indr. orogr. orogr. edif. indr. com.
[»mazd´lB´»|et] [´|Vu»De¥] [re»fuZiD´l´B´l»me|´] [»rogd´l´B´l»me|´] [(»bozgd´)k´m»pi¥´s] [»go|Z´zd´k´|´n»sa] [»rogd´lsim»be¥s] [r´»fuZiD´Dun´»pa] [»klodzd´mu»lin´s] [»pund´mu»lin´s]
Mas del Baret Argodeil Abri de la Balmère Roc de la Balmère (Fôret de) Campilles Gorges de la Carança Roc dels Cimbells Refuge de Dona-Pa Clots de Moulines Pont de Moulines
Vallestàvia
Conflent
Vallestàvia
nucli
[»ba¥´s»taBi] estànd. [»ba¥´s»taBi´]
Baillestavy
Camps de la Creu, els Coma, la Farga, la Miquelet, mas d’en Pascaló, mas d’en Pau, mas d’en
indr. nucli edif. edif. edif. edif.
[´ls»kamzd´l´»k|ew] [l´»kum´] [l´»fa|V´] [»mazd´mmik´»let] [»mazd´mp´sk´»lu] [»mazd´m»paw]
Los Camps de la Creu La Coume La Fargue Mas Miquelet Mas d’en Pascalou Mas d’en Pau
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 63
conflent
63
Vallmanya
Conflent
Vallmanya
nucli
[b´l»ma≠´] estànd. [b´¥»ma≠´]
Valmanya
Barjau, mas d’en Cabanats, mas dels Gallinàs, el Masos, els Pinatell, el Pinatell, refugi del Pinosa, mina o meners de la Roc Negre, puig del Roc Negre, serra del Sec, puig Vallmanya, portella de
edif. edif. orogr. nucli indr. edif. indr.
[»mazd´mb´|»Zaw] [»mazd´lsk´B´»nats] [´lV´¥i»nas] [´lz»mazus] [´lpin´»te¥] [r´»fuZiD´lpin´»te¥] [»min´ /m´»nezd´l´pi»nuz´]
orogr. orogr. orogr. orogr.
[»pudZD´l»rog»neV|´] [»ser´D´l»rog»neV|´] [»putS»sek] altr. [»pujt»sek] [pu|»te¥´D´B´l»ma≠´]
Mas Barjau Mas des Cabanats Pic Gallinasse Los Masos Le Pinatell Abri du Pinatell Mine de fer de la Pinouse Puig del Roc Nègre Serra del Roc Nègre Puig Sec Porteille de Valmanya
Vernet
Conflent
Vernet
nucli
[b´|»net]
Vernet-les-Bains
Bonaigua, refugi de
edif.
Refuge de BonneAigue
Camp de la Creu, el Escomelles, les Esquerines, les Joell, coll de Noi, mas del Sant Sadurní Sicard, mas d’en Vernet, banys de
indr. nucli nucli orogr. edif. indr. edif. equip.
[r´»fuZiD´»Bu»najV´] estànd. [r´»fuZiD´»Bo»najVw´] [´l»kamd´l´»k|ew] [l´z´sku»me¥´s] [l´z´sk´»|in´s] [»ko¥D´Zu»e¥] [»mazd´l»noj] [»sans´Du|»ni] [»mazd´nsi»ka|t] [»ba≠zd´B´|»net]
Vernis, bosc d’en
indr.
[»bozgd´m»be|nis]
Les Escoumeilles Les Ascarines Col de Juell Mas del Noy Sant-Saturnin Mas Sicart Les Thermes de Vernet Le Bois de Vernys
Vilafranca de Conflent
Conflent
Vilafranca de Conflent
nucli
[»bil´»fraNk´(D´kuµ»flen)]
Villefranche-deConflent
Bell-lloc
indr./ nucli desp. indr. orogr. edif. hist.
[»be¥»¥ok]
Belloc
[l´»koB´B´s»te|´] [»koB´D´Ngu|»ne] [»fo|li»Be|i´]
La Cova Bastera Grotte d’Engorner Fort Libéria
Cova Bastera, la Gorner, cova d’en Libéria, fort
Nomenclàtor
19/6/07
64
08:09
Página 64
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Sant Andreu, pont de edif. Sant Esteve de Campilles edif. hist.
[»pund´s´nt´n»d|ew] [»san´s»teB´D´k´m»pi¥´s]
Pont Saint André Saint Etienne
Vinçà
Conflent [bin»sa]
Vinçà
Vinçà
nucli
Barris, els Camp del Roc, el Conillac, (embassament de) Creu, la Darrere els Cortals
barri [´l»Baris] altr. [´lz»baris] indr. [´l»kamd´l»rok] indr./hidr. [(´mb´s´»mend´)kuni»¥ak]
El Barris Camp del Roc (Lac de) Conillac
indr. barri
La Creu Darrés Cortals
Escomes, les Mont d’en Batlle, el Puig, el Real, el Sant Pere (de Bell-lloc) Saorla Ventafarines Vinçà, embassament de
indr. indr. indr. hidr. edif. nucli indr. hidr.
[l´»k|ew] [d´»re|´lsku|»tals] altr. [d´»resku|»tals] [l´z´s»kum´s] [´l»mund´n»ba¥¥´] [´l»putS] [´l»ral] estànd. [´lre»al] [»sam»pe|´(D´B´¥»¥ok)] [s´»u|l´] altr. [s´»o|l´] [»bent´f´»|in´s] [´mb´s´»mend´Bin»sa]
Las Escoumes Mont d’en Batlle Le Puig Le Réal Saint Pierre Sahorle Bente Farines Barrage de Vinça
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 65
rosselló
65
ROSSELLÓ Alenyà
Rosselló
Alenyà
nucli
[´l´»≠a]
Alenya
Bearn, (colomina de) Blanc, mas
barri edif. hist.
[(kulu»min´D´)b´»a|n] [»maz»blaNk]
Béarn Mas Blanc
Colomina del Forn Motes, les
indr. barri
[kulu»min´D´l»fu|n] [l´z»mot´s]
Ribes, les
indr.
[l´z»riB´s] altr. [l´»riB´s]
Colomina del Forn Las Motas / Les Motes Las Ribas
(ant. Sant Martí de Boaçà)
Argelers
Rosselló
Argelers4
nucli
[´|Z´»les]
Argelès-sur-Mer
Abat, mas de l’ Abat, rec de l’ Amorós, castell Argelers, port d’ Carbassera, pic de la Ceriga, (la) Colomates, les
edif. hidr. edif. hist. equip. orogr. indr. indr.
[»mazd´l´»Bat] [»regd´l´»Bat] [k´s»te¥´mu»|us] [»po|D´|Z´»les] [»pigd´l´k´|B´»se|´] [(l´)s´»|iV´] [l´skulu»mat´s]
Conques, les Cristina, mas (d’en)
indr. edif.
[l´s»kuNk´s] [»mas“d´N‘k|is»tin´]
Devesa, mas de la Grau de la Maçana, el
edif. indr.
[»mazd´l´D´»Bez´] [´l»V|awD´l´m´»san´]
Maçana, la
hidr.
[l´m´»san´]
Maler, castell Mare de Déu de Vida Negabous Olla, l’ Pava, la Picamal, mas d’en Platja d’Argelers, la
edif. hist. edif. hist. indr. indr. nucli edif. nucli
[k´s»te¥m´»le] [»ma|´D´»dewD´»BiD´] [»neV´»Bows] [»lu¥´] [l´»paB´] [»mazd´mpik´»mal] [l´»pladZ´D´|Z´»les]
Mas de l’Abat Rec de l’Abat Castell Amorós Port-Argelès Pic de la Carbassère Ceriga Les Couloumattes/ Les Colomates Les Conques Mas Christine/ Mas Cristina Mas la Devèze Grau de la Massana La Massane/ La Massana Castell Maler Notre Dame de Vie Negabous L’Ouille/L’Olla La Pave/La Pava Mas Piquemal Argelès-Plage
4. El complement de lloc «de la Marenda» (tal qual en la retolació en català), afegit recentment, no s’hauria de posar ja que no correspon ni en l’aspecte històric ni geogràfic. Com «sur-Mer» en francès, sembla que s’ha afegit per diferenciar la població dels altres Argelès francesos; i en el cas català, per no quedar amb el macrotopònim sol. Veg. els altres casos de Salses (nota 7) i d’Arles.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
66
Página 66
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Portells, cala o ansa de Pujols, torre de Quatre Termes, pic de
lit. edif. orogr.
[»kal´/»ans´D´pu|»te¥s] [»tur´D´pu»Zols] [»pigd´»kwat|´»te|m´s]
Racó, el Ribereta, la Roar, el
nucli hidr. edif. hist.
[´lr´»ku] [l´riB´»|et´] [´lru»a]
Salanca, la
indr.
[l´s´»laNk´]
Sallfort, puig de Sant Llorenç del Munt Senyaric, mas d’en Sorra, torre d’en Tamariguer, el
orogr. edif. hist. edif. edif. hist. indr.
[»pudZD´s´¥»fo|t] [»sa≠¥u»|enzd´l»mun] [»mazd´ns´≠´»|ik] [»tur´D´n»sur´] [´lt´m´|i»Ve]
Tatzó d’Avall Vallbona *Valmy
nucli orogr. edif.
[t´d»zuD´»Ba¥] [»ba¥»Bon´] altr. [»ba¥»Bun´] [bal»mi]
Anse de Portell Mas Pujols Pic de Quatre Termes Le Racou La Riberette Le Roua
(ant. Sant Julià de la Garriga o del Roar)
La Salanque/ La Salanca Puig de Sallfort Saint-Laurent Mas d’en Senyarich Torre d’en Sorral Le Tamariguer / El Tamariguer Taxo d’Avall Valbonne (Château de) Valmy
(ant. Vall Maria)
Bages de Rosselló
Rosselló
Bages de Rosselló5
nucli
[»baZ´s]
Bages
Arbres Blancs, els
barri
[´l»za|B|´z»blaNks] altr. [´l»zajB|´z»blaNks]
Els Arbres Blancs
indr. edif. barri indr./barri barri
[b´»Zol´s] [»tur´D´ns´»|is] [´l»fo|t] [´lzu»me¥s] [l´pu|»ke|´]
Bajoles Torre d’en Massó Le Fort Els Omells La Porquera
Prada, la Prada, mas de la Ribereta, la
indr. edif. hidr.
[l´»p|aD´] [»mazd´l´»p|aD´] [l´»riB´»|et´]
Verneda, la
barri
[l´B´|»neD´]
La Prada Mas de la Prada La Riberette/ La Ribereta La Barnéde/ La Verneda
(act. urbanització «Le Clos des Sources»)
Bajoles Cerís, torre d’en Fort, el Omells, els Porquera, la (act. urbanització «Les Alicantes»)
5. El complement de lloc afegit «de Rosselló» s’hauria de posar —tal com consta en la Gran geografia comarcal de Catalunya— per tal de diferenciar el poble de la comarca del Bages.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 67
rosselló
67
Baixàs
Rosselló
Baixàs
nucli
[b´»Sas]
Baixas
Arenes, les Camp del Rei, el Coma de la Mort, (la) Molí del Vent, el Porta de Pàmies, la Ribes del Carner, (les) Santa Caterina
indr. indr. indr. edif. edif. indr. edif. hist.
[l´z´»|en´s] [´l»k´md´l»rej] [(l´)»kum´D´l´»mo|t] [´lmu»liD´l»Ben] [l´»po|t´D´»pami´s] [(l´z)»riB´zd´lk´|»ne] [»sant´k´t´»|in´]
Les Arenes Camp del Rey Coma de Mort Le Mouli del Vent Porte de Pamiers Les Ribes del Carné Sainte Catherine/ Ste Caterina
Banyuls de la Marenda
Rosselló
Banyuls de la Marenda
nucli
[b´»≠ulzd´l´m´»|end´]
Banyuls-sur-Mer
Abelles, les
edif.
[l´z´»Be¥´s]
Atxer, mas Bassa, punta de la Capdona Fonteuler Grossa, illa Mare de Déu de la Saleta
edif. lit. lit. lit. lit. edif. hist.
[»maz´t»Se] [»punt´D´l´»Bas´] [»kab»dun´] [»font´w»le] altr. [»funtu»le] [»i¥´»V|os´] [»ma|´D´»DewD´l´s´»let´]
Mas des Abeilles o les Abeilles Mas Atxer
Perer, mas (d’en) Petita, illa Puig del Mas, (veïnat d)el Rectoria, la Reig, mas (d’en)
edif. lit. nucli
[»maz(d´m)p´»|e] [»i¥´p´»tit´] [(b´i»nadd‘´l»pudZD´l»mas]
indr. edif.
[l´r´ktu»|i´] [»maz“d´n‘»retS]
Roques Blanques Sant Joan Troc, cap del Troc, platja del Vall Pompó
lit. barri lit. lit. hidr.
Vall-llàuria, la
hidr.
[»rok´z»blaNk´s] [»sa≠Zu»an] [»kabd´l»t|ok] [»pladZ´D´l»t|ok] [»ba¥pum»pu] altr.[»ba¥pum»po] [l´B´»¥aw|i]
Vella, cap de la Vila d’Amunt, la
lit. barri
[»kabd´l´»Be¥´] [l´»Bil´D´»mun]
Cap d’Osne Fontaulé L’Île Grosse Notre-Dame de la Salette Mas Perer L’Île Petite Puig del Mas La Rectorie Mas Reig/ Mas d’en Reig Les Roches Blanches Saint Jean Cap du Troc Plage du Troc Vall Pompó La Baillaury/ La Vallàuria Cap de la Vella
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
68
Página 68
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Banyuls dels Aspres
Rosselló
Banyuls dels Aspres
nucli
[b´»≠ulzd´l»zasp|´s]
Banyuls-dels-Aspres
Amorer, l’ Creu Blanca, la
indr. indr.
[l´mu»|e] [l´»k|ew»BlaNk´]
Fontclara Oliu, l’ Tortuguer, el Versalles Vidaló, mas (d’en)
edif. edif. indr. nucli edif.
[»fuN»kla|´] [lu»liw] [´ltu|tu»Ve] [b´|»sa¥´s] [»maz“d´m‘biD´»lu]
L’Amorer La Creu Blanque/ La Creu Blanca Fontclare L’Oliu El Tortuguer Versailles actual. Château Montana
Bao
Rosselló
Bao
nucli
[»bow] estànd. [»bau]
Baho
Bula, la Closals, els Cotiva, la Garriga, la
hidr. indr. indr. indr.
[l´»Bul´] [´lsklu»zals] [l´ku»tiB´] [l´V´»riV´]
Murterar, el
indr.
[´lmu|t´»|a]
Viver, el
hidr.
[´lBi»Be] [»regd´lBi»Be]
La Boule/La Bula Los Clausals La Coutibe La Garrigue/ La Garriga Lou Murtara/ La Murtrara Le Bibé/El Viver
(o rec del Viver)
Barcarès, el
Rosselló
Barcarès, el
nucli
[´lB´|k´»|es]
Le Barcarès
Angle, (estany de) l’ Bosigues, les
hidr. indr.
[(´s»ta≠d´)»laNgl´] [l´zbu»ziV´s]
Codalera, la Dorsos, els Estaca, l’ Illa, mas de l’ *Lido, el Marenda, la Platja del Barcarès, la Port del Barcarès, el Sant Àngel, grau de
nucli nucli indr. edif. nucli indr. nucli nucli lit.
[l´kuD´»le|´] [´lz»dosus] [l´s»tak´] [»mazd´»li¥´] [´l»liDo] [l´m´»|end´] [l´»pladZ´D´lB´|k´»|es] [´l»po|D´lB´|k´»|es] [»g|awD´»san»ta≠Z´l]
(Etang de) l’Angle Les Bousigues/ Les Bosigues Coudalère Les Dosses L’Estaca/L’Estaque Mas de l’Ille Le Lido La Marenda Le Barcarès-Plage Port-Barcarès Port de Saint Ange
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 69
rosselló
69
Bompàs
Rosselló
Bompàs
nucli
[bum»pas]
Bompas
Bassa, la Fort, el Gramenassa, la Granja, la
hidr. indr. indr. edif.
[l´»Bas´] [´l»fo|t] [l´V|´m´»nas´] [l´»V|a≠Z´]
Martina, la
barri
[l´m´|»tina]
Pams, mas (d’en) Roca Negada, la Sant Salvador, mas de
edif. indr. edif.
[»maz(d´m)»pams] [l´»rok´n´»VaD´] [»mazd´»sans´lB´»Du]
La Basse Le Fort La Gramanasse La Grange/ La Granja Lamartine/ La Martina Le Mas Pams Mas Saint-Sauveur
Brullà
Rosselló
Brullà
nucli
[b|uȴa]
Brouilla
Bassa, la Camp d’en Comte, el Colomina, la Millerí, el Planeres, mas de Portells Tardiu, mas (d’en)
hidr. indr./barri indr. indr. edif. edif. edif.
[l´»Bas´] [´l»kamd´N»kont´] [l´kulu»min´] [´lmi¥´»|i] [»mazd´pl´»ne|´s] [pu|»te¥s] [»mas“d´n‘t´|»Diw]
La Basse Camp d’en Conte La Colomine Le Millery Mas Planères Porteils Mas Tardiu
Bulaternera
Rosselló
Bulaternera
nucli
[»bul´t´|»ne|´]
Bouleternère
Bulès, el Coma, la Coronell, el Era d’en Cornellà, l’ Feixes, les
hidr. indr. barri indr. indr.
[´lBu»les] [l´»kum´] [´lku|u»ne¥] [»le|´D´Nku|n´»¥a] [l´s»feS´s]
Salvetat, la Sant Nazari de Barbadell
edif. edif. hist.
[l´s´lB´»tat] [»sann´»za|iD´B´|B´»De¥]
Le Boulès/El Bulès La Coume El Coronell Era d’en Cornella Las Feiches/ Les Feixes La Salvetat Saint Nazaire
Cabestany
Rosselló
Cabestany
nucli
[k´B´s»ta≠]
Cabestany
Boluix, mas (d’en) Bruixes, les
edif. barri
[»maz“d´m‘bu»luS] [l´z»b|uS´s]
Mas Boluix Las Bruxes
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
70
Página 70
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Costa Roja
barri
[»kost´»ruZ´]
Finestres, mas de les Fossella, la Garido, mas Germanor, camp de la
edif. hidr. edif. barri
[»mazd´l´sfi»nest|´s] [l´fu»se¥´] [»mazg´»|iDu] [»kamd´l´Z´|m´»nu]
Horts, els Molí, el Orfila Sant Galderic Xots, mas dels
barri barri barri barri edif.
[´l»zo|s] altr. [´l»zo|ts] [´lmu»li] [u|»fil´] [»saNg´l»d|ik] [»mazd´l»Sots]
Coste Rouge/ Costa Roja Mas de les Finestres La Fossella Mas Guérido Camp de la Germanor Els Horts Le Mouli/El Molí Orfile/Orfila Mas dels Xots
Calce
Rosselló [»kals´]
Calce
Coma de Bucs, (la) indr. Coma dels Tres Pilons, la indr.
[(l´)»kum´D´»Buks] [l´»kum´D´ls»t|espi»lus]
Dona, coll de la Dona, mas de la Fonts, (mas de) les Manadell, (el)
orogr. edif. edif. indr.
[»ko¥D´l´»Don´] [»mazd´l´»Don´] [(»mazd´)l´s»funs] [“´l‘m´n´»De¥]
Pla de la Roca, el
indr.
[´l»plaD´l´»rok´]
Coume des Boucs Coume dels Tres Pilous Coll de la Dona Mas de la Donne Mas de las Fonts Le Manadeil/ Manadell Pla de la Roque
Calce
nucli
Canet de Rosselló
Rosselló
Canet de Rosselló
nucli
Bigues, les Carrera Vella, la
indr./barri [l´z»biV´s] indr./com. [l´k´»re|´»Be¥´]
Esparró, l’ Figuerassa, la
edif. indr.
[l´sp´»ru] [l´fiV´»|as´]
Llobera, la Marenda, la Platja de Canet, la Sant Nazari, estany de
indr. barri nucli hidr.
[l´¥u»Be|´] [l´m´»|end´] [l´»pladZ´D´k´»net] [´s»ta≠d´»sann´»za|i] [´s»ta≠d´k´»net] [»san»tann´] [»mazd´nsis»ke¥´]
(o estany de Canet)
Santa Anna Sisquella, mas d’en
indr. edif.
[k´»net(d´rus´»¥u)] estànd. [k´»nEt(d´rus´»¥o)]
Canet-en-Roussillon Las Bigues Carrère Vieille/ Carrera Vella L’Esparrou La Figarasse/ La Figuerassa La Llobère La Marende Canet-Plage Etang de Canet o de Saint-Nazaire Sainte Anne Mas Sisqueille/ Mas d’en Sisquella
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 71
rosselló
71
Cànoes
Rosselló
Cànoes
nucli
[»kanus] estànd. [»kanu´s]
Canohès
Buc, font del Canals, les Caraig Codró, el Colomina, la
hidr. indr./hidr. indr. indr. indr.
[»fund´l»Buk] [l´sk´»nals] [k´»|atS] [´lku»D|u] [l´kulu»min´]
Coves, mas de les Gafard, mas Molí, el Trinyagues, les Vesian, mas de
edif. edif. edif. indr. edif.
[»mazd´l´s»koB´s] [»mazg´»fa|t] [´lmu»li] [l´st|i»≠aV´s] [»mazd´B´zi»an]
Xon Guixó, camí de
com.
[k´»miD´SoNgi»Su]
La Fon del Boc Las Canals Caratg Le Codrou/El Codró La Couloumine/ La Colomina Mas Blanc Mas Gaffard Le Moulin Las Trignagues Mas o Domaine de Vézian Cami de Xon Guichou
Cases de Pena, les Cases de Pena, les
Rosselló nucli
[l´s»kaz´s(d´»pen´)] [l´sk´»zas´s]
Cases-de-Pène
indr. indr. hidr. edif. edif. hist. orogr. indr.
[´lsk´m»pe¥s] [l´»don´»mo|t´] [»kor´gd´l´»don´»mo|t´] [»maz“d´m‘m´»|ik] [»nost|´s´»≠u|´D´»pen´] [´l»pazd´l´s»kal´] [»sant´ku»lum´D´»pen´] [»sant´ku»lum´D´k´B´»nak)]
Los Campeils La Donne Morte
indr.
[»bent´f´»|in´s]
Vente Farines
(trad. les Casasses)
Campells, els Dona Morta, la Dona Morta, còrrec de la Meric, mas (d’en) Nostra Senyora de Pena Pas de l’Escala, el Santa Coloma de Pena (o Santa Coloma de Cavanac)
Ventafarines
Mas Méric Notre-Dame de Pène Le Pas de l’Escale Sainte Colombe
Cervera de la Marenda
Rosselló
Cervera de la Marenda
nucli
[s´|»Be|´(D´l´m´»|end´)]
Cerbère
Belitres, coll dels
orogr.
[»ko¥D´lzb´»lit|´s]
Canadell, cap Joan, puig Mingo, mas (d’en)
lit. orogr. edif.
[»kapk´n´»De¥] [»pudZu»an] [»maz(d´m)»miNgu]
Nadal, mas (d’en)
edif.
[»maz(d´n)n´»Dal]
Col des Bélitres/ Coll dels Belistres Cap Canadell Puig Joan Mas Mingou/ Mas Mingó Mas Nadal
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
72
Página 72
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Perafita Querroig, puig de
edif./orogr. [»pe|´»fit´] orogr. [»pudZD´k´»rotS]
Riberal, el Solana, la
hidr. indr.
[´lriB´»|al] [l´su»lan´]
Peyrefitte Tour de Querroig/ Carroig Le Riberal La Soulane/ La Solana
Clairà
Rosselló
Clairà
nucli
Bordes, mas d’en Cantó, el
edif. indr.
(o el Corn d’en Perers)
Cirerer, el Crest, el Darrer l’Església Eixugador, l’ Gran Selva, la Llobet, mas d’en Oratori, l’ Penedès, el Rovira, mas d’en Sant Jaume de Peracalç
[»mazd´m»bo|D´s] [´lk´n»tu] [´l»ko|nD´mp´»|es] indr./barri [´lsi|´»|e] orogr. [´l»k|est] barri [d´»reli»Vlezi] indr. [l´SuV´»Du] indr. [l´»V|an»selB´] edif. [»mazd´≠¥u»Bet]
Vegueriu, el
indr. indr. edif. edif. hist./ indr. edif. hist./ indr. indr.
Vergès, mas d’en
edif.
Sant Pere
[kl´j»|a]
Claira Mas Bordas Corn d’en Parès
[lu|´»to|i] [´lp´n´»Des] [»mazd´nru»Bi|´] [»sa≠»Zawm´D´p´|´»kals]
El Cirerer Le Crest Darré l’Iglesi L’Eixugador La Grand Selve Mas Llobet actual. Mas Fèvre L’Oratori El Penedès Mas Rovira Sant Jaume
[»sam»pe|´]
Sant Pere
[´lB´V´»|iw] altr. [´lBuV´»|iw] Bougariou/ El Vegariu [»mazd´mb´|»Zes] Mas Vergès
Corbera Corbera
Rosselló nucli
[ku|»Be|´] [ku|»Be|´D´l»mitS]
Corbère
indr. nucli desp. hidr. edif. hist.
[l´»kum´] [ku|»Be|´“D´»Dal‘] [l´»fund´»mun] [»sa≠Zuli»aD´»Ba¥B´n»tuz´] trad. [li»VleziD´mb´n´»zet]
La Coume Corbère d’en Haut Font d’Amont Eglise d’en Bénazet
edif. hist.
[»sam»pe|´D´l»Bosk]
Saint Pierre del Bosc
(ant. els Cortals de Corbera i, més tard, Corbera del Castell o del Mig)
Coma, la Corbera (de Dalt) Font d’Amunt, la Sant Julià de Vallventosa (trad. església d’en Braset o d’en Beneset)
Sant Pere del Bosc
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 73
rosselló
73
Corbera de les Cabanes Corbera de les Cabanes
Rosselló nucli
[ku|»Be|´D´l´sk´»Ban´s]
Corbère-les-Cabanes
barri orogr. orogr. indr. nucli indr.
[l´siwt´»De¥´] [´lmun»tow] [pu»piak] [l´ri»Be|´] [l´row»|e|´] altr. [l´ru»|e|´] [l´z»bi≠´s]
La Citadelle Montou Poupiac La Ribère La Rurera Les Vignes
(ant. la Cabana)
Ciutadella, la Montou, el Popiac Ribera, la Rourera, la Vinyes, les Cornellà de la Ribera
Rosselló
Cornellà de la Ribera
nucli
[ku|n´»¥aD´l´ri»Be|´]
Corneilla-la-Rivière
Colomines, les Comes Altes, les Deveses Velles, les Figuerola Hortells, els
indr. indr. indr. indr. indr.
[l´skulu»min´s] [l´s»kum´»zalt´s] [l´zd´»Bez´z»be¥´s] [fiV´»|ol´] [´lzu|»te¥s]
Les Colomines Las Coumes Altes Les Devèses Beilles Figarolles Les Orteils
Cornellà del Bercol
Rosselló
Cornellà del Bercol
nucli
[»ku|n´»¥aD´lB´|»kol]
Corneilla-del-Vercol
Agulla de la Mar, l’ Arenes, les Aspres del Paradís, els Bosc, el Nostra Senyora del Paradís Pont de les Arenes, el
hidr. indr. edif. indr. edif. hist.
[l´»Vu¥´D´l´»ma|t] [l´z´»|en´s] [´l»zasp|´zd´lp´|´»Dis] [´l»Bosk] [»nost|´s´»≠u|´D´lp´|´»Dis]
Agulla de la Mar Les Arènes Les Aspres del Paradis Le Bosc Chapelle du Paradis
indr.
[´l»pund´l´z´»|en´s]
Prada, la
indr.
[l´»p|aD´]
Le Pont de las Arènes / El Pont de les Arenes La Prade
Cotlliure
Rosselló
Cotlliure
nucli
[ku¥»¥iw|´]
Collioure
Ambella, puig d’
orogr.
Arqueta, coll de l’
orogr.
[»pudZD´m»be¥´] altr. [»pudZ´m»be¥´] [»ko¥D´l´|»ket´]
Bateries, les
nucli
[l´zb´t´»|i´s]
Ambeille/ Puig d’Ambella Coll de l’Arquete/ Col de l’Arquette Les Batteries
Nomenclàtor
19/6/07
74
08:09
Página 74
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Botiguer, el Caps Daurats Coma Xeric Consolació
barri indr. indr. edif. hist.
(o Nostra Senyora de Consolació)
Crist, el Duí, el Janota, la Mirador, fort del Molló, coll de
[´lButi»Ve] [»kabd´w»|ats] [»kum´S´»|ik] [kunsul´si»u] [»nost|´s´»≠u|´D´kunsul´si»u]
Ravener, el Reixat, coll d’en Reixat, túnel d’en Rimbau, el Sant Elm, fort de Sant Vicenç, capella de
[´l»k|ist] [´ldu»i] [l´Z´»not´] [»fo|D´lmi|´»Du] [»ko¥D´mu»¥o] altr. [»ko¥D´mu»¥u] barri/indr. [´lmu»|e] orogr. [»ba¥D´»pint´s] nucli [´l»plaD´l´s»fu|k´s] nucli [´l»po|D´»mun] nucli [´l»po|D´»Ba¥] [´lr´»Bal] [´lfo»Bu|k] hidr. [´lr´B´»ne] orogr. [»ko¥D´nr´t»Sat] com. [»tun´ld´nr´t»Sat] nucli [´lrim»baw] edif. hist. [»fo|D´»san»telm] edif. hist. [k´»pe¥´D´»sambi»sens]
Tallaferro, pic de Valeta, la
orogr. nucli
Morer, el Pintes, vall de Pla de les Forques, el Port d’Amunt, el Port d’Avall, el (o el Raval o *el Fauburg)
barri hidr. barri edif. hist. orogr.
[»pigd´»ta¥´»feru] [l´B´»let´]
Camps Dorats Coma Xerric Notre Dame de Consolation Le Christ Le Douy La Janotte Fort Miradoux Col de Mollo Le Morer Vall de Pintes Las Fourques Le Faubourg/ Port d’Avall Le Ravaner Col d’en Raxat Tunnel d’en Raxat Le Rimbau Fort Saint-Elme Chapelle Saint Vincent Taillefer La Balette
Elna
Rosselló
Elna
nucli
[»eln´] altr. [»jeln´]
Elne
Bocal del Tec, el Colomina, la Garrafes, pla de les Mossellons Palol d’Amunt Palol d’Avall Pla, el Planiol, el Pompa Grossa, la Puig de les Forques, el Real, camí Salitar, el Sant Martí
orogr. indr. indr. indr. indr. indr. indr. indr. /barri indr. barri com. indr. edif. hist.
[´lBu»kald´l»tek] [l´kulu»min´] [»plaD´l´zg´»raf´s] [mus´»¥us] altr. [mus´»¥uns] [p´»lold´»mun] [p´»lold´»Ba¥] [´l»pla] [´lpl´»≠jol] [l´»pump´»V|os´] [´l»pudZD´l´s»fu|k´s] [k´»mi»ral] altr. [k´»mire»al] [´ls´li»ta] [»samm´|»ti] [»samm´|»tiD´l´»riB´]
Le Bocal du Tech La Colomine Plateau des Garrafes Moussellous
(o Sant Martí de la Riba)
Le Pla Le Planiol La Pompe Grosse Cami Ral Le Salita/El Salitar Saint Martin
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 75
rosselló Santa Eugènia de Tresmals
edif. hist.
[»sant´w»ZeniD´t|´s»mals]
Vila d’Amunt, la Vila d’Avall, la
nucli nucli
[l´»Bil´D´»mun] [l´»Bil´D´»Ba¥] altr. [l´»Bil´D´»Baj]
75 Sainte-Eugénie de Tresmals/Sta Eugènia de Tresmals La Ville haute La Ville basse
Espirà de l’Aglí
Rosselló
Espirà de l’Aglí
nucli
[´spi»|a(D´l´»Vli)]
Espira de l’Agly
Carbonell, roc (d’en) Cremat, mas Dellà el Rec Llucià, mas (d’en) Moltó, mas (d’en) Montpins
orogr. edif. indr. edif. edif. urb.
[»rok“d´N‘k´|Bu»ne¥] [»mask|´»mat] [d´»¥al»rek] [»maz“d´≠‘¥usi»a] [»maz“d´m‘mul»tu] [mum»pins]
Piló, el Ribesaltes, rec de
indr. hidr.
[´lpi»lu] [»regd´»riB´»zalt´s]
Terres Negres, les
indr.
[l´s»ter´z»neV|´s]
Pic Carbonell Mas Crémat Della lo Rec Mas Llucià Mas Moutou Domaine de Montpins Lo Pilo Canal d’irrigation de Rivesaltes Terres Nègres
Estagell
Rosselló
Estagell
nucli
[´st´»Ze¥]
Estagel
Bada, bac de la Coll de la Creu, el Grava, la Jau, mas de
indr. indr. hidr. edif.
[»bagd´l´»BaD´] [´l»ko¥D´l´»k|ew] [l´»V|aB´] [»mazd´»Zaw]
Le Bac de la Bade Coll de la Créou (Torrent de) la Grave Mas de Jau
indr. indr. indr. edif. hist. indr.
[´l»mund´st´»Ze¥] [´lsp´D|´»Vets] [´l»pla] [»sambi»sens] [l´s»tumb´s]
Mont d’Estagel Lous Padraguets Le Pla Saint Vincent Las Toumbes
(ant. Santa Maria de Cavanac)
Mont d’Estagell, el Pedreguets, els Pla, el Sant Vicenç Tombes, les Forques
Rosselló
Forques
nucli
[»fu|k´s] estànd. [»fo|k´s]
Fourques
Castell, el Galcerana, la Illa, l’
barri hidr. hidr.
[´lk´s»te¥] [l´V´ls´»|an´] [»li¥´]
Le Château La Galcerana L’Illa
Nomenclàtor
19/6/07
76
08:09
Página 76
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Major, riu Roca, mas d’en Sant Sebastià Sant Vicenç Sant Vicenç, pla de Setè, mas del
hidr. edif. edif. hist. edif. hist. orogr. edif.
[»riwm´»Zu] [»mazd´n»rok´] [»sans´B´sti»a] [»sambi»sens] [»plaD´»sambi»sens] [»mazd´ls´»te]
Riu Major Mas d’en Roca Sant Sebastià Sant Vicenç Pla de Sant Vicenç
Illa6
Rosselló
Illa
nucli
[»i¥´]
Camí Realet, el Camí Vell de Bula Camp Llarg Carrerada, la Casesnoves
indr. indr. indr. indr. nucli
Colomer, el Coscollet, el Ermità, l’ Formigues, les Orgues, les
barri barri edif. indr. orogr.
[´lk´»mire´»let] [k´»mi»Be¥D´»Bul´] [»kam»¥a|k] [l´k´r´»|aD´] [»kaz´z»noB´s] altr. [»kaz´»noB´s] [´lkulu»me] [´lkusku»¥et] [l´|mi»ta] [l´sfu|»miV´s] [l´»zo|V´s] [´lst´»res] [r´»Vle¥´] altr. [r´g»gle¥´] [l´riB´»|et´] [»samm´w»|isiD´V|´w»le|´] [l´si»Bil´] [»ba»¥aV|´] [´lBulu»na]
(trad. els Terrers)
Reglella Ribereta, la Sant Maurici de Greulera Sibil·la, la Vall Agra Volonar, el
nucli hidr. edif. hist. edif. hist. indr. indr.
Ille-sur-Tet Cami vell de Boule Cazenoves Le Colomer Le Coscollet L’Ermita Les Orgues d’Ille Régleille/Reglella La Riberette Saint Maurice La Sybille Baill Agre
Llupià
Rosselló
Llupià
nucli
[¥upi»a]
Llupia
Capella, mas de la Dou, la Feixes, les Font, la Pou Vilar, el Prada, la
edif. hidr. barri barri barri orogr.
[»mazd´l´k´»pe¥´] [l´»Dow] [l´s»feS´s] [l´»fun] [´l»puBi»la] [l´»p|aD´]
Mas de la Capeille L’Adou Les Feixes La Foun Lo Pou Vila La Prade
6. El complement de nom posat en francès per diferenciar-lo potser de certs «L’Isle», «Lisle» o «Lille» no té raó de ser en català, ja que només existeix un Illa, com també Ille en francès, i sempre se l’ha denominat així. Cal rebutjar, per tant, la traducció, Illa de Tet. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i d’Arles.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 77
rosselló Salaó, (mas de) edif. Santa Maria de Vilarmilà edif. hist. Vilarmilà indr.
[(»mazd´)s´l´»u] [»sant´m´»|i´D´Bi»la|mi»la] [bi»la|mi»la]
77 (Mas) Salao Vilarmila
Millars
Rosselló [mi»¥as]
Millars
nucli
Camp de la Porta, el Capítol, el
indr./barri [´l»kamd´l´»po|t´] indr./barri [´lk´»pitul]
Falconer, el Força-real Garriga, mas de la Palaus, els Portalada, la Sant Martí Saragossa, mas (d’en) Ratjat, el Tornall, el Vall-llobera Vinagre, coma de
indr./barri orogr. edif. indr. indr. indr. edif. hidr. indr. orogr. orogr.
[´lf´lku»ne] [»fo|s´re»al] altr. [»fo|s´»ral] [»mazd´l´V´»riV´] [´lsp´»laws] [l´pu|t´»laD´] [»samm´|»ti] [»mas(d´n)s´|´»Vus´] [´lr´d»Zat] [´ltu|»na¥] [»ba¥¥u»Be|´] [»kum´D´Bi»naV|´]
Millas Le Camp de la Porte Le Capitoul/ Le Capitul Le Falconé Mas de la Garrigue Les Palaus La Portalade Saint Martin Mas Saragosse Le Ratjat Le Tournail Baillobère Coume de Binagre
Montescot
Rosselló
Montescot
nucli
Avalrí, mas d’
edif.
Font d’en Vila, la Lafàbrega, mas de Ou, mas de l’ Pompa, la Rases, les Terres Verds, els Troba, la
[munt´s»kot]
[»mazd´B´l»|i] altr. [»mazd´B´l»|ik] indr./barri [l´»fund´m»bil´] edif. [»mazd´l´»faB|´V´] altr. [»mazd´l´f´»B|eV´] edif. [»mazd´»low] indr. [l´»pump´] edif. [l´z»raz´s] indr. [´ls»ter´z»be|ts] altr. [´ls»ter´z»be|s] indr. [l´»t|oB´]
Montesquiu d’Albera
Montescot Mas de Bellric La Foun d’en Vila Mas Lafabrègue Mas de l’Ou La Pompa Les Rases Les Terres Verts La Trobe Rosselló
Montesquiu d’Albera
nucli
[munt´s»kiw(D´l»Be|´)]
Montesquieu-desAlberes
Agullons, (mas d)els
edif.
[(»mazd)´lz´Vu»¥us]
Les Agouillous
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
78
Página 78
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Balma, puig de la Brull, molí del Freixe, mas d’en
orogr. edif. edif.
[»pudZD´l´»Balm´] [´lmu»liD´l»B|u¥] [»mazd´µ»f|eS´]
Puig de la Balma Le Moulin de Breuil Mas Freixe
Pericot, mas d’en Ros, mas d’en
edif. edif.
[»mazd´mp´|i»kot] [»mazd´n»rus]
Sant Cristau, ribera de
hidr.
[ri»Be|´D´»saNk|is»taw]
Santaralla, mas d’en Serra, mas d’en Trompeta Alta, la Trompeta Baixa, la Vilar, mas d’en
edif. edif. edif. edif. edif.
[»mazd´ns´nt´»|a¥´] [»mazd´n»ser´] [l´t|um»pe»talt´] [l´t|um»pet´»BaS´] [»mazd´mbi»la]
Mas d’en Pericot Mas Rous/Mas d’en Ros Rivière de Saint Christophe Mas Santraille Mas d’en Serra La Trompette Haute La Trompette Basse Mas Vilar
(ant. Vilarqueix)
Montner
Rosselló
Montner
nucli
[mun»ne]
Montner
Batalla, la Escanals, els
indr. indr.
La Bataille Les Escanals
Santa Eugènia
edif. hist.
[l´B´»ta¥´] [´lz´sk´»nals] altr. [luz´sk´»nals] [»sant´w»Zeni] altr. [»sant´w»Zeni´] trad. [li»Vlezi»Be¥´] [»rok´D´nt´»lu] [´l»t|iNk] [»mazd´l´»Be¥¥´]
(trad. l’Església vella)
Taló, roca d’en Trinc, el Vetlla, mas de la
orogr. indr. edif.
Sainte Eugénie Roque d’en Talou El Trinc Mas de la Beille
Nefiac
Rosselló
Nefiac
nucli
[n´fi»ak]
Nefiach
Camí de Lliriu Camps d’en Villerac Cerdà, mas (d’en) Espinasseres, les Fontanell, mas (d’en) Juliana, mas de la Peira Bruna, la Ventafarines
indr. nucli edif. nucli edif. edif. nucli indr.
[k´»miD´¥i»|iw] [»kamzd´mbi¥´»|ak] [»mas(d´n)s´|»Da] [l´z´spin´»se|´s] [»mas(d´µ)funt´»ne¥] [»mazd´l´Zuli»an´] [l´»pej|´»B|un´] [»bent´f´»|in´s]
Chemin de Lliriu Champs Billerach Mas Sarda Las Aspinasseres Mas Fontaneil Mas de la Juliane La Peyre Brune Bente Farines
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 79
rosselló
79
Òpol i Perellós
Rosselló
Òpol Perellós
nucli nucli
Coma de Raons Costa, mas d’en Creueta, la Farines, mas d’en Ginebrera, la Perellós, serra de Pla, el Salvaterra, castell de
indr. edif. indr. edif. indr. orogr. indr. edif. hist.
(o castell d’Òpol)
Set Olius, els Vall Oriola (trad. la Borda)
Vinyes d’Amunt, les Vinyes d’Avall, les
[»opul] estànd. [»Opul] [p´|i»¥us] estànd. [p´|´»¥os]
[»kum´D´r´»us] [»mazd´N»kost´] [l´k|u»et´] [»mazd´µf´»|in´s] [l´Zin´»B|e|´] [»ser´D´p´|i»¥us] [lu»pla] altr. [´l»pla] [k´s»te¥D´»salB´»ter´] [k´s»te¥»Dopul] indr. [´l»setu»liws] altr. [´l»set´w»liws] edif./indr. [»ba¥u|i»ol´] [l´»Bo|D´] indr. [l´z»bi≠´zd´»mun] indr. [l´z»bi≠´zd´»Ba¥] altr. [l´z»bi≠´zd´»Baj]
Opoul-Périllos Coume de Rau Mas d’en Coste La Crouette Mas Farines La Ginevrède La Serre de Perillos Lo Pla Château d’Opoul o Salvaterre Les Sept Oliviers Mas de la Belle Auriole Les Vignes de Moun Les Vignes Bay
Ortafà
Rosselló
Ortafà
nucli
[u|t´»fa]
Ortaffa
Camamilles, mas de les
nucli
Mas Camamilla
Castell, el Comelles, les David, costes d’en
barri indr. orogr.
Era, l’ Oliveda, l’ Pedreguer Llarg, el Pompidor, mas (d’en)
indr. barri indr. edif.
[»mazd´l´sk´m´»mi¥´s] altr. [»mazd´l´sk´mu»mi¥´s] [´lk´s»te¥] [l´sku»me¥´s] [»kost´zd´nd´»Bit] altr. [»kost´zd´n»daBit] [»le|´] [luli»BeD´] [´lp´D|´»Ve»¥a|k] [»mas(d´m)pumpi»Du]
Le Château Les Comelles L’Aire L’Oulibède Pedreguer Llarg Mas Pompidor
Paçà
Rosselló
Paçà
nucli
[p´»sa]
Bosc, mas d’en
edif.
[»mazd´m»bosk]
(ant. mas d’en Saquer)
Cadira, la Desiré, mas (ant. mas d’en Fuixer)
Passa Mas d’en Bosch (ant. Mas d’en Saquer)
hidr. edif.
[l´k´»Di|´] [»mazd´zi»|e]
Le Cadire/La Cadira Mas Désiré
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
80
Página 80
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Llauró, mas d’en
edif.
[»mazd´≠¥´w»|u]
Monestir del Camp, el
nucli/ edif. hist. edif.
[´lmun´s»tiD´l»kam]
Rabrau, mas (trad. mas d’en Noell)
Sant Lluc, collada de Sant Lluc de Puig-rodon Valeta, mas Vella, font
orogr. edif. hist. edif. hidr.
[»mazr´»B|aw] [»mazd´nnu»e¥] [ku»¥aD´D´»sa≠»¥uk] [»sa≠»¥ugd´»pudZru»dun] [»mazb´»let´] [»fum»be¥´]
Mas Llauro/ Els Masos Le Monastir del Camp Domaine St Luc/ Mas Rabrau Collade de St Luc Saint Luc Mas Valette La Font Veille/ La Font Vella
Palau del Vidre
Rosselló
Palau del Vidre
nucli
[p´»lawD´l»BiD|´]
Palau-del-Vidre
Agulla Cabdal, l’ Batipalmes Canyer, el Creueta, la Fort, el Gorgues, les Sant Martí Vilaclara
hidr. indr. indr. indr. indr. indr. indr./hidr. nucli
[l´»Vu¥´k´b»dal] [b´ti»palm´s] [´lk´»≠e] [l´k|´»wet´] altr. [l´kru»et´] [´l»fo|t] [l´z»gu|V´s] [»samm´|»ti] [»bil´»kla|´]
Agulle Capdal Batipalmes El Canyer La Crouette Le Fort Les Gourgues Sant Marti Villeclare
Paretstortes
Rosselló
Paretstortes
nucli
[p´|´s»to|t´s] altr. [p´j|´s»to|t´s]
Peyrestortes
Colomina, la Costa Rossa Oms, còrrec dels
indr. barri hidr.
[l´kulu»min´] [»kost´»rus´] [»kor´gd´l»zums]
Sedes, les
indr.
[l´»seD´s]
La Colomine Coste Rousse Ravin des Oms/ Còrrec dels Oms Las Sedes/Les Sedes
Perpinyà
Rosselló
Perpinyà
nucli
[p´|pi»≠a]
Perpignan
Alt Vernet, l’ Aviadors, els
barri urb.
Le Haut Vernet Les Aviateurs
Baix Vernet, el Bajoles
barri edif.
[»lalB´|»net] [´lz´Bi´»Dos] altr. [´lz´Bi´»Dus] [´l»BaZB´|»net] [b´»Zol´s]
Le Bas Vernet Bajoles
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 81
rosselló Balanda, mas Bassa, la Canals, rec de les
edif. hidr. hidr.
Castell Reial de Mallorca edif. hist. (trad. el Castell Major)
Castell-rosselló Catalunya Coves, les Delfau, mas Ducup, mas Estació, l’/*la Gare Ganganell, el
nucli urb. barri edif. edif. barri hidr.
[»mazb´»land´] [l´»Bas´] [»regd´l´sk´»nals] [k´s»te¥r´»jald´m´»¥o|k´] [´lk´s»te¥m´»Zu] [k´s»te¥rus´»¥u] [k´t´»lu≠´] [l´s»koB´s] [»mazd´l»faw] [»mazdu»kup] [l´st´si»u] [l´»Va|´] [´lV´Ng´»ne¥]
Garrigola, la barri Horts de Sant Jaume, els barri
[l´V´ri»Vol´] [´l»zo|zd´s´≠»Zawm´]
Llaró, mas Llavanera, la Lluneta, la
edif. hidr. barri
[»maz¥´»|o] [l´¥´B´»ne|´] [l´¥u»net´]
Malloles Molí de Vent, el Negabous
barri barri indr.
[m´»¥ol´s] [´lmu»liD´»Ben] [»neV´»Bows]
Orla Pelegrí, mas Polvorera, la Porta d’Espanya, la Pou de les Colobres, el
nucli edif. indr. barri indr.
[»o|l´] [»masp´l´»V|i] [l´pulBu»|e|´] [l´»po|t´D´s»pa≠´] [´l»powD´l´sku»loB|´s]
Puig Otrer Real, la Romà, mas
edif. barri edif.
[»pudZu»t|e] [l´re»al] [»mazru»ma]
Sant Aciscle Sant Carles Sant Cristòfol o Cristau Sant Galderic Sant Genís de Tanyeres
barri equip. barri barri indr.
[»sant´»siskl´] [»saN»ka|l´s] [»saNk|is»tofu(l)/ k|is»taw] [»saNg´l»d|ik] [»sa≠Z´»nizd´t´»≠e|´s]
Sant Jaume barri [»sa≠»Zawm´] Sant Joan barri/nucli [»sa≠Zu»an] Sant Josep de Torremilà edif. hist. [»sa≠Zu»zebd´»tur´mi»la]
81 Mas Balande La Basse Ruisseau de las Canals Palais des Rois de Majorque Château-Roussillon Catalunya Las Cobas/Les Coves Mas Delfau Mas Ducup La Gare Le Ganganeil/ Le Ganganell La Garrigole Les Jardins de St Jacques Mas Llaro Le Llabanère CarsaladeLa Lunette Mailloles Le Moulin à vent Neguebous/ Negabous Orles Mas Palégry La Poudrière Porte d’Espagne Le Pou de las Coulobres/ El Pou de les Colobres Puig Sutré Le Real Mas Rouma/ Mas Roma Saint Assiscle Saint Charles Saint Christophe Saint Gaudérique Saint Genis de Tanyères Saint Jacques Saint Jean Saint Josep de Torremila
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
82
Página 82
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Sant Martí Sant Mateu Santa Bàrbara, mas de
barri barri edif.
Santa Maria la Real
edif.
[»samm´|»ti] [»samm´»tew] [»mazd´»sant´»Ba|B´] estànd. [»mazd´»sant´»Ba|B´|´] [»sant´m´»|i´l´re»al]
Vaquer, serrat d’en Vermell, mas Vernet, el Vernet Mitjà, el Vila Nova, la/ *Clémenceau Vilarnau Vivers, els Zona Industrial Nord
orogr. edif. nucli barri barri
[s´»radd´mb´»ke] [»mazb´|»me¥] [´lB´|»net] [´lB´|»nedmid»Za] [l´»Bil´»noB´]
indr. barri equip.
[bil´|»naw] [´lBi»Bes] [»zon´jndust|i»al»no|t]
Zona Industrial Sud
equip.
[»zon´jndust|i»al»sut]
Saint Martin Saint Mathieu Sainte Barbe Notre Dame de la Réal Serrat d’en Vaquer Mas Vermeil Le Vernet Le Moyen Vernet Clémenceau Vilarnau El Vivès Zone Industrielle Nord Zone Industrielle Sud
Pesillà de la Ribera
Rosselló
Pesillà de la Ribera
nucli
[p´zi»¥a(D´l´ri»Be|´)]
Pézilla-la-Rivière
Bardera, la (o les Barderes) Blanes, mas d’en Comte, mas d’en Eixau, l’ Gorgues, les Gorgues, còrrec de Hortes, les Revellí, el Serra Montesa, la Verna, còrrec de la Vila, la
indr.
[l´“z‘B´|»De|´“s‘]
Les Bardères
edif. edif. indr. indr. hidr. indr. edif. hist. indr. hidr. barri
[»mazd´m»blan´s] [»mazd´N»kont´] [l´»Saw] [l´z»gu|V´s] [»kor´gd´l´z»gu|V´s] [l´»zo|t´s] [´lr´B´»¥i] [l´»ser´mun»tez´] [»kor´gd´l´»Be|n´] [l´»Bil´]
Mas Blanes Mas Conte Lachau Les Gourgues Ravin des Gourgues Les Ortes Le Rabailly Serre Montèze Correc de la Berne La Ville
Pià
Rosselló [pi»a]
Pia
Costa dels Baixanencs, la hidr.
[l´»kost´D´lzb´S´»neNks]
Crest, el *Gare, la Guardiola, la
[´l»k|est] [l´»Va|´] [l´Vw´|Di»ol´] altr. [l´Vu|Di»ol´]
Côte o Montée des Baixanencs El Crest La Gare La Guardiola
Pià
nucli
indr. indr. indr.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 83
rosselló Hortolanes
indr.
(pop. l’Hortolana)
Mare de Déu de la Salut edif. hist. (o la Salut)
Patau Terme de Baix, el
indr. indr.
[u|tu»lan´s] [lu|tu»lan´] [»ma|´D´»DewD´l´s´»lut] [l´s´»lut] [p´»taw] [´l»te|m´D´»BaS] altr. [´l»te|m´D´»Baj]
83 Les Hourtoulanes Notre-Dame de la Salut Patau El Terme de Baix
Pollestres
Rosselló
Pollestres
nucli
[pu»¥est|´s]
Pollestres
Barrià Capelles, les Devesa, la
indr. indr. barri
[b´»rja] [l´sk´»pe¥´s] [l´D´»Bez´]
Garrià, mas de Garriga, mas de la Nan, mas de la
edif. edif. edif.
[»mazd´V´ri»a] [»mazd´l´V´»riV´] [»mazd´l´»nan]
barri edif.
[´l»puD´»Zel] [»mazd´l»ra|t]
Barria Les Capelles La Devesa/ La Devèze Mas de Garria Mas de la Garrigue Domaine de GarriaCommunauté d’EmmaüsCatalogne El Pou de Gel Mas du Réart
(actual. Mas de Garrià)
Pou de Gel, el Reard, mas del Pontellà
Rosselló
Pontellà
nucli
[punt´»¥a]
Ponteilla
Capella, mas de la Estany d’en Comte, l’ Estany d’en Jaubert, l’
edif. indr. indr.
La Capeille Estany del Comte Estany de Jobert
Estany de les Vegueres, l’ indr.
[»mazd´l´k´»pe¥´] [l´s»ta≠d´N»kont´] [l´s»ta≠d´≠Zu»Be|t] altr. [l´s»ta≠d´≠Z´w»Be|t] [l´s»ta≠d´l´zb´»Ve|´s]
Estany de Nils, l’ Fort, el Mirabell Molí Nou, el
[l´s»ta≠d´»≠ils] [´l»fo|t] [mi|´»Be¥] [´lmu»li»now]
indr. barri indr. edif.
Nils nucli Robau indr. Sant Nicolau d’Aiguaviva edif. hist.
[»nils] altr. [»≠ils] [ru»Baw] [»sanniku»law»DajV´»BiB´]
Vinyer del Rei, el
[´lBi»≠eD´l»rej]
indr.
Estany de les Bagueres Estany de Nyils Le Fort Mirabel Le Moulin Neuf/ Le Moli Nou Nyils Roubau Mas Saint Nicolas actual. Le Tonkin
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
84
Página 84
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Portvendres
Rosselló
Portvendres
nucli
Biarra, cap de Cap Gros, el Citra, la Coma Sadolla
lit. barri barri barri
Cosprons Guinella, la Madaloc, torre de Miranda, la Moresca, la Oli, l’ Paulilles Pont de l’Amor, el Portes, coll de les
[pu|»Benr´s] estànd. [pO|»BEnd|´s]
[»kabd´Bi»ar´] [´l»kab»g|os] [l´»sit|´] [»kum´s´»Du¥´] estànd. [»kom´s´»Do¥´] nucli [kus»p|uns] nucli [l´Vi»ne¥´] edif. hist. [»tur´D´m´D´»lok] barri [l´mi»|and´] edif./indr. [l´mu»|esk´] indr. [»loli] nucli [p´w»li¥´s] altr. [pu»li¥´s] barri [´l»pund´l´»mu|t] orogr. [»ko¥D´l´s»po|t´s]
Port-Vendres Cap Béar Cap Gros Coma Sadulle Cosprons La Guineille Tour de Madeloc La Mirande La Mauresque Paulilles Le Pont de l’Amour Col des Portes/ Coll de les Portes
Ribesaltes
Rosselló
Ribesaltes
nucli
[riB´»zalt´s]
Rivesaltes
Boadella, la Camí de Pià Camí de Torrellà Colomina, la Forat del Forn, el Garriga, mas de la Guingueta, la Mas del Reard, el Molí Nou, el Passejada, la Pla, el Ponts Molls, els Reard, el Rombau Sant Martí de Turà Tonquín, el
barri indr. indr. indr. barri edif. barri nucli nucli nucli indr. indr. indr. edif. hist. edif. hist. barri
[l´Bu´»De¥´] [k´»miD´pi»a] [k´»miD´tur´»¥a] [l´kulu»min´] [´lfu»|add´l»fu|n] [»mazd´l´V´»riV´] [l´ViN»get´] [´l»mazd´l»ra|t] [´lmu»li»now] [l´p´s´»ZaD´] [´l»pla] [´ls»pum»mo¥s] [´l»ra|t] [rum»baw] [»samm´|»tiD´tu»|a] [´ltuN»kin] altr. [´ltoN»keN]
La Bouadeille Cami de Pia Cami de Torrella La Colomina
Roca d’Albera, la Roca d’Albera, la
Mas de la Garrigue La Guinguette Cité du Réart Le Moulin à Soufre La Promenade El Pla Les Ponts Moills Le Réart Rombeau Tura Le Tonkin Rosselló
nucli
[l´»rok´(D´l»Be|´)]
Laroque-desAlbères
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 85
rosselló Balma del Moro, la Capçana, puig de la
indr. orogr.
Tres Termes, roc dels
orogr.
[l´»Balm´D´l»mo|u] [»pudZD´l´k´p»san´] altr. [»pudZD´l´k´t»san´] [´lk´»zodd´l»Vwa|D´] [l´siwt´»De¥´] [»maz“d´m‘m´»≠e|´s] [»mazd´mm´»sot] [»pigdu»|e¥´] altr. [»pigd´w»|e¥´] [»mazd´m»pi] [»mazd´nr´N»ku|´] [l´»rok´»Be¥´] [t´»≠a] [»ma|´D´»DewD´t´»≠a] [´lt´≠´»|i] [ri»Be|´D´l´»rok´] [»rogd´ls»t|es»te|m´s]
Casot del Guarda, el Ciutadella, la Manyeres, mas (d’en) Massot, mas d’en Orella, pic d’
edif. indr. edif. edif. orogr.
Pi, mas d’en Rencura, mas d’en Roca Vella, la Tanyà
edif. edif. indr. edif. hist.
Ullat, coll de l’
orogr.
[»ko¥D´lu»¥at]
(o Mare de Déu de Tanyà)
Tanyarí, el
hidr.
(o ribera de la Roca)
85
La Quaxane/ Puig de La Caixana Casot del Guarda La Citadelle Mas Manyeres Mas Massot Pic d’Aureille/ Pic d’Orella Mas Pi Mas d’en Rancoure La Rocavella Tanya Rivière de Laroque Roc des Trois Termes/ Roc dels Tres Termes Col de l’Ouillat/ Coll de l’Ullat
Salelles
Rosselló
Salelles
nucli
Alart, mas Carcassona, mas
edif. edif.
Mas Alart Mas Carcassonne
Fossella, la
[»maz´»la|t] [»mask´|k´»son´] altr. [»mask´|k´»sun´] edif. [»masku»|et] indr./barri [l´sk|´»wet´s] altr. [l´sk|u»et´s] hidr. [l´fu»se¥´]
Gorgs, els Planes, les Tastú, mas
indr. [´lz»gu|ks] indr./barri [l´s»plan´s] edif. [»mast´s»tu]
Mas Couret Les Crouettes/ Les Creuetes La Fosseille/ La Fossella Les Gourgs/Els Gorgs Las Planes Mas Tastu
Coret, mas Creuetes, les
[s´»le¥´s]
Salses
Saleilles
Rosselló
Salses
nucli
[»sals´s]
Salses-le-Château7
Agulla Grossa, l’
hidr.
[l´»Vu¥´»V|os´]
L’Agulla Grossa
7. El complement de lloc «le Château» (que la retolació en català posa «del Castell»), afegit recentment, només correspon a una apel·lació d’atractiu turístic per a la famosa fortalesa de Salses, que guardava el pas d’entrada a Catalunya i en temps de la seua construcció al conjunt de les terres hispà-
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
86
Página 86
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Castellvell, el
edif.
[´lk´s»te¥»Be¥]
Coma Llobal Dama, font Estramar, font Ferran, mas Garrius Malpàs, el Parets Roges, les Pla de l’Ull, el Rec, el Ròvol, el Sant Miquel, mas de
indr. hidr. hidr. edif. nucli indr. indr. indr. barri hidr. edif.
[»kum´¥u»Bal] [»fun»dam´] [»fun´st|´»mar] [»masf´»ran] [g´»riws] [´l»mal»pas] [l´s»p|edz»ruZ´s] [´l»plaD´»lu¥] [´l»rek] [´l»roBul] [»mazd´»sammi»kel]
Santa Coloma Sanya de Nou Ulls, la Sanyes Grans, les
edif. indr. indr.
Tines, les Vespella, mas de
barri edif.
[»sant´ku»lum´] [l´»sa≠´D´»now»u¥s] [l´»sa≠´z»g|ans] altr. [l´»sa≠´z»g|and´s] [l´s»tin´s] [»mazd´B´s»pe¥´]
Casteil Veill/ Castell Vell Coma Llobal Fontdame Font Extramar Mas Ferrand Garrieux Le Malpas Les Parets Roges Plat de l’Oeil Le Rec Le Roboul Mas Sant Miquel
(ant. mas d’en Llobet)
Sant Andreu de Sureda
Sainte Colombe Sagne de Neuf Oeils Les Grands Sagnes Mas Vespeille Rosselló
Sant Andreu de Sureda
nucli
[»sant´n»d|ew(D´su»|eD´)]
Saint-André
Arnaus, els Basses, les Colomers, els Mas Nou, el Milossà, el
indr. indr. indr. indr. hidr.
[´lz´|»naws] [l´z»bas´s] [´lskulu»mes] [´l»mas»now] [´lmilu»sa]
Negabous
indr.
[»neV´»Bows]
Resclosa, la
indr.
[l´r´s»kloz´]
Tatzó d’Amunt
nucli
[t´d»zuD´»mun]
Al Arnaous Les Basses Les Colomers Mas Nou Le Miloussa/ Le Milossa Neguebous/ Nega-Bous La Resclose/ La Rasclosa Taxo d’Amont
Sant Cebrià de Rosselló Sant Cebrià de Rosselló
Rosselló nucli
[»sans´B|i»a(D´rus´»¥o)] altr. [s´ns´B|i»a]
Saint-Cyprien
niques del costat més oriental dels Pirineus. Cal recordar també que la mateixa denominació és errònia perquè Salses és fonamentalment una fortalesa o un fort militar i no un castell amb possible residència senyorial. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i Arles.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 87
rosselló Agulla de la Mar, l’
hidr.
(o Rec d’Elna)
Aigual, l’ Camp de la Font, el Camp Tancat, el Capellans, mas dels
indr. indr. indr. edif.
Huston, mas d’
edif.
Piló, mas del Platja de Sant Cebrià, la Prada, la Roig, bosc d’en Rotes, mas de les Sant Esteve de Vila-rasa
edif. nucli indr. indr. edif. edif. hist.
[l´»Vu¥´D´l´»mart] [»reg»deln´] [l´j»Vwal] altr. [l´j»Val] [´l»kamd´l´»fun] [´l»kamt´N»kat] [»mazd´lsk´p´»¥ans] altr. [»mazd´lsk´p´»¥as] [»mazdus»tun] altr. [»mazdus»ton] [»mazd´lpi»lu] [l´»pladZ´D´»sans´B|i»a] [l´»p|aD´] [»bozgd´n»rutS] [»mazd´l´z»rut´s] [»sant´s»teB´D´»Bil´»ras´] altr. [»bil´»ras´]
87 Canal d’Elne L’Aygual Camp de la Foun Camp Tancat Les Capellans Mas d’Huston Mas Piló Saint-Cyprien-Plage La Prade Bosc d’en Roug Mas des Routes Villeraze
Sant Esteve del Monestir
Rosselló
Sant Esteve del Monestir nucli
[»sant´s»teB´(D´lmun´s»ti)] altr. [s´nt´s»teB´]
Carbassa, mas (d’en) Cometa, la Corregada, la
edif. [»mas(d´N)k´|»Bas´] indr./barri [l´ku»met´] hidr. [l´kur´»VaD´]
Cotives, les Estany, l’ Miranda, la Rei, mas del Riberal, el Romeu, mas (d’en) Sant Mamet
barri hidr. barri edif. indr. edif. barri/edif. hist. indr. barri edif./indr.
Terra Verd, el Torre, la Torremilà
[l´sku»tiB´s] [l´s»ta≠] [l´mi»|and´] [»mazd´l»rej] [´lriB´»|al] [»maz(d´n)ru»mew] [»samm´»met]
Mas Carbasse La Comète La Courragade/ La Corregada Les Coutibes L’Estany La Mirande Mas del Rey Le Ribéral Mas Romeu Saint-Mamet
[´l»tera»Be|t] [l´»tur´] [»tur´mi»la]
Terre Bert La Tourre Torremila
Sant Feliu d’Amunt Sant Feliu d’Amunt
Saint-Estève
Rosselló nucli
Blanquetes, les indr. Colomina de Quaranta, la indr.
[»saµf´»liwD´»mun]
Saint-Feliud’Amont
[l´zbl´N»ket´s] [l´kulu»min´D´ku»|ant´]
Les Blanquettes Couloumine de Quarante
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
88
Página 88
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Comalada, la
hidr.
[l´kum´»laD´]
Frares, mas dels Pujada, la Sitges, les
edif. indr. indr.
[»mazd´ls»f|a|´s] [l´pu»ZaD´] [l´»sidZ´s]
Sant Feliu d’Avall
La Coumelade/ La Comalada Mas dels Flares La Pujade Las Sitges Rosselló
Sant Feliu d’Avall
nucli
[»saµf´»liwD´»Ba¥]
Saint-Feliu-d’Avall
Bosigues, les Fontetes, les Guardioles, les
indr. indr. indr.
Les Bosigues Les Fontetes Les Gardioles
Pinyer, el Sant Martí (de la Riba) Teuleries, les Volonar, el
indr. edif. hist. indr. barri
[l´zbu»ziV´s] [l´sfun»tet´s] [l´zg´|»Djol´s] altr. [l´zgu|»Djol´s] [´lpi»≠e] [»samm´|»ti“D´l´»riB´‘] [l´st´wl´»|i´s] [´lBulu»na]
Sant Genís de Fontanes
Le Pigné Saint-Martin Les Tuileries Le Boulouna Rosselló
Sant Genís de Fontanes
nucli
Saint-Génis-des[»sa≠Z´»nis(D´fun»tan´s)] altr. [»sa≠Z´»nis(D´fun»tajn´s)] Fontaines
Bles, castell de Cabanes
edif. hist. nucli
[k´s»te¥D´»Bles] [k´»Ban´s]
Colomina, la
indr.
[l´kulu»min´]
Feixes, les
indr.
[l´s»feS´s]
Riberal, el Siureda, la Teuleria, la
indr./hidr. [´lriB´»|al] indr. [l´siw»|eD´] indr. [l´t´wl´»|i´]
Sant Hipòlit de la Salanca
Château de Blès Cabanes/Domaine des Cabanes La Couloumine/ La Colomina Las Fèches/ Les Feixes Le Riberal/El Riberal La Ciurède La Tuilerie/ La Teuleria Rosselló
Sant Hipòlit de la Salanca
nucli
[»santi»polit(D´l´s´»laNk´)] estànd. [»santi»pOlit(D´l´s´»laNk´)]
Saint-Hippolyte
Agulla Ventosa, l’ Argila, l’ Bosquets, els Conangle, (el)
hidr. indr. indr. indr.
[l´»Vu¥´B´n»tuz´] [l´|»Zil´] [´lzbus»kets] [(´l)ku»naNgl´]
Agulla Ventosa L’Argile/L’Argila Lous Bousquets El Conangle
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 89
rosselló Pla de Sant Joan, el
indr.
[´l»plaD´»sa≠Zu»an]
Pou, el Solsora, la
indr. indr.
[´l»pow] altr. [´l»pu] [l´sul»su|´]
Sant Joan la Cella
89 Pla de Saint Jean/ El Pla de Sant Joan El Pou La Soulsoure Rosselló
Sant Joan la Cella
nucli
[»sa≠Zu»anl´»se¥´]
Saint-Jean-Lasseille
Cabana, mas de la Colomina d’en Caner, la Colomina dels Casals, la Userdeta, l’
edif. indr. indr. indr./barri
[»mazd´l´k´»Ban´] [l´kulu»min´D´Nk´»ne] [l´kulu»min´D´lsk´»zals] [luz´|»Det´]
Mas de la Cabane Colomina d’en Cané Colomina dels Casals Louzardete/ L’Usardeta
Sant Llorenç de la Salanca
Rosselló
Sant Llorenç de la Salanca nucli
[»sa≠¥u»|ens(d´l´s´»laNk´)] altr. [»sa≠¥´w»|ens]
Saint-Laurent-dela-Salanque
Colomina, la
indr.
[l´kulu»min´]
Creueta, la
indr.
Gorg, el Julianes, les Lleucata, camí de
indr. indr. com.
Manyà, mas Prats, els Torre, mas de la
edif. indr. edif.
[l´k|´»wet´] altr. [l´k|u»eta] [´l»Vu|k] [l´Zuli»an´s] [k´»miD´¥´w»kat´] altr. [k´»miD´¥u»kata] [»mazm´»≠a] [´ls»p|ats] [»mazd´l´»tur´]
La Couloumine/ La Colomina La Crouette/ La Creueta Le Gourg/El Gorg Les Julianes Le Chemin de Leucate Mas Manya Les Prats/Els Prats Mas de la Tour/ Mas de la Torre
Sant Miquel de Llotes
Rosselló
Sant Miquel de Llotes
nucli
[»sammi»keld´»¥ot´s]
Saint-Michelde-Llotes
Gimenell, el
hidr.
[´lZim´»ne¥]
Mas d’en Marc Montoriol, pla de Valltorta Veïnat d’en Llensa
nucli orogr. indr. nucli
[»mazd´m»ma|k] [»plaD´muntu|i»ol] [»ba¥»to|t´] [b´i»nadd´≠»¥ens´]
Le Gimeneill/ El Gimenell Mas d’En Marc
Veïnat d’en Marçalet
nucli
[b´i»nadd´mm´|s´»let]
Vaill Torte Mas Llense/ Veïnat d’en Llense Veïnat Marsalet
Nomenclàtor
19/6/07
90
08:09
Página 90
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Veïnat d’en Negre
nucli
[b´i»nadd´n»neV|´]
Veïnat de Montoriol Veïnat del Mig
nucli nucli
[b´i»nadd´muntu|i»ol] [b´i»nadd´l»mitS]
Sant Nazari de Rosselló Sant Nazari de Rosselló
Veïnat d’en Nègre/ Mas Nègre
Rosselló nucli
[»sann´»za|i(D´rus´»¥u)]
Saint-Nazaire
indr. edif. indr. edif. hidr. edif. edif. indr.
[l´skulu»min´s] [»mazdu|i»ol´] [l´»plan´] [»mazd´l´s»punt´s] [´l»ra|t] [»mazd´l´ri»pu¥´] [»mazd´»rok´»B|un´] [´ls´»radd´m´»Dam´]
Les Colomines Mas d’Oriola La Plana Mas de les Puntes Le Réart/El Rard Mas de la Ripolla Mas de Rocabruna Le Serrat de Madame
(ant. Sant Nazari de Solsà)
Colomines, les Oriola, mas d’ Plana, la Puntes, mas de les Reard, el Ripolla, mas de la Rocabruna, mas de Serrat de Madama, el
Santa Coloma de Tuïr (o de la Comanda)8
Rosselló
Santa Coloma de Tuïr o de la Comanda
nucli
[»sant´ku»lum´ (D´tu»i / D´l´ku»mand´)] estànd. [»sant´ku»lom´ (D´tu»i / D´l´ku»mand´)]
Sainte-Colombe-dela-Commanderie
Aibrines, les Font, la Peu del Causse, el
indr. barri indr.
[l´z´j»B|in´s] [l´»fun] [´l»pewD´l»kaws´]
Les Aybrines La Foun Péu del Causse
Santa Maria la Mar
Rosselló
Santa Maria (la Mar)
nucli
[»sant´m´»|i´ (l´»mar)]
Sainte-Marie
Camp de l’Oliu, el Carrer de Mallorca, el Gravatells, els
indr. edif. indr.
[´l»kamd´lu»liw] [´lk´»reD´m´»¥o|k´] [´lzg|´B´»te¥s]
Illes, les
indr.
[l´»zi¥´s]
Camp de l’Oliu Carrer de Mallorca Grabateils/ Els Gravatells Les Illes
8. Arran d’una voluntat del municipi d’afegir una menció en referència a l’antiga comanda templera del lloc per tal de qualificar més bé el topònim massa corrent de Sainte-Colombe, hi va haver una polèmica entre el municipi i l’Estat francès (en aquest cas, l’actuació de la directora de l’ADPO) que va conduir a l’adopció del llarguíssim «de la Commanderie», després que la prefectura va refusar que se posés «la Comanda», perquè feia massa català.
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 91
rosselló Marendes, les Muralla, la Pabiranes
indr. barri indr.
(o Pabirans)9
Platja de Santa Maria, la nucli Sant Andreu indr. de Bigaranes
[l´zm´»|end´s] [l´mu»|a¥´] [p´Bi»|an´s] [p´Bi»|ans] [l´»pladZ´D´»sant´m´»|i´] [»sant´n»d|ewD´BiV´»|an´s]
91 Les Marendes La Muraille actual. Mas Sarda Sainte-Marie-Plage Saint-André
Soler, el
Rosselló
Soler, el
nucli
[´lsu»le]
Le Soler
Castell, el Colomina d’Oms, la Empedrat, l’ Eula, mas de l’
edif. indr./barri indr./barri edif.
[´lk´s»te¥] [l´kulu»min´»Dums] [l´mp´»D|at] [»mazd´»lewl´]
Gran Riberal, el Meravelles Petit Riberal, el Piló, el Sabater, font del
indr. indr. indr. indr. hidr.
[´l»V|anriB´»|al] [m´|´»Be¥´s] [´lpi»tidriB´»|al] [´lpi»lu] [»fund´ls´B´»te]
El Castell La Colomina d’Oms L’Ampradat Mas o Domaine de l’Eule Le Grand Ribéral
Santa Eugènia de la Riba edif. hist. Torre, la edif.
[»sant´w»ZeniD´l´»riB´] [l´»tur´]
Le Petit Ribéral actual. Plan d’eau du Soler Sainte Eugénie La Torre
Sureda
Rosselló
Sureda
nucli
[su»|eD´]
Sorède
Coscolleda, la Farga, la
barri nucli
[l´kusku»¥eD´] [l´»fa|V´]
La Coscolleda La Farga o La Vallée Heureuse
Formiguer, el barri Mare de Déu del Castell edif. hist.
[´lfu|mi»Ve] [»ma|´D´»DewD´lk´s»te¥]
Molí d’en Cassanyes, el Neulós, puig
[´lmu»liD´Nk´»sa≠´s] [punew»lus] estànd. [»pudZn´w»los] [´ls»kwat|´k´»mins] [»pudZD´ls»kwat|´»te|m´s]
barri orogr.
Quatre Camins, els indr. Quatre Termes, puig dels orogr.
Notre-Dame du Château/Mare de Déu del Castell Molí d’en Cassanyes Puig Neulós Els Quatre Camins Puig dels Quatre Termes
9. Aquest topònim servia antigament per qualificar l’hagiotopònim major, després d’haver estat el lloc a soles i el lloc original de l’assentament de la població.
Nomenclàtor
19/6/07
92
08:09
Página 92
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Sant Jaume barri Ultrera, castell d’ edif. hist. Veïnat (de la Patana), el barri
[»sa≠»Zawm´] [k´s»te¥Dul»t|e|´] [´lB´i»nat“d´l´p´»tan´)]
Sant Jaume Château d’Ultréra
Talteüll
Rosselló
Talteüll
nucli
[t´lt´»u¥] altr. [t´wt´»u¥]
Tautavel
Alzina, mas de l’ Aragó, cauna o cova de l’ Canals, les Far, torre del Foradada, mas de la Fredes, mas de les Hortes, les Janell, mas d’en Priorat, el Sant Martí Seguelar, coll del Verdobla, el
edif. orogr.
[»mazd´l´l»zin´] [»kawn´ / »koB´D´l´|´»Vu]
Mas de l’Alzine Caune de l’Arago
indr. edif. hist. edif. edif. indr. edif. indr. indr. indr./orogr. hidr.
[l´sk´»nals] [»tur´D´l»fa|] [»mazd´l´fu|»DaD´] [»mazd´l´s»f|eD´s] [l´»zo|t´s] [»mazd´≠Z´»ne¥] [´lp|iu»|at] [»samm´|»ti] [»ko¥D´ls´V´»la] [´lB´|»DuBl´] altr. [´lB´|»Dupl´]
Les Canals Tour del Far Mas de la Fouradade Mas de las Frèdes Les Ortes Mas d’en Janeil Le Priourat Saint Martin Coll del Segala Le Verdouble
Terrats
Rosselló
Terrats
nucli
[t´»rats]
Terrats
Bugatar, el Canta-rana, la
indr. hidr.
[´lBuV´»ta] [l´»kant´»rana]
Comall, el Era del Voló, l’ Mancesera, la Mirmanda
indr. indr. indr. indr.
[´lku»ma¥] [»le|´D´lBu»lu] [l´m´ns´»ze|´] [mi|»mand´]
Lo Bougata La Canterrane/ La Canta-rana El Comall Aire del Boulou La Mancezère Mirmande
Tesà
Rosselló
Tesà
nucli
[t´»za]
Théza
Carlemany, camí de
com.
[ka»miD´k´|l´»ma≠]
Closes, les Hospital, mas de l’
indr. edif.
Nicolau, mas (d’en) Oratori, l’
edif. indr.
[l´s»kloz´s] [»mazd´luspi»tal] altr. [»mazd´l´spi»tal] [»maz“d´n‘niku»law] [lu|´»to|i]
Chemin de Charlemagne Les Closes Mas de l’Hôpital Mas Nicolau L’Oratori
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 93
rosselló Quatre Aiminades, les Terres Verds, els
indr./barri [l´s»kwat|´jmi»naD´s] altr. [l´s»kwat|´mi»naD´s] indr. [´ls»ter´z»be|ts] altr. [´ls»ter´z»be|s]
93 Les Ayminades/Les Quatre Aiminades Les Terres Verts/ Terres Verdes
Toluges Toluges
Rosselló nucli
Agulla del Mas Ballaró, l’ hidr. Arbre, mas de l’ edif. Ballaró, mas Baltasar Bassetes, les
edif. indr. indr.
Camp de Maig, el *Clairfont Eixau, l’
indr. barri hidr.
(o l’Agulla de l’Eixau)
Freixe, mas (d’en) Horts, els Palaves, les Puigsec, mas (d’en) Sanya, la
edif. indr. indr. edif. indr.
[tu»luZ´s] [l´»Vu¥´D´l»mazb´¥´»|u] [»mazd´»la|B|´] altr. [»mazd´»lajB|´] [»mazb´¥´»|u] [b´lt´»za] [l´zb´»set´s] [´l»kamd´»matS] [kle|»fon] [l´»Saw] [l´»Vu¥´D´l´»Saw] [»mas(d´µ)»f|eS´] [´l»zo|ts] altr. [´l»zo|s] [l´sp´»laB´s] [»mas“d´m‘»putS»sek] [l´»sa≠´]
Toulouges
Mas Baillarou Baltazar Las Bassettes/ Les Bassetes Champ de Mai Clairfont L’Achau/L’Eixau Mas Fraiche Els Horts Las Palabas Mas Puigsec La Sagne /La Sanya
Torre del Bisbe (o d’Elna), la
Rosselló
Torre del Bisbe (o d’Elna), la
nucli
[l´»tur´] estànd. [l´»tor´(D´l»Bizb´)] estànd. [l´»tor´(»DElna)]
Latour-bas-Elne
Arsillac Aspre, l’ Molí, el Pas d’en Ferrer, el Planiol, el Roger, mas d’en
indr. indr./barri indr. indr. indr. edif.
[´|si»¥ak] [»lasp|´] [´lmu»li] [´l»pazd´µf´»re] [´lpl´»≠jol] [»mazd´nru»Ze]
Arsillac L’Aspre Le Mouli Pas d’en Ferrer Le Planiol Mas Roger
Torrelles de la Salanca
Rosselló
Torrelles de la Salanca
nucli
[tu»re¥´s(d´l´s´»laNk´)]
Torreilles
Agulla de l’Auca, l’
hidr.
[l´»Vu¥´D´»lawk´]
Arenal, l’
edif.
[l´|´»nal]
Agouille de l’Auque/ Agulla de l’Auca L’Aranal/L’Arenal
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
94
Página 94
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Bordígol, el
hidr.
Cotius, els
indr.
Eixugador, l’
indr.
(Nostra Senyora de) Juegues Mudagons Quintana, mas de la
nucli indr. edif.
Rotes, les Teuleries, les Vegueriu, el
indr. barri indr.
[´lBu|Di»Vu] altr. [´lBu|»DiVul] [´lsku»tiws]
Le Bourdigou/ El Bordigo Los Coutius/ Els Cotius [l´SuV´»Du] L’Aychougadou/ L’Eixugador [(»nost|´s´»≠u|´D´)Zu»eV´s] Notre-Dame de Jouhègues/Juhègues [muD´»Vus] altr. [muD´»Vuns] Moudegoux [»mazd´l´kin»tan´] Mas Quintane/ Mas de la Quintana Las Routes/Les Rotes [l´z»rut´s] [l´st´wl´»|i´s] Les Tuileries [´lB´V´»|iw] altr. [´lBu»V|iw] Bougriou/Vegariu
Tresserra
Rosselló
Tresserra
nucli
[t|´»ser´]
Tresserre
Barbats, mas dels Escudier, mas
edif. edif.
Mas des Barbats Mas Escudier
Mallols, mas d’en
edif.
[»mazd´lzb´|»Bats] [»maz´skuDi»e] [»mazd´mbi»la] [»mazd´mm´»¥ols]
Mossur, mas d’en Mulers, mas (d’en)
edif. edif.
[»mazd´mmu»su] [»maz(d´m)mu»les]
Nidoleres
nucli
[niDu»le|´s]
(trad. mas d’en Vilar)
Mas Maillols/ Mas d’en Mallols La Garenne Mas Mulès-Domaine des Demoiselles Nidolères
Trullars
Rosselló
Trullars
nucli
[truȴas]
Canta-rana, mas de
edif.
[»mazd´»kant´»ran´]
Trouillas Mas de Canterrane (ant. Mas d’en Domènec)
Casanova, mas de la
edif.
[»mazd´l´»kaz´»noB´]
Comte, mas d’en Martina, la Masdéu, el Porcarill, el Ripoll, mas d’en
edif. barri edif. indr. edif.
[»mazd´N»kont´] [l´m´|»tin´] [´l»maz»dew] [´lpu|k´»|i¥] [»mazd´nri»pu¥]
Mas o domaine de la Casenove (ant. Mas d’en Jaubert)
Mas d’en Conte Quartier Lamartine Le Mas Deu Le Porcarill actual. Clos SaintGeorges
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 95
rosselló Romengals, els Santa Magdalena
indr. barri
[´lzrum´N»gals] [»sant´m´(g)D´»len´]
Tonquín, el
barri
[´ltuN»kin] altr. [´ltoN»keN]
(ant. el Riberal)
95 Les Roumengals Ste Madeleine/ Santa Magdalena Le Tonkin (ant. El Riberal)
Tuïr
Rosselló
Tuïr
nucli
[tu»i]
Thuir
Arnau, mas Cellera, la Colles, mas de les Escomelles, les Espeçoles, les Flors, mas de
edif. barri edif. barri/indr. barri/indr. edif.
Mas Arnaud La Cellère Mas de las Collas Les Escoumeilles Les Espassoles Domaine de Flos
Mare de Déu de la Pietat edif. hist.
[»maz´|»naw] [l´s´»¥e|´] [»mazd´l´s»ko¥´s] [l´z´sku»me¥´s] [l´z´spe»sol´s] [»mazd´»flos] altr. [»mazd´»flus] [»ma|´D´»DewD´l´pi´»tat]
Maria, mas d’en Molí, el Pedrosa la Prada, la Ribereta, la Ripoll, mas d’en Sant Sebastià Sau, mas de Teuleries, les Trencada, la
[»mazd´mm´»|i´] [´lmu»li] [l´p´»D|uz´] [l´»p|aD´] [l´riB´»|et´] [»mazd´nri»pu¥] [»sans´B´sti»a] [»mazd´»saw] [l´st´wl´»|i´s] [l´t|´N»kaD´]
edif. edif. barri barri/indr. indr. edif. edif. hist. edif. indr. indr.
Vilallonga de la Salanca
Nôtre Dame de la Pietat Mas Maria Le Moulin La Padrouse La Prade La Riberette Mas Ripoull Saint Sébastien Mas de Sau o Saü Les Tuileries La Trencade Rosselló
Vilallonga de la Salanca
nucli
[»bil´»¥uNg´(D´l´s´»laNk´)] estànd. [»bil´»¥oNg´(D´l´s´»laNk´)]
Villelongue-de-laSalanque
Colla, la Graves, les Horta, l’ Molí, rec del Saurina, la
indr. indr. indr. hidr. indr.
[l´»ko¥´] [l´zg|a»B´s] [»lo|t´] [»regd´lmu»li] [l´su»|in´]
Tua, la
hidr.
[l´»tu´]
La Colle/La Colla Las Graves L’Horte/L’Horta Ruisseau du Moulin La Sourine/ La Saurina La Toue
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
96
Página 96
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Vilallonga dels Monts
Rosselló
Vilallonga dels Monts
nucli
Cavall d’en Boix, el Closes, les Cossanes, mas d’en Granja, la Paciència, la Portes, mas d’en Pou, mas del
indr. indr. edif. edif. indr. edif. edif.
Romeguer, el Santa Maria del Vilar Tambor, mas
[»bil´»¥uNg´D´lz»muns] Villelongue-delsestànd. [»bil´»¥oNg´D´lz»mons] Monts
[´lk´»Ba¥D´m»buS] [l´s»kloz´s] [»mazd´Nku»san´s] [l´»V|a≠Z´] [l´p´»sjensi] [»mazd´m»po|t´s] [»mazd´l»pow] altr. [»mazd´l»pu] indr./barri [´lrum´»Ve] edif. hist. [»sant´m´»|i´D´lBi»la] edif. [»mast´m»bu|´] altr. [»mast´m»bor]
Vilamulaca
Les Closas Mas d’en Cussanes La Grange La Paciència Mas d’en Portes Mas del Poux Le Roumegué Notre Dame du Vilar Mas Tambor
Rosselló
Vilamulaca
nucli
[»bil´mu»lak´]
Villemolaque
Hortes, les Joncassa, la
indr. indr.
[l´»zo|t´s] [l´ZuN»kaz´]
Pas de la Gran, el Puget, el Sabola, mas Solana, la Teuleries, les Torrepeira, mas d’en Trillà, mas d’en
indr. indr. edif. indr./barri nucli edif. edif.
[´l»pazd´l´»V|an] [´lpu»Zet] [»mas´»Bol´] [l´su»lan´] [l´st´wl´»|i´s] [»mazd´n»tur´»pej|´] [»mazd´nt|i»¥a]
Las Ortes/Les Hortes La Joucasse/ La Joncassa Pas de la Grand El Puget Mas Sabole La Soulane Les Tuileries Mas Torrepeyre Mas d’en TrillaDomaine de Candeil
Vilanova de Raò
Rosselló
Vilanova de Raò
nucli
[»bil´»noB´D´l´r´»u] estànd. [»bil´»nOB´D´r´»O]
Villeneuve-de-laRaho
Cap de Fusta, mas (de) Colomina, la Farratjal, el Prada, la Puig Vergers Raó, mas de la Sant Julià
edif. indr. barri indr. indr./barri edif. edif. hist.
[»mas“d´‘»kabd´»fust´] [l´kulu»min´] [´lf´r´d»Zal] [l´»p|aD´] [»pudZB´|»Zes] [»mazd´l´r´»u] [»sa≠Zuli»a]
Mas Capdefouste La Couloumine Le Faratjal La Prade/La Prada Puig Bergès Mas de la Raho Saint Julien
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 97
rosselló Sauví, mas Vallmaria, mas de Vilanova, estany de
edif. edif. hidr.
[»mas´w»Bi] altr. [»masu»Bi] [»mazd´»Ba¥m´»|i´] [´s»ta≠d´»Bil´»noB´]
97 Mas Sauvy Valmarie Le Lac de Villeneuve
Vilanova de la Ribera
Rosselló
Vilanova de la Ribera
nucli
[»bil´»noB´D´l´ri»Be|´]
Villeneuve-de-laRivière
Castell, el Horta, l’ Padrí, mas del Quatre Camins, els
barri indr. barri com.
Vernosa, la
indr.
[´lk´s»te¥] [»lo|t´] [»mazd´lp´»D|i] [´ls»kwat|´k´»mis] altr. [´ls»kwat|´k´»mins] [l´B´|»nuz´]
Le Casteil L’Horte Mas d’al Padri Les Quatre Chemins/ Els Quatre Camins La Bernouze
Vingrau
Rosselló
Vingrau
nucli
[biN»g|aw]
Vingrau
Clotada, la Coma Roja Escala, pas de l’ Espeçoles, les Espirà, serra d’ Figuerassa, rec de la Genegals, mas Millera, la Negre, serrat Pla, el Serra, la
indr. indr. orogr. indr. orogr. hidr. edif. indr./hidr. orogr. indr. orogr.
[l´klu»taD´] [»kum´»ruZu] [»pazd´l´s»kal´] [l´z´sp´»sol´s] [»ser´D´spi»|a] [»regd´l´fiV´»|as´] [»maZ´n´»Vals] [l´mi»¥e|´] [s´»rad»neV|´] [´l»pla] [l´»ser´]
La Clotade Coume Roujou Pas de l’Escale Les Espassoles Serre d’Espira La Figuerasse Mas Génégals La Millère Sarrat Nègre Le Pla La Serre
Voló, el
Rosselló
Voló, el
nucli
[´lBu»lu] estànd. [´lBu»lo]
Le Boulou
Blanc, mas Descalç, mas d’en Llinars, mas d’en
edif. edif. edif.
[´l»maz»blaNk] [»mazd´nd´s»kals] [»mazd´≠¥i»nas]
Le Mas Blanc Mas d’en Descalps Mas Llinas
(ant. mas d’en Vila-seca)
Molars, mas de Neret, el Sanglí, puig Sant Martí
indr./edif. [»mazd´mu»las] barri/indr. [´ln´»|et] orogr. [»puS´N»gli] altr. [puts´N»gli] indr./barri [»samm´|»ti]
Mas Molas Lo Naret Puig Sangli Saint Martin
Nomenclàtor
19/6/07
98
08:09
Página 98
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Roer, mas (d’en) Tirrit, còrrec del Tirrit, mas del Vallmanya, la Vallmorena Vinyes d’en Cavallers
edif. hidr. edif. hidr. hidr./indr. indr.
[»maz(d´n)ru»e] [»kor´gd´lti»rit] [»mazd´lti»rit] [l´B´l»ma≠´] [»ba¥mu»|en´] [»bi≠´zd´Nk´B´»¥es]
Voló, banys del
equip.
[»ba≠zd´lBu»lu]
Mas Roer Correc del Tirrit Mas del Tirrit La Valmagne Baill Mourène Vinyes d’en Cavallès Les Thermes du Boulou
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 99
vallespir
99
VALLESPIR Albera, l’
Vallespir
Albera, l’
nucli
[l´l»Be|´]
L’Albère
Anglada, mas Barda, mas (d’en) Costa, mas (d’en) Noguer, mas (d’en) Resta, mas (d’en) Sant Joan d’Albera
edif. edif. edif. edif. edif. nucli
Sant Martí d’Albera
nucli
Vilanova, mas (d’en)
edif.
[`»maz´N»glaD´] [»maz“d´m‘»ba|D´] [»mas“d´N‘»kost´] [»maz“d´n‘nu»Ve] [»maz“d´n‘»rest´] [»sa≠Zu»and´l»Be|´] altr. [»sa≠Zu»and´l´l»Be|´] [»samm´|»tiD´l»Be|´] altr. [»samm´|»tiD´l´l»Be|´] [»maz“d´m‘»bil´»noB´]
Mas Anglade Mas Barde Mas Coste Mas Noguer Mas Reste Saint Jean de l’Albère Saint Martin de l’Albère Mas Vilanove
Arles
Vallespir
Arles
nucli
[»a|l´s]
Arles-sur-Tech10
Alzina Rodona
nucli
Alzine Rodone
Barri d’Amunt, el
barri
[´l»zin´ru»Don´] altr. [´l»zin´ru»Dun´] [´l»BariD´»mun]
Barri d’Avall, el
barri
[´l»BariD´»Ba¥]
Batllia d’Amunt, la Batllia d’Avall, la Bellmaig, piló de
edif. edif. orogr.
[l´B´¥»¥i´D´»mun] [l´B´¥»¥i´D´»Ba¥] [pi»luD´B´l»matS] altr. [pi»loD´B´¥»matS] Boix, el edif. [´l»BoS] Bonabosc edif./orogr. [»bon´»Bosk] altr. [»bun´»Bosk] Calciner, el indr. [´lk´lsi»ne] Camps, mas d’en edif. [»mazd´N»kams] Camps, molí d’en edif. [mu»liD´N»kams] Cogullera, la edif. [l´kuVu»¥e|´] Draguines, mas d’en/can edif. [»mazd´n / »kand|´»Vin´s] Estela, puig de l’ orogr. [»pudZD´l´s»tel´] Falgars edif. [f´l»Vas] Farga, la barri [l´»fa|V´] Fontanills nucli [funt´»ni¥s]
10. Veg. els casos similars d’Argelers (nota 4) i de Salses (nota 7).
Le Barry d’Amont/ Barri d’Amunt Le Barry d’Aball/ Barri d’Avall Baillie d’Availl Pilon de Belmatx Le Bouix Bonabosc Le Calciné Mas d’en Camps Mouli d’en Camps La Cougouillère Mas d’en Draguines Puig de l’Estelle Falgas La Forge Fontanills
Nomenclàtor
19/6/07
100
08:09
Página 100
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Grau Meneró, el
[´l»V|awm´n´»|o] altr. [´l»V|awm´n´»|u] Guàrdia, mas de la edif. [»mazd´l´»Vwa|Di´] altr. [»mazd´l´z»gwa|Dis] Molinot, el edif. [´lmuli»not] Panna, can edif. [»kam»pann´] Partera, can edif./nucli [»kamp´|»te|´] Pas del Llop, el indr. [´l»pazd´¥»¥op] altr. [´l»pazd´¥»¥up] Pla del Bernadó barri/edif. [»plaD´lB´|n´»Du] Ploma, can edif. [»kam»plom´] altr. [»kam»plum´] Pont Nou, el barri [´l»pon»now] altr. [´l»pun»now] Rigall, can edif. [»kanri»Va¥] Riuferrer, el hidr. [´l»riwf´»re] Maria Valenta, salt de la hidr. [»sald´l´m´»|i´B´»lent´] Sant Pere del Riuferrer
edif.
edif. hist.
Santa Creu de Quercorb edif. hist. Valent, can edif.
[»sam»pe|´D´l»riwf´»re] [»sant´»k|ewD´k´|»ko|p] [»kamb´»len]
Banys (d’Arles) i Palaldà, els
Grau Menerou Mas de las Guardias Le Moulinot Can Panne Can Partere Le Pas du Loup Pla Bernadou Can Ploume Le Pont Neuf Can Rigall El Riuferrer Salt de la Maria Valenta Chapelle Saint Pierre Santa Creu Can Balent Vallespir
Banys (d’Arles), els
nucli
[´lz»ba≠s“»da|l´s‘]
Palaldà (o Palaudà)
nucli
[p´l´l»da] altr. [p´l´w»Da]
Aguda, l’ Camp de les Basses, el Cliquetes, can Dai, can Escaldador, l’ Estanyol, l’ Fèlix, can Gau, el Melcion, can Molí Serrador, el
barri/hidr. indr. edif. edif./barri barri barri edif. edif. edif./indr. edif.
Mondony, el Montalbà (de Paracolls) Paracolls Pegrís, mas Pujol de Baix, can Pujol de Dalt, can
hidr. nucli nucli edif. edif. edif.
[l´»VuD´] [´l»kamd´l´z»bas´s] [»kaNkli»ket´s] [»kan»daj] [l´sk´ld´»Du] [l´st´»≠ol] [»kaµ»feliks] [´l»Vaw] [»kamm´lsj»on] [´lmu»lis´r´»Do] altr. [´lmu»lis´r´»Du] [´lmun»do≠] [munt´l»Ba“D´p´|´»ko¥s‘] [p´|´»ko¥s] [»masp´»V|is] [»kampu»Zold´»BaS] [»kampu»Zold´»Dal]
Amélie-les-Bains (-Palalda) Palalda L’Agude Camp de Basses Can Cliquetes Can Day L’Escaldadou L’Estagnol Can Félix Le Gaou Can Malcion Le Mouli Serradou Le Mondony Montalbà-d’Amélie Paracolls Mas Pagris Pujol d’Avall Pujol de Dalt
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 101
vallespir Riubanys Sant Salvador, roc de Santa Engràcia
edif. orogr. edif. hist.
Soler, can
edif.
[riw»Ba≠s] [»rogd´»sans´lB´»Du] [»sant´N»g|asi´] altr. [»sant´N»g|asi] [»kansu»le]
101 Riubanys Roc St Sauveur Chapelle Sta Engracia Can Souler
Ceret
Vallespir
Ceret
nucli
[s´»|et]
Céret
Arnau, mas de l’ Barri, el Baucells, coll de
edif. nucli orogr.
Mas de l’Arnau Le Barry Col de Boussells
Biscaia, mas (d’en)
edif.
[»mazd´l´|»naw] [´l»Bari] [»ko¥D´B´w»se¥s] altr. [»ko¥D´Bu»se¥s] [»maz(d´m)bis»kaj´]
Blasi, mas d’en Bolaric, pic del
edif. orogr.
Diable, pont del Falgueroles Font Calda, la Fontfreda, puig de Fraussa, roc de
[»mazd´m»blazi] [»pigd´lBul´»|ik] [´lBul´»|ik] edif./indr. [l´zbu|»Ve|´s] barri [´lk´s»te¥] edif. [k´s»te¥D´w»Bi|i] edif. [´lk´st´»¥as] edif. [»mazd´Nkump´»≠o] altr. [»mazd´Nkump´»≠u] com. [»pund´ldi»abbl´] barri [f´lV´»|ol´s] hidr./indr. [l´»fuN»kald´] orogr. [»pudZD´»foµ»f|eD´] orogr. [»rogd´»f|aws´]
Guitard, mas (d’en) Mas, mas d’en Noguereda, mas de Palau, el Palol, el Pedragosa del Pont, la
edif. edif. edif. indr. indr. barri/indr.
[»maz(d´N)gi»ta|t] [»mazd´m»mas] [»mazd´nuV´»|eD´] [´lp´»law] [´lp´»lol] [l´p´D|´»Vuz´D´l»pun]
Pellagordí, mas del Perer, mas (d’en) Pont, el Querol, mas (d’en) Ribes, mas d’en Riucerdà, el Salines, pic de les Sant Ferriol
edif. edif. barri edif. edif. hidr. orogr. edif. hist.
[»mazd´lp´¥´Vu|»Di] [»mas(d´m)p´»|e] [´l»pun] [»mas(d´N)k´»|ol] [»mazd´n»riB´s] [´l»riws´|»Da] [»pikd´l´s´»lin´s] [»saµf´ri»ol]
(o el Bolaric)
Burgueres, les Castell, el Castell d’Aubiri Castellàs, el Companyó, mas d’en
Mas Biscaille / Biscaye Mas Blazy Pic Boularic Les Bourguères Le Château Château d’Aubiry Le Castellas Mas Companyo Pont du Diable Falgaroles La Font Calde Pic de Fontfrède Roc de Frausa o de France Mas Guitard Mas d’en Mas La Nogarède Le Palau Palol La Padragouse (du Pont) Mas Pallegourdi Mas Parer Le Pont Mas Carol Mas d’en Ribes Le Riucerda Pic des Salines St Ferréol
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
102
Página 102
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Sant Jordi del Pla del Carner Sant Miquel, mas de Santa Margarida Tints, els Ulric Vallera, la Ventafarines Vinyes Planes
edif. hist.
[»sa≠»Zo|DiD´l»plaD´lk´|»ne]
[»mazd´»sammi»kel] [»sant´m´|V´»|iD´] altr. [»sant´m´|»V|ita] barri/hidr. [´ls»tins] indr. / [ul»rik] equip. hidr. [l´B´»¥e|´] barri/indr. [»bent´f´»|in´s] barri/indr. [»bi≠´s»plan´s]
edif. indr.
Saint Georges Mas St Michel Ste Marguerite Les Tins Oulrich La Vaillère Bente-Farines Vignes Planes
Cluses, les
Vallespir
Cluses, les
nucli
Calcina, mas d’en Clusa d’Amunt, la
edif. nucli
[l´s»kluz´s] altr. [l´»kluz´]
Clusa del Mig, la Forcada, mas d’en Malzac, (mas d’en) Moros, castell dels
[»mazd´Nk´l»sin´] [l´»kluz´D´»mun] [l´»kluz´D´»Dal] nucli [l´»kluz´D´»Ba¥] [l´»kluz´D´»BaS] nucli [l´»kluz´D´l»mitS] edif. [»mazd´µfu|»kaD´] edif./indr. [“»mazd´m‘m´l»zak] edif. hist. [k´s»te¥D´lz»mo|us]
Roma, la
hidr.
[l´»rom´]
Teulera, mas d’en
edif.
[»mazd´nt´w»le|´]
(o la Clusa de Dalt)
Clusa d’Avall, la (o la Clusa de Baix)
Les Cluses Mas Calcine La Cluse Haute La Cluse Basse La Cluse du Milieu Mas d’en Forcade Mas Malzac Le Château des Maures Rivière de Rome o la Rome Mas Taulère
Cortsaví
Vallespir
Cortsaví
nucli
[ku|s´»Bi]
Corsavy
Balmes, les Bigorrats, els Cirera, coll de la Cortal de l’Eloi, el Descarga, coll de la Dobla, can Faig, el Fou, la Gausac Indis, mina o meners dels Leca
edif. edif. orogr. edif. orogr. edif. indr. orogr. nucli indr.
[l´z»balm´s] [´lzbiVu»rats] [»ko¥D´l´si»|e|´] [´lku|»tald´l´»loj] [»ko¥D´l´D´s»ka|V´] [»kan»dubbl´] [´l»fatS] [l´»fow] [gu»zak] altr. [g´w»zak] [»mina / m´»ne(z)D´l»zindis]
Les Balmes Les Vigourats Col de la Cirère Cortal de l’Aloy Col de la Descargue Can Double Le Faig Gorges de la Fou Gouzac Mines des Indis
nucli
[»lek´]
Léca
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 103
vallespir
103
Leca, portella de Pèl de Ca, puig del Porta, coll de la
orogr. orogr. orogr.
[pu|»te¥´d´»lek´] [»pudZD´l»peld´»ka] [»ko¥D´l´»po|t´]
Porteille de Leca Puig del Pel de Ca Col de la Porte o de Batère Can Robert Saint Martin
Robert, can Sant Martí
edif. edif. hist.
[»kanru»Be|t] [»samm´|»ti]
edif. orogr.
[l´t´»¥eD´] [»pudZD´ls»t|ez»bens] [»pudZD´»t|edz´»bens] [b´»te|´]
La Taillède Puig dels Tres Vents
[»min´ / m´»ne(z)D´B´»te|´] [bi»lalt´]
Mines de fer de Batère Vilalte
(actual. Sant Martí de Cortsaví)
Telleda, la Tres Vents o de Tretzevents, puig dels Vetera Vetera, mina o meners Vilalta
edif. hist./ indr. indr. indr.
Batère
Costoja
Vallespir
Costoja
nucli
[kus»toZ´]
Coustouges
Capellera, can Costes, les Demont, can
edif. edif. edif.
[»kaNk´p´»¥e|´] [l´s»kost´s] [»kand´»mun]
Escomes, les
edif.
Meners, els
edif.
[l´z´s»kum´s] altr. [l´z´s»kom´s] [´lzm´»nes] altr. [´lm´»nes]
Coll Capellera Les Costes Can Damond/ Can D’Amunt Les Comes
Muga, la Pinyers, els Pla Castanyer Pradells, (mas de) Vila-roja
edif./hidr. edif. indr. edif. nucli
[l´»muV´] [´lspi»≠es] altr. [´lpi»≠es] [»plak´st´»≠e] [“»mazd´‘p|´»De¥s] [»bil´»roZ´]
Mas dels Meners/ El Manés La Muga Mas dels Pinyers Pla Castanyer Villeroge
Menera, la
Vallespir
Menera, la
nucli
[l´m´»ne|´]
Lamanère
Aulina, l’ Bordellat, baga de Bordellat, cim de Estenoses, les
edif. orogr. orogr. edif.
Mas de l’Auline Baga de Bordellat Cim de Bordellat Las Astanouses
Pla del Boix, el Pineda, la Puig, el
edif. edif. edif.
[l´w»lin´] altr. [lu»lin´] [»baV´D´Bu|D´»¥at] [»simd´Bu|D´»¥at] [l´z´st´»noz´s] altr. [l´z´st´»nuz´s] [´l»plaD´l»BoS] [l´pi»neD´] [´l»putS]
Pla del Boix La Pinède El Puig
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
104
Página 104
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Puig Agudell de Baix
edif.
[»pudZ´Vu»De¥D´»BaS]
Puig Agudell de Dalt
edif.
[»pudZ´Vu»De¥D´»Dal]
Santa Cristina Vila, can
edif. hist. edif.
[»sant´k|is»tin´] [»kam»bil´]
Puig Sagoudell d’Abaix Puig Sagoudell d’Adalt Sainte Christine Can Ville
Montboló
Vallespir
Montboló
nucli
[mumbu»lu] estànd. [mumbu»lo]
Balma, mas de la Bernadó, el Caners, mas Formentera Noguer, can Quirc, can Sant Magí, (mas de) Serra, mas de la Solà, el Vila-seca, can
edif. edif. edif. nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif.
[»mazd´l´»Balm´] [´lB´|n´»Du] [»mask´»nes] [fu|m´n»te|a] [»kannu»Ve] [»kaN»ki|k] [“»mazd´‘»samm´»Zi] [»mazd´l´»ser´] [´lsu»la] [»kambil´»sek´]
Montbolo
El Bernadó Mas Caners Formentera Can Noguer Can Kirc/Can Quirc Sant Magí Mas de la Serre El Solà Can Vilaseca
Montferrer
Vallespir
Montferrer
nucli
[»muµf´»re]
Montferrer
Arnau, ca l’ Casota, la Gallard, can Madaloc Maurès Nadal, can Palma, la Patllari, can Pei, can
[»kal´|»naw] [l´k´»zot´] [»kaNg´»¥a|t] [m´D´»lok] [m´w»|es] altr. [mu»|es] [»kann´»Dal] [l´»palm´] [»kamp´¥»¥a|i] [»kam»pej]
Mas Arnaud La Casota Mas Gaillard Mas de Loc Mas Maurès Mas Nadal La Palme / La Palma Can Pallary Can Pey
Pericot, can Roca, (mas de) la Sesta, la Sobrequers Valls, el Veïnat d’en Galangau
edif. edif. edif. edif. edif edif. edif./nucli edif. edif./ jac. arqueol. edif. edif. edif. edif. edif. nucli
[»kamp|i»kot] [“»mazd´‘l´»rok´] [l´»sest´] [suB|´»kes] [´l»Ba¥s] [b´i»nadd´Ng´l´N»gaw]
Can Pricot La Roque Mas den Ceste Mas Sobraquès
Veïnat de la Misèria
nucli
[b´i»nadd´l´mi»ze|i] altr. [b´i»nadd´l´mi»ze|i´]
Veïnat d’en Galangau Veïnat de la Miséry
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 105
vallespir
105
Morellàs i les Illes
Vallespir
Morellàs Illes, les
nucli nucli
[mu|´»¥as] [l´»zi¥´s]
Maureillas-las-Illas Las Illas
Arbre Gros, l’
edif.
L’Arbre Gros
Arca, pla de l’
orogr.
[»la|B|´»V|os] altr. [»lajB|´»V|os] [´l»plaD´»la|k´]
Artiga, l’ Bardes, mas d’en Batlle, cal Blanc, mas
indr. edif. edif. edif.
[l´|»tiV´] [»mazd´m»ba|D´s] [»kal»Ba¥¥´] [»maz»blaNk]
Burgueres, les Calça-roig, (mas d)el Clapera, la Comú, el Forcada, mas (d’en) Llensó, mas d’en
indr. edif. edif. edif. edif. edif.
[l´zbu|»Ve|´s] [“»mazd‘´l»kals´»rutS] [l´kl´»pe|´] [´lku»mu] [»mas“d´µ‘fu|»kaD´] [»mazd´≠¥´n»su]
Mata-rodona Perot, mas d’en Prat de la Farga, el Quintà, mas d’en Riunoguers Sant Martí de Fenollar
indr. edif. indr. edif. nucli nucli
[»mat´ru»Dun´] [»mazd´mp´»|ot] [´l»p|add´l´»fa|V´] [»mazd´Nkin»ta] [»riwnu»Ves] [»samm´|»tiD´f´nu»¥a]
Selva, la Siure, el Solanells, els Teuleria, la
nucli indr. edif. edif.
[l´»selB´] [´l»siw|´] [´lsul´»ne¥s] [l´t´wl´»|i´]
Trull, el Turó, el Vila, bosc de la
indr. indr. indr.
[´l»t|u¥] [´ltu»|u] [»bozgd´l´»Bil´]
Le Pla de l’Arque/ Pla de l’Arca L’Artigue Mas Bardas Cal Batlle Le Mas Blanc
(ant. mas Françó)
Les Burgueres Calça-roig La Clapera Mas Comú Mas Forcade Mas Llansou/ Mas d’en Llensó Mate Redune Mas d’en Perot El Prat de la Farga Mas d’en Quintà Riunoguès Saint Martin de Fenouillar La Selve/Selva Le Chêne-liège Mas Solanells La Tuilerie/ La Teuleria Le Truill El Tourou Le Bosc de la Ville
Pertús, el
Vallespir
Pertús, el
nucli
[´lpu|»tus] estànd. [´lp´|»tus] Le Perthus
Bellaguarda, fort de Panissars Rimbau, mas (d’en)
edif. hist. edif. hist. edif.
[»fo|D´»Be¥´»Vwa|D´] [p´ni»sas] [»maz(d´n)rim»baw]
Fort de Bellegarde Panissars Mas Rimbau
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
106
Página 106
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Prats de Molló i la Presta
Vallespir
Prats de Molló
nucli
[»pradzd´mu»¥o]
Presta, la
nucli
[l´»p|est´]
Abadia, l’ Agrefull Ares, coll d’ Avellanosa, l’
edif. edif. orogr. orogr.
[l´B´»Di´] [g|´»fu¥] altr. [´V|´»fu¥] [»ko¥»Da|´s] [l´B´¥´»noz´] altr. [l´B´¥´»nuz´] Boix, el edif. [´l»BoS] Boixeda, la edif. [l´Bu»SeD´] Burgat, el edif. [´lBu|»Vat] Cabanya, la edif. [l´k´»Ba≠´] Cabós, cal edif. [»kalk´»Bus] Canidell, el hidr. [´lk´ni»De¥] Clapera, la edif./nucli [l´kl´»pe|´] Conques, les edif./indr. [l´s»koNk´s] altr. [¥´s»kuNk´s] Costa, la indr. [l´»kost´] Costabona, el indr. [´l»kost´»Bon´] estànd. [´l»kOst´»BOn´] Esqueroses, les edif. [l´z´sk´»|oz´s] altr. [¥´z´sk´»|uz´s] Estables, les edif. [l´z´s»tabbl´s] Farga (de la Presta), la nucli [l´»fa|V´“D´l´»p|est´‘] Figuera, la edif. [l´fi»Ve|´] Font, la edif. [l´»fon] altr. [¥´»fun] Galliner, el edif. [´lV´¥i»ne] Gironella edif. [Zi|u»ne¥´] Guilla, coll de la orogr. [»ko¥D´l´»Vi¥´] Hostalets, els nucli [´lzust´»lets] Masó, la edif. [l´m´»zo] altr. [¥´m´»zu] Mir, el edif. [´l»mi|] altr. [´l»mi|´] Miracle, coll del orogr. [»ko¥D´lmi»|akl´] Molina, la edif. [l´mu»lin´] Nostra Senyora del Coral edif. hist. [»nost|´s´»≠o|´D´lku»|al] Percigola, la
Pitot, can Plana, la Plananera Pubill, cal Pullangarda, la Regina, coll de la
hidr./orogr. [l´p´|si»Vol´] altr. [l´p´|si»Vul´] edif. [»kampi»tot] edif. [l´»plan´] edif. [»plan´»ne|´] edif. [»kalpu»Bi¥] edif. [l´pu¥´N»ga|D´] orogr. [»ko¥D´l´r´»Zin´]
Prats-de-Mollola-Preste La Preste La Badie Graffouill Col d’Ares La Baillanouse Le Boix La Boixéda Le Bourgat La Cabagna Cal Cabous Le Canidell La Clapère Las Conques La Coste Les Queroses Les Estables (refugi) La Forge La Figuere Mas de la Font Le Galliné Gironelle/Gironella Col de la Guille Les Hostalets La Masou Le Mir Coll del Miracle La Mouline Notre Dame du Coral La Parcigoule Can Pitot La Plane Planenère Cal Pubill La Pouillangarde Col de la Régine
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 107
vallespir Rossinyol, el edif. Sant Martí (de Vilaplana) edif. Sant Salvador edif. hist./ nucli Sendreu, el edif. Sors, can edif. Sous, coll de orogr. Tellet edif. Veïnat d’en Coma nucli Xatard, el
edif.
[´lrusi»≠ol] [»samm´|»ti“D´Bil´»plan´‘] [»sans´lB´»Do] altr. [»sans´lB´»Du] [´ls´n»d|ew] [»kan»so|s] [»ko¥D´»sows] [t´»¥et] [b´i»nadd´N»kom´] altr. [b´i»nadd´N»kum´] [´¥S´»ta|t]
107 Le Rossignol Saint Martin Saint Sauveur El Sandréu Can Sors Col de Sous Mas Taillet Veïnat d’en Coume El Xatart
Reiners
Vallespir
Reiners
nucli
[r´i»nes]
Reynès
Ampla, ribera Borrell, can Buçac Cabanassa, la
hidr. edif. indr. barri
[ri»Be»|ampl´] [»kambu»re¥] [bu»sak] [l´k´B´»nas´]
Collet, el
edif./indr. [´lku»¥et]
Rivière Ample Can Borrell Boussach La Cabanasse/ La Cabanassa Mas del Collet/ Le Collet L’Emboussade
edif./indr. [l´mbu»saD´] [l´z´mb´w»saD´s] Farga de Reiners, la nucli [l´»fa|V´D´r´i»nes] Fusta, can edif. [»kaµ»fust´] Muntanyola, la edif. [l´munt´»≠ol´] Pallarès, can edif. [»kamp´¥´»|es] Pau Escolà, can edif. [»kam»paw´sku»la] altr.[»kam»pawsku»la] Pont de Reiners, el barri [´l»pund´r´i»nes] Sant Pau edif. hist. [»sam»paw] (o Sant Pau de les Botifarres) [»sam»pawD´l´zbuti»far´s] Vilar de Reiners, el nucli [´lBi»laD´r´i»nes] Vila-seca, can edif. [»kam»bil´»sek´] Embauçada, l’
(o les Embauçades)
Sant Joan de Pladecorts Sant Joan de Pladecorts
Le Pont de Reynès Sant Pau El Vilar/Le Vila Mas d’en Vilaseca Vallespir
nucli
[»sa≠Zu»and´»plaD´»ko|s] [»sa≠Zu»and´p´»Zes]
Saint-Jean-Pla-deCorts
edif. indr. edif. edif.
[»maz´lki»e] [´lsk´st´»¥ets] [»mazd´mm´|»ti] [»mazuli»Be]
Mas Alquier Les Casteillets Mas d’en Marty Mas Olivé
(trad. Sant Joan de Pagès)
Alquier, mas Castellets, els Martí, mas d’en Oliver, mas
Le Forge/La Farga Can Fouste La Muntanyola Mas Pallarès Can Pau Escolà
Nomenclàtor
19/6/07
108
08:09
Página 108
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Piló, el Riberat, mas Sant Sebastià Tronyó, mas Veguer, mas Vilargell Xambon, mas
edif. edif. edif. hist. edif. edif. nucli edif.
[´lpi»lu] [»mazriB´»|at] [»sans´B´sti»a] [»mast|u»≠u] [»mazb´»Ve] [bil´|»Ze¥] [»maS´m»bun]
Sant Llorenç de Cerdans
Lo Pilo Mas Ribérat Sant Sebastià Mas Tronyo Mas Bagué Villargell Mas Chambon Vallespir
Sant Llorenç de Cerdans nucli
[»sa≠¥u»|enzd´s´|»Dans] altr. [»sa≠¥u»|enzd´s´|»Da]
Saint-Laurent-deCerdans
Bilver, el Boix, el Capell, mont Casotes, les Castell, el Clols, el Colomer, el Cremadells, el Fageda, la Faig, el Faja, la Farga d’Avall, la Farga d’en Bosc, la Farga de Dalt, la Farga de Riurós, la Farga del Mig, la Llistanós, el Masada, la Molí d’en Dagues, el Molí (d’en Verduc), el Montner, serra de Nantilla, la Noell, el Nostra Senyora de la Sort
edif. edif. orogr. nucli barri edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif./nucli edif. edif. edif./indr. nucli orogr. edif. edif. edif. hist.
[´lBil»Be] [´l»BoS] [»moNk´»pe¥] [l´sk´»zot´s] [´lk´s»te¥] [´l»klols] [´lkulu»me] [´lk|´m´»De¥s] [l´f´»ZeD´] [´l»fatS] [l´»faZ´] [l´»fa|V´D´»Ba¥] [l´»fa|V´D´m»bosk] [l´»fa|V´D´»Dal] [l´»fa|V´D´riw»|os] [l´»fa|V´D´l»mitS] [´¥¥ist´»nos] [l´m´»zaD´] [´lmu»liD´n»daV´s] [´lmu»li“D´mb´|»Duk‘] [»ser´D´mun»ne] [l´n´n»ti¥´] [´lnu»e¥] [»nost|´s´»≠o|´D´l´»so|t]
Palomer, el Perer, el Planes, les Pomereda, la Puig de la Mir, el Puigsec de Baix Puigsec de Dalt Quera, la
edif. edif. edif. edif. edif. nucli nucli edif.
[´lp´lu»me] [´lp´»|e] [l´s»plan´s] [l´pum´»|eD´] [´l»pudZD´l´»mi] [»putS»segd´»BaS] [»putS»segd´»Dal] [l´»ke|´]
Mas de Bilver El Boix Mont Capell Les Casotes Le Casteil Mas Clots Mas Colomer Cremadells Mas de la Fageda Mas del Faig Mas de la Faja La Farga d’Avall La Farga d’en Bosc La Farga de Dalt La Farga de Riurós La Farga del Mig Mas Llistanos La Masada El Molí d’en Dagues Le Mouli Serra de Montner Mas de la Nantilla Mas del Noell Notre Dame de la Sort Mas del Palomer Mas del Parer Mas de les Planes Mas Pomareda Puig de l’Ami Puigsec de Baix Puigsec de Dalt Mas de la Quera
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 109
vallespir Roc, el Seguer, el Terme, el Verdeguer, el Vila, la
edif. edif. indr. edif. edif.
[´l»rok] [´ls´'Ve] [´l»te|m´] [´lB´|D´»Ve] [l´»Bil´]
109 Mas del Roc El Saguer El Terme Mas Verdaguer Mas de la Vila
Serrallonga
Vallespir
Serrallonga
nucli
[»ser´»¥oNg´] altr. [»ser´»¥uNg´]
Serralongue
Abadia, l’ Aulina, l’ Cabrenç, castell de Cabrenç, torres de Can Guillemó Casa Minora Castell, el Catllar, can Faig, el Falgós Falgós, bosc de Fornells Galdares Grau, el Jordi, casa Llobera, la Masots, els Mirandes, can Pelat, can Pierris, casa Pomereda, la Sant Antoni
nucli edif. edif. hist. edif. hist. nucli/edif. nucli edif. edif. edif. edif. indr. edif. nucli nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. edif. hist.
[l´B´»Di´] [l´w»lin´] altr. [lu»lin´] [k´s»te¥D´k´»B|ens] [»tur´zd´k´»B|ens] [»kaNgi¥´»mo] [»kaz´mi»no|´] [´lk´s»te¥] [»kaNk´¥»¥a] [´l»fatS] [f´l»Vos] [»bozgd´f´l»Vos] [fu|»ne¥s] [g´l»da|´s] [´l»V|aw] [»kaz´»Zo|Di] [l´¥u»Be|´] [´lzm´»zots] [»kammi»|and´s] [»kamp´»lat] [»kaz´pi»eris] [l´pum´»|eD´] [»sant´n»toni]
La Badie L’Ouline Château de Cabrens Tours de Cabrens Can Guillamou Case Minore Al Castell Can Calla Al Faig Falgos Forêt de Falgos Fornells Galdares Al Grau Case Jordy La Lloubère Les Masots Can Mirandes Can Palat Case Pierris La Pomarède Chapelle St Antoine
Tec, el
Vallespir
Tec, el
nucli
[´l»tek]
Le Tech
Benat Casadamunt, la Cos, (mas de) Llau, la Manyaques Pascal, el Picotós, cal
nucli edif. edif. edif. edif. edif. edif.
[b´»nat] [l´»kaz´D´»mun] [“»mazd´‘»kos] [l´»¥aw] [m´»≠ak´s] [´lp´s»kal] [»kalpiku»tus] altr. [»kalpiku»tos]
Banat Case d’Amont Mas de Cos La Llau Manyaques Mas del Pascal Cal Picoutous
Nomenclàtor
19/6/07
110
08:09
Página 110
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Rua, coll de la Sant Guillem (de Combret) Santa Cecília de Cos Sitges, les Ventós, el
orogr. edif. hist.
[»ko¥D´l´»ru´] [»saNgi»¥em“d´kum»b|et‘]
Col de la Roue St Guillem
edif. hist. edif. edif.
[»sant´s´»sili´D´»kos] [l´»sidZ´s] [´lB´n»tos] altr. [´lB´n»tus]
Sainte Cécile de Cos Mas des Sitges Le Ventous
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 111
Apèndix
FENOLLEDÈS Ansinhan
Fenolhedés
Ansinhan cat. Ansinyà
nucli
Adasig, l’ Condominas, las Garriga de Ròca Roja, la
hidr. indr. indr.
Mas, lo Rentador, lo
edif. edif.
Ansignan [´nsi»≠a] La Desix Las Coudoumines La Garrigue de Roque Rouge Le Mas Le Rentadou
Atsat
Fenolhedés
Atsat cat. Atsat
nucli
Alies, pont d’ Brossa, pic d’en Condomina, la Cremada, la Fontanilhas, bòsc de Plan del Boisset, lo Sant Jòrdi, congost de
com. orogr. indr. nucli indr. indr. orogr.
Sant Vincenç
indr.
Axat [´t»sat] Pont d’Aliès Pic d’Embrosse La Condamine La Crémade Bois de Fontanilles Le Pla del Bouchet Gorges de SaintGeorges Saint-Vincent
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
112
Página 112
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Bèlestar Bèlestar
Fenolhedés nucli
Bélesta
(trad. Bèlestar de la Frontièra)
cat. Bellestar (de la Frontera) Caladroèr Camp de las Espilhassas Crotz, la Lhebrèrs Molin de Vent, lo Pèira Dreta, la Sant Bertomieu de Joncaròlas Timbau, al
[b´¥´s»ta“D´l´f|un»te|´‘] nucli edif. indr. edif. indr. monum. edif. hist.
Caladroy Camp des Aspillasses La Cruz Llebrés Le Moulin à Vent La Peyre Drète Saint-Barthélemy
indr.
Al Timbaous
Camporsin
Fenolhedés
Camporsin cat. Campossí
nucli
Blanc, ròc Devesa, la Ferratjar, lo Palmas Ribassa, la Vila, font de la
orogr. indr. indr. nucli indr. hidr.
Campoussy [k´mpu»si] Roc Blanc La Devèse Le Faradja Palmes La Ribassa La Foun de la Bille
Caramanh
Fenolhedés
Caramanh cat. Caramany
nucli
Aglin, l’ cat. l’Aglí Bada, la Redond, mont Valdèrba
hidr.
Caramany [k´|´»ma≠] L’Agly [l´»Vli]
indr. orogr. indr./hidr.
La Bade Mont Redoun Balderbe/Ruisseau de Balderbe
Cassanhas
Fenolhedés
Cassanhas cat. Cassanyes
nucli
Arca, còl de l’
orogr.
Cassagnes [k´»sa≠´s] Col de l’Arque
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 113
apèndix Aubèlh, pic Casals, los Cushós o Cuissós Frare, ròc del Plèus
orogr. edif. nucli orogr. indr.
113 Pic Aubeill/Picaubeil Les Casals Cuxous Roc del Frare Pleus
Caudièrs de Fenolhet
Fenolhedés
Caudièrs de Fenolhet cat. Caudiers de Fenollet
nucli
Castèl Fisèl, lo Coma Granda, la Cremada, la (bòrda) Malabrac Nòstra Dòna de la Val Plan, lo Sant Loís, còl de Teulariá, la Vila Rasa
edif. hist. indr. edif. edif. edif. hist. indr. orogr. edif. nucli
[k´wDi»ezd´f´nu»¥Et]
Caudiès-deFenouillèdes Castel Fizel La Coume Grande La (Borde) Crémade Malabrac Notre-Dame de Laval Le Pla Col de Saint-Louis La Tuilerie Villeraze
Centernac
Fenolhedés
Centernac cat. Centernac
nucli
Crotz, còl de la Molin, lo Planals, los Pujòls, los
orogr. edif. indr. indr.
Saint-Arnac [s´nt´|»nak] Col de Lacroux Le Moulin Les Planals Les Pujols
Conòsols
Fenolhedés
Conòsols cat. Conòsols
nucli
Becaut, bòrda del Calm, la Dormidor, tuc Fornàs, lo Lapasèlh, bòsc de Molinassa, la Ribas de la Farga, las
edif. indr. orogr. indr. indr. edif. indr.
Counozouls [ku»nozuls] Métairie du Bécaud La Calm Pic Dourmidou Le Fournas Bois de Lapazeuil La Moulinasse Les Ribes de la Fargue
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
114
Página 114
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Esquerda, l’
Fenolhedés
Esquerda, l’ cat. l’Esquerda
nucli
Artiga del Baurien, sèrra de l’
orogr.
Lesquerde [l´s»ke|D´] Serre de l’Artigue del Baurien Serre de l’Artigue de Lesquerde La Borde Vieille La Carreyrade Della l’Aygue Saint Roch
(o sèrra de l’Artiga de l’Esquerda)
Bòrda Vièlha, la Carreirada, la Delhà l’Aiga Sant Ròc
edif. indr. indr. edif. hist.
Felhuns
Fenolhedés
Felhuns cat. Felluns
nucli
Albars, mas d’ Clausa, la Devesa, la Molin, lo
edif. indr. indr. edif.
Felluns [f´»¥uns] Mas de las Albas La Clause La Deveso Le Moulin
Fenolhet
Fenolhedés
Fenolhet cat. Fenollet
nucli
Andrigòts, los Coma, la Nautes, los
edif. edif. nucli
Òrtas, las Prat del Rei, lo Redonan, lo Sabardan Sant Jaume, congost de Vilassa, la
nucli indr./edif. indr. edif. hist. orogr. nucli
Fenouillet [f´nu»¥Et] Les Andrigots La Coume Lous Nautés/ Les Nautés Las Ortes Lou Prat del Rey Le Roudouna Castel Sabarda Gorges de Saint Jaume La Vilasse
Fòssa
Fenolhedés
Fòssa cat. Fossa
nucli
Cabanas, las Cres Mijan, lo
edif. indr.
Fosse [»fos´] Las Cabanes Le Crémija
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 115
apèndix Molin, lo Pèrles Ròca, la
edif. nucli indr./orogr.
115 Le Moulin Cortal des Perles La Roque
Ginclar
Fenolhedés
Ginclar cat. Ginclar
nucli
Boissavila, ròc de Farga, la Naut, serrat Tulhan, còl de
orogr. edif. orogr. orogr.
Gincla [ZiN»kla] Roc de Boucheville La Forge Sarrat Naout Col de Tulla
Lançac
Fenolhedés
Lançac cat. Lançac
nucli
Cabridon, serrat del Grand, rèc Lançac, ròc de Prat del Baron, lo
orogr. hidr. orogr. indr.
Lansac [l´n»sak] Serrat del Cabridou Le Rec Grand Roc de Lansac Prat del Barou
Maurin
Fenolhedés
Maurin cat. Maurí
nucli
Amiel, mas Camps, mas Cortals, los Florina, plan de la Ièra, serrat de l’ Malhòls, rèc dels Pantòi, serrat de Querbús
edif. edif. barri indr. orogr. hidr. orogr. edif. hist.
Maury [m´w»|i] Mas Amiel Mas Camps Les Cortals Pla de la Flourine Sarrat de Lière Rec des Maillols Sarrat de Pantoy Quéribus
Montalban del Castèl
Fenolhedés
Montalban del Castèl cat. Montalbà del Castell
nucli
Agla, puèg de l’ Camin de Vinçan, lo Pal, lo
orogr. indr. indr.
Montalba-le-Château [munt´l»BaD´lk´s»te¥] Puig de l’Agle Cami de Vinça Le Pal
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
116
Página 116
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Romengar, lo Serrat, lo Vesinat, lo
indr. indr. barri
Le Roumenga Le Sarrat Le Vésinat
Montfòrt
Fenolhedés
Montfòrt cat. Montfort
nucli
Aussièras Bac del Telhòl, lo Còls, los Escomelhas, las Falgaret Selvanèra, bòsc de Solana, la
nucli indr. edif. edif. nucli indr. indr.
[muµ»fo|t]
Montfort-surBoulzane Aussières Bac del Talhol Les Cols Les Escomeilles Falgaret Bois de Salvanère La Soulane
Pesilhan de Conflent Pesilhan de Conflent cat. Pesillà de Conflent
Fenolhedés nucli
Pézilla-de-Conflent [p´zi»¥aD´kuµ»flen]
(ant. Pesillanell)
Bauç, lo Molin, lo Solana, la
indr. edif. indr.
Le Baous El Mouli La Soulano
Planesas
Fenolhedés
Planesas cat. Planeses
nucli
Abelha, ròc de l’ Camon, lo Jaça, la Serrat, lo
orogr. indr. indr. indr.
Planèzes [pl´»nez´s] Roc de l’Abeille Le Camou La Jeasse Lou Sarrat
Prats de Sornian
Fenolhedés
Prats de Sornian cat. Prats de Sornià
nucli
Castèl, lo Crotz de Fèrre, la Font Vièlha, la Milhas, las
edif. indr. hidr. indr.
Prats-de-Sournia [»p|adzd´su|ni»´] Le Château La Croix de Fer La Foun Vieillo Les Milles
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 117
apèndix Plan, lo Prasèls, los
indr. indr.
117 Lou Pla Les Prazels
Prunhanas
Fenolhedés
Prunhanas cat. Prunyanes
nucli
Arbossar, l’ Camp de la Font, lo Cossèras Ilhas, vabre de las
indr. indr. edif. hidr.
Prugnanes [p|u»≠an´s] Larboussa Le Camp de la Font Coussères Ravin de las Ilhas
Puèglaurenç
Fenolhedés
Puèglaurenç cat. Puillorenç
nucli
Aigas Bonas Bolzana, la Camperièr Fangas, bòsc de las Lavanhac Pradèla, la Puèglaurenç, castèl de
nucli hidr. indr. indr. nucli nucli edif. hist.
Ròca Bruna, la Ròcas, las
indr. edif.
Puilaurens [»puj¥u»|ens] Aigues Bonnes La Boulzane Campérié Forêt des Fanges Lavagnac La Pradelle Château de Puilaurens Roque Brune Las Roques
Rasiguèras
Fenolhedés
Rasiguèras cat. Rasigueres
nucli
Albesa de la Coma del Rei, l’ Bòrda Nòva, la Estanh, bòrda de l’ Regatiu, lo Termena Tornafòrt
indr.
Rasiguères [r´zi»Ve|´s] L’Albèze de la Coume del Rey La Borde Neuve Mas de l’Étang Le Régatieu Trémoine Tournefort
edif. edif. indr. edif. hist. edif. hist.
Rebolhet Rebolhet cat. Rebollet
Fenolhedés nucli
Rabouillet [r´Bu»¥Et]
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
118
Página 118
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Clòts de Coma Cauda, los
indr.
Fontcobèrta Molin de Crivelhàs, lo
nucli edif.
Molin del Sifre, lo Òrts, los Plalhobin, lo Plan, lo
edif. indr. edif. indr.
Clots de Coumo Caoudo Fontcouverte Le Moulin de Crubeillas Le Moulin du Siffre Les Horts Pla Llouby Le Pla
Salvesinas
Fenolhedés
Salvesinas cat. Salvesines
nucli
Camp del Morèu, lo
indr.
Caunilh, lo Faussibre, bòsc e val
nucli indr./orogr.
Font Roja, la Fraisse, còl del Puèg Seguin
indr. orogr. indr.
Salvezines [s´lB´»zin´s] Le Champ du Mouréou Le Caunil Bois, vallée de Faussivre La Font Rouge Col du Frayche Puch Séguy
Sant Martin de Fenolhet Sant Martin de Fenolhet
Fenolhedés nucli
Saint-Martin
(ant. Sant Martin d’Endalens)
cat. Sant Martí de Fenollet Endalens, plan d’ Riberòla, la Taissac Vinhassa, la
[»samm´|»tiD´f´nu»¥Et] indr. hidr. nucli indr.
Pla d’en Dallen La Rivérole Taichac La Vignasse
Sant Martin de Les
Fenolhedés
Sant Martin de Les cat. Sant Martí de Les
nucli
Bòrda, la Cap de Fèr, lo Carbonièra, la Ilheta, l’ Pèira Les, congost de la
indr. orogr. indr. indr. orogr.
Saint-Martin-Lys [»samm´|»tiD´»les] La Borde Le Cap de Fer La Carbounière Lilette Défilé de la Pierre-Lys
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 119
apèndix
119
Sant Pau de Fenolhet
Fenolhedés
Sant Pau de Fenolhet cat. Sant Pau de Fenollet
nucli
Bairan Cortals, los Fou, pont de la Garriga, la Peiralada Plan, lo Ròca, mas de la Sant Antòni de Galamús
indr. barri com. indr. nucli indr. edif. edif. hist.
Tòrt, riu
hidr.
[»sam»pawD´f´nu»¥Et]
Saint-Paul-deFenouillet Bayra Les Cortals Le Pont de la Fou La Garrigue Peyrelade Le Pla La Roque Saint Antoine de Galamus Le Rieu Tort
Santa Coloma d’Aigueta o de Rocafort Santa Coloma d’Aigueta cat. Santa Coloma de Rocafort o d’Aigueta
nucli
Aigueta, l’ Farga, la Flamadèlh, lo Grabishan, montanha de Resclausa, bòsc de Trèu, pas del Vallors, rèc de
hidr. edif. indr. indr./orogr. indr. indr. hidr.
Fenolhedés [»sant´ku»lom´ D´»rok´»fOrt / D´j»VEt´‘]
Sainte-Colombe-surGuette L’Aiguette La Forge Le Flamadel Montagne de Crabicha Forêt de Resclause Pas del Tréou Ruisseau de Bailleurs
Sornian
Fenolhedés
Sornian cat. Sornià
nucli
Aishós o Aissós Arsan Ciutadèla, la
nucli edif. barri
Corbós Fargassa, la Puèg, lo Pujòl, lo Ribas d’Aval, las Santa Felicitat Sèrra, la
indr. nucli indr. barri indr. edif. hist. orogr.
Sournia [su|ni»a] altr. [su|»≠a] Aichoux Arsa Quartier de la Citadelle Courbous La Fargasse Le Puigt Quartier du Pujol Las Ribes d’Availl Sainte Félicité La Serre
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
120
Página 120
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Serradet, lo Tavèrnas, las
barri barri
Quartier du Sarradet Quartier des Tavernes
Tor de França, la Tor de França, la
Fenolhedés nucli
Latour-de-France
(ant. Triniac)
cat. la Tor de França
[l´»to|D´»f|ans´]
(ant. Triniac)
Aucèl, coma de l’ Balmièra, la Bòsc, lo Cròs, lo Fraisses, los Mièg del Plan, lo Molin Nòu, lo Rocatilhas, las
indr. indr. indr. indr. indr. indr. edif. indr.
Coume de l’Auseil La Balmière Le Bosc Le Cros Les Frèches Mietx del Pla Le Mouli Nou Les Roucatilles
Trevilhac
Fenolhedés
Trevilhac cat. Trevillac
nucli
Ausinas, còl de las Camp del Plan, lo Cascalhar, lo Prat de l’Estanh, lo Repana, la Ròcaverd Sequièras
orogr. indr. indr. indr. hidr. nucli edif.
Trévillach [t|´Bi»¥ak] Col des Auzines Camp del Pla Le Cascailla Prat de l’Étang La Rapane Roquevert Sequières
Trilhan
Fenolhedés
Trilhan cat. Trillà
nucli
Camp del Prat, lo Devesa, la Lhèbre, rèc de la Rocatàs, al
indr. indr. hidr. indr.
Trilla [t|i»¥a] Camp del Prat La Devèze Rec de la Llèbre Al Roucatas
Viran Viran cat. Virà
Fenolhedés nucli
Vira [bi»|a]
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 121
apèndix Boissavila, bòsc de Ferrajal, lo Naut, serrat Perièr, lo Viran, rèc de
indr. indr. orogr. indr. hidr.
121 Forêt de Boucheville Le Ferrageal Sarrat Naout Le Perrié Rec de Vira
Vivièr, lo
Fenolhedés
Vivièr, lo cat. el Viver
nucli
Barri, lo Bèla Garda Matassa, la Molin (de Matassa), lo
barri indr. hidr. edif.
Pont de Beneset, lo
com.
Le Vivier [´lBi»Be] Le Barry Bellegarde La Matassa Le Moulin (de Matassa) Le Pont de Bénézet
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 122
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 123
Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals de la Catalunya del Nord11
Aiguatèbia (veg. Aiguatèbia i Talau) Aiguatèbia i Talau, 46 Albera, l’, 99 Albère, L’, 99 Alenya, 65 Alenyà, 65 Amélie-les-Bains(-Palalda), 100 Angles, els, 33 Angles, Les, 33 Angostrina (veg. Angostrina i Vilanova de les Escaldes) Angostrina i Vilanova de les Escaldes, 36 Angoustrine-Villeneuves-les-Escaldes, 36 Arboçols, 46 Arboussols, 46 Argelers, 65 Argelès-sur-Mer, 65 Arles, 99 Arles-sur-Tech, 99 Ayguatébia-Talau, 46 Bages, 66 Bages de Rosselló, 66 Baho, 68 Baillestavy, 62 Baixas, 67 Baixàs, 67 Banys (d’Arles), els (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà)
Banys (d’Arles) i Palaldà, els, 100 Banyuls de la Marenda, 67 Banyuls dels Aspres, 68 Banyuls-dels-Aspres, 68 Banyuls-sur-Mer, 67 Bao, 68 Barcarès, el, 68 Barcarès, Le, 68 Bastida, la (veg. la Bastida (dels Aspres o del Vallespir)) Bastida (dels Aspres o del Vallespir), la, 27 Bastide, La, 27 Bellpuig (dels Aspres) (veg. Prunet i Bellpuig) Bolquera, 36 Bolquera, 36 Bompas, 69 Bompàs, 69 Boule-d’Amont, 27 Bouleternère, 69 Boulou, Le, 97 Bourg-Madame, 40 Brouilla, 69 Brullà, 69 Bula d’Amunt, 27 Bulaternera, 69 Cabana, la (veg. Corbera de les Cabanes) Cabanassa, la, 46
11. En rodona la forma catalana dels topònims i en cursiva la forma francesa.
Nomenclàtor
19/6/07
124
08:09
Página 124
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Cabanasse, La, 46 Cabestany, 69 Cabestany, 69 Caixas, 30 Calce, 70 Calce, 70 Calmeilles, 28 Calmella, 28 Camélas, 28 Cameles, 28 Campome, 47 Campome, 47 Canaveilles, 47 Canavelles, 47 Canet de Rosselló, 70 Canet-en-Roussillon, 70 Cànoes, 71 Canohès, 71 Casafabre, 29 Casasses, les (veg. les Cases de Pena) Casefabre, 29 Cases de Pena, les, 71 Cases-de-Pène, 71 Casteil, 47 Castell de Vernet, 47 Castellnou dels Aspres, 29 Castelnou, 29 Catllà, 48 Catllar, 48 Caudiers de Conflent, 48 Caudiès-de-Conflent, 48 Censà, 48 Cerbère, 71 Ceret, 101 Céret, 101 Cervera de la Marenda, 71 Cirac (veg. Rià i Cirac) Claira, 72 Clairà, 72 Clarà (veg. Clarà i Villerac) Clarà i Villerac, 49 Clara, 49 Cluses, les, 102 Cluses, Les, 102 Codalet, 49 Codalet, 49
Collioure, 73 Conat, 49 Conat, 49 Corbera, 72 Corbera de les Cabanes, 73 Corbera del Castell (veg. Corbera) Corbera del Mig (veg. Corbera) Corbère, 72 Corbère-les-Cabanes, 73 Corneilla-de-Conflent, 49 Corneilla-del-Vercol, 73 Corneilla-la-Rivière, 73 Cornellà de Conflent, 49 Cornellà de la Ribera, 73 Cornellà del Bercol, 73 Corsavy, 102 Cortals de Corbera, els (veg. Corbera) Cortsaví, 102 Costoja, 103 Cotlliure, 73 Coustouges, 103 Dorres, 37 Dorres, 37 Égat, 37 Èguet, 37 Eina, 38 Elna, 74 Elne, 74 Entrevalls (veg. Toès i Entrevalls) Entre-Valls, 62 Enveig, 38 Enveitg, 38 Er, 38 Err, 38 Escaro, 50 Escaró, 50 Espirà de Conflent, 50 Espirà de l’Aglí, 75 Espira de l’Agly, 75 Espira-de-Conflent, 50 Estagel, 75 Estagell, 75 Estavar, 39 Estavar, 39 Estoer, 50 Estoher, 50
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 125
municipis i caps municipals de la catalunya del nord Eus, 51 Eus, 51 Évol, 56 Èvol (veg. Oleta i Èvol) Eyne, 38 Fillols, 51 Fillols, 51 Finestret, 51 Finestret, 51 Fontpedrosa, 52 Fontpédrouse, 52 Font-rabiosa, 33 Fontrabiouse, 33 Font-romeu (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Font-romeu, Odelló i Vià, 39 Font-Romeu-Odeillo-Via, 39 Formiguera, 34 Formiguères, 34 Forques, 75 Fourques, 75 Fuilla, 52 Fullà, 52 Glorianes, 53 Glorianes, 53 Guingueta d’Ix, la, 40 Guinguetes, les (veg. la Guingueta d’Ix) Illa, 76 Illas, Las (veg. Maureillas-las-Illas) Ille-sur-Tet, 76 Illes, les (veg. Morellàs i les Illes) Jóc, 53 Joch, 53 Jujols, 53 Jújols, 53 Lamanère, 103 Laroque-des-Albères, 84 Latour-bas-Elne, 93 Latour-de-Carol, 44 Llagonne, La, 54 Llaguna, la, 54 Llauro, 29 Llauró, 29 Llo, 40 Llo, 40 Llupia, 76
125
Llupià, 76 Mantet, 54 Marqueixanes, 54 Marquixanes, 54 Masos, els, 54 Masos, Los, 54 Matamala, 34 Matemale, 34 Maureillas-las-Illas, 105 Menera, la, 103 Mentet, 54 Millars, 77 Millas, 77 Molig, 55 Molitg-les-Bains, 55 Montauriol, 29 Montbolo, 104 Montboló, 104 Montescot, 77 Montescot, 77 Montesquieu-des-Alberes, 77 Montesquiu d’Albera, 77 Montferrer, 104 Montferrer, 104 Montlluís, 55 Mont-Louis, 55 Montner, 78 Montner, 78 Montoriol, 29 Morellàs (veg. Morellàs i les Illes) Morellàs i les Illes, 105 Mosset, 55 Mosset, 55 Nahuja, 40 Naüja, 40 Nefiac, 78 Nefiach, 78 Noedes, 56 Nohèdes, 56 Nyer, 56 Nyer, 56 Oceja, 41 Odeillo (veg. Font-Romeu-Odeillo-Via) Odelló (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Oleta (veg. Oleta i Èvol) Oleta i Èvol, 56
Nomenclàtor
19/6/07
126
08:09
Página 126
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Olette, 56 Oms, 30 Oms, 30 Òpol (veg. Òpol i Perellós) Òpol i Perellós, 79 Opoul-Périllos, 79 Orbanyà, 57 Oreilla, 57 Orellà, 57 Ortafà, 79 Ortaffa, 79 Osséja, 41 Paçà, 79 Palalda (veg. Amélie-les-Bains(-Palalda)) Palaldà (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà) Palau de Cerdanya, 41 Palau del Vidre, 80 Palaudà (veg. els Banys (d’Arles) i Palaldà) Palau-de-Cerdagne, 41 Palau-del-Vidre, 80 Paretstortes, 80 Passa, 79 Perellós (veg. Òpol i Perellós) Perpignan, 80 Perpinyà, 80 Perthus, Le, 105 Pertús, el, 105 Pesillà de la Ribera, 82 Peyrestortes, 80 Pézilla-la-Rivière, 82 Pi de Conflent, 57 Pia, 82 Pià, 82 Planès, 58 Planès, 58 Pollestres, 83 Pollestres, 83 Ponteilla, 83 Pontellà, 83 Porta, 41 Porta, 41 Portè, 42 Porté-Puymorens, 42 Portvendres, 84 Port-Vendres, 84 Prada, 58
Prades, 58 Prats de Molló (veg. Prats de Molló i la Presta) Prats de Molló i la Presta, 106 Prats-de-Mollo-la-Preste, 106 Presta, la (veg. Prats de Molló i la Presta) Preste, La (veg. Prats-de-Mollo-la-Preste) Prunet (veg. Prunet i Bellpuig) Prunet i Bellpuig, 30 Prunet-et-Belpuig, 30 Puigbalador, 34 Puyvalador, 34 Py, 57 Queixàs, 30 Railleu, 58 Ralleu, 58 Real, 35 Réal, 35 Reiners, 107 Reynés, 107 Rià (veg. Rià i Cirac) Rià i Cirac, 59 Ria-Sirach, 59 Ribesaltes, 84 Rigarda, 59 Rigardà, 59 Rivesaltes, 84 Roca d’Albera, la, 84 Rodès, 59 Rodès, 59 Sahorre, 60 Saillagouse, 42 Saint-André, 86 Saint-Cyprien, 86 Saint-Estève, 87 Saint-Feliu-d’Amont, 87 Saint-Feliu-d’Avall, 88 Saint-Génis-des-Fontaines, 88 Saint-Hippolyte, 88 Saint-Jean-Lasseille, 89 Saint-Jean-Pla-de-Corts, 107 Saint-Laurent-de-Cerdans, 108 Saint-Laurent-de-la-Salanque, 89 Saint-Marsal, 31 Saint-Michel-de-Llotes, 89 Saint-Nazaire, 90
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 127
municipis i caps municipals de la catalunya del nord Saint-Pierre-dels-Forcats, 60 Sainte-Colombe-de-la-Commanderie, 90 Sainte-Léocadie, 43 Sainte-Marie, 90 Saleilles, 85 Salelles, 85 Sallagosa, 42 Salses, 85 Salses-le-Château, 85 Sansa, 48 Sant Andreu de Sureda, 86 Sant Cebrià de Rosselló, 86 Sant Esteve del Monestir, 87 Sant Feliu d’Amunt, 87 Sant Feliu d’Avall, 88 Sant Genís de Fontanes, 88 Sant Hipòlit de la Salanca, 88 Sant Joan de Pagès (veg. Sant Joan de Pladecorts) Sant Joan de Pladecorts, 107 Sant Joan la Cella, 89 Sant Llorenç de Cerdans, 108 Sant Llorenç de la Salanca, 89 Sant Marçal, 31 Sant Miquel de Llotes, 89 Sant Nazari de Rosselló, 90 Sant Nazari de Solsà (veg. Sant Nazari de Rosselló) Sant Pere dels Forcats, 60 Santa Coloma de la Comanda (veg. Santa Coloma de Tuïr) Santa Coloma de Tuïr, 90 Santa Leocàdia (veg. Santa Llocaia) Santa Llocaia, 43 Santa Maria (la Mar), 90 Saorra, 60 Sauto, 60 Sautó, 60 Serdinya, 61 Serdinyà, 61 Serrallonga, 109 Serralongue, 109 Sirach, 59 Soanyes, 61 Soler, el, 91 Soler, Le, 91
127
Sorède, 91 Souanyas, 61 Sureda, 91 Taillet, 31 Talau (veg. Aiguatèbia i Talau) Talau, 46 Talteüll, 92 Tarerac, 61 Tarerach, 61 Targasona, 43 Targasonne, 43 Taulis, 32 Taurinya, 62 Taurinyà, 62 Tautavel, 92 Tec, el, 109 Tech, Le, 109 Tellet, 31 Terrats, 92 Terrats, 92 Tesà, 92 Teulís, 32 Théza, 92 Thuès-Entre-Valls, 62 Thuir, 95 Toès (veg. Toès i Entrevalls) Toès i Entrevalls, 62 Toluges, 93 Tor de Querol, la, 44 Torderes, 32 Tordères, 32 Torre d’Elna, la (veg. la Torre del Bisbe) Torre del Bisbe, la, 93 Torreilles, 93 Torrelles de la Salanca, 93 Toulouges, 93 Tresserra, 94 Tresserre, 94 Trouillas, 94 Trullars, 94 Tuïr, 95 Ur, 44 Ur, 44 Urbanya, 57 Valcebollère, 44 Vallcebollera, 44
Nomenclàtor
19/6/07
128
08:09
Página 128
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Vallestàvia, 62 Vallmanya, 63 Valmanya, 63 Vernet, 63 Vernet-les-Bains, 63 Via (veg. Font-Romeu-Odeillo-Via) Vià (veg. Font-romeu, Odelló i Vià) Vilafranca de Conflent, 63 Vilallonga de la Salanca, 95 Vilallonga dels Monts, 96 Vilamulaca, 96 Vilanova de la Ribera, 97 Vilanova de les Escaldes (veg. Angostrina i Vilanova de les Escaldes) Vilanova de Raò, 96
Villefranche-de-Conflent, 63 Villelongue-de-la-Salanque, 95 Villelongue-dels-Monts, 96 Villemolaque, 96 Villeneuve-de-la-Raho, 96 Villeneuve-de-la-Rivière, 97 Villerac (veg. Clarà i Villerac) Villerach, 49 Vinçà, 64 Vinçà, 64 Vingrau, 97 Vingrau, 97 Vivers, 32 Vivés, 32 Voló, el, 97
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 129
Índex dels noms dels municipis i dels caps municipals del Fenolledès12
Ansignan, 111 Ansinhan, 111 Ansinyà (cat.), 111 Atsat, 111 Atsat (cat.), 111 Axat, 111 Bélesta, 112 Bèlestar, 112 Bèlestar de la Frontièra (veg. Bèlestar) Bellestar (de la Frontera) (cat.), 112 Camporsin, 112 Campossí (cat.), 112 Campoussy, 112 Caramanh, 112 Caramany (cat.), 112 Caramany, 112 Cassagnes, 112 Cassanhas, 112 Cassanyes (cat.), 112 Caudièrs de Fenolhet, 113 Caudiers de Fenollet (cat.), 113 Caudiès-de-Fenouillèdes, 113 Centernac, 113 Centernac (cat.), 113 Conòsols, 113 Conòsols (cat.), 113 Counozouls, 113
Esquerda, l’, 114 Esquerda, l’ (cat.), 114 Felhuns, 114 Felluns, 114 Felluns (cat.), 114 Fenolhet, 114 Fenollet (cat.), 114 Fenouillet, 114 Fossa (cat.), 114 Fòssa, 114 Fosse, 114 Gincla, 115 Ginclar, 115 Ginclar (cat.), 115 Lançac, 115 Lançac (cat.), 115 Lansac, 115 Latour-de-France, 120 Lesquerde, 114 Maurí (cat.), 115 Maurin, 115 Maury, 115 Montalbà del Castell (cat.), 115 Montalba-le-Château, 115 Montalban del Castèl, 115 Montfort (cat.), 116 Montfòrt, 116
12. En rodona la forma occitana dels topònims; en rodona i amb la indicació «(cat.)» la forma catalana, i en cursiva la forma oficial francesa.
Nomenclàtor
19/6/07
130
08:09
Página 130
nomenclàtor toponímic de la catalunya del nord
Montfort-sur-Boulzane, 116 Pesilhan de Conflent, 116 Pesillà de Conflent (cat.), 116 Pesillanell (cat.) (veg. Pesillà de Conflent) Pézilla-de-Conflent, 116 Planesas, 116 Planeses (cat.), 116 Planèzes, 116 Prats de Sornià (cat.), 116 Prats de Sornian, 116 Prats-de-Sournia, 116 Prugnanes, 117 Prunhanas, 117 Prunyanes (cat.), 117 Puèglaurenç, 117 Puilaurens, 117 Puillorenç (cat.), 117 Rabouillet, 117 Rasiguèras, 117 Rasigueres (cat.), 117 Rasiguères, 117 Rebolhet, 117 Rebollet (cat.), 117 Saint-Arnac, 113 Saint-Martin, 118 Saint-Martin-Lys, 118 Saint-Paul-de-Fenouillet, 119 Sainte-Colombe-sur-Guette, 119 Salvesinas, 118 Salvesines (cat.), 118 Salvezines, 118
Sant Martí de Fenollet (cat.), 118 Sant Martí de Les (cat.), 118 Sant Martin d’Endalens (veg. Sant Martin de Fenolhet) Sant Martin de Fenolhet, 118 Sant Martin de Les, 118 Sant Pau de Fenolhet, 119 Sant Pau de Fenollet (cat.), 119 Santa Coloma d’Aigueta, 119 Santa Coloma d’Aigueta (cat.), 119 Santa Coloma de Rocafort (cat.) (veg. Santa Coloma d’Aigueta) Sornià (cat.), 119 Sornian, 119 Sournia, 119 Tor de França, la, 120 Tor de França, la (cat.), 120 Trevilhac, 120 Trevillac (cat.), 120 Trévillach, 120 Trilhan, 120 Trilla, 120 Trillà (cat.), 120 Triniac (veg. la Tor de França) Triniac (cat.) (veg. la Tor de França) Vira, 120 Virà (cat.), 120 Viran, 120 Viver, el (cat.), 121 Vivier, Le, 121 Vivièr, lo, 121
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 131
AQUESTA OBRA HA ESTAT PUBLICADA L’ANY DEL CENTENARI DE L’INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS
IECentanys19072007
Nomenclàtor
19/6/07
08:09
Página 132