1 1
RETURN BIDS TO: RETOURNER LES SOUMISSIONS À:
Title - Sujet
Bid Receiving Public Works and Government Services Canada/Réception des soumissions Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Room 100, 167 Lombard Ave. Winnipeg Manitoba R3B 0T6 Bid Fax: (204) 983-0338
Solicitation No. - N° de l'invitation
Date
W0117-16H007/A
2016-05-12
REQUEST FOR PROPOSAL DEMANDE DE PROPOSITION Proposal To: Public Works and Government Services Canada We hereby offer to sell to Her Majesty the Queen in right of Canada, in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto, the goods, services, and construction listed herein and on any attached sheets at the price(s) set out therefor.
Proposition aux: Travaux Publics et Services Gouvernementaux Canada Nous offrons par la présente de vendre à Sa Majesté la Reine du chef du Canada, aux conditions énoncées ou incluses par référence dans la présente et aux annexes ci-jointes, les biens, services et construction énumérés ici sur toute feuille ci-annexée, au(x) prix indiqué(s).
Services d’entretien ménager, manèg
Client Reference No. - N° de référence du client
W0117-16H007 GETS Reference No. - N° de référence de SEAG
PW-$WPG-005-9861 File No. - N° de dossier
CCC No./N° CCC - FMS No./N° VME
WPG-5-38290 (005)
Solicitation Closes - L'invitation prend fin at - à 02:00 PM on - le 2016-06-22 F.O.B. - F.A.B. Plant-Usine:
Destination:
Time Zone Fuseau horaire
Central Daylight Saving Time CDT
Other-Autre:
Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à:
Buyer Id - Id de l'acheteur
Guilford, Alison
wpg005
Telephone No. - N° de téléphone
FAX No. - N° de FAX
(204) 228-7215 (
(204) 983-7796
)
Destination - of Goods, Services, and Construction: Destination - des biens, services et construction:
DEPARTMENT OF NATIONAL DEFENCE SEE HEREIN Manitoba Canada
Comments - Commentaires
Instructions: See Herein Instructions: Voir aux présentes Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur Delivery Required - Livraison exigée
Delivery Offered - Livraison proposée
See Herein Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur
Issuing Office - Bureau de distribution
Public Works and Government Services Canada - Western Region Room 100 167 Lombard Ave. Winnipeg Manitoba R3B 0T6
Telephone No. - N° de téléphone Facsimile No. - N° de télécopieur Name and title of person authorized to sign on behalf of Vendor/Firm (type or print) Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom du fournisseur/ de l'entrepreneur (taper ou écrire en caractères d'imprimerie)
Signature
Page 1 of - de 1
Date
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
TABLE DES MATIÈRES PARTIE 1 – RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................................................................. 3 1.1 1.2 1.3 1.4
EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ.......................................................................................................................3 ÉNONCÉ DES TRAVAUX .........................................................................................................................................3 COMPTE RENDU .................................................................................................................................................3 ACCORDS COMMERCIAUX .....................................................................................................................................3
PARTIE 2 – INSTRUCTIONS À L'INTENTION DES SOUMISSIONNAIRES ..................................................................... 3 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6
INSTRUCTIONS, CLAUSES ET CONDITIONS UNIFORMISÉES .............................................................................................3 PRÉSENTATION DES SOUMISSIONS ..........................................................................................................................4 ANCIEN FONCTIONNAIRE ......................................................................................................................................4 DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS – EN PÉRIODE DE SOUMISSION..................................................................................5 LOIS APPLICABLES ...............................................................................................................................................6 VISITE OBLIGATOIRE DES LIEUX...............................................................................................................................6
PARTIE 3 – INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES SOUMISSIONS................................................................. 6 3.1
INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES SOUMISSIONS ...........................................................................................6
PARTIE 4 – PROCÉDURES D'ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION .................................................................. 7 4.1 4.2
PROCÉDURES D'ÉVALUATION .................................................................................................................................7 MÉTHODE DE SÉLECTION ......................................................................................................................................8
PARTIE 5 – ATTESTATIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ................................................................... 8 5.1 5.2
ATTESTATIONS EXIGÉES AVEC LA SOUMISSION ...........................................................................................................8 ATTESTATIONS PRÉALABLES À L’ATTRIBUTION DU CONTRAT ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ...................................8
PARTIE 6 – CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT ................................................................................................... 9 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12
EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ.......................................................................................................................9 ÉNONCÉ DES TRAVAUX .......................................................................................................................................10 CLAUSES ET CONDITIONS UNIFORMISÉES ................................................................................................................10 DURÉE DU CONTRAT ..........................................................................................................................................10 RESPONSABLES .................................................................................................................................................11 DIVULGATION PROACTIVE DE MARCHÉS CONCLUS AVEC D’ANCIENS FONCTIONNAIRES .....................................................11 PAIEMENT .......................................................................................................................................................12 INSTRUCTIONS RELATIVES À LA FACTURATION..........................................................................................................12 ATTESTATIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ...........................................................................................12 LOIS APPLICABLES .............................................................................................................................................13 ORDRE DE PRIORITÉ DES DOCUMENTS ...................................................................................................................13 EXIGENCES EN MATIÈRE D'ASSURANCE ..................................................................................................................13
ANNEXE A ............................................................................................................................................................ 14 ÉNONCÉ DES TRAVAUX ............................................................................................................................................14 ANNEXE B ............................................................................................................................................................ 22 BASE DE PAIEMENT ..................................................................................................................................................22 ANNEXE C ............................................................................................................................................................ 24 LISTE DE VÉRIFICATION DES EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ .........................................................................24 ANNEXE D ............................................................................................................................................................ 27 EXIGENCES EN MATIÈRE D'ASSURANCE ................................................................................................................... 27 Page 1 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
ANNEXE E DE LA PARTIE 3 DE LA DEMANDE DE SOUMISSIONS ............................................................................ 28 INSTRUMENTS DE PAIEMENT ÉLECTRONIQUE.........................................................................................................28
Page 2 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
PARTIE 1 – RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1.1
Exigences relatives à la sécurité
1.
Avant l'attribution d'un contrat, les conditions suivantes doivent être respectées : a)
le soumissionnaire doit détenir une attestation de sécurité d’organisme valable tel qu’indiqué à la Partie 6 – Clauses du contrat subséquent;
b)
les individus proposés par le soumissionnaire et qui doivent avoir accès à des renseignements ou à des biens de nature protégée ou classifiée ou à des établissements de travail dont l'accès est réglementé doivent posséder une attestation de sécurité tel qu’indiqué à la Partie 6 – Clauses du contrat subséquent;
c)
le soumissionnaire doit fournir le nom de tous les individus qui devront avoir accès à des renseignements ou à des biens de nature protégée ou classifiée ou à des établissements de travail dont l'accès est réglementé;
2.
On rappelle aux soumissionnaires d’obtenir rapidement la cote de sécurité requise. La décision de retarder l’attribution du contrat, pour permettre au soumissionnaire retenu d’obtenir la cote de sécurité requise, demeure à l’entière discrétion de l’autorité contractante.
3.
Pour de plus amples renseignements sur les exigences relatives à la sécurité, les soumissionnaires devraient consulter le site Web du Programme de sécurité industrielle (PSI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (http://ssi-iss.tpsgc-pwgsc.gc.ca/indexfra.html).
1.2
Énoncé des travaux
Les travaux à exécuter sont décrits en détail à l'article 6.2 des clauses du contrat éventuel. 1.3
Compte rendu
Les soumissionnaires peuvent demander un compte rendu des résultats du processus de demande de soumissions. Les soumissionnaires devraient en faire la demande à l'autorité contractante dans les 15 jours ouvrables, suivant la réception des résultats du processus de demande de soumissions. Le compte rendu peut être fourni par écrit, par téléphone ou en personne. 1.4
Accords commerciaux
Ce besoin est assujetti aux dispositions de l'Accord sur les marchés publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP–OMC), de l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) et de l'Accord sur le commerce intérieur (ACI).
PARTIE 2 – INSTRUCTIONS À L'INTENTION DES SOUMISSIONNAIRES 2.1
Instructions, clauses et conditions uniformisées
Toutes les instructions, clauses et conditions identifiées dans la demande de soumissions par un numéro, une date et un titre sont reproduites dans le Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrices/guide-des-clauses-et-conditionsuniformisees-d-achat) publié par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Page 3 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
Les soumissionnaires qui présentent une soumission s'engagent à respecter les instructions, les clauses et les conditions de la demande de soumissions, et acceptent les clauses et les conditions du contrat subséquent. Le document 2003 (2016-04-04) Instructions uniformisées - biens ou services - besoins concurrentiels, est incorporé par renvoi dans la demande de soumissions et en fait partie intégrante. Le paragraphe 5.4 du document 2003, Instructions uniformisées – biens ou services – besoins concurrentiels, est modifié comme suit : Supprimer : soixante (60) jours Insérer : cent quatre-vingts (180) jours 2.2
Présentation des soumissions
Les soumissions doivent être présentées uniquement au Module de réception des soumissions de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) au plus tard à la date, à l'heure et à l'endroit indiqués à la page 1 de la demande de soumissions. 2.3
Ancien fonctionnaire
Les contrats attribués à des anciens fonctionnaires qui touchent une pension ou qui ont reçu un paiement forfaitaire doivent résister à l'examen scrupuleux du public et constituer une dépense équitable des fonds publics. Afin de respecter les politiques et les directives du Conseil du Trésor sur les contrats attribués à des anciens fonctionnaires, les soumissionnaires doivent fournir l'information exigée ci-dessous avant l’attribution du contrat. Si la réponse aux questions et, s’il y a lieu les renseignements requis, n’ont pas été fournis par le temps où l’évaluation des soumissions est complétée, le Canada informera le soumissionnaire du délai à l’intérieur duquel l’information doit être fournie. Le défaut de se conformer à la demande du Canada et satisfaire à l’exigence dans le délai prescrit rendra la soumission non recevable. Définition Aux fins de cette clause, « ancien fonctionnaire » signifie tout ancien employé d'un ministère au sens de la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R., 1985, ch. F-11, un ancien membre des Forces armées canadiennes ou de la Gendarmerie royale du Canada. Un ancien fonctionnaire peut être : a. b. c. d.
un individu; un individu qui s'est incorporé; une société de personnes constituée d'anciens fonctionnaires; ou une entreprise à propriétaire unique ou une entité dans laquelle la personne visée détient un intérêt important ou majoritaire.
« période du paiement forfaitaire » signifie la période mesurée en semaines de salaire à l'égard de laquelle un paiement a été fait pour faciliter la transition vers la retraite ou vers un autre emploi par suite de la mise en place des divers programmes visant à réduire la taille de la fonction publique. La période du paiement forfaitaire ne comprend pas la période visée par l'allocation de fin de services, qui se mesure de façon similaire. « pension » signifie une pension ou une allocation annuelle versée en vertu de la Loi sur la pension de la fonction publique (LPFP), L.R., 1985, ch. P-36, et toute augmentation versée en vertu de la Loi sur les prestations de retraite supplémentaires, L.R., 1985, ch. S-24, dans la mesure où elle touche la LPFP. La pension ne comprend pas les pensions payables conformément à la Loi sur la pension de retraite des Page 4 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
Forces canadiennes, L.R., 1985, ch. C-17, à la Loi sur la continuation de la pension des services de défense, 1970, ch. D-3, à la Loi sur la continuation des pensions de la Gendarmerie royale du Canada, 1970, ch. R-10, et à la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, L.R., 1985, ch. R-11, à la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires, L.R., 1985, ch. M-5, et à la partie de la pension versée conformément à la Loi sur le Régime de pensions du Canada, L.R., 1985, ch. C-8. Ancien fonctionnaire touchant une pension Selon les définitions ci-dessus, est-ce que le soumissionnaire est un ancien fonctionnaire touchant une pension? Oui ( ) Non ( ) Si oui, le soumissionnaire doit fournir l'information suivante pour tous les anciens fonctionnaires touchant une pension, le cas échéant : a. le nom de l'ancien fonctionnaire; b. la date de cessation d'emploi dans la fonction publique ou de la retraite. En fournissant cette information, les soumissionnaires acceptent que le statut du soumissionnaire retenu, en tant qu’ancien fonctionnaire touchant une pension en vertu de la LPFP, soit publié dans les rapports de divulgation proactive des marchés, sur les sites Web des ministères, et ce conformément à l’Avis sur la Politique des marchés : 2012-2 et les Lignes directrices sur la divulgation des marchés. Directive sur le réaménagement des effectifs Est-ce que le soumissionnaire est un ancien fonctionnaire qui a reçu un paiement forfaitaire en vertu de la Directive sur le réaménagement des effectifs? Oui ( ) Non ( ) Si oui, le soumissionnaire doit fournir l'information suivante : a. b. c. d. e. f.
le nom de l'ancien fonctionnaire; les conditions de l'incitatif versé sous forme de paiement forfaitaire; la date de la cessation d'emploi; le montant du paiement forfaitaire; le taux de rémunération qui a servi au calcul du paiement forfaitaire; la période correspondant au paiement forfaitaire, incluant la date du début, d'achèvement et le nombre de semaines; g. nombre et montant (honoraires professionnels) des autres contrats assujettis aux conditions d'un programme de réaménagement des effectifs. Pour tous les contrats attribués pendant la période du paiement forfaitaire, le montant total des honoraires qui peut être payé à un ancien fonctionnaire qui a reçu un paiement forfaitaire est limité à 5 000 $, incluant les taxes applicables. 2.4
Demandes de renseignements – en période de soumission
Toutes les demandes de renseignements doivent être présentées par écrit à l'autorité contractante au moins sept (7) jours civils avant la date de clôture des soumissions. Pour ce qui est des demandes de renseignements reçues après ce délai, il est possible qu'on ne puisse pas y répondre. Les soumissionnaires devraient citer le plus fidèlement possible le numéro de l'article de la demande de soumissions auquel se rapporte la question et prendre soin d'énoncer chaque question de manière suffisamment détaillée pour que le Canada puisse y répondre avec exactitude. Les demandes de renseignements techniques qui ont un caractère exclusif doivent porter clairement la mention « exclusif » vis-à-vis de chaque article pertinent. Les éléments portant la mention « exclusif » feront l'objet d'une discrétion absolue, sauf dans les cas où le Canada considère que la demande de renseignements n'a Page 5 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
pas un caractère exclusif. Dans ce cas, le Canada peut réviser les questions ou peut demander au soumissionnaire de le faire, afin d'en éliminer le caractère exclusif, et permettre la transmission des réponses à tous les soumissionnaires. Le Canada peut ne pas répondre aux demandes de renseignements dont la formulation ne permet pas de les diffuser à tous les soumissionnaires. 2.5
Lois applicables
Tout contrat subséquent sera interprété et régi selon les lois en vigueur au Manitoba, et les relations entre les parties seront déterminées par ces lois. À leur discrétion, les soumissionnaires peuvent indiquer les lois applicables d'une province ou d'un territoire canadien de leur choix, sans que la validité de leur soumission ne soit mise en question, en supprimant le nom de la province ou du territoire canadien précisé et en insérant le nom de la province ou du territoire canadien de leur choix. Si aucun changement n'est indiqué, cela signifie que les soumissionnaires acceptent les lois applicables indiquées. 2.6
Visite obligatoire des lieux
MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE : Il est obligatoire que le soumissionnaire ou un représentant de ce dernier visite les lieux où seront réalisés les travaux. Des dispositions ont été prises pour la visite des lieux, qui se tiendra au 143 Second Avenue NE, Portage la Prairie (Manitoba), le 26 mai 2016. La visite des lieux débutera à 09:00 HAC et se tiendra dans l'entrée principale. MANÈGE MILITAIRE DE CHIPPAWA : Il est obligatoire que le soumissionnaire ou un représentant de ce dernier visite les lieux où seront réalisés les travaux. Des dispositions ont été prises pour la visite des lieux, qui se tiendra au 1 Navy Way, Winnipeg (Manitoba), le 27 mai 2016. La visite des lieux débutera à 09:00 HAC et se tiendra Office du Bateau. Les soumissionnaires doivent communiquer avec l'autorité contractante au plus tard le 24 mai 2016 à 15:00 HAC pour confirmer leur présence et fournir le nom de la ou des personnes qui assisteront à la visite. Les soumissionnaires devront signer une feuille de présence. Les soumissionnaires devraient confirmer dans leur soumission qu'ils ont assisté à la visite. Aucun autre rendez-vous ne sera accordé aux soumissionnaires qui ne participeront pas à la visite des lieux obligatoire ou qui n'enverront pas de représentant, et leur soumission sera déclarée non recevable. Toute précision ou tout changement apporté à la demande de soumissions à la suite de la visite des lieux sera inclus dans la demande de soumissions, sous la forme d'une modification.
PARTIE 3 – INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES SOUMISSIONS 3.1
Instructions pour la préparation des soumissions
Le Canada demande que les soumissionnaires fournissent leur soumission en sections distinctes, comme suit : Section I:
Soumission technique (2 copies papier)
Section II:
Soumission financière (1 copie papier)
Section III:
Attestations (1 copie papier)
Les prix doivent figurer dans la soumission financière seulement. Aucun prix ne doit être indiqué dans une autre section de la soumission.
Page 6 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
Le Canada demande que les soumissionnaires suivent les instructions de présentation décrites ci-après pour préparer leur soumission. a) b)
utiliser du papier de 8,5 po x 11 po (216 mm x 279 mm); utiliser un système de numérotation correspondant à celui de la demande de soumissions.
En avril 2006, le Canada a approuvé une politique exigeant que les ministères organismes fédéraux prennent les mesures nécessaires pour incorporer les facteurs environnementaux dans le processus d'approvisionnement Politique d’achats écologiques (http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ecologisationgreening/achats-procurement/politique-policy-fra.html). Pour aider le Canada à atteindre ses objectifs, les soumissionnaires devraient : 1)
utiliser du papier de 8,5 po x 11 po (216 mm x 279 mm) contenant des fibres certifiées provenant d'un aménagement forestier durable et contenant au moins 30 % de matières recyclées; et
2)
utiliser un format qui respecte l'environnement: impression noir et blanc, recto-verso/à double face, broché ou agrafé, sans reliure Cerlox, reliure à attaches ni reliure à anneaux.
Section I :
Soumission technique
Dans leur soumission technique, les soumissionnaires devraient expliquer et démontrer comment ils entendent répondre aux exigences et comment ils réaliseront les travaux. Section II :
Soumission financière
Les soumissionnaires doivent présenter leur soumission financière en conformité avec la base de paiement. Le montant total des taxes applicables doit être indiqué séparément. 3.1.1
Paiement électronique de factures – soumission
Si vous êtes disposés à accepter le paiement de factures au moyen d’instruments de paiement électronique, compléter l’annexe E Instruments de paiement électronique, afin d’identifier lesquels sont acceptés. Si l’annexe E Instruments de paiement électronique n’a pas été complétée, il sera alors convenu que le paiement de factures au moyen d’instruments de paiement électronique ne sera pas accepté. L'acceptation des instruments de paiement électronique ne sera pas considérée comme un critère d'évaluation. 3.1.2
Fluctuation du taux de change C3011T (2013-11-06) Fluctuation du taux de change
Section III :
Attestations
Les soumissionnaires doivent présenter les attestations et renseignements supplémentaires exigés à la Partie 5.
PARTIE 4 – PROCÉDURES D'ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION 4.1
Procédures d'évaluation
Page 7 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
a)
Les soumissions reçues seront évaluées par rapport à l'ensemble des exigences de la demande de soumissions, incluant les critères d'évaluation techniques et financiers.
b)
Une équipe d'évaluation composée de représentants du Canada évaluera les soumissions.
4.1.1
Évaluation technique 4.1.1.1 Critères techniques obligatoires a) Capacité d'effectuer la gamme complète des travaux décrits à l’annexe A. b) Disposition de prix fermes pour tous les éléments spécifiés dans l'annexe B.
4.1.2
Évaluation financière Clause du Guide des CCUA A0220T (2014-06-26), Évaluation du prix
4.2
Méthode de sélection
4.2.1
Méthode de sélection Clause du Guide des CCUA A0069T (2007-05-25), Méthode de sélection
PARTIE 5 – ATTESTATIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Les soumissionnaires doivent fournir les attestations et les renseignements supplémentaires exigés pour qu’un contrat leur soit attribué. Les attestations que les soumissionnaires remettent au Canada, peuvent faire l’objet d’une vérification à tout moment par le Canada. À moins d’indication contraire, le Canada déclarera une soumission non recevable, ou à un manquement de la part de l’entrepreneur s’il est établi qu’une attestation du soumissionnaire est fausse, sciemment ou non, que ce soit pendant la période d’évaluation des soumissions ou pendant la durée du contrat. L'autorité contractante aura le droit de demander des renseignements supplémentaires pour vérifier les attestations du soumissionnaire. À défaut de répondre et de coopérer à toute demande ou exigence imposée par l’autorité contractante, la soumission sera déclarée non recevable, ou constituera un manquement aux termes du contrat. 5.1
Attestations exigées avec la soumission
Les soumissionnaires doivent fournir les attestations suivantes dûment remplies avec leur soumission. 5.1.1
Dispositions relatives à l’intégrité - déclaration de condamnation à une infraction
Conformément à la Politique d’inadmissibilité et de suspension (http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ciif/politique-policy-fra.html), le soumissionnaire doit présenter avec sa soumission la documentation exigée, s’il y a lieu, afin que sa soumission ne soit pas rejetée du processus d’approvisionnement. 5.2
Attestations préalables à l’attribution du contrat et renseignements supplémentaires
Les attestations et les renseignements supplémentaires énumérés ci-dessous devraient être remplis et fournis avec la soumission mais ils peuvent être fournis plus tard. Si l'une de ces attestations ou renseignements supplémentaires ne sont pas remplis et fournis tel que demandé, l'autorité contractante informera le soumissionnaire du délai à l’intérieur duquel les renseignements doivent être fournis. À Page 8 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
défaut de fournir les attestations ou les renseignements supplémentaires énumérés ci-dessous dans le délai prévu, la soumission sera déclarée non recevable. 5.2.1
Dispositions relatives à l’intégrité – documentation exigée
Conformément à la Politique d’inadmissibilité et de suspension (http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ciif/politique-policy-fra.html), le soumissionnaire doit présenter la documentation exigée, s’il y a lieu, afin que sa soumission ne soit pas rejetée du processus d’approvisionnement. 5.2.2
Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi – Attestation de soumission
En présentant une soumission, le soumissionnaire atteste que le soumissionnaire, et tout membre de la coentreprise si le soumissionnaire est une coentreprise, n'est pas nommé dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée du PCF » du Programme de contrats fédéraux (PCF) pour l'équité en matière d'emploi disponible au bas de la page du site Web d’Emploi et Développement social Canada (EDSC) – Travail (http://www.edsc.gc.ca/fr/emplois/milieu_travail/droits_personne/equite_emploi/programme_contrats_fede raux.page?&_ga=1.152490553.1032032304.1454004848). Le Canada aura le droit de déclarer une soumission non recevable si le soumissionnaire, ou tout membre de la coentreprise si le soumissionnaire est une coentreprise, figure dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée du PCF » au moment de l'attribution du contrat. 5.2.3
Attestations additionnelles préalables à l'attribution du contrat
5.2.3.1 Statut et disponibilité du personnel Le soumissionnaire atteste que, s'il obtient le contrat découlant de la demande de soumissions, chaque individu proposé dans sa soumission sera disponible pour exécuter les travaux, tel qu'exigé par les représentants du Canada, au moment indiqué dans la demande de soumissions ou convenue avec ce dernier. Si pour des raisons hors de son contrôle, le soumissionnaire est incapable de fournir les services d'un individu identifié dans sa soumission, le soumissionnaire peut proposer un remplaçant avec des qualités et une expérience similaires. Le soumissionnaire doit aviser l'autorité contractante de la raison pour le remplacement et fournir le nom, les qualités et l'expérience du remplaçant proposé. Pour les fins de cette clause, seule les raisons suivantes seront considérées comme étant hors du contrôle du soumissionnaire : la mort, la maladie, le congé de maternité et parental, la retraite, la démission, le congédiement justifié ou la résiliation par manquement d'une entente. Si le soumissionnaire a proposé un individu qui n'est pas un employé du soumissionnaire, le soumissionnaire atteste qu'il a la permission de l'individu d'offrir ses services pour l'exécution des travaux et de soumettre son curriculum vitae au Canada. Le soumissionnaire doit, sur demande de l'autorité contractante, fournir une confirmation écrite, signée par l'individu, de la permission donnée au soumissionnaire ainsi que de sa disponibilité.
PARTIE 6 – CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT Les clauses et conditions suivantes s'appliquent à tout contrat subséquent découlant de la demande de soumissions et en font partie intégrante. 6.1
Exigences relatives à la sécurité
Page 9 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007 6.1.1
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
Les exigences relatives à la sécurité suivantes (LVERS et clauses connexes, tel que prévu par le PSI) s’appliquent et font partie intégrante du contrat. 1. L’entrepreneur ou l’offrant doit détenir en permanence, pendant l’exécution du contrat ou de l’offre à commandes, une attestation de vérification d’organisation désignée (VOD) en vigueur, délivrée par la Direction de la sécurité industrielle canadienne (DSIC) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 2. Les membres du personnel de l’entrepreneur ou de l’offrant devant avoir accès à des établissements de travail dont l’accès est réglementé doivent TOUS détenir une cote de FIABILITÉ en vigueur, délivrée ou approuvée par la DSIC de TPSGC. 3. Les contrats de sous-traitance comportant des exigences relatives à la sécurité NE DOIVENT PAS être attribués sans l’autorisation écrite préalable de la DSIC de TPSGC. 4. L’entrepreneur ou l’offrant doit respecter les dispositions
:
a) de la Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité et directive de sécurité (s’il y a lieu), reproduite ci-joint à l’Annexe C; b) du Manuel de la sécurité industrielle (dernière édition). 6.2
Énoncé des travaux
L'entrepreneur doit exécuter les travaux conformément à l'énoncé des travaux qui se trouve à l'annexe A. 6.3
Clauses et conditions uniformisées
Toutes les clauses et conditions identifiées dans le contrat par un numéro, une date et un titre, sont reproduites dans le Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrices/guide-des-clauses-et-conditionsuniformisees-d-achat) publié par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 6.3.1
Conditions générales
2010C (2016-04-04), Conditions générales - services (complexité moyenne) s'appliquent au contrat et en font partie intégrante. 6.4
Durée du contrat
6.4.1
Période du contrat
La période du contrat est d'environ 01 juillet 2016 au 30 juin 2017 inclusivement. 6.4.2
Option de prolongation du contrat
L'entrepreneur accorde au Canada l'option irrévocable de prolonger la durée du contrat pour au plus deux (2) période(s) supplémentaire(s) de une (1) année(s) chacune, selon les mêmes conditions. L'entrepreneur accepte que pendant la période prolongée du contrat, il sera payé conformément aux dispositions applicables prévues à la Base de paiement. Le Canada peut exercer cette option à n'importe quel moment, en envoyant un avis écrit à l'entrepreneur au moins quinze (15) jours civils avant la date d'expiration du contrat. Cette option ne pourra être exercée que par l'autorité contractante et sera confirmée, pour des raisons administratives seulement, par une modification au contrat. Page 10 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
6.4.3
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
Points de livraison
La livraison du besoin sera effectuée aux points de livraison identifiés à l’Annexe A du contrat. 6.5
Responsables
6.5.1
Autorité contractante
L'autorité contractante pour le contrat est : Alison Guilford A/ Spécialiste d’approvisionnements Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Approvisionnements et Services de Rémunération 167, av. Lombard, pièce 100, Winnipeg, (MB), R3B 0T6 Téléphone : 204-228-7215 Télécopieur : 204-983-7796 L'autorité contractante est responsable de la gestion du contrat, et toute modification doit être autorisée, par écrit par l'autorité contractante. L'entrepreneur ne doit pas effectuer de travaux dépassant la portée du contrat ou des travaux qui n'y sont pas prévus suite à des demandes ou des instructions verbales ou écrites de toute personne autre que l'autorité contractante. 6.5.2
Chargé de projet
Le chargé de projet pour le contrat est : (à déterminer) Le chargé de projet représente le ministère ou l‘organisme pour lequel les travaux sont exécutés en vertu du contrat. Il est responsable de toutes les questions liées au contenu technique des travaux prévus dans le contrat. On peut discuter des questions techniques avec le chargé de projet; cependant, celui-ci ne peut pas autoriser les changements à apporter à l'énoncé des travaux. De tels changements peuvent être effectués uniquement au moyen d'une modification de contrat émise par l'autorité contractante. 6.5.3
Représentant de l'entrepreneur
Name: _________ Title: _________ Organization: __________ Address: __________ Telephone : ___ ___ _______ Facsimile: ___ ___ _______ E-mail address: ___________ 6.6
Divulgation proactive de marchés conclus avec d’anciens fonctionnaires
En fournissant de l’information sur son statut en tant qu’ancien fonctionnaire touchant une pension en vertu de la Loi sur la pension de la fonction publique (LPFP), l’ entrepreneur a accepté que cette information soit publiée sur les sites Web des ministères, dans le cadre des rapports de divulgation proactive des marchés, et ce, conformément à l’Avis sur la Politique des marchés : 2012-2 du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Page 11 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007 6.7
Paiement
6.7.1
Base de paiement
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
À condition de remplir de façon satisfaisante toutes ses obligations en vertu du contrat, l'entrepreneur sera payé un prix ferme dans l'annexe B, selon un montant total de _________ $ (insérer le montant au moment de l'attribution du contrat). Les droits de douane sont inclus et les taxes applicables sont en sus. Le Canada ne paiera pas l'entrepreneur pour tout changement à la conception, toute modification ou interprétation des travaux, à moins que ces changements à la conception, ces modifications ou ces interprétations n'aient été approuvés par écrit par l'autorité contractante avant d'être intégrés aux travaux. 6.7.2
Limite de prix
Clause du Guide des CCUA C6000C (2011-05-16), Limite de prix 6.7.3
Paiement mensuel Clause du Guide des CCUA H1008C (2008-05-12), Paiement mensuel
6.7.4
Clauses du Guide des CCUA Clause du Guide des CCUA A9117C (2007-11-30), T1204 - demande directe du ministère client Clause du Guide des CCUA C0710C (2007-11-30), Vérification du temps et du prix contractuel Clause du Guide des CCUA C2000C (2007-11-30), Taxes - entrepreneur établi à l'étranger
6.7.5
Vérification discrétionnaire Clause du Guide des CCUA C0705C (2010-01-11), Vérification discrétionnaire des comptes
6.7.6
Paiement électronique de factures – contrat
L’entrepreneur accepte d’être payé au moyen de l’un des instruments de paiement électronique suivants : a. b. c. d. e. f. 6.8
Carte d’achat Visa ; Carte d’achat MasterCard ; Dépôt direct (national et international) ; Échange de données informatisées (EDI) ; Virement télégraphique (international seulement) ; Système de transfert de paiements de grande valeur (plus de 25 M$)
Instructions relatives à la facturation
1. L'entrepreneur doit soumettre ses factures conformément à l'article intitulé « Présentation des factures » des conditions générales. Les factures ne doivent pas être soumises avant que tous les travaux identifiés sur la facture soient complétés. 2. Les factures doivent être distribuées comme suit : a. L'original et un (1) exemplaire doivent être envoyés à l'adresse qui apparaît à la page 1 du contrat pour attestation et paiement. 6.9
Attestations et renseignements supplémentaires
Page 12 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007 6.9.1
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
Conformité
À moins d’indication contraire, le respect continu des attestations fournies par l'entrepreneur avec sa soumission ou préalablement à l’attribution du contrat, ainsi que la coopération constante quant aux renseignements supplémentaires, sont des conditions du contrat et leur non-respect constituera un manquement de la part de l’entrepreneur. Les attestations pourront faire l'objet de vérifications par le Canada pendant toute la durée du contrat. 6.10
Lois applicables
Le contrat doit être interprété et régi selon les lois en vigueur au Manitoba, et les relations entre les parties seront déterminées par ces lois. 6.11
Ordre de priorité des documents
En cas d'incompatibilité entre le libellé des textes énumérés dans la liste, c'est le libellé du document qui apparaît en premier sur la liste qui l'emporte sur celui de tout autre document qui figure plus bas sur ladite liste. a) b) c) d) e) f) g)
les articles de la convention; les conditions générales 2010C (2016-04-04), Conditions générales - services (complexité moyenne); l'Annexe A, Énoncé des travaux; l'Annexe B, Base de paiement; l'Annexe C, Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité; l'Annex D, Exigences en matière d'assurance; la soumission de l'entrepreneur en date du _________.
6.12
Exigences en matière d'assurance
L'entrepreneur doit respecter les exigences en matière d'assurance prévues à l'Annex D. L'entrepreneur doit maintenir la couverture d'assurance exigée pendant toute la durée du contrat. Le respect des exigences en matière d'assurance ne dégage pas l'entrepreneur de sa responsabilité en vertu du contrat, ni ne la diminue. L'entrepreneur est responsable de décider si une assurance supplémentaire est nécessaire pour remplir ses obligations en vertu du contrat et pour se conformer aux lois applicables. Toute assurance supplémentaire souscrite est à la charge de l'entrepreneur ainsi que pour son bénéfice et sa protection. L'entrepreneur doit faire parvenir à l'autorité contractante, dans les dix (10) jours suivant la date d'attribution du contrat, un certificat d'assurance montrant la couverture d'assurance et confirmant que la police d'assurance conforme aux exigences est en vigueur. Pour les soumissionnaires établis au Canada, l'assurance doit être souscrite auprès d'un assureur autorisé à faire affaire au Canada, cependant, pour les soumissionnaires établis à l’étranger, la couverture d’assurance doit être prise avec un assureur détenant une cote A.M. Best d’au moins « A- ». L'entrepreneur doit, à la demande de l'autorité contractante, transmettre au Canada une copie certifiée de toutes les polices d'assurance applicables.
Page 13 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
ANNEXE A ÉNONCÉ DES TRAVAUX Le ministère de la Défense nationale (MDN) cherche un entrepreneur pour assurer des services d’entretien ménager. L’entrepreneur devra notamment fournir les ressources, le matériel, les fournitures, les outils, l’équipement, le transport ainsi que la supervision nécessaire à l’exécution des services à la fréquence requise, approximativement du 1er juillet 2016 au 30 juin 2017. L’État dispose de l’option irrévocable de prolonger la durée du contrat d’au plus deux (2) autres périodes d’un (1) an chacune, dans les mêmes conditions. 1. Ressources de l’entrepreneur a) L’entrepreneur doit fournir toutes les ressources nécessaires à l’exécution de tous les services, conformément à l’annexe A. b) Le port de chaussures approuvées par l’Association canadienne de normalisation (CSA) est obligatoire. c) L’entrepreneur désignera une ressource en mesure de communiquer en anglais qui sera sur place et responsable des opérations de l’entrepreneur pendant la prestation des services. d) La ressource désignée de l’entrepreneur assurera, pendant la prestation des services, la liaison avec le responsable sur place délégué et sera en mesure de communiquer en anglais afin de recevoir des rapports d’inspection au nom de l’entrepreneur, de veiller à ce que les situations de rendement non satisfaisant puissent être réglées et de prendre immédiatement les mesures nécessaires concernant les urgences et les autres exigences relatives au nettoyage. e) Si la ressource désignée de l’entrepreneur est absente pendant la prestation des services, l’entrepreneur désignera un remplaçant sur place. 2. Lieux a) NCSM Chippawa, 1 Navy Way, Winnipeg (Manitoba) R3C 4J7 b) Manège militaire de Portage, 143 Second Avenue NE, Portage la Prairie (Manitoba) 3. Heures de travail a) Le travail doit être exécuté du lundi au dimanche inclusivement, entre 7 h 30 et 15 h 30 (sauf s’il n’en a été décidé autrement avec le responsable sur place délégué), à l’exception des jours fériés, pour des semaines entières (sept jours). b) On peut obtenir les heures de bureau des édifices en communiquant avec le responsable sur place délégué.
c) Quand les jours de la semaine précisés à l’annexe A tombent un jour férié, l’entrepreneur devra exécuter les travaux le premier jour ouvrable suivant. 4. Normes a) Le matériel et les méthodes de travail utilisés en vertu du présent contrat doivent être en stricte conformité avec l’Instruction technique du Génie construction (ITGC) C-98-009-002/MF-002 datée du 22 avril 1985. Ces normes font partie intégrante de la présente description et on peut les consulter au NCSM Chippawa en communiquant avec l’ingénieur. 5. Inspections a) Pendant la durée du contrat, le responsable sur place délégué doit procéder à des tournées d’inspection régulières de l’ensemble des installations comprises dans les conditions du présent Page 14 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
contrat. L’entrepreneur ou la ressource qu’il aura déléguée doit accompagner le responsable sur place délégué lors de chaque inspection qui sera annoncée avec un préavis d’un (1) jour. Il doit y avoir au minimum quatre (4) inspections par an. b) L’entrepreneur doit fournir un numéro de téléphone permettant au responsable sur place délégué de communiquer avec l’entrepreneur ou la ressource qu’il a déléguée pendant les heures de travail. c) Les ressources de l’entrepreneur doivent signaler au responsable sur place délégué les anomalies autres que celles ayant trait à l’entretien ménager observées pendant la prestation des services. 6. Tâches connexes a) Le déplacement de bureaux ou d’autres meubles en vue de faciliter le nettoyage des tapis ou toute autre tâche en vertu du présent contrat incombe à l’entrepreneur. De même, ce dernier doit donner un préavis d’une semaine aux occupants pour permettre le déplacement et l’entreposage des documents, du matériel et des fournitures. b) Nettoyage i) Toutes les allées extérieures, les rampes et les endroits à proximité des portes de sortie doivent être propres et dégagées en tout temps. ii) Les débris divers autour de l’édifice doivent être ramassés et éliminés convenablement. 7. Espace de rangement a) Le ministère de la Défense nationale fournira à l’entrepreneur un local d’entreposage dans l’édifice à entretenir. b) L’entrepreneur ne doit pas afficher, publier ou utiliser de quelque manière que ce soit, à des fins commerciales, l’adresse d’un immeuble que l’État loue ou possède. c) L’État n’est pas responsable des dommages causés au matériel et aux produits de nettoyage appartenant à l’entrepreneur, ou encore aux effets personnels des ressources de l’entrepreneur. 8. Élimination des déchets a) Les déchets doivent être collectés dans des sacs à ordures industriels transparents. b) Il est interdit d’enfouir des déchets et des rebus sur le site. c) Il est interdit d’éliminer des déchets ou des matières volatiles comme des essences minérales, de l’huile ou des solvants dans les cours d’eau, les égouts pluviaux et les égouts sanitaires. d) Les détritus, les déchets de papier et les balayures doivent être laissés à l’extérieur de l’édifice dans un contenant métallique fourni par le ministère de la Défense nationale. 9. Sécurité incendie a) Le local d’entretien et les placards doivent toujours être propres et rangés. Les vadrouilles et les chiffons à poussière qui contiennent de l’encaustique pour meubles, de la cire ou de l’huile doivent être rangés dans des contenants de métal fermés afin de prévenir la combustion spontanée. b) Les matières volatiles doivent être entreposées et éliminées dans des contenants hermétiques. 10. Protection de l’environnement a) Il est interdit d’allumer des feux et d’incinérer des déchets sur le lieu de travail. b) Les déchets volatils doivent être entreposés dans des contenants métalliques fermés. c) Prévoir une bonne ventilation pendant l’utilisation de substances volatiles ou nocives.
Page 15 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
11. Services a) Le ministère de la Défense nationale fournira gratuitement l’électricité, l’eau chaude et l’eau froide dont l’entrepreneur a besoin pour assurer ses services d’entretien ménager. 12. Locaux et matériel exclus a) Locaux et matériel exclus : musée, locaux techniques, locaux d’installations électriques, stands de tir, équipement fixe ou mobile, photocopieurs, calculatrices, matériel informatique et équipement de l’atelier. b) Dans le garage, l’entrepreneur doit nettoyer seulement le bureau et la salle de bain. 13. Matériel et équipement a) L’entrepreneur doit fournir tout le matériel et les produits de nettoyage nécessaires à l’exécution des services énoncés à l’annexe A. b) Tous les produits de nettoyage doivent être conformes à l’Office des normes générales du Canada et à l’Instruction technique C-98-009-022/MF-002. Tous les produits sont sujets à des essais en laboratoire du gouvernement à partir d’échantillons prélevés sur les produits livrés sur place. c) L’entrepreneur doit fournir les articles de toilette compatibles avec les distributeurs et les poubelles, c’est-à-dire du papier hygiénique deux épaisseurs, du savon pour les mains, des essuie-mains en papier, des sacs de plastique et des sacs pour les serviettes hygiéniques. Les ressources de l’entrepreneur doivent veiller au remplacement de ces articles. d) Il doit également fournir, à l’entrée principale et à l’entrée située à l’arrière de l’édifice, des tapis d’entrée du modèle « Chevron » de la marque Mat Tech ou un substitut approuvé couvrant toute la superficie des entrées moins 200 mm en longueur et en largeur. e) Les entrées, y compris la rampe d’accès pour fauteuil roulant et les marches de l’escalier avant, doivent être déneigées et déglacées sur une distance de deux (2) mètres de la porte. f) Les machines de nettoyage et le matériel doivent être entretenus selon les normes de propreté et d’efficacité les plus élevées. Le responsable sur place délégué peut exiger le remplacement immédiat par l’entrepreneur de toute machine ou tout matériel dont l’état de fonctionnement ou l’apparence fait défaut. 14. Sécurité a) Toutes les ressources de l’entrepreneur affectées aux tâches doivent porter une carte d’identité délivrée par le ministère de la Défense nationale et posséder une cote de sécurité. Aucune autre personne accompagnant une ressource de l’entrepreneur n’est admise sur les lieux de travail. b) Le responsable sur place délégué remettra les cartes d’identité. Tous les employés devront faire prendre leur photo qui figurera sur leur carte d’identité. Le responsable sur place délégué prendra toutes les dispositions pour la prise des photos. c) Aucun appareil audiovisuel ou appareil photo n’est autorisé sur les lieux de travail. L’utilisation des téléphones cellulaires personnels est interdite sur les lieux de travail. d) À la fin de la prestation des services, les cartes d’identité doivent être rendues au responsable sur place délégué. 15. Mesures de sécurité a) Respecter et appliquer les mesures de sécurité exigées par la Commission des accidents du travail, les autorités et la réglementation municipales et les normes A-OG-040-001/AG-001 du volume 1 des programmes de sécurité générale du ministère de la Défense nationale. En cas d’incompatibilité entre les dispositions prévues dans les documents susmentionnés faisant autorité, la disposition la plus stricte s’appliquera. Page 16 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
b) Il est obligatoire de respecter les lois et les règlements sur la santé et la sécurité au travail du Manitoba dans la gestion des aspects relatifs à la sécurité. En vertu des lois sur la santé et la sécurité au travail, tous les incidents graves doivent être signalés à l’autorité compétente. 16. Règlements sur la sécurité a) L’entrepreneur doit prendre connaissance de tous les règlements en matière de sécurité de la base et s’y conformer tels qu’ils sont promulgués par le ministère de la Défense nationale (MDN) ou l’autorité publique compétente. L’entrepreneur devra notamment : i) respecter tous les règlements relatifs à la sécurité incendie; ii) respecter tous les règlements relatifs à la sécurité. 17. Exigences en matière de sécurité a) Exigences en matière de sécurité-incendie : Se conformer aux consignes d’incendie et aux précautions de sécurité en cas d’incendie qui sont publiées par le chef des pompiers de l’escadre à l’intention des entrepreneurs civils. b) Surcharge : Aucune partie du travail ne doit faire l’objet d’une surcharge au point de compromettre la sécurité de la tâche en question. 18. Matières dangereuses a) Les fiches signalétiques doivent être fournies au responsable sur place délégué pour tous les produits contrôlés qui sont amenés sur les lieux.
DÉFINITION DES TERMES Les définitions des termes et les normes de qualité dont il est question dans le présent document et qui concernent les tâches principales et les tâches facultatives des services de nettoyage et d’entretien doivent être respectées à la lettre. Toutes les inspections effectuées par le client seront évaluées conformément à ces normes de qualité. Le nettoyage courant fait référence aux tâches de nettoyage effectuées tous les mois, ou plus fréquemment, à savoir toutes les semaines ou tous les jours. Les opérations prévues désignent les opérations de nettoyage qui doivent être exécutées moins fréquemment, par exemple tous les deux mois, trois fois par an, tous les trimestres, deux fois par an ou une fois par an. Le nettoyage sur demande désigne les tâches de nettoyage qui ne doivent être accomplies qu’à la demande du client. La volée d’escalier comprend les marches et les contremarches d’un escalier situé entre deux étages, incluant les paliers. Le matériel comprend, entre autres, les articles nécessaires à l’exécution du travail, comme le papier hygiénique, les essuie-mains en papier, le savon pour les mains, les blocs désodorisants, le désinfectant pour les mains, les sacs de plastique, les sacs pour serviettes hygiéniques et la poudre à balayer en plus des fournitures nécessaires au nettoyage physique des bâtiments. Les déchets désignent le contenu des cendriers, des poubelles, des sabliers à mégots et des récipients pour serviettes hygiéniques. Les trombones, les papiers, les franges de balai, les épingles, les agrafes et les autres objets qui se trouvent sur le mobilier ou sur le plancher sont également des déchets. Page 17 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
Parmi les secteurs très fréquentés figurent les halls d’entrée, les halls d’entrée des ascenseurs, les couloirs et les allées dans les bureaux à aire ouverte.
Page 18 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
NORMES DE QUALITÉ Le fournisseur doit respecter les normes suivantes : 1. Nettoyage : Généralités a) Toutes les surfaces et tous les objets mentionnés dans le contrat doivent être exempts de poussière, de taches, d’éclaboussures, de débris et de souillures juste après le nettoyage. b) Les machines et le matériel ne doivent jamais bloquer les couloirs et doivent être placés de manière à ne pas présenter de risque de chute. c) Des panneaux d’avertissement doivent être placés près de toutes les voies d’accès des endroits nettoyés. d) Les meubles déplacés par les nettoyeurs doivent être remis à leur emplacement initial. 2. Nettoyage des taches a) Tous les endroits souillés doivent être exempts de taches, de rayures et de salissures. b) Les produits pulvérisés avec des applicateurs doivent être essuyés complètement sur toutes les surfaces. 3. Balayage a) Tous les planchers, y compris les aires ouvertes et le plancher autour des pieds des meubles et les coins, doivent être exempts de poussière et de débris. 4. Nettoyage au boyau d’arrosage a) Les surfaces nettoyées au boyau d’arrosage doivent être exemptes de saletés, de boue et de débris, et il ne doit subsister aucune accumulation d’eau résultant de l’arrosage. b) Le matériel doit être retiré et remis à sa place tout de suite après son utilisation. 5. Nettoyage à la vadrouille sèche a) Tous les planchers, y compris les aires ouvertes et le plancher autour des pieds des meubles et les coins, doivent être exempts de débris et de poussière. 6. Nettoyage à la vadrouille humide a) Tous les planchers, y compris les aires ouvertes et le plancher autour des pieds des meubles et les coins, doivent être exempts de taches, de rayures et de mèches de vadrouille et de taches d’eau. b) Immédiatement avant de passer la vadrouille humide, le fournisseur doit balayer ou passer une vadrouille sèche. c) Le fournisseur doit commencer à passer la vadrouille humide en se servant d’eau claire. d) Les murs, les plinthes et les autres surfaces doivent être exemptes d’éclaboussures. 7. Lavage des planchers a) Toutes les normes énoncées dans la section « Nettoyage à la vadrouille humide » s’appliquent. b) De plus, les planchers lavés doivent être rincés de toute solution nettoyante. c) Tous les endroits doivent être exempts de saletés, de taches, d’éclaboussures, d’accumulations de produits chimiques de nettoyage et d’eau ainsi que de traces de frottement.
Page 19 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
8. Lavage à la machine a) Toutes les surfaces doivent être exemptes de saletés, de taches, d’éclaboussures, d’accumulations de produits chimiques de nettoyage et d’eau. b) Les coins et les autres endroits qui ne peuvent pas être atteints par la machine à récurer les sols doivent être lavés à la main. 9. Polissage au jet a) Toutes les surfaces doivent présenter un aspect de propreté générale, être brillantes et être exemptes de débris et de poussière. b) Les éclaboussures, les traces et les taches doivent être enlevées avant le polissage au jet. 10. Récurage et application d’un produit de protection a) Le fournisseur doit respecter les mêmes normes de rendement qu’à la section « Lavage à la machine ». b) De plus, il doit appliquer un produit de protection compatible avec la surface existante. c) Après le récurage et l’application d’un produit de protection, toutes les surfaces doivent présenter un aspect de propreté générale, être exemptes de traces et de taches, être brillantes et être exemptes de débris et de poussière. 11. Décapage et application d’un produit de protection a) Le fournisseur doit respecter les mêmes normes de rendement qu’à la section « Récurage et application d’un produit de protection ». b) L’ancienne couche de protection doit être enlevée et tous les résidus de décapant chimique doivent être nettoyés. c) La nouvelle couche de protection doit être appliquée sur toute la surface des planchers. d) Deux (2) couches de produit de finition (cire ou autre) doivent être appliquées. e) Les surfaces décapées et protégées doivent présenter un aspect brillant et uniforme exempt de taches, de marques, de saletés et d’égratignures. 12. Nettoyage à l’aspirateur a) Toutes les surfaces recouvertes de tapis doivent être propres, c’est-à-dire être exemptes de poussière, de saletés et de débris visibles. b) Il faut utiliser une brosse rotative électrique. Les aspirateurs doivent être munis de deux (2) moteurs (un pour la succion et un pour la brosse rotative). 13. Élimination des taches a) Tous les tapis et tapis d’entrée détachés doivent être exempts de taches ou de traces de décoloration visibles. b) Lorsque, pour enlever les taches, on doit mouiller un plancher à revêtement dur, il faut placer des panneaux d’avertissement autour du lieu de travail en question. 14. Nettoyage par extraction à l’eau chaude a) Après le nettoyage par extraction à l’eau chaude, tous les tapis et tapis d’entrée doivent être propres et exempts de poussières accumulées, de saletés et de taches. b) Les surfaces doivent être nettoyées jusqu’à la base des murs, et les coins doivent être propres.
Page 20 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
15. Nettoyage au chiffon humide a) Après le nettoyage au chiffon humide, les surfaces doivent être exemptes de poussières, de taches, de rayures et de taches d’eau. b) Les chiffons doivent être rincés fréquemment et exempts de taches et d’odeurs. c) Les plumeaux sont interdits. 16. Nettoyage des surfaces vitrées et des miroirs a) Toutes les surfaces vitrées doivent être propres des deux côtés et exemptes de rayures et de traces de doigts. b) Les endroits adjacents, comme les cadres, les encadrements et les rebords, doivent être exempts de taches d’eau, d’éclaboussures et de traces. 17. Époussetage en hauteur a) Toutes les surfaces doivent être exemptes de poussière. b) L’époussetage en hauteur doit être effectué au moyen d’un chiffon humide ou d’un aspirateur. La méthode sera précisée par le client. c) La poussière doit être retenue pendant l’époussetage pour éviter qu’elle se retrouve en suspension dans l’air. 18. Nettoyage et désinfection a) Un produit désinfectant commercial approuvé par le client doit être utilisé. b) Les instructions du fabricant doivent être suivies pour obtenir de meilleurs résultats. c) Toutes les surfaces nettoyées et désinfectées doivent être rincées et être exemptes de résidus de produit désinfectant. Voici les facteurs environnementaux à prendre en compte Produits de nettoyage Les produits de nettoyage tout usage doivent être biodégradables, sans phosphates, inodores ou à faible odeur, et à basse teneur en composés organiques volatils (COV). Tous les produits de nettoyage doivent satisfaire aux critères du programme de certification Choix environnemental (« Éco-Logo ») ou à tout équivalent. Ces produits doivent être fournis sans frais supplémentaires. Produits de papier Tous les papiers hygiéniques doivent contenir un minimum de 10 % de fibres recyclées post consommation ou l’équivalent. Tous les produits utilisés doivent satisfaire aux critères du programme de certification Choix environnemental (« Éco-Logo ») ou à tout équivalent. Ces produits doivent être fournis sans frais supplémentaires. Prestation des services Les services d’entretien ménager doivent être exécutés pendant les heures de bureau afin de réduire le nombre d’heures d’utilisation de l’éclairage au plafond. Les heures de bureau seront précisées dans les documents du contrat.
Page 21 of - de 28
Vestibule
Plage
Vestibule
Cuisine
Rangement, cuisine
103
104
105
106
TYPE DE LOCAL
102
NO DU LOCAL
Effectuer un nettoyage général, y compris des murs et des portes
Tous les mois
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Mercredi Mercredi et vendredi Premier lundi du mois Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les mois
Tous les mois
Mercredi Toutes les semaines
Tous les mois
Lundi, mercredi, vendredi Premier lundi du mois
a. Balayer et passer la vadrouille humide
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs et des portes
a. Balayer, passer la vadrouille humide, épousseter et passer l’aspirateur sur les tapis b. Laver le plancher c. Vider les poubelles
c.
a. Balayer, passer la vadrouille humide, épousseter et passer l’aspirateur sur les tapis b. Laver le plancher
Trois fois par semaine
Tous les mois
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des appareils de chauffage et des appuis de fenêtre
Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Premier lundi du mois Tous les jours Tous les jours Toutes les semaines
a. Balayer et passer la vadrouille humide b. Épousseter c. Laver et polir le plancher
Tous les jours
Lundi Tous les jours
a. Balayer, passer la vadrouille humide, épousseter, passer l’aspirateur sur les tapis b. Laver les marches c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des mains courantes Toutes les semaines Tous les jours
Jour(s)
Tous les jours
Fréquence
Tous les jours
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Cabine, chef cuisinier (bureau)
Vestiaire, femmes
Entrée, toilettes des femmes
Toilettes des femmes
Douches, femmes
109
109A
109B
110
TYPE DE LOCAL
108A
NO DU LOCAL
a. Balayer, épousseter, passer la vadrouille humide et laver le plancher b. Nettoyer tous les appareils sanitaires c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires
Balayer, désinfecter et laver le plancher Vider les poubelles Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. b. c. d.
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs et des portes
Balayer, épousseter, passer la vadrouille humide et laver le plancher Vider les poubelles Nettoyer tous les appareils sanitaires Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de savon, etc. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours Lundi Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Lundi
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Toutes les semaines
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Toutes les semaines
a. b. c. d. e.
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours Toutes les semaines
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Lundi
Deux fois par semaine Tous les mois
c.
Vider les poubelles
Mercredi Juin et décembre Mercredi et vendredi Premier lundi du mois
Jour(s)
Toutes les semaines Deux fois par an
Fréquence
a. Balayer, épousseter, passer la vadrouille humide et polir le plancher b. Décaper et cirer le plancher
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Armoire de rangement, matériel de nettoyage
Vestiaire, hommes
Entrée, toilettes des hommes
Toilettes des hommes
Douches, hommes
Couloir
112
112A
112B
113
114
TYPE DE LOCAL
111
NO DU LOCAL
Balayer, épousseter, passer la vadrouille humide et laver le plancher Vider les poubelles Nettoyer tous les appareils sanitaires Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de savon, etc. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer et passer la vadrouille humide b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, épousseter, passer la vadrouille humide et laver le plancher b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher b. Vider les poubelles c. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les miroirs, les toilettes et les urinoirs d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs et des portes
a. b. c. d. e.
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Tous les jours Lundi Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Lundi
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Toutes les semaines
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Lundi Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Toutes les semaines
Tous les jours Toutes les semaines
Tous les jours Lundi
Jour(s)
Tous les jours Toutes les semaines
Fréquence
Salle du réseau local (zone d’accès restreint, accompagnement obligatoire par un employé du MDN)
Vestiaire
Quartier-maître
Bureau du second maître régulateur
Réception
Salle des dossiers
115
116
117
118
118A
TYPE DE LOCAL
114A
NO DU LOCAL
Épousseter Passer l’aspirateur sur les tapis Vider les poubelles Passer l’aspirateur sur les chaises
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Passer l’aspirateur sur les tapis
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
a. Balayer et passer la vadrouille humide b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
a. b. c. d.
Lundi Lundi
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Toutes les semaines Toutes les semaines
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Toutes les semaines
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Lundi
Tous les jours Tous les mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Tous les jours Premier lundi du mois
Tous les mois
b. Balayer et passer la vadrouille humide
a. Balayer et passer la vadrouille humide b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Jour(s)
Tous les mois
Fréquence
a. Épousseter
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Bureau de l’officier général
Couloir
Bureau de l’officier de recrutement
Bureau de l’officier de la logistique
Bureau de l’officier des finances
119
120
121
122
TYPE DE LOCAL
118B
NO DU LOCAL
Toutes les semaines
Tous les jours Tous les mois
d. Vider les poubelles e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier a. Épousseter
Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Tous les jours Tous les mois
d. Vider les poubelles e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires* a. Épousseter b. Passer l’aspirateur sur les tapis c. Passer l’aspirateur sur les chaises
Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Tous les jours Tous les jours Tous les mois
a. Épousseter b. Passer l’aspirateur sur les tapis c. Passer l’aspirateur sur les chaises
a. Passer l’aspirateur sur les tapis b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours Tous les mois
d. Vider les poubelles e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les mois
Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires*, et vider les rognures de papier de la déchiqueteuse lorsque le réservoir est plein
Fréquence
a. Épousseter b. Passer l’aspirateur sur les tapis c. Passer l’aspirateur sur les chaises
c.
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Mercredi
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Premier lundi du mois
Premier lundi du mois
Jour(s)
Bureau du capitaine d’armes
Bureau du commandant en second
Bureau de l’aumônier
Bureau du commandant
125
126
127
TYPE DE LOCAL
124
NO DU LOCAL
Passer l’aspirateur sur les chaises
Lundi Lundi Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les mois
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les mois Tous les mois
d. Vider les poubelles e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Vider les poubelles c. Passer l’aspirateur sur les chaises d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
Tous les jours
c.
Vider les poubelles
Toutes les semaines Tous les mois
a. Passer l’aspirateur sur les tapis b. Passer l’aspirateur sur les chaises
Lundi Premier lundi du mois Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Tous les jours Tous les mois
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Passer l’aspirateur sur les tapis c. Vider les poubelles
a. Épousseter b. Passer l’aspirateur sur les tapis c. Passer l’aspirateur sur les chaises
Mercredi et vendredi Premier lundi du mois Tous les jours Premier lundi du mois
Jour(s)
Mercredi Mercredi Mercredi et vendredi Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les mois
Deux fois par semaine Tous les mois
Fréquence
Toutes les semaines Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les mois
d. Vider les poubelles e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
c.
b. Passer l’aspirateur sur les tapis
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Salle de conférence
Couloir
Magasin général
Boutiques du musée (ouvertes seulement les mercredis)
Boutiques du musée (ouvertes seulement les mercredis)
129
130
131
132
TYPE DE LOCAL
128
NO DU LOCAL
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les mois
Mercredi Mercredi Premier mercredi du mois
Mercredi Mercredi Premier mercredi du mois Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les mois
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Lundi Tous les jours Premier lundi du mois
Toutes les semaines Tous les jours Tous les mois
Deux fois par semaine Tous les mois
Lundi et vendredi Tous les jours Premier lundi du mois Lundi et vendredi Premier lundi du mois
Premier lundi du mois
Jour(s)
Deux fois par semaine Tous les jours Tous les mois
Tous les mois
Fréquence
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
d. Épousseter, y compris les tableaux et surfaces de bureau
b. Vider les poubelles c. Passer l’aspirateur sur les chaises
a. Passer l’aspirateur sur les tapis
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Salle à manger
Pont d’exercice
Instruction, diesel
Atelier, diesel
Quai de chargement
Local de rangement de la Musique
134
135
136
137
138
TYPE DE LOCAL
133
NO DU LOCAL
Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter Vider les poubelles Nettoyer tous les appareils sanitaires Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Ramasser les débris au sol Laver le plancher Vider les poubelles Effectuer un nettoyage général, y compris des murs et des portes
Nettoyer tous les appareils sanitaires Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter Vider les poubelles
c.
Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, passer la vadrouille humide, épousseter b. Vider les poubelles
a. b. c. d.
a. b. c. d. e.
Le client est responsable du nettoyage de cette pièce.
a. Ramasser les débris au sol b. Laver le plancher c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs et des portes
a. b. c. d.
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les mois
Tous les jours Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les mois
Mercredi Mercredi et vendredi Premier mercredi du mois
Tous les jours Lundi Lundi Premier lundi du mois
Mercredi Mercredi et vendredi Tous les jours Premier mercredi du mois
Tous les jours Lundi Premier lundi du mois Tous les jours Toutes les semaines Tous les mois
Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les jours Tous les mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois
Jour(s)
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Fréquence
Vestibule
Bureau de l’officier de la Musique
Atelier, cadets
Bureau du commandant et du commandant en second, cadets
Bureau, cadets
Administration, cadets
140
141
142
143
144
TYPE DE LOCAL
139
NO DU LOCAL
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Passer l’aspirateur sur les tapis
a. Passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
Tous les jours Lundi
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Toutes les semaines
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Mercredi et vendredi Mercredi et vendredi Premier mercredi du mois
Tous les jours Juin et décembre Premier mercredi du mois
Jour(s)
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les mois
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires* a. Passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
Tous les mois
Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
a. Passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter
c.
b. Vider les poubelles
a. Passer l’aspirateur sur les tapis
Deux fois par semaine Deux fois par semaine Tous les mois
Tous les mois
c.
Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours Deux fois par an
Fréquence
a. Balayer, passer la vadrouille humide b. Décaper et cirer le plancher
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
a. Balayer et passer la vadrouille humide b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires* a. Balayer et passer la vadrouille humide b. Laver les marches c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Entretien des embarcations
Magasins des manœuvriers
Bureau de matelotage, atelier des manœuvriers
Escalier no 3
156
157
Esc. 3
Le client est responsable du nettoyage de cette pièce.
Le client est responsable du nettoyage de cette pièce.
Tous les jours Toutes les semaines Tous les mois
Toutes les semaines Tous les mois
Tous les jours Lundi Premier lundi du mois
Lundi Premier lundi du mois
Deux fois par mois
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
154
Premier et troisième lundi du mois Premier et troisième lundi du mois
Deux fois par mois
a. Balayer et laver le plancher
Salle électrique
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
153
Mercredi Mercredi Mercredi et vendredi Premier lundi du mois
a. Épousseter b. Passer l’aspirateur sur les tapis c. Vider les poubelles
Toutes les semaines Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les mois
Jour(s)
Tous les jours Premier lundi du mois
Fréquence
Tous les jours Tous les mois
c. Vider les poubelles d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
Salle de musique
TYPE DE LOCAL
145
NO DU LOCAL
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Bureau des conducteurs
Couloir
Vestiaire, femmes
Toilettes des femmes
Vestiaire, hommes
163
164
165
166
TYPE DE LOCAL
162
NO DU LOCAL
Balayer et épousseter Passer l’aspirateur sur les tapis Vider les poubelles Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
Balayer et épousseter Passer l’aspirateur sur les tapis Vider les poubelles
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Décaper et cirer le plancher
c. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher b. Vider les poubelles
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et des casiers
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Nettoyer les carreaux c. Vider les poubelles
a. b. c. d.
a. b. c. d. e.
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Mercredi et vendredi Premier mercredi du mois Tous les jours Tous les jours Deux fois par semaine Tous les mois
Tous les jours Mercredi et vendredi Mercredi Tous les jours
Tous les jours Mercredi Tous les jours Premier mercredi du mois
Tous les jours Toutes les semaines Tous les jours Tous les mois
Tous les jours Deux fois par semaine Toutes les semaines Tous les jours
Mercredi Mercredi Mercredi et vendredi Premier mercredi du mois
Jour(s)
Toutes les semaines Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les mois
Fréquence
Toilettes des hommes
Rangement, conducteurs
Local technique de l’ascenseur (zone d’accès restreint, accompagnement obligatoire par un employé du MDN)
Carré des officiers
168
169
201
TYPE DE LOCAL
167
NO DU LOCAL Vider les poubelles
Mercredi et vendredi Mercredi Mercredi Tous les jours Mercredi Mercredi
Laver et polir le plancher Passer l’aspirateur sur le mobilier Vider les poubelles Épousseter le mobilier Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Balayer, passer la vadrouille humide et passer l’aspirateur sur les tapis
Deux fois par semaine Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours Toutes les semaines Toutes les semaines
a. b. c. d. e. f. g.
Deux fois par mois
Tous les jours Tous les jours
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours
Tous les jours
Première et troisième semaine du mois Première et troisième semaine du mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Deux fois par mois
Mercredi et vendredi Tous les jours
Jour(s)
Deux fois par semaine Tous les jours
Fréquence
a. Balayer, passer la vadrouille humide et laver le plancher
Le client est responsable du nettoyage de cette pièce.
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher b. Vider les poubelles c. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les miroirs, les toilettes et les urinoirs d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et des casiers
c.
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Toilettes des femmes
Toilettes des hommes
Couloir
Mess des maîtres et des premiers maîtres
Mess des matelots-chefs et des grades inférieurs
205
206
207
210
TYPE DE LOCAL
204
NO DU LOCAL
a. Balayer, passer la vadrouille humide, passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter b. Laver et polir le plancher c. Passer l’aspirateur sur le mobilier d. Vider les poubelles
a. Balayer, passer la vadrouille humide, passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter b. Laver et polir le plancher c. Passer l’aspirateur sur le mobilier d. Vider les poubelles e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Vider les poubelles c. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher b. Vider les poubelles c. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les miroirs, les toilettes et les urinoirs d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Balayer, désinfecter et laver le plancher Vider les poubelles Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. b. c. d.
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Lundi Lundi Tous les jours Lundi
Lundi Lundi Lundi Tous les jours
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours Toutes les semaines
Toutes les semaines Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
Lundi
Tous les jours
Tous les jours
Toutes les semaines
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Jour(s)
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Fréquence
Bureau, Division des opérations en mer
216A
a. Balayer, épousseter, passer la vadrouille humide et polir le plancher b. Décaper et cirer le plancher
Toutes les semaines Deux fois par an
Toutes les semaines Tous les mois
Bureau de l’administrateur des systèmes informatiques *(zone d’accès restreint – demander la clé)
215
Tous les jours
Tous les jours
Mercredi Juin et décembre
Lundi Premier lundi du mois Lundi Premier lundi du mois
Tous les jours Mercredi et vendredi
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Deux fois par semaine
Tous les jours
Tous les jours
c. Vider les poubelles d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et du mobilier
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des mains courantes
Escalier no 2
Esc. 2
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Toutes les semaines Tous les mois
Balayer, désinfecter et laver le plancher Vider les poubelles Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et des cloisons
Lundi
Jour(s)
Toutes les semaines
Fréquence
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Laver le plancher
a. b. c. d.
Toilettes
214
Balayer, désinfecter, et laver le plancher Vider les poubelles Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et des cloisons
a. b. c. d.
e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
Toilettes
TYPE DE LOCAL
213
NO DU LOCAL
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Bureau, Division de combat
Local d’entretien ménager
Salle d’instruction
Bureau de l’officier de l’instruction des officiers
217
218
219
TYPE DE LOCAL
216B
NO DU LOCAL
Tous les jours Tous les jours
Lundi Tous les jours Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Deux fois par semaine Tous les mois
Tous les jours Tous les jours
Toutes les semaines Tous les jours Tous les mois Tous les mois
Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les mois
Tous les mois
c.
a. Passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter b. Vider les poubelles c. Passer l’aspirateur sur les chaises d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires* a. Passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter b. Vider les poubelles
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
c.
Passer l’aspirateur sur les chaises
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Vider les poubelles
Mercredi Mercredi et vendredi Premier mercredi du mois Premier mercredi du mois
Mercredi Juin et décembre Mercredi et vendredi Premier mercredi du mois
Toutes les semaines Deux fois par an
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, épousseter, passer la vadrouille humide et polir le plancher b. Décaper et cirer le plancher
Jour(s)
Mercredi et vendredi Premier mercredi du mois
Vider les poubelles
Fréquence
Deux fois par semaine Tous les mois
c.
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Bureau de l’officier de l’instruction individuelle
Bureau, Instruction
Salle des opérations *(zone d’accès restreint – demander la clé)
Salle de classe
Salle de classe
221
222
223
224
TYPE DE LOCAL
220
NO DU LOCAL
Toutes les semaines
Deux fois par semaine Toutes les semaines Deux fois par semaine Toutes les semaines Toutes les semaines
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires* a. Passer la vadrouille humide
a. b. c. d.
a. b. c. d. e.
Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter Laver et polir le plancher Vider les poubelles Épousseter, y compris le tableau et les surfaces de bureau
Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter Laver et polir le plancher Vider les poubelles Épousseter, y compris le tableau et les surfaces de bureau Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
d. Épousseter, y compris le tableau et les surfaces de bureau e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours Toutes les semaines Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Toutes les semaines Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Toutes les semaines Tous les jours Tous les mois
a. Passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter b. Vider les poubelles c. Passer l’aspirateur sur les chaises
b. Laver et polir le plancher c. Vider les poubelles
Lundi Tous les jours Premier lundi du mois Lundi
Tous les mois
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Lundi
Tous les jours Lundi Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Mercredi et vendredi Mercredi Mercredi et vendredi Mercredi Mercredi
Lundi Tous les jours Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Jour(s)
Toutes les semaines Tous les jours Tous les mois
Fréquence
a. Passer l’aspirateur sur les tapis et épousseter b. Vider les poubelles c. Passer l’aspirateur sur les chaises
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Toilettes des femmes
Toilettes des hommes
Salle de classe
Local électrique/ mécanique (zone d’accès restreint, accompagnement obligatoire par un employé du MDN)
226
227
228
TYPE DE LOCAL
225
NO DU LOCAL
Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Lundi Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Toutes les semaines Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Tous les mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours
Tous les jours
Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les mois
Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter Laver et polir le plancher Vider les poubelles Épousseter, y compris le tableau et les surfaces de bureau Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Premier lundi du mois
Jour(s)
Tous les mois
Fréquence
a. Balayer et passer la vadrouille humide
a. b. c. d. e.
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher b. Vider les poubelles c. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les miroirs, les toilettes et les urinoirs d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des luminaires* et des cloisons
Balayer, désinfecter et laver le plancher Vider les poubelles Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc. e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes, des cloisons et des luminaires*
a. b. c. d.
e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Armoire de télécommunications (zone d’accès restreint, accompagnement obligatoire par un employé du MDN)
Bureau de l’officier du renseignement
Chambre forte Cisco Secure Desktop (zone d’accès restreint, accompagnement obligatoire par un employé du MDN)
Salle de classe
230
231
232
TYPE DE LOCAL
229
NO DU LOCAL
Deux fois par semaine Tous les jours Tous les mois
d. Vider les poubelles
Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter Laver et polir le plancher Vider les poubelles Épousseter, y compris les surfaces de bureau Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours Toutes les semaines Tous les jours Tous les jours Toutes les semaines
Tous les mois
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. b. c. d. e.
Tous les mois
a. Balayer, passer la vadrouille humide et laver le plancher
e. Épousseter, y compris les surfaces de bureau f. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Toutes les semaines Toutes les semaines Deux fois par an
Tous les mois
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Laver et polir le plancher c. Décaper et cirer le plancher
Tous les mois
Fréquence
a. Balayer et passer la vadrouille humide
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Tous les jours Lundi Tous les jours Tous les jours Lundi
Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Mercredi Mercredi Juin et décembre Mercredi et vendredi Tous les jours Premier mercredi du mois
Premier lundi du mois Premier lundi du mois
Jour(s)
Postes de travail CBT *(zone d’accès restreint – demander la clé)
Bureau des officiers de combat *(zone d’accès restreint – demander la clé)
Salle de classe
Bureau de l’officier des opérations
Couloir
Mezzanine, espace des conducteurs
234
235
236
237
238
TYPE DE LOCAL
233
NO DU LOCAL
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter
Deux fois par mois
Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Toutes les semaines
Vider les poubelles Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Tous les jours Lundi Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois Tous les jours Toutes les semaines Tous les jours Tous les jours Tous les mois
Première et troisième
Tous les jours Tous les jours
Lundi Juin et décembre Tous les jours Lundi
Lundi Lundi Lundi Lundi
Toutes les semaines Toutes les semaines Toutes les semaines Toutes les semaines
Toutes les semaines Deux fois par an
Mercredi Mercredi Mercredi et vendredi Mercredi Premier mercredi du mois
Jour(s)
Toutes les semaines Toutes les semaines Deux fois par semaine Toutes les semaines Tous les mois
Fréquence
Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter Décaper et cirer le plancher
Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter Laver et polir le plancher Vider les poubelles Épousseter, y compris les tableaux et surfaces de bureau Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
Balayer et passer la vadrouille humide Laver et polir le plancher Vider les poubelles Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. b. c. d. e.
a. b. c. d. e.
a. b. c. d.
d. Épousseter, y compris les surfaces de bureau e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
a. Balayer, passer la vadrouille humide et épousseter b. Laver et polir le plancher c. Vider les poubelles
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Ascenseur
TYPE DE LOCAL
a. Balayer, épousseter, passer la vadrouille humide et laver le plancher b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des luminaires*
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
*Luminaires situés à une hauteur maximale de 2,5 m (8 pi).
NO DU LOCAL
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – NCSM Chippawa Entrée en vigueur :
Toutes les semaines Toutes les semaines
Deux fois par mois
Fréquence
Lundi Lundi
semaine du mois Première et troisième semaine du mois
Jour(s)
TYPE DE LOCAL
102
101
Bureau
Salle des rapports
Entrée principale
A. REZ-DE-CHAUSSÉE
NO DU LOCAL
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours
c.
d. Balayer, passer la vadrouille humide
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des portes, des murs, du mobilier et des classeurs c. Vider les poubelles
a. Épousseter le mobilier
e. Polir le plancher
d. Balayer et laver le plancher
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des portes, des murs et du mobilier c. Vider les poubelles
a. Épousseter le mobilier
e. Vider les poubelles
d. Épousseter le mobilier, les extincteurs, les étagères
Toutes les semaines
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours
Deux fois par semaine Deux fois par semaine
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours
Tous les jours
b. Balayer et laver le plancher Polir le plancher
Tous les jours
Fréquence
a. Passer l’aspirateur sur les tapis
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Tous les jours Lundi et mercredi
Vendredi
Mardi
Tous les jours Lundi et mercredi Lundi et mercredi
Jeudi
Mardi
Tous les jours
Mardi
Tous les jours Tous les jours Mercredi
Jour(s)
TYPE DE LOCAL
Salle des serveurs
Salle des ordinateurs
Entreposage en vrac
Bureau
Salle de classe
NO DU LOCAL
103
104
105A
105B
106
Vider les poubelles
Toutes les semaines Tous les jours
b. Épousseter c.
Tous les jours
Deux fois par semaine
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours
Toutes les semaines Deux fois par semaine
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours
Toutes les semaines Tous les jours
Tous les mois
Fréquence
a. Balayer et laver le plancher
d. Balayer, passer la vadrouille humide et polir le plancher
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des portes, des murs, du mobilier et des classeurs c. Vider les poubelles
a. Épousseter le mobilier
e. Balayer, passer la vadrouille humide et polir le plancher
d. Passer l’aspirateur
b. Effectuer un nettoyage général, y compris des portes, des murs et des armoires c. Vider les poubelles
a. Épousseter le mobilier
b. Vider les poubelles
a. Balayer et laver le plancher
a. Balayer, passer la vadrouille humide, épousseter et laver le plancher
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Tous les jours
Tous les jours Jeudi
Tous les jours Lundi et mercredi
Jeudi
Mardi
Lundi et mercredi
Tous les jours Mercredi
Jeudi
Mardi
Tous les jours
Lundi
Deuxième lundi du mois
Jour(s)
TYPE DE LOCAL
Bureau/entrepôt
Bureau
Dortoirs
NO DU LOCAL
107
108
109
Deux fois par semaine
f.
Polir le plancher
b. Polir le plancher
a. Balayer et laver le plancher
e. Effectuer un nettoyage général, y compris des portes, des murs, du mobilier et des classeurs
d. Vider les poubelles
c.
b. Balayer et laver le plancher
a. Épousseter le mobilier
Toutes les semaines Deux fois par semaine
Tous les mois
Toutes les semaines Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les jours
Tous les mois
e. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs, des portes et des lavabos Polir le plancher
Tous les mois
d. Polir le plancher
Vider les poubelles
Toutes les semaines Tous les jours
b. Épousseter c.
Tous les jours
Toutes les semaines
Fréquence
a. Balayer
d. Effectuer un nettoyage général, y compris des murs et des portes
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Lundi et mercredi
Lundi
Lundi et mercredi Tous les jours Troisième jeudi du mois
Lundi
Jeudi
Tous les jours Deuxième mercredi du mois Deuxième jeudi du mois Lundi et mercredi
Tous les jours Jeudi
Jeudi
Jour(s)
Bureau de l’adjudant – Instruction et bureau intérieur
111
Salon
Toilettes des hommes
Toilettes des femmes
TYPE DE LOCAL
NO DU LOCAL Vider les poubelles
Tous les jours
c.
b. Vider les poubelles
a. Épousseter le mobilier, le meuble du téléviseur, etc.
d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc.
Tous les jours
b. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les miroirs, les toilettes et les urinoirs c. Vider les poubelles
Toutes les semaines Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher
d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc.
Tous les jours
Tous les jours
b. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Vider les poubelles
Tous les jours
Vider les poubelles
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les jours
Toutes les semaines
Tous les jours
Fréquence
a. Balayer et désinfecter le plancher
c.
b. Épousseter le mobilier
a. Balayer, laver et polir le plancher
d. Épousseter
c.
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Tous les jours
Lundi
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours
Jeudi
Lundi
Tous les jours Jeudi
Jour(s)
NO DU LOCAL
Couloir
TYPE DE LOCAL
Passer l’aspirateur
c.
Effectuer un nettoyage général jusqu’à une hauteur de 3 mètres
b. Épousseter les mains courantes, le vestibule et la vitrine
a. Passer l’aspirateur
c.
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les mois
Toutes les semaines
Fréquence
Dernier vendredi du mois
Vendredi
Lundi
Vendredi
Jour(s)
B. Mess intégré
NO DU LOCAL
Ascenseur
Toilettes
Reste du mess
Salle de jeux
TYPE DE LOCAL
Passer l’aspirateur
Tous les jours
c.
b. Épousseter les mains courantes
a. Balayer et laver le plancher
d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc.
Toutes les semaines Toutes les semaines
Tous les jours
Tous les jours
b. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Vider les poubelles
Tous les jours
Vider les poubelles
Toutes les semaines Toutes les semaines Deux fois par semaine Tous les jours
Toutes les semaines Tous les jours
Toutes les semaines Toutes les semaines Toutes les semaines
Fréquence
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher
f.
e. Polir le plancher
d. Balayer et laver le plancher
c.
b. Nettoyer le comptoir du bar et le repose-pieds
a. Épousseter le mobilier et les vitrines
b. Épousseter le mobilier, les chaises, les tables pour canapé, les sofas, le meuble du téléviseur, etc. c. Épousseter la vitrine
a. Passer l’aspirateur
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Vendredi
Vendredi
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Lundi et mercredi Tous les jours
Lundi
Tous les jours Lundi
Jeudi
Jeudi
Jeudi
Mercredi
Jour(s)
NO DU LOCAL
Cuisine
TYPE DE LOCAL
c. Vider les poubelles Remarque : Le barman doit nettoyer l’évier derrière le bar, ainsi que celui de la cuisine, et tous les appareils ménagers et les armoires de la cuisine.
a. Balayer et laver le plancher b. Polir le plancher
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Tous les jours Deux fois par semaine Tous les jours
Fréquence
Lundi et mercredi
Jour(s)
TYPE DE LOCAL
Douches
10
Rangement, cadets
Bureau, cadets
2
3
Couloir
Aire extérieure
Toilettes
9
C. ÉTAGE INFÉRIEUR – SOUS-SOL
NO DU LOCAL
Tous les jours
c.
Tous les jours Tous les mois
b. Laver et désinfecter les douches c.
Tous les jours
c.
a. Balayer et laver le plancher
a. Vider les poubelles
a. Balayer et laver le plancher
d. Épousseter la vitre protégeant le boyau d’incendie
Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
Toutes les semaines
Tous les jours
b. Balayer, laver et désinfecter le plancher Nettoyer les tapis
Tous les jours
a. Nettoyer la table
Nettoyer ou remplacer les rideaux de douche
Tous les jours
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher
d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc.
Tous les jours
Tous les jours
b. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Vider les poubelles
Tous les jours
Fréquence
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Jeudi
Tous les jours Tous les jours Premier lundi du mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Jour(s)
Bureau, cadets
c.
104
Tous les jours
b. Épousseter l’extincteur
Bureau, cadets
Tous les mois
a. Vider les poubelles
Remise des armes /rez-de-chaussée
103
Tous les jours
a. Balayer et laver le plancher
d. Vider les poubelles
Épousseter le mobilier et la vitrine
Deux fois par semaine Toutes les semaines Tous les jours
b. Polir le plancher c.
Tous les jours
a. Balayer et laver le plancher
d. Vider les poubelles
Épousseter le mobilier et la vitrine
Deux fois par semaine Toutes les semaines Tous les jours
b. Polir le plancher c.
Tous les jours
a. Balayer et laver le plancher
C’est l’utilisateur qui doit balayer le plancher. L’entrepreneur doit fournir la poudre à balayer.
Nettoyer et désinfecter les fontaines
Tous les jours
Tous les jours
Bibliothèque
Fréquence
4
b. Vider les poubelles
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
TYPE DE LOCAL
NO DU LOCAL
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Tous les jours
Tous les jours Lundi et mercredi Jeudi
Tous les jours
Tous les jours Lundi et mercredi Jeudi
Tous les jours Deuxième jeudi du mois Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
Jour(s)
Bureau du transport motorisé
Toilettes des femmes
Toilettes des hommes
105
106
109
Mezzanine
TYPE DE LOCAL
NO DU LOCAL
Tous les jours
c.
a. Balayer
d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc.
Tous les jours
b. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les miroirs, les toilettes et les urinoirs c. Vider les poubelles
Tous les mois
Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher
d. Remplir les distributeurs de papier essuie-mains, de papier hygiénique, de savon, etc.
Tous les jours
Tous les jours
b. Nettoyer et désinfecter les lavabos, les toilettes, les miroirs, etc. Vider les poubelles
Tous les jours
a. Balayer, désinfecter et laver le plancher
Vider les poubelles
Toutes les semaines Tous les jours
b. Épousseter le mobilier et la vitrine c.
Tous les jours
Fréquence
a. Balayer et laver le plancher
SERVICE DE NETTOYAGE REQUIS
ÉNONCÉ DES TRAVAUX SERVICES D’ENTRETIEN MÉNAGER – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Entrée en vigueur :
Troisième jeudi du mois
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours Tous les jours Tous les jours Tous les jours
Tous les jours
Tous les jours Jeudi
Jour(s)
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No.
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
WPG-5-38290
ANNEXE B BASE DE PAIEMENT Les soumissionnaires doivent OBLIGATOIREMENT soumettre des prix/taux fermes pour la période du contrat proposé, et ce, pour tous les éléments énumérés ci-dessous. Une fois remplie, cette section représentera la proposition financière du soumissionnaire. Les soumissionnaires doivent présenter leurs offres conformément à l’unité de distribution demandée. Il incombe au soumissionnaire de faire la conversion vers cette unité de distribution. Dans le cas contraire, la soumission sera déclarée non recevable sans autre considération. En cas d’erreur dans le prix calculé du soumissionnaire, le prix unitaire aura préséance et le prix calculé sera corrigé dans l’évaluation. Les quantités erronées dans la proposition du soumissionnaire doivent être corrigées afin de correspondre à celles indiquées dans la demande de propositions. Les tarifs indiqués doivent demeurer fermes pendant toute la durée du contrat. Ils DOIVENT comprendre TOUS les coûts associés à la prestation des services, conformément à l’Énoncé des travaux (annexe A du présent document). La taxe sur les produits et services, si elle s’applique, doit être indiquée séparément sur toutes les factures subséquentes. Le paiement sera effectué conformément aux barèmes de prix suivants. (Remarque : Aucuns frais supplémentaires ne seront autorisés pour les déplacements vers les lieux de travail.)
Barème de prix 1 – MANÈGE MILITAIRE CHIPPAWA : L’entrepreneur touchera les tarifs mensuels tout compris et fermes suivants pour le travail effectué aux termes de l’Énoncé des travaux à l’annexe A. Période
Superficie à nettoyer
Tarif mensuel ferme par m2
Tarif mensuel ferme
Nombre de mois
Prix calculé
REZ-DE-CHAUSSÉE ET 2e ÉTAGE DU MANÈGE CHIPPAWA Période du contrat – Année 1
4 570,69 m2 x
$/m2 =
$x
12 =
$
Année d’option 1
4 570,69 m2 x
$/m2 =
$x
12 =
$
Année d’option 2
4 570,69 m2 x
$/m2 =
$x
12 =
$
Période du contrat – Année 1
188 m2 x
$/m2 =
$x
12 =
$
Année d’option 1
188 m2 x
$/m2 =
$x
12 =
$
GARAGE
Page 22 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007 Année d’option 2
188 m2 x
N° de la modif - Amd. No.
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
File No. - N° du dossier
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
WPG-5-38290 $/m2 =
$x
12 =
Prix total évalué
$ $
Barème de prix 2 – MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE L’entrepreneur touchera les tarifs mensuels tout compris et fermes suivants pour le travail effectué aux termes de l’Énoncé des travaux à l’annexe A. Période
Superficie à nettoyer
Tarif mensuel ferme par m2
Tarif mensuel ferme
Nombre de mois
Prix calculé
MANÈGE MILITAIRE DE PORTAGE Période du contrat – Année 1
1 700 m2 x
$/m2 =
$x
12 =
$
Année d’option 1
1 700 m2 x
$/m2 =
$x
12 =
$
Année d’option 2
1 700 m2 x
$/m2 =
$x
12 =
$
Prix total évalué
Page 23 of - de 28
$
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
ANNEXE C LISTE DE VÉRIFICATION DES EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Page 24 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Page 25 of - de 28
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Page 26 of - de 28
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
ANNEXE D EXIGENCES EN MATIÈRE D'ASSURANCE 1. Assurance de responsabilité civile commerciale 1. L'entrepreneur doit souscrire et maintenir pendant toute la durée du contrat une police d'assurance responsabilité civile commerciale d'un montant équivalant à celui habituellement fixé pour un contrat de cette nature; toutefois, la limite de responsabilité ne doit pas être inférieure à 2 000 000$ par accident ou par incident et suivant le total annuel. 2. La police d'assurance responsabilité civile commerciale doit comprendre les éléments suivants : a. Assuré additionnel : Le Canada est désigné comme assuré additionnel, mais seulement en ce qui concerne les responsabilités qui peuvent découler de l'exécution du contrat par l'entrepreneur. L'intérêt du Canada devrait se lire comme suit : Le Canada, représenté par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. b. Blessures corporelles et dommages matériels causés à des tiers découlant des activités de l'entrepreneur. c. Produits et activités complétées : Couverture pour les blessures corporelles et dommages matériels découlant de biens ou de produits fabriqués, vendus, manipulés ou distribués par l'entrepreneur, ou découlant des activités complétées par l'entrepreneur. d. Préjudice personnel : Sans s'y limiter, la couverture doit comprendre la violation de la vie privée, la diffamation verbale ou écrite, l'arrestation illégale, la détention ou l'incarcération et la diffamation. e. Responsabilité réciproque/Séparation des assurés : Sans augmenter la limite de responsabilité, la police doit couvrir toutes les parties assurées dans la pleine mesure de la couverture prévue. De plus, la police doit s'appliquer à chaque assuré de la même manière et dans la même mesure que si une police distincte avait été émise à chacun d'eux. f. Responsabilité contractuelle générale : La police doit, sur une base générale ou par renvoi explicite au contrat, couvrir les obligations assumées en ce qui concerne les dispositions contractuelles. g. Les employés et (s'il y a lieu) les bénévoles doivent être désignés comme assurés additionnels. h. Responsabilité de l'employeur (ou confirmation que tous les employés sont protégés par la Commission de la sécurité professionnelle et de l'assurance contre les accidents du travail (CSPAAT) ou par un programme semblable). i. Formule étendue d'assurance contre les dommages, comprenant les activités complétées : Couvre les dommages matériels de manière à inclure certains sinistres qui seraient autrement exclus en vertu de la clause d'exclusion usuelle de garde, de contrôle ou de responsabilité faisant partie d'une police d'assurance type. j. Avis d'annulation : L'assureur s'efforcera de donner à l'autorité contractante un avis écrit de trente (30) jours en cas d'annulation de la police. k. S'il s'agit d'une police sur la base des réclamations, la couverture doit être valide pour une période minimale de douze (12) mois suivant la fin ou la résiliation du contrat.
Page 27 of - de 28
N° de l'invitation - Solicitation No.
W0117-16H007/A
N° de réf. du client - Client Ref. No.
W0117-16H007
N° de la modif - Amd. No. File No. - N° du dossier
WPG-5-38290
Id de l'acheteur - Buyer ID
wpg005
N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS
ANNEXE E de la PARTIE 3 de la DEMANDE DE SOUMISSIONS INSTRUMENTS DE PAIEMENT ÉLECTRONIQUE Le soumissionnaire accepte d’être payé au moyen de l’un des instruments de paiement électronique suivants : ( ( ( ( ( (
) Carte d’achat VISA ; ) Carte d’achat MasterCard ; ) Dépôt direct (national et international) ; ) Échange de données informatisées (EDI) ; ) Virement télégraphique (international seulement) ; ) Système de transfert de paiements de grande valeur (plus de 25 M$)
Page 28 of - de 28