DANSE CNA
NAC DANCE DANSE CNA
201516 Cathy Levy Executive Producer, Dance Productrice générale, Danse
A World of Dance in Ottawa Unique au monde, la danse à Ottawa
201516
Canada’s Royal Winnipeg Ballet du Canada Nutcracker / Casse-Noisette December 2–6 décembre 2015 Salle Southam Hall Duration: 2 hours 5 minutes, with one intermission Durée : 2 heures 5 minutes, avec un entracte
A presentation of / Une présentation de
Supported by / Avec le soutien de
Presented by Sun Life Financial Une présentation de la Financière Sun Life
Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer / Président et chef de la direction
Proud Partner / Fier partenaire
ONE NATION UNDER THE ARTS
UNIS PAR LES ARTS
We live in a country with a rich and deep appreciation for arts and culture, and we’re committed to fund programs that enable Canadians of all means and backgrounds to enjoy the very best.
D’un océan à l’autre, les arts et la culture sont intimement liés à nos vies. C’est pourquoi nous tenons à financer des programmes qui permettent aux Canadiens de tous les milieux de vivre des moments inoubliables.
Proud supporter of the National Arts Centre’s Share the Sprit program and proudly Canadian.
Making the Arts More Accessible®
2
Fière commanditaire du programme Partager l’esprit de la Fondation du Centre national des Arts et fièrement canadienne. Fière de favoriser l’accès aux artsMD
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
CNA © Dwayne Brown
201516 It’s no surprise that so many people are
On ne saurait s’étonner que tant de gens ait
exposed to ballet because their parent
découvert tout jeunes le ballet en venant voir
or grandparent brought them to see
Casse-Noisette avec un parent ou un grand-
The Nutcracker when they were young.
parent. Peut-être êtes-vous justement de
Perhaps you are here tonight with your
ceux qui êtes ici ce soir avec un parent ou un
parent or young one, or simply with
enfant, ou encore avec des amis qui adorent
friends to enjoy the festive nature of this
tout comme vous le côté festif et enchanteur
enchanting ballet. Whatever brought you,
de cette œuvre. Peu importe! Nous sommes
we’re thrilled you are here and embracing
ravis que vous ayez choisi d’entrer avec nous
the holiday mood with this delightful,
dans l’esprit des Fêtes avec cette délicieuse
very Canadian version from the Royal
version toute canadienne du célèbre ballet.
Winnipeg Ballet. It’s amazing that this story
Il y a de quoi s’émerveiller quand on pense
ballet — first performed over 120 years
que ce ballet narratif — exécuté pour la
ago in Russia — has become a steadfast
première fois en Russie il y a plus de 120 ans
icon in the dance milieu. Many star dancers
— s’impose comme un monument
get their first major roles in Nutcracker,
incontournable de l’univers de la danse.
and hundreds of children from ballet
Nombre de danseurs étoiles obtiennent leurs
schools have their initial experience
premiers rôles importants dans Casse-
onstage with this production. And of
Noisette, et des centaines de tout jeunes
course Tchaikovsky’s timeless music,
élèves d’écoles de ballet y font leurs débuts
which is synonymous with this time of year.
sur scène. Et c’est sans parler de la musique
We welcome our dear partner Canada’s
intemporelle de Tchaïkovsky, associée bien
Royal Winnipeg Ballet and extend to all of
sûr au temps des Fêtes. Notre merveilleux
you, our valued patrons, a wonderful and
partenaire qu’est le Royal Winnipeg Ballet
peaceful holiday season.
du Canada illumine cette soirée pour nous. Il me reste pour ma part qu’à vous souhaiter, très chers spectateurs, un merveilleux temps des Fêtes.
Cathy Levy
Executive Producer, Dance / Productrice générale, Danse
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
3
Canada’s Royal Winnipeg Ballet Le Royal Winnipeg Ballet du Canada Under the distinguished Patronage of His Excellency the Right Honourable / Sous la présidence d’honneur de son excellence le très honorable David Johnston, C.C., C.M.M., C.O.M., C.D. Governor General of Canada / Gouverneur général du Canada
4
Betty Farrally & Gweneth Lloyd
Founders / Fondateurs
Arnold Spohr, C.C., O.M.
Artistic Director Emeritus / Directeur artistique émérite
David Moroni, C.M.
Founding Director, Professional Division / Directeur fondateur, Division professionnelle
Jean McKenzie
Founding Director, Recreational Division / Directrice fondatrice, Division récréative
André Lewis
Artistic Director / Directeur artistique
Jeff Herd
Executive Director / Directeur général
Tadeusz Biernacki
Music Director and Conductor / Directeur musical et chef d’orchestre
Johnny W. Chang
Senior Ballet Master / Maître de ballet principal
Tara Birtwhistle, Vanessa Lawson, Jaime Vargas
Ballet Masters / Maîtres de ballet
Caroline Gruber
Guest Ballet Mistress / Maîtresse de ballet invitée
Arlene Minkhorst
School Director / Directrice de l’école
Nicole Kepp
Interim School Principal, Recreational Division / Directrice de l’école par intérim, Division récréative
Suzanne André
School Principal, Recreational Division / Directrice de l’école, Division récréative
Stéphane Léonard
Director, Aspirant Program / Directeur, Programme des aspirants
Johanne Gingras
Director, Teacher Training Program / Directrice, Programme d’entraînement des enseignants
Janice Messam (nee Gibson)
Ottawa Rehearsal Director / Directrice des répétitions à Ottawa
Michael Freeman
Director of Production / Directeur de production
Ingrid Kottke
Production Stage Manager / Régisseuse de la production
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Artists / Artistes Amanda Green, Sophia Lee, Jo-Ann Sundermeier, Dmitri Dovgoselets, Liang Xing Yayoi Ban, Yosuke Mino Sarah Davey, Elizabeth Lamont, Alanna McAdie, Tristan Dobrowney, Kostyantyn Kesyshev, Josh Reynolds, Egor Zdor Katie Bonnell, Jaimi Deleau, Yoshiko Kamikusa, Chenxin Liu, Anna O’Callaghan, Manami Tsubai, Sarah Po Ting Yeung Liam Caines, Tyler Carver, Thiago Dos Santos, Stephan Possin, Luzemberg Santana, Ryan Vetter
Apprentices / Apprentis Jesse Petrie, Saeka Shirai, Amy Young Philippe Larouche, Yue Shi
Aspirants Liliya Bazhan, Madeline Bez, Julia Jones-Whitehead, Shae Lynn Martin, Mako Ayato, Jordan DePina, Liam Saito
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
5
Message from Artistic Director Mot du directeur artistique The story of a young girl’s Christmas has
Casse-Noisette raconte le Noël d’une
its source in the great German storyteller
jeune fille. Cette belle histoire a pour
E.T.A. Hoffmann’s eccentric tale The
origine un conte étrange intitulé
Nutcracker and the Mouse King. Alexander
Le Casse-Noisette et le Roi des souris,
Dumas’ sweeter retelling of the tale
imaginé par E.T.A. Hoffmann, le grand
inspired Marius Petipa and Lev Ivanov to
écrivain allemand. Cependant, c’est la
choreograph Nutcracker at the Maryinsky
version plus tendre écrite par Alexandre
Theatre in St. Petersburg, Russia in 1892.
Dumas qui a inspiré Marius Petipa et
Since its premiere, Nutcracker has become
Lev Ivanov lorsqu’ils ont chorégraphié le
one of the most enduring ballets of all time,
ballet Casse-Noisette au Théâtre Mariinski
performed more often than any other.
à Saint-Pétersbourg (Russie) en 1892.
Royal Winnipeg Ballet’s Nutcracker
Depuis sa création, le ballet Casse-Noisette
retains the flavour of the original’s German
a battu tous les records de durée et est
and Russian heritage but is set on our
interprété plus souvent que n’importe
continent at the turn of the 20th century.
quelle autre œuvre.
By this, we aim to honour some of North
Le Casse-Noisette du Royal Winnipeg
America’s unique cultural and festive
Ballet reste fidèle à la tradition allemande
traditions. Nutcracker is for the child in all
et russe du ballet original, mais l’histoire
of us. Set to Tchaikovsky’s glorious music,
est transposée sur notre continent, au
with its wonderfully danceable melodies,
tournant du XXe siècle. Nous avons pensé
the story speaks to those who believe in
que ce serait une façon de mettre en valeur
the power of the imagination as well as in
quelques-unes des traditions culturelles
the spirit of Christmas.
et festives tout à fait particulières de
Happy Holidays!
l’Amérique du Nord. Casse-Noisette
André Lewis
nous. Ce ballet réglé sur la somptueuse
s’adresse à l’enfant qui est en chacun de musique de Tchaïkovski, avec ses merveilleuses mélodies qui appellent à la danse, nous raconte une histoire à laquelle seront sensibles toutes les personnes qui croient au pouvoir de l’imagination et à l’esprit de Noël. Joyeuses Fêtes à tous!
André Lewis
6
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
About the Company À propos de la compagnie Versatility, technical excellence and a
Le Royal Winnipeg Ballet (RWB) du Canada
captivating style are the trademarks of
se distingue par sa polyvalence, son
Canada’s Royal Winnipeg Ballet, qualities
excellence technique et son style captivant
that have garnered both critical and
qui lui valent d’être apprécié autant par la
audience acclaim. These qualities keep
critique que par le public. Ces qualités font
the Royal Winnipeg Ballet in demand as
que le RWB est toujours en demande et
it presents more than 100 performances
présente plus de 100 spectacles chaque
every season.
saison.
Founded in 1939 by Gweneth Lloyd
Fondé en 1939 par Gweneth Lloyd et
and Betty Farrally, the Royal Winnipeg
Betty Farrally, le RWB a le double privilège
Ballet holds the double distinction of being
d’être la première compagnie de ballet du
Canada’s premier ballet company and
Canada et la doyenne des compagnies
the longest continuously operating ballet
toujours en activité en Amérique du Nord.
company in North America. In 1953, the
En 1953, il a reçu son titre royal, le premier
Company received its royal title, the first
accordé sous le règne de la reine Elizabeth II.
granted under the reign of Her Majesty Queen Elizabeth II. In 1958, Arnold Spohr was appointed
En 1958, Arnold Spohr en est devenu le directeur artistique. Sous sa conduite, la compagnie s’est développée et a pris
Artistic Director. Under his direction the
sa place parmi les ensembles du monde
Royal Winnipeg Ballet grew and flourished
entier réputés sur la scène internationale.
to take its place among the world’s
Afin de poursuivre son développement, elle
internationally renowned companies. To
a créé en 1970 une école professionnelle
further the Company’s development, a
placée sous la direction de David Moroni.
professional school was created in 1970
Aujourd’hui, les deux tiers des danseurs de
under the direction of David Moroni. Today
la compagnie sont diplômés de l’école du
two-thirds of the Company’s dancers are
RWB. Le 7 mars 1996, André Lewis a été
graduates of the school. On March 7, 1996,
nommé directeur artistique de la troupe,
André Lewis was named Artistic Director
poste qu’il occupe toujours.
and has been with the RWB ever since.
Le RWB a commencé à présenter des
The Royal Winnipeg Ballet began to
tournées au Canada en 1945 et a effectué
tour Canada in 1945 and completed its
sa première tournée américaine en 1954.
first American tour in 1954. Today, the
De nos jours, la compagnie est en tournée
Company spends 15 or more weeks a year
pendant une quinzaine de semaines chaque
on the road, performing in centres large
année, se produisant dans des grandes et
and small. The Royal Winnipeg Ballet is
petites villes. Le RWB est une compagnie
compact in size, with 25 dancers, a small
de dimensions moyennes comptant
but effective production crew and a semi-
25 danseurs et danseuses, une équipe de
trailer that carries approximately 55,000
production petite mais efficace, et une
pounds of equipment. For full-length
semi-remorque pour assurer le transport
ballets, the Royal Winnipeg Ballet travels
d’environ 55 000 livres d’équipement.
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
7
with two semi-trailers and an expanded
Lorsqu’elle présente des ballets intégraux,
company.
la compagnie se déplace avec deux semi-
The Royal Winnipeg Ballet has
remorques et une troupe élargie. Elle s’est
performed in the United States, South
produite aux États-Unis, en Amérique
America, Europe, the Middle East, Russia,
du Sud, en Europe, au Moyen-Orient, en
Japan, Asia, Mexico and in every province
Russie, au Japon, en Asie, au Mexique et
of Canada. Throughout its history, the
dans toutes les provinces du Canada.
Royal Winnipeg Ballet has been a dance
Tout au long de son histoire, le RWB
leader, recording innumerable firsts. It
a été à l’avant-garde dans le milieu de
developed the concept of the regional
la danse, innovant dans de nombreux
ballet festival in the 1940s and was the first
domaines. Dans les années 1940, il a
western company to perform in Cuba after
inventé la notion de festival de ballet
the revolution. It received Gold Medals at
régional. Il a été la première troupe
the International Ballet Festival in Paris
occidentale à se produire à Cuba après la
in 1968 and that same year became the
révolution. Il a obtenu des médailles d’or au
first Canadian company to tour Russia and
Festival international de ballet de Paris en
Czechoslovakia.
1968 et a été, la même année, la première
This year the Royal Winnipeg Ballet celebrates its 76th season with the return of some of its most treasured repertoires
compagnie canadienne à se rendre en tournée en Russie et en Tchécoslovaquie. Le Royal Winnipeg Ballet célèbre cette
including Giselle, A Cinderella Story, and
année sa 76e saison avec le retour de
Peter Pan. It also toured Moulin Rouge® –
certains spectacles qui comptent parmi
The Ballet in Europe with stops in Germany,
les plus appréciés de son répertoire, entre
the Netherlands and Italy. The company opens the holiday
autres Giselle, A Cinderella Story et Peter Pan. Il présentera Moulin Rouge® – Le Ballet
celebration with its acclaimed Nutcracker
en tournée en Europe avec des étapes en
at the National Arts Centre in Ottawa,
Allemagne, aux Pays-Bas et en Italie.
before returning home to Winnipeg for
La compagnie célèbre le temps des
eight performances. In January, the
Fêtes en présentant son célèbre spectacle
company goes on tour with its 75th season
Casse-Noisette au Centre national des Arts
milestone work, Going Home Star – Truth
à Ottawa, avant de retourner à Winnipeg
and Reconciliation with its national debut
pour donner huit représentations. En
in Ottawa followed with stops in Kingston,
janvier, la compagnie partira en tournée
Burlington, Toronto, Brandon, Regina,
pour présenter l’œuvre qui a marqué sa
Saskatoon, Banff, Kelowna, Victoria,
75e saison : Going Home Star – Truth and
Nanaimo and Vancouver. The RWB will
Reconciliation. Après ses débuts sur la
also feature a mixed programme from
scène nationale à Ottawa, le spectacle
Peter Quanz’ Q Dance and from the RWB
sera donné à Kingston, Burlington,
School’s Professional Division in Spotlight.
Toronto, Brandon, Regina, Saskatoon, Banff, Kelowna, Victoria, Nanaimo et Vancouver. Le RWB proposera par ailleurs, dans le cadre du programme Spotlight, un programme mixte de Q Dance, la compagnie de Peter Quanz, et de la Division professionnelle de l’école du RWB.
8
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Cast / Distribution Galina Yordanova, Nina Menon, RWB
Choreography / Chorégraphie
Piotr Ilitch Tchaïkovski
Music / Musique
Paul Daigle
Costume Design / Conception des costumes
Brian Perchaluk
Scenic Design / Scénographie
Michael J. Whitfield
Lighting Design / Conception des éclairages
Tadeusz Biernacki
Conductor / Chef d’orchestre
ACT I / ACTE 1 THE CHRISTMAS PARTY / LA FÊTE DE NOËL Clara Emilie Lewis and/et Jo-Ann Sundermeier (2, 5 eve/soir) Chenxin Liu (3, 5 mat) Yayoi Ban (4, 6 mat) Clara’s parents / Parents de Clara
Sarah Davey (2, 5 eve/soir) Jo-Ann Sundermeier (3, 5 mat) Elizabeth Lamont (4, 6 mat) Dmitri Dovgoselets (2, 5 eve/soir) Josh Reynolds (3, 5 mat) Liang Xing (4, 6 mat)
Her Grandmother / Sa grand-mère
Yayoi Ban (2, 5 eve/soir) Sarah Po Ting Yeung (3, 4, 5 mat, 6 mat)
Her brother, Dieter / Son frère Dieter
Joshua Stanford* (2, 4, 5 mat) Javier Wong* (3, 5 eve/soir, 6 mat)
Her brother, Fritz / Son frère Fritz
Stephan Possin (2, 5 eve/soir) Luzemberg Santana (3, 5 mat) Yue Shi (4, 6 mat)
Josephine, Clara’s Aunt / Joséphine, la tante de Clara
Elizabeth Lamont (2, 5 eve/soir) Sarah Davey (3, 5 mat) Jo-Ann Sundermeier (4, 6 mat)
Edouard, Josephine’s fiancé / Édouard, fiancé de Joséphine
Egor Zdor (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Tristan Dobrowney (3, 5 mat)
Drosselmeier, Clara’s Godfather / Drosselmeier, parrain de Clara
Thiago Dos Santos (2, 5 eve/soir) Liam Caines (3, 5 mat) Kostyantyn Keshyshev (4, 6 mat)
Julien, his Grandnephew / Liam Saito Julien, son petit-neveu
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
9
The Nutcracker Prince / Le prince Casse-Noisette
Liang Xing (2, 5 eve/soir) Dmitri Dovgoselets (3, 5 mat) Josh Reynolds (4, 6 mat)
Clara’s Friends / Amis de Clara
Yoshiko Kamikusa Chenxin Liu (2, 5 eve/soir) Saeka Shirai (3, 4, 5 mat, 6 mat) Anna O’Callaghan (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Manami Tsubai (3, 5 mat) Luzemberg Santana (2, 5 eve/soir) Yue Shi (3, 5 mat) Stephan Possin (4 eve/soir, 6 mat) Ryan Vetter (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Philippe Larouche (3, 5 mat) Ottawa Students / Élèves d’Ottawa
Their Parents / Leurs parents Filbert, The Bear / L’ours Filbert
Julia Jones Whitehead Amy Young Jesse Petrie Jaimi Deleau (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Katie Bonnell (3, 5 mat) Liam Caines (2, 5 eve/soir) Thiago Dos Santos (3,4, 5 mat, 6 mat) Kostyantyn Keshyshev (2, 3, 5 mat , 5 eve/soir) Liam Caines (4, 6 mat) Tyler Carver Tristan Dobrowney (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Egoz Zdor (3, 5 mat)
Butler / Le majordome
Philippe Larouche (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Ryan Vetter (3, 5 mat)
Maids / Les femmes de chambre
Morgan Thiessen, Jordan DePina
Katie Bonnell (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Jaimi Deleau (3, 5 mat)
Fairy Tale Characters / Personnages de contes de fées Clara, The Nutcracker Prince and / Clara, le Prince Casse-Noisette et Evil sorcerer / Méchant magicien
Luzemberg Santana (2, 5 eve/soir) Yue Shi (3, 5 mat) Stephan Possin (4, 6 mat)
Bats / Chauve-souris
Shae Lynn Martin, Madeline Bez, Mako Ayato, Liliya Bazhan
THE BATTLE / LA BATAILLE Clara, Dieter, The Nutcracker Prince and / Clara, Dieter, le prince Casse-Noisette et
10
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
The Mouse King / Le Roi des souris
Stephan Possin (3, 5 mat) Luzemberg Santana (2, 4, 5 eve/soir, 6)
His army of Mice / Son armée de souris
Julia Jones Whitehead, Madeline Bez, Liliya Bazhan, Morgan Thiessen, Mako Ayato, Jordan DePina Amy Young (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Shae Lynn Martin (3, 5 mat) Jesse Petrie Ottawa Students / Élèves d’Ottawa
Soldiers & Mounted Police / Soldats et cavaliers de la Gendarmerie royale
Josh Reynolds (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir), Thiago Dos Santos (4, 6 mat), Ryan Vetter, Egor Zdor, Tristan Dobrowney, Tyler Carver, Yue Shi (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir) Stephan Possin (4, 6 mat), Philippe Larouche, Liam Saito
THE MAGICAL FOREST / LA FORÊT ENCHANTÉE Clara, the Prince and / Clara, le prince Casse-Noisette et Snowflakes / Les flocons de neige
Elizabeth Lamont (2, 4, 5 eve/soir, 6) Anna O’Callaghan (3, 5 mat)
Sarah Davey (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir), Chenxin Liu (4, 6 mat) Anna O’Callaghan (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Elizabeth Lamont (3, 5 mat) Yoshiko Kamikusa, Katie Bonnell, Manami Tsubai, Jaimi Deleau, Sarah Po Ting Yeung, Amy Young, Jesse Petrie, Saeka Shirai, Shae Lynn Martin, Julia Jones-Whitehead, Madeline Bez, Liliya Bazhan, Morgan Thiessen, Jordan DePina, Mako Ayato
Hazel
Kostyantyn Keshyshev (2, 5 eve/soir) Thiago Dos Santos (3, 5 mat) Liam Caines (4, 6 mat)
Polar bear cubs / Oursons polaires
Ottawa Students / Élèves d’Ottawa
I N T E R M I S S I O N / E N T R AC T E
ACT 2 / ACTE 2 THE KINGDOM / LE ROYAUME Clara, the Prince, and Drosselmeier with / Clara, le prince Casse-Noisette et Drosselmeier avec Sugar Plum Fairy / La fée Dragée
Sarah Po Ting Yeung (2, 5 eve/soir) Katie Bonnell (3, 5 mat) Sarah Davey (4, 6 mat)
Angels / Anges
Ottawa Students / Élèves d’Ottawa
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
11
Waltz of Flowers and Pas de Quatre / Valse des fleurs et Pas de Quatre
Elizabeth Lamont (2, 4, 5 eve/soir, 6) Jaimi Deleau (3, 5 mat) Tristan Dobrowney (2, 4, 5 eve/soir, 6) Josh Reynolds (3, 5 mat)
Manami Tsubai (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Yoshiko Kamikusa (3, 5 mat) Ryan Vetter (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Yue Shi (3, 5 mat)
Amy Young (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir) Saeka Shirai (4, 6 mat) Stephan Possin (2, 4, 5 eve/soir, 6 mat) Luzemberg Santana (3, 5 mat)
Anna O’Callaghan Kostyantyn Keshyshev (2, 5 eve/soir) Tyler Carver (3, 4, 5 mat, 6 mat) and / et Jesse Petrie, Shae Lynn Martin, Julia Jones-Whitehead, Madeline Bez, Liliya Bazhan, Morgan Thiessen, Jordan DePina, Mako Ayato
Spanish / Danse espagnole Drosselmeier with / avec
Jaime Deleau (2, 4, 5 eve/soir, 6) Yayoi Ban (3, 5 mat) Katie Bonnell (2, 5 eve/soir) Sarah Davey (3, 5 mat) Sarah Po Ting Yeung (4, 6 mat)
Arabian / Danse arabe
Sarah Davey (2, 5 eve/soir) Sarah Po Ting Yeung (3, 5 mat) Katie Bonnell (4, 6 mat) Liam Caines (2, 5 eve/soir) Egor Zdor (3, 5 mat) Thiago Dos Santos (4, 6 mat)
Chinese / Danse chinoise Drosselmeier with / avec
Saeka Shira (2, 3, 5 mat, 5 eve/soir) Chenxin Liu (4, 6 mat)
Russian / Danse russe
Yoshiko Kamikusa (2, 4, 5 eve/soir, 6) Manami Tsubai (3, 5 mat) Luzemberg Santana (2, 4, 5 eve/soir, 6) Philippe Larouche (3, 5 mat) Yue Shi (2, 4, 5 eve/soir , 6 mat) Ryan Vetter (3, 5 mat)
Gigue Drosselmeier & Sugar Plum / Drosselmeier et la fée Dragée Grand Pas de Deux Clara and the Nutcracker Prince / Clara et le prince Casse-Noisette All Casting Subject to Change / Distribution sous réserve de modifications * Ottawa Students / Élèves d’Ottawa
12
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Ottawa Students / Élèves d’Ottawa Katelyn Amano, Kate Baggs, Tessa Baker, Mackenzie Barbeau, Adeline Barry-Corneau, Katie Bérubé, Cassandra Brisson, Alannah Campbell, Claire Campbell, Cassidy Clow, Benjamin Craig-Browne, Kayla DaSilva, Kaylee Davies, Courtney Dinelle-Mayer, Halle Doxsee, Iris Fisher, Tyler Fletcher, Sophia Fotiou, Émélie Garneau, Mackenzie Graham, Katia Guénette, Brian Harquail, Laura Harquail, Ella Haycox, Sarah Janssens, Gabrielle Julien, Natasha Kleman, Hannah Kreft, Élysée Labrosse, Elisabeth Lachapelle, Camille Lafleur, Ella Langis, Beth Larocque, Talia Lee, Rebecca Linton-Leblanc, Sydney Little, Calli Macdonald, Breyana Mackinnon, Aliyah Manashe, Milena Mancini-Hupel, Harvard Matt, Elizabeth Moffat, Holly Nickerson, Tehya Petrin, Mia Pincombe, Frida Pohl, Noémie Pound, Rafaëlle Robitaille-Bourgeois, Anthony Rodriguez Bérard, Gillianne Smith, Marie-Eve St. Denis, Sasha Sternberg, Jaclyn Stewart, Charlotte Stewart, Thomas Thompson, Hanna Toll, Brooke Tosh, Claire Trickey, Alison Van Kessel, Georgia Westerlund, Corinne Wiebe, Zara Winfield-Khan The Royal Winnipeg Ballet wishes to thank The School of Dance for their support and assistance in the preparations for this production of Nutcracker.
RWB School Recreational Division Students in Nutcracker / Des élèves de la Division récréative de l’École du RWB du Canada dans Casse-Noisette © Samanta Katz
Le Royal Winnipeg Ballet remercie The School of Dance pour son soutien et pour son aide dans la préparation de cette production de Casse-Noisette.
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
13
Synopsis Setting
L’histoire
Christmas, 1913 in a large Canadian home.
L’histoire se déroule en 1913, pendant les
It’s a prosperous time in a prosperous city
Fêtes, dans une grande maison canadienne.
whose population has been swollen by new
L’économie va bien et la ville, portée par
arrivals. The First World War is still half a
cette prospérité, s’est beaucoup agrandie
year away.
avec l’arrivée de nouveaux immigrants. Il reste encore plusieurs mois avant le déclenchement de la Première Guerre mondiale.
Overture
Ouverture
‘Tis the night before Christmas and all
C’est la fête de Noël et, dans la maison de
through Clara’s house, everything and
Clara, tout le monde s’active — même les
everyone is stirring — even the mice! The
souris! À l’intérieur de la maison, on s’affaire
people inside are getting ready for the big
aux préparatifs des Fêtes : on cuisine, on
Christmas party — cooking and wrapping
emballe des cadeaux, on s’habille et on
and dressing and fussing. Outside,
règle mille et un petits détails. Dehors, les
neighbourhood boys play hockey on the
garçons du voisinage jouent au hockey dans
street while friends and family start to
la rue, tandis que les amis et la parenté
arrive, carrying armloads of presents and
commencent à arriver, portant dans leurs
anticipating a marvelous event.
bras de nombreux paquets et se réjouissant à l’avance de la merveilleuse fête qui les attend.
ACT I
ACTE I
Scene I – Clara’s Bedroom
Scène I – La chambre de Clara
Twelve-year old Clara is oblivious to all
La jeune Clara, 12 ans, semble ignorer
the noise and confusion. She’s dreaming
tout ce bruit et cette agitation. Elle est
in front of the mirror in her bedroom,
dans sa chambre, où elle rêve et répète
practicing her ballet steps. She wants to be
ses pas de ballet devant le miroir. Elle veut
perfect when she dances for her glamorous
que tout soit parfait lorsqu’elle dansera
Aunt Josephine, a singer who has travelled
devant sa tante Joséphine, une chanteuse
all the way from Montreal on the train.
extrêmement élégante qui est venue en
Mama interrupts. “Where is the bow that I made for your hair?” she demands.
Elle entend tout à coup la voix de
“And where is Dieter?” Clara’s younger
Maman : « Clara! Mais, où est le ruban que
brother leaps out of a large armoire,
j’avais préparé pour attacher tes cheveux?
brandishing his sword. Grandmother
Et où est Dieter? » Le jeune frère de Clara
Marguerite finds her way to the bedroom
sort soudainement d’une grande armoire
and manages to calm everyone down.
en brandissant son épée. Grand-mère
Things aren’t turning out the way Mama
14
train de Montréal.
Marguerite arrive dans la chambre et calme Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
has planned, not even the Christmas tree has been delivered. “But Mr. Drosselmeier
avec douceur tout ce petit monde. Les choses ne se déroulent pas comme
promised to bring a tree!” She runs off
Maman l’avait prévu. Même l’arbre de Noël
to check on things downstairs while
n’est pas encore arrivé. « Et pourtant,
Grandmother shows the children some
M. Drosselmeier avait promis d’apporter
favourite photographs of Christmas past.
un arbre! » Elle quitte la chambre pour retourner en bas vérifier ce qui se passe. Grand-mère montre aux enfants quelques photos prises il y a quelques années au cours d’une fête de Noël.
Scene II – The Christmas Party
Scène II – La fête de Noël
Mama, Papa and the butler are looking
Maman, Papa et le majordome observent
at the empty space in the big living room
l’espace vide où devrait se trouver l’arbre
where the tree should be. What kind of
de Noël dans le grand salon. Sans arbre, de
a Christmas party is this going to be?
quoi aura l’air la fête de Noël? Les invités
Among the guests filling the room is Aunt
commencent à arriver et voilà justement
Josephine. Resplendent in furs, she makes
tante Joséphine qui fait une entrée
a grand entrance with her fiancé, Edouard,
remarquée, emmitouflée dans son manteau
dashing in his military uniform.
de fourrure, en compagnie de son fiancé,
At last! Mr. Drosselmeier carries in a tree. Clara suddenly feels shy when he introduces her to his Grandnephew, Julien. In no time at all, the tree is decorated
Édouard, tout fringant dans son uniforme militaire. Et voilà qu’arrive enfin M. Drosselmeier, apportant un arbre de Noël. Clara se sent
and Clara has the honour of putting the
soudain tout intimidée lorsqu’il la présente
star on the very top. Suddenly, the first-
à son petit-neveu Julien.
ever electric Christmas lights illuminate the tree! Mr. Drosselmeier hands out his
En un tournemain, on décore le sapin de Noël et Clara a l’honneur de placer l’étoile au sommet de l’arbre. Comme par magie,
presents; all enchanting. Dieter’s army of
la toute première guirlande électrique fait
toy soldiers has now been augmented by
scintiller l’arbre de tous ses feux!
Mounted Police. Mr. Drosselmeier’s masterpiece goes
M. Drosselmeier distribue des cadeaux magnifiques. Dieter reçoit des cavaliers
to Clara – a beautifully hand-crafted
de la Gendarmerie royale du Canada qui
Nutcracker.
viennent augmenter l’armée de soldats qu’il
During Christmas dinner, Clara slips
possède déjà. À Clara, M. Drosselmeier
away to admire her Nutcracker and
réserve son chef-d’œuvre : un casse-
imagines that he comes alive to dance with
noisette qu’il a sculpté lui-même.
her. The doorbell rings a bear scurries in,
Pendant le dîner de Noël, Clara quitte
admires the tree and dances happily with
la table pour regarder son casse-noisette
the Christmas toys.
et elle imagine qu’il prend vie et l’invite
The party breaks up in a flurry of
à danser. On sonne à la porte et un ours
dancing, silliness and romance. “Good
entre, admire l’arbre et danse gaiement
night everyone! Merry Christmas!”
avec les jouets de Noël. La fête tire à sa fin, les invités dansent,
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
15
font des plaisanteries et s’embrassent. « Bonne nuit à tous! Joyeux Noël! »
Scene III – Bedtime
Scène III – L’heure du coucher
Clara falls asleep but is soon awakened by
Clara s’endort, mais elle est bientôt
the terrifying Mouse King who is about to
réveillée par l’affreux Roi des souris qui
steal her beloved Nutcracker. The clock
tente de voler son cher casse-noisette.
strikes midnight.
L’horloge sonne minuit.
Scene IV – The Living Room
Scène IV – Le salon
Moonlight shimmers through the window
Par la fenêtre, la lune éclaire le salon et la
and the room starts to change into
pièce commence à se transformer, prenant
something strange and new. Clara finds Mr.
une allure étrange et nouvelle. Clara
Drosselmeier who tries to convince her that
rencontre M. Drosselmeier qui tente de la
she has nothing to fear. Suddenly before
rassurer et la convaincre qu’elle n’a rien à
her very eyes, the room and the Christmas
craindre. Soudain, sous ses yeux, la pièce
tree begin to grow.
s’agrandit et l’arbre de Noël commence à
Clara is attacked by scurrying mice
prendre de plus en plus d’ampleur.
while trying to save her Nutcracker. The
Des souris se ruent en trottinant
Nutcracker comes alive and chases the
pour attaquer Clara alors qu’elle tente de
mice away. Dieter’s squadron of toy
sauver son casse-noisette. C’est alors que
soldiers and Mounted Police are now a
Casse-Noisette prend vie et chasse les
living regiment and battle fiercely against
souris. L’escadron de soldats et les cavaliers
the menacing mice with cannons, swords
de la Gendarmerie royale de Dieter sont
and every ounce of cleverness they can
devenus de véritables soldats qui déploient
muster. The battle takes a turn for the
leurs canons, leurs épées et toute leur
worse when Fritz is wounded and the
science du combat pour lutter farouchement
Nutcracker is shot by the Mouse King while
contre les souris qui les attaquent. La bataille
attempting to help Dieter.
semble perdue lorsque le Roi des souris blesse Fritz et tire sur Casse-Noisette qui tentait de délivrer Dieter.
16
Scene V – A Magical Forest
Scène V – Une forêt enchantée
Finally, Clara defeats the Mouse King and
Finalement, Clara met le Roi des souris
begs Mr. Drosselmeier to help her wounded
en déroute et supplie M. Drosselmeier de
Nutcracker. It’s only after Clara professes
venir en aide à Casse-Noisette. Mais c’est
her love for the Nutcracker that Mr.
seulement après qu’elle a avoué son amour
Drosselmeier can bring him to life again.
pour Casse-Noisette que M. Drosselmeier
The Nutcracker was Julien all along and he
ramène celui-ci à la vie. On découvre alors
is now a handsome prince. They walk hand
que Casse-Noisette est en fait Julien ayant
in hand into a magical pine forest, dancing
pris l’allure d’un élégant prince. Clara et lui
under a sky filled with stars and the
marchent main dans la main dans une forêt
Northern Lights. Snow begins to fall. As the
de pins enchantée, dansant sous un ciel
snow falls, twelve polar bear cubs and one
rempli d’étoiles et d’aurores boréales. Alors
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
big bear playfully wander into the forest.
que la neige commence à tomber, douze
The polar bears are happy to find Clara and
oursons blancs accompagnés d’un grand
the Nutcracker Prince there, and bid them
ours polaire gambadent dans la forêt. Les
farewell as the Nutcracker Prince and Clara
ours sont heureux de rencontrer Clara et le
depart to the Sugar Plum Fairy’s kingdom.
prince Casse-Noisette, et leur souhaitent bon voyage lorsque le prince emmène Clara au royaume de la fée Dragée.
ACT II
ACTE II
Scene 1 – The Kingdom
Scène I – Le royaume
The Nutcracker Prince and Clara travel to
Le prince Casse-Noisette emmène
the Sugar Plum Fairy’s kingdom, where
Clara au royaume de la fée Dragée où
adorable little angels along with Mr.
M. Drosselmeier, accompagné d’adorables
Drosselmeier help with the preparations
petits anges, aide aux préparatifs en vue
for their arrival. The Sugar Plum Fairy
de leur arrivée. La fée Dragée accueille
gives Clara and Prince Julien a very warm
chaleureusement Clara et le prince Julien, et
welcome and an elaborate ceremony
les convie à une élégante cérémonie donnée
ensues to honour them. Wonderful dances
en leur honneur. Des artistes de nombreux
from many different lands and many more
pays viennent interpréter de merveilleuses
delights are performed, reminding Clara
danses qui rappellent à Clara tous les
of all the people arriving every day in their
immigrants qui arrivent chaque jour dans
country.
son propre pays.
In a beautiful pas de deux, the Prince
Au cours d’un magnifique pas de deux, le
has the great honour of dancing with Clara.
prince Julien a le grand honneur de danser
She simply floats in time to the music. In a
avec Clara. Elle se laisse flotter sur les ailes
grand farewell gesture, all the inhabitants
de la musique. Dans un grand geste d’adieu,
of the magical land gather to bid Clara a
tous les habitants de ce pays enchanté se
happy journey home.
rassemblent pour souhaiter à Clara un bon voyage de retour.
Scene II – Early Morning
Scène II – De bonne heure le matin
When Clara wakes up, she is happy to be in
Lorsque Clara se réveille, elle est heureuse
her own bedroom. The Nutcracker stands
de se retrouver dans sa propre chambre. Le
proudly next to her. Remembering her
casse-noisette monte fièrement la garde à
dream, she’s relieved to see her big brother
côté d’elle. Se rappelant son rêve, elle est
Fritz striding into the room, alive and well,
soulagée de voir son grand frère Fritz entrer
and announcing, “It’s snowing!”
dans la chambre, vivant et bien portant, pour
They bundle up, go outside and watch the snow fluttering down. It was the best Christmas ever!
lui annoncer : « Il neige! » Ils s’habillent chaudement pour aller dehors regarder les flocons qui tombent doucement. C’est le plus beau de tous
Jacqui Good
les noëls!
Jacqui Good
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
17
Together with our Community Partners, the NAC will Share the Spirit by offering free concert, dance and theatre tickets to deserving families this holiday season and throughout the year.
Avec ses partenaires communautaires, le CNA partage l’esprit en accordant gratuitement à des familles méritantes des billets pour des concerts et des spectacles de danse et de théâtre présentés durant les Fêtes et tout au long de l’année.
To learn more about
Pour plus de détails sur l’initiative
please visit www.nac-cna.ca/share
visitez le www.cna-nac.ca/partager
Share the Spirit
18
Partager l’esprit,
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
Biographies André Lewis
André Lewis
André Lewis has spent the majority of
André Lewis a passé la majorité de sa
his career with Canada’s Royal Winnipeg
carrière au Royal Winnipeg Ballet du
Ballet, accepting the position of Artistic
Canada dont il est le directeur artistique
Director in 1996. Since then, Lewis has
depuis 1996. Il a été à l’origine de la création
been the driving force behind the new and
d’œuvres nouvelles et novatrices qui
innovative works that have dramatically
ont contribué à rajeunir radicalement le
rejuvenated the RWB. A native of Gatineau,
répertoire de la compagnie. Originaire de
Québec, André Lewis began his dance
Gatineau (Québec), André Lewis commence
training in Ottawa before being accepted
sa formation de danseur à Ottawa avant
into the Professional Division at the Royal
d’être accepté à la Division professionnelle
Winnipeg Ballet School in 1975. He joined
de l’École du Royal Winnipeg Ballet en 1975.
the Company in 1979 where he enjoyed
En 1979, il est invité à joindre les rangs
an accomplished career as a dancer for
du RWB où il mène une belle carrière de
over ten years. Lewis has commissioned
danseur pendant plus de 10 ans. André
numerous blockbuster ballets such as
Lewis a passé de nombreuses commandes
Mark Godden’s Dracula in 1998 and Moulin
de ballet à succès dont la production
Rouge® – The Ballet in 2009. He was
à grand déploiement Dracula de Mark
instrumental in the 1999 creation of a new
Godden en 1998 et Moulin Rouge – Le
Nutcracker for the Company and in 2002,
Ballet en 2009. On lui doit aussi en grande
Lewis brought to Winnipeg the thrilling and
partie la création du nouveau spectacle
passionate Carmina Burana by Argentinean
Casse-Noisette présenté pour la première
choreographer Mauricio Wainrot. In 2012,
fois par la compagnie en 1999, et en 2002,
Lewis and Atlanta Ballet Artistic Director
il présente à Winnipeg Carmina Burana,
John McFall co-commissioned a new
spectacle fascinant et fougueux du
creation by celebrated choreographer
chorégraphe argentin Mauricio Wainrot.
Twyla Tharp titled The Princess & The
En 2012, M. Lewis s’associe à John McFall,
Goblin. In 2013, Lewis commissioned
directeur artistique de l’Atlanta Ballet, pour
another outstanding new creation in
commander à la célèbre chorégraphe
conjunction with New York choreographer
Twyla Tharp une nouvelle création intitulée
Lila York. The full-length ballet The
The Princess & The Goblin. En 2013, il
Handmaid’s Tale was a bold adaptation of
commande une autre pièce remarquable à
the novel of the same name by Governor
la chorégraphe new-yorkaise Lila York.
General Award-winning Canadian author,
Le ballet intégral The Handmaid’s Tale
Margaret Atwood. In addition to his
est une adaptation audacieuse du roman
position as artistic director, Lewis is a
éponyme de Margaret Atwood, récompensé
sought-after ballet instructor and has guest
par un prix du Gouverneur général. En plus
taught throughout Europe and in Japan.
de ses fonctions de directeur artistique,
Artistic Director
Directeur artistique
André Lewis est un instructeur de ballet très recherché. Il est invité à enseigner partout en Europe et au Japon. Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
19
Galina Yordanova
Galina Yordanova
Madame Yordanova trained for nine years
Galina Yordanova a étudié pendant neuf ans
at Baku in the USSR and for five years
à Bakou, dans l’URSS d’alors, et pendant
with the Bolshoi Ballet where she received
cinq ans au Ballet Bolchoï, où elle a obtenu
her teacher’s diploma in 1960. She held
son diplôme d’enseignante en 1960. Elle
diplomas in Choreography and Teacher
détient des diplômes en chorégraphie et en
Training from the G.I.T.S. in Moscow. In
formation des enseignants du G.I.T.S. de
1960, Madame Yordanova was Ballet
Moscou. Dès 1960, Mme Yordanova exerce
Mistress of the Varna Norodna Opera
les fonctions de maîtresse de ballet à
in Bulgaria where she staged a number
l’Opéra Varna Norodna en Bulgarie, où elle
of classics including Romeo and Juliet,
monte plusieurs classiques, notamment
Raymonda, Le Corsaire, Coppélia, Les
Roméo et Juliette, Raymonda, Le Corsaire,
Sylphides, Giselle and Nutcracker. She
Coppélia, Les Sylphides, Giselle et Casse-
has also worked extensively with the
Noisette. Elle travaille également beaucoup
Ballet der Deutschen Oper, Berlin and with
avec le Ballet du Deutschen Oper à Berlin et
companies in Madrid and Valencia, Spain
diverses compagnies de danse de Madrid et
and in Nagoya and Kyoto, Japan.
Valence, en Espagne, ainsi qu’à Nagoya et
Choreographer
In 1980, Madame Yordanova began to spend a portion of each year in Winnipeg,
Kyoto, au Japon. En 1980, elle commence à venir chaque
teaching at the Royal Winnipeg Ballet
année à Winnipeg pour enseigner pendant
School’s Professional Division Summer
quelques mois dans le cadre de la session
Session. Her expert teaching of the
d’été de la Division professionnelle de
Russian style was an important component
l’École du Royal Winnipeg Ballet. Son
of the development of the teaching style of
enseignement extrêmement solide du style
the school.
russe contribue grandement à l’élaboration
In 1995, she joined the artistic faculty as resident Guest Teacher. She worked
du style de l’École. En 1995, elle devient membre à temps
extensively with the RWB dancers to
plein du personnel artistique, à titre de
prepare them for the Company’s 1987
professeure invitée en résidence. Elle
premiere of Swan Lake, which she staged
travaille beaucoup avec les danseurs du
in the Russian style. In 1990, Madame
RWB afin de les préparer en vue de la
Yordanova shared her expertise and talent
première du Lac des cygnes, production
in the staging of the RWB’s premiere of La
qu’elle monte en 1987 pour la compagnie,
Bayadère, Act II, featuring members of the
dans le style russe. En 1990, Mme Yordanova
Company together with young artists from
met ses connaissances et son talent au
the Royal Winnipeg Ballet School.
service du RWB pour la première de La
In celebration of the 25th Anniversary
Bayadère, Acte II, mettant en vedette des
of the RWB School in 1996, she staged
membres de la compagnie avec de jeunes
Don Quixote, with the school’s entire
artistes de l’École du Royal Winnipeg Ballet.
student body performing alongside
En 1996, afin de souligner le
Company members who were school
25e anniversaire de l’École du RWB, elle
graduates in the lead roles.
monte Don Quixote, spectacle auquel tous
For the RWB’s 1999/2000 season,
20
Chorégraphe
les élèves de l’école participent, aux côtés
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Madame Yordanova, along with Nina
des membres de la compagnie, diplômés
Menon, choreographed a new version
de l’école, qui tiennent les rôles principaux.
of Nutcracker for the Company which
Au cours de la saison 1999-2000 du
premiered in Ottawa at the National Arts
RWB, Mme Yordanova chorégraphie pour la
Centre on December 2, 1999.
compagnie, avec Nina Menon, une nouvelle version de Casse-Noisette qui est créée au CNA le 2 décembre 1999.
Nina Menon
Nina Menon
Nina Menon joined the Royal Winnipeg
Nina Menon joint les rangs du Royal
Ballet after graduating from the Royal
Winnipeg Ballet après avoir obtenu son
Conservatory of The Hague and the Royal
diplôme du Conservatoire royal de
Winnipeg Ballet School’s Professional
La Haye et de la Division professionnelle
Division. As a member of the corps de
de l’École du RWB. À titre de membre du
ballet she danced numerous soloist roles
corps de ballet, elle danse de nombreux
and in 1990 she made her choreographic
rôles de soliste et, en 1990, elle effectue
debut at the Royal Winnipeg Ballet’s
ses débuts comme chorégraphe dans le
choreographic workshop. The success
cadre de l’atelier chorégraphique du RWB.
of this ballet and others, plus the
Impressionné par le succès remporté par
commissioning by the Royal Winnipeg
ce ballet et par d’autres créations de
Ballet of her popular ballet La Soif, led
Mme Menon, parmi lesquelles le ballet
Artistic Director André Lewis to appoint
La Soif – chaleureusement accueilli par le
Nina Menon Resident Choreographer.
public –, que lui avait commandé le RWB,
Choreographer
Highlights of Ms. Menon’s residency include Drunken Butterflies, a ballet choreographed to polish composer Henryk
Chorégraphe
le directeur artistique André Lewis la nomme chorégraphe en résidence. Pendant sa résidence, Mme Menon crée
Mikolaj Gorecki. This ballet explores the
notamment Drunken Butterflies, ballet
life of an immigrant family through dance
réglé sur une musique du compositeur
and film. In 1999 she collaborated with
polonais Henryk Mikolaj Gorecki. Cette
Galina Yordanova on the Royal Winnipeg
œuvre explore la vie d’une famille
Ballet’s new version of Nutcracker which
d’immigrants à travers la danse et le
premiered in Ottawa at the National Arts
cinéma. En 1999, Mme Menon collabore
Centre. In the same season Nina Menon
avec Galina Yordanova à la création d’une
shared with the world her East Indian
nouvelle version de Casse-Noisette que
ancestral roots by creating a ballet to The
le RWB présente en première au Centre
Gita Govinda. Collaborating with composer
national des Arts. Au cours de la même
Mychael Danna (Felicia’s Journey, Monsoon
saison, elle partage avec le public ses
Wedding, Vanity Fair) Ms. Menon’s ballet,
lointaines origines de l’est de l’Inde en
The Gitagovinda, told an ancient story from
signant un ballet inspiré du Gita Govinda,
her personal connection with the poem.
en collaboration avec le compositeur
The sacred poem was passed down to Nina
Mychael Danna (Felicia’s Journey,
by her grandmother.
Mansoon Wedding, Vanity Fair). Le ballet
During her residency, Nina Menon choreographed several ballets for the
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
de Mme Menon intitulé The Gitagovinda illustre une histoire ancienne telle que vue
21
Professional Division students and taught
à travers les impressions personnelles de
dance at the Royal Winnipeg Ballet’s
la chorégraphe face à ce poème sacré que
Recreational Division. She now lives in
lui a transmis sa grand-mère.
Montreal with life partner Mark Godden
Toujours pendant sa résidence,
and their two sons. She teaches ballet at
Nina Menon chorégraphie plusieurs
Sheila Parkins Dance Academy and several
ballets pour les élèves de la Division
Montessori schools. In her spare time she
professionnelle et enseigne la danse à
loves to garden.
la Division récréative du RWB. Elle vit actuellement à Montréal avec son conjoint Mark Godden et leurs deux fils. Elle enseigne le ballet à l’Académie de danse Sheila Parkins et dans plusieurs écoles Montessori. Pendant ses loisirs, elle adore faire du jardinage.
Paul Daigle
Paul Daigle
Paul Daigle has a first-hand understanding
Ancien danseur, Paul Daigle a une
of the intricacies of designing for dance.
approche privilégiée de la création de
A graduate of the Royal Winnipeg Ballet
costumes et de décors pour la danse.
School, Mr. Daigle went on to perform for
Diplômé de la Division professionnelle de
two seasons with the Royal Winnipeg Ballet
l’École du RWB, il a dansé pendant deux
before leaving in 1988 to pursue a career
saisons avec le Royal Winnipeg Ballet
in design.
avant de revenir à ses premières amours
Costume Designer
Paul Daigle has established a very creative and productive relationship with choreographer Mark Godden. Together
en 1988, pour poursuivre une carrière d’artiste-créateur. Paul Daigle collabore de façon très
they have collaborated on a variety
créative et productive avec le chorégraphe
of creations for the Royal Winnipeg
Mark Godden depuis plusieurs années.
Ballet, including sets and costumes for
Ensemble, ils ont travaillé à diverses
Sequoia, Godden’s 1989 Clifford E. Lee
créations du RWB, notamment pour la
Choreographic Award winning ballet,
scénographie et les costumes de Sequoia
Godden’s two award-winning pas de
de Godden, ballet couronné par le Clifford
deux, Myth and La Princesse et le Soldat,
E. Lee Choreographic Award en 1989,
as well as Forms of Distinction, Rapsodie
pour deux pas de deux de Godden, en
espagnole, and seven one-act Godden
l’occurence Myth et La Princesse et le
ballets: Symphony No. 1, Angels in the
Soldat, récompensés par plusieurs prix,
Architecture, Dame aux Fruits, La Folía,
ainsi que pour Forms of Distinction,
A Darkness Between Us, Shepherd’s
Rapsodie espagnole et sept ballets en un
Wake and Miroirs.
acte de Godden, à savoir Symphonie no 1,
During the 1997/1998 RWB season he
Angels in the Architecture, La Dame aux
redesigned the sets for Antony Tudor’s The
Fruits, La Folía, A Darkness Between Us,
Leaves Are Fading and the costumes for
Shepherd’s Wake et Miroirs.
Paquita. He also collaborated with Mark
22
Concepteur des costumes
Au cours de la saison 1997-1998 du
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
Godden on two new works, The Rite of Spring and Anywhere But London. During the 1998/1999 season,
RWB, il remodèle les décors de The Leaves Are Fading d’Antony Tudor et les costumes de Paquita. Il collabore également avec
Mr. Daigle designed the scenery and
Mark Godden à deux nouvelles œuvres, Le
costumes for Mark Godden’s first full-
Sacre du printemps et Anywhere
length ballet, Dracula. In 2003, he went
But London.
on to win the Manitoba Motion Picture
Durant la saison 1998-1999, il crée
Industry Association Blizzard Award for
les décors et les costumes de Dracula,
best costume design for Guy Maddin’s film
premier ballet intégral de Mark Godden.
adaptation of Godden’s Dracula.
En 2003, la Manitoba Motion Picture
Paul Daigle designed the costumes for
Industry Association lui décerne son prix
the RWB’s Nutcracker, which premiered
« Blizzard » pour les costumes de
at Ottawa’s National Arts Centre on
l’adaptation cinématographique du
December 2, 1999. In 2003 he was
Dracula de M. Godden par Guy Maddin.
reunited with Mark Godden to create the
Il a conçu les costumes du spectacle
scenery and costume design for Godden’s
Casse-Noisette du RWB, créé au CNA le
full-length creation The Magic Flute which
2 décembre 1999. En 2003, il collabore à
premiered in Winnipeg.
nouveau avec M. Godden pour les décors
Mr. Daigle has created set and
et les costumes de la plus récente
costume designs for numerous ballet
production intégrale du chorégraphe,
and theatre companies including Ballet
La Flûte enchantée, présentée en première
British Columbia, Ballet Jörgen, Atlantic
à Winnipeg.
Ballet Theatre of Canada, Alberta Ballet,
M. Daigle crée des costumes et des
Les Grands Ballets Canadiens, Kiev
décors pour beaucoup d’autres compagnies
Ballet, Compañía Nacional de Danza
de ballet et de théâtre, notamment pour le
(Mexico City), Theatre New Brunswick
Ballet British Columbia, le Ballet Jörgen,
(Fredericton), Neptune Theatre (Halifax)
l’Atlantic Ballet Theatre du Canada,
and Theatre Aquarius (Hamilton). Paul has
l’Alberta Ballet, Les Grands Ballets
had the honour to design new creations
Canadiens, le Ballet de Kiev, la Compañía
for world renowned choreographers Mark
Nacional de Danza (Mexico), le Theatre
Morris, Kevin O’Day and Alexei Ratmansky.
New Brunswick (Fredericton), le Neptune
Paul’s most recent work includes
Theatre (Halifax) et le Theatre Aquarius
costume designs for Mark Godden’s
(Hamilton). Récemment, il a eu l’honneur
Svengalli and costume designs for Michael
de signer de nouvelles créations pour les
Pink’s critically acclaimed full-length
chorégraphes Mark Morris, Kevin O’Day et
production of La Boheme for Milwaukee
Alexeï Ratmansky, artistes de renommée
Ballet which premiered in October 2012.
mondiale. Plus récemment, M. Daigle a créé les costumes de Svengali de Mark Godden et ceux de La Bohème, production intégrale acclamée par la critique, chorégraphiée par Michael Pink pour le Milwaukee Ballet et créée en octobre 2012.
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
23
Brian Perchaluk
Brian Perchaluk
Brian Perchaluk is a set and costume
Brian Perchaluk est un concepteur de
designer based in Winnipeg. Born and
décors et de costumes de Winnipeg.
raised in rural Manitoba, Brian graduated
Il est né et a grandi dans la campagne
from the University of Winnipeg and the
manitobaine et a obtenu un diplôme de
National Theatre School of Canada and
l’Université de Winnipeg et de l’École
later went on to apprentice at the Banff
nationale de théâtre du Canada avant de
Centre. His designs have been featured on
faire son apprentissage au Banff Centre.
stages across the country including the
Il a signé des scénographies pour divers
Neptune Theatre, Atlantic Ballet Theatre,
théâtres du pays, notamment le Neptune
Canadian Stage, Theatre Passe Muraille,
Theatre, l’Atlantic Ballet Theatre, la
the Grand Theatre, the Blyth Festival, the
Canadian Stage, le Theatre Passe Muraille,
National Arts Centre, Persephone Theatre,
le Grand Theatre, le Blyth Festival, le
Theatre Calgary, Alberta Theatre Projects,
Centre national des Arts, le Persephone
the Citadel Theatre, The Vancouver
Theatre, le Theatre Calgary, l’Alberta
Playhouse, the Arts Club Theatre, the
Theatre Projects, le Citadel Theatre, le
Belfry Theatre and two seasons each at the
Vancouver Playhouse, l’Arts Club Theatre
Stratford and Shaw Festivals.
et le Belfry Theatre, et il a travaillé pendant
Scenic Designer
In Winnipeg he has often worked for Prairie Theatre Exchange, Manitoba Theatre for Young People, Rainbow Stage,
Scénographe
deux saisons aux festivals de Stratford et Shaw. À Winnipeg, il a souvent collaboré avec
Le Cercle Molière, Manitoba Opera and the
le Prairie Theatre Exchange, le Manitoba
Royal Manitoba Theatre Centre, where he
Theatre for Young People, le Rainbow
has designed more than forty productions.
Stage, Le Cercle Molière, le Manitoba
Among his favourite credits are M. Butterfly for the Royal Manitoba Theatre Centre and the National Arts Centre, Les
Opera et le Royal Manitoba Theatre Centre, où il a signé plus de 40 productions. Ses créations préférées sont M.
Misérables for the Neptune Theatre, Time
Butterfly pour le Royal Manitoba Theatre
and the Conways for the Shaw Festival,
Centre et le Centre national des Arts, Les
Nutcracker for the Royal Winnipeg Ballet
Misérables pour le Neptune Theatre, Time
and Hay Fever for Theatre Calgary.
and the Conways pour le Shaw Festival,
In 1999 Brian received a Gemini Award for outstanding production design for his work on Journey and in 2003 a Jessie
Casse-Noisette pour le Royal Winnipeg Ballet et Hay Fever pour Theatre Calgary. En 1999, M. Perchaluk a reçu un prix
Richardson Award for outstanding set
Gemini pour l’excellence de son travail de
design for Mary’s Wedding.
scénographe dans Journey et, en 2003, un prix Jessie Richardson est venu souligner la qualité de son travail dans Mary’s Wedding.
24
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Michael J. Whitfield
Michael J. Whitfield
Michael J. Whitfield has an extensive
Michael J. Whifield a une grande
background in lighting design for theatre,
expérience de la conception des éclairages
ballet and opera.
pour le théâtre, l’opéra et le ballet.
Lighting Designer
A native of Victoria, BC, Mr. Whitfield
Concepteur des éclairages
Originaire de Victoria (C.-B.), il a reçu
received his training in theatre at the
sa formation en théâtre à l’Université
University of Victoria, Villanova University
de Victoria, à l’Université Villanova et à
and the University of Illinois. In 1974 he
l’Université de l’Illinois. En 1974, il entame
began a long association with the Stratford
une longue collaboration avec le Festival
Festival, where he was for many years
de Stratford, où il est pendant plusieurs
the Resident Lighting Designer and was
années concepteur des éclairages en
responsible for the lighting design of
résidence et chargé des lumières d’une
a great variety of plays and musicals,
grande variété de pièces et de comédies
including The Mikado, Amadeus and
musicales, notamment The Mikado,
King Lear. He has worked extensively in
Amadeus et King Lear. Il a aussi beaucoup
Canadian regional theatre and his work is
travaillé pour les théâtres régionaux du
often seen at the Royal Manitoba Theatre
Canada, et on a souvent pu applaudir son
Centre.
travail au Royal Manitoba Theatre Centre.
Mr. Whitfield is also much in demand
M. Whitfield est également très
as a lighting designer for opera and
recherché pour la conception d’éclairages
his designs have been featured at the
pour l’opéra, et ses créations ont été
San Francisco Opera, San Diego Opera
présentées au San Francisco Opera, à la
Company, Houston Grand Opera, the
San Diego Opera Company, au Houston
Minnesota Opera, the Dallas Opera, the
Grand Opera, au Minnesota Opera, au
Welsh National Opera and for Canadian
Dallas Opera, au Welsh National Opera,
companies in Toronto, Montréal, Ottawa,
ainsi que par des compagnies canadiennes
Hamilton, Edmonton, Calgary, Banff and
à Toronto, Montréal, Ottawa, Hamilton,
Vancouver. His lighting has been featured
Edmonton, Calgary, Banff et Vancouver.
at the Canadian Opera Company for over
La Canadian Opera Company fait appel
30, years where designs included Wozzeck
à ses talents depuis plus de 30 ans. Il a
and Madama Butterfly.
notamment signé pour elle les éclairages
In the world of ballet, Mr. Whitfield’s work has been represented by Alice and The Nutcracker at The National Ballet of
de Wozzeck et de Madama Butterfly. Dans le monde du ballet, M. Whitfield a créé les éclairages d’Alice et de Casse-
Canada, The Merry Widow for the American
Noisette pour le Ballet national du Canada,
Ballet Theatre and Romeo & Juliet at the
ceux de La Veuve joyeuse à l’American
Finnish National Ballet.
Ballet Theatre et ceux de Roméo et Juliette
For Canada’s Royal Winnipeg Ballet his lighting design has also been seen in The Sleeping Beauty and Anne of Green Gables.
au Ballet national de Finlande. Pour le Royal Winnipeg Ballet du Canada, il a également conçu les éclairages de La Belle au bois dormant et de Anne… la maison aux pignons verts.
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
25
Tadeusz Biernacki
Tadeusz Biernacki
Music Director and Conductor Tadeusz
Le directeur musical et chef d’orchestre
Biernacki was born in Czestochowa, Poland
Tadeusz Biernacki est né à Czestochowa,
where he began his music education at
en Pologne, où il a entamé sa formation
the early age of four. He won the Karol
musicale dès l’âge de quatre ans. Il a
Szymanowski competition in Warsaw
remporté le Concours Karol Szymanowski
in 1976 and earned his Master of Music
à Varsovie en 1976 et a obtenu une
degree in Piano Performance from the
maîtrise en musique avec spécialisation en
Conservatory of Music in Katowice in 1978.
interprétation au piano au Conservatoire
He has performed as a soloist in many
de musique de Katowice en 1978. Il s’est
European countries. Biernacki settled in
produit en soliste dans de nombreux pays
Canada in 1978 and continued his studies
d’Europe. En 1978, il s’installe au Canada
with Professor Marek Jablonski at the
où il poursuit ses études sous la tutelle du
University of Manitoba and Banff School of
professeur Marek Jablonski à l’Université
Fine Arts. As a winner of the 1980 Young
du Manitoba et à la Banff School of Fine
Artist’s Competition, Biernacki has toured
Arts. Après avoir remporté le Concours des
Canada extensively in solo and chamber
jeunes interprètes en 1980, il effectue de
music recitals. In 1983 he began his
nombreuses tournées au Canada, donnant
association with the Manitoba Opera and
des récitals en soliste et des concerts de
in 1988 with the Royal Winnipeg Ballet. He
musique de chambre. Son association avec
made his conducting debut with Winnipeg
l’Opéra du Manitoba remonte à 1983, et
Symphony Orchestra in 1992. Biernacki
il collabore avec le RWB depuis 1988. Il a
has branched out into composition with his
fait ses débuts comme chef d’orchestre
one act opera Happy Campers composed
au podium de l’Orchestre symphonique de
for the Manitoba Opera School Tour in
Winnipeg en 1992. M. Biernacki a également
1997, as well as numerous symphonic
touché à la composition avec un opéra
arrangements and orchestrations with
en un acte intitulé Happy Campers qu’il
other organizations. Charlies Kreuzfahrt,
a composé pour la tournée de l’École de
a full-length ballet commissioned for
l’Opéra du Manitoba en 1997, et il signe
Stadtische Theater Chemnitz in Germany,
par ailleurs de nombreux arrangements et
received its world premiere in 2005.
orchestrations symphoniques pour d’autres
Feeling equally at home with choral music,
organisations. Le ballet intégral Charlies
Biernacki has been Music Director of
Kreuzfahrt, commandé par le Stadtische
Sokol Polish Folk Ensemble since 1980.
Theater Chemnitz (Allemagne), dont il a
In addition to his position with the RWB,
composé la musique, a été présenté en
Biernacki is Music Director and Conductor
première mondiale en 2005. Tout aussi
of Saskatoon Opera, as well as Assistant
à l’aise dans le domaine de la musique
Music Director, Assistant Conductor and
chorale, le maestro Biernacki est directeur
Chorus Master of Manitoba Opera.
musical de l’ensemble folklorique polonais
Music Director and Conductor
Directeur musical et chef d’orchestre
Sokol depuis 1980. En plus des fonctions qu’il occupe au RWB, il est directeur musical et chef d’orchestre de l’Opéra de Saskatoon, directeur musical adjoint, chef de chœur et chef d’orchestre adjoint de l’Opéra du Manitoba.
26
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
Canada’s Royal Winnipeg Ballet Le Royal Winnipeg Ballet du Canada Salutes its 2015/2016 Season Funders & Sponsors Salue ses commanditaires de la saison 2015-2016 Funders / Bailleurs de fonds
We acknowledge the support of the Canada Council for the Arts, which last year invested $157 million to bring the arts to Canadians throughout the country.
Nous remercions le Conseil des arts du Canada de son soutien. L’an dernier, le Conseil a investi 157 millions de dollars pour mettre de l’art dans la vie des Canadiennes et des Canadiens de tout le pays.
Canadian Heritage / Patrimoine canadien, Province of Manitoba / Province du Manitoba, Manitoba Arts Council / Conseil des arts du Manitoba, Winnipeg Arts Council, The Winnipeg Foundation Premier Sponsor Nutcracker / Premier commanditaire de Casse-Noisette Great-West Life Production Sponsor Peter Pan / Commanditaire de la production Peter Pan Richardson Foundation Presenting Sponsor Ballet In The Park / Commanditaire présentateur Ballet In The Park Manitoba Liquor & Lotteries Winnipeg Performance Sponsors / Commanditaires des représentations à Winnipeg Investors Group. Qualico, Wawanesa Mutual Insurance National Leasing, Arnold Brothers Winnipeg Performance Partners / Partenaires des représentations à Winnipeg Perth’s Drycleaning Student Matinee Performance / Soutien aux matinées scolaires The Richardson Foundation, In Memory of Peter D. Curry European Tour Sponsor / Commanditaire de la tournée en Europe James Richardson & Sons Limited Going Home Star – Truth and Reconciliation Production Investors / Investisseurs dans la production de Going Home Star – Truth and Reconciliation Tuccaro, The Asper Foundation, Wawanesa Insurance, Truth and Reconciliation Commission / Commission de vérité et réconciliation Presenting Sponsor National Tour / Commanditaire présentateur de la tournée nationale TD Bank Group Tour Supporter / Soutien à la tournée In Memory of Peter D. Curry
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
27
Higher Horizons Program / Programme Higher Horizons Presenting Sponsor, BMO Financial Group / Commanditaire présentateur, BMO Groupe financier Supporting Sponsor / Commanditaire participant Manitoba Public Insurance
Royal Winnipeg Ballet School Sponsors / Commanditaires de l’École du Royal Winnipeg Ballet Concert Hour Ballet Presenting Sponsor / Commanditaire présentateur MTS Future First Supporting Sponsors / Commanditaire participant Investors Group, In Memory of Peter D. Curry Concert Hour Ballet Destination Tour Investors Group Professional Division Student Financial Aid Fund / Fonds d’aide financière aux étudiants de la Division professionnelle Investors Group National Scholarship Program / Programme national de bourses Investors Group Satellite Program / Programme Satellite Manitoba Hydro Spotlight Investors Group Inc.
Make-up Provided by / Les produits de maquillage ont été fournis par MAC
28
Follow us: facebook.com/NACDanceDanseCNA
Staff / Personnel Administrative Staff / Personnel administratif Jeff Herd
Executive Director / Directeur général
David Gudmundson
Director of Finance & Administrative Operations / Directeur des Finances et des Opérations administratives
Larah Luna
Director of Marketing and Communications / Directrice, Marketing et Communications
Amy Simoes
Multimedia and Communications Coordinator / Coordonnatrice, Multimédia et communications
Maria Neufeld
Online Marketing Coordinator / Coordonnatrice du marketing en ligne
Christopher Turyk
Director of Company Operations / Directeur des opérations de la compagnie
Susan Fraser
Director of Development / Directrice, Développement
Janine Didyk, Kevin Dyck, Physiotherapists / Physiothérapeutes Sam Steinfeld
Production and Technical Staff / Personnel de production et équipe technique Michael Freeman
Director of Production / Directeur de production
Bob Stewart
Technical Director / Directeur technique
David Warburton
Company Manager / Chargé de compagnie
Ingrid Kottke
Production Stage Manager / Régisseuse de la production
Candace Maxwell
Assistant Stage Manager / Régisseuse adjointe
Justin Dowbiggin
Head Carpenter, Crew Chief / Chef machiniste, chef d’équipe
Paul McWhinney
Head Flyman, Assistant Carpenter / Chef cintrier, machiniste adjoint
Tim Hrabchak
Head of Properties / Chef accessoiriste
Marc Gagnon
Head of Electrics / Chef électricien
Drew Derbowka
Assistant Electrics / Assistant électricien
Iain Graham
Head of Audio / Chef audio
Brenda Belmonté
Head Wardrobe Mistress / Chef costumière
Barry Malenko
Wardrobe Assistant / Assistant costumier
Alena Zharska
Director of Wardrobe / Directrice, Costumes
John Kaminski
Audio Visual Technician, Production Assistant / Technicien audiovisuel, Assistant de production
Arnold Brothers Transport
Tour Trucking / Transport en tournée
Wireless cam courtesy of Rainbow Stage / Caméra sans fil gracieuseté de Rainbow Stage
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
29
Board of Directors / Conseil d’administration Kathleen M. Richardson, C.C., O.M.
Honorary Chair / Présidente d’honneur
Jean Giguère, C.M.
Chair Emeritus / Présidente émérite
David Reid
Chair / Président
Catherine Filmon
Vice Chair & Chair, Nominations Committee / Vice-présidente et présidente du Comité des nominations
Kirsten Albo
Chair, Audit Committee / Présidente, Comité de vérification
Timothy Taylor
Chair, Governance Committee / Président, Comité de régie interne
Andrew Calista
Chair, HR & Compensation Committee / Président, Ressources humaines et Comité d’évaluation et de rémunération
John Osler
Chair, Risk Committee / Président, Comité d’évaluation des risques
Barbara Axworthy, Gursh Barnard, Lisa Heimbecker, Tina Keeper
Honorary Council Members / Membres honoraires du conseil Sheldon Bowles, Dee Buchwald, Dr. Alice Cheatley, C.M., Irena Cohen, James Cohen, Jane Emslie, Ashleigh Everett, John F. Fraser, Susan Glass, C.M., Kerry Hawkins, Richard Kroft, The Hon./L’hon. Otto Lang, O.C., Peter J. Macdonald, Marnie Marshall, Ruth Matas, Stuart Murray, Art Pearson, Kevin Regan, Dr. Robert T. Ross, Dr. Leon Rubin, Louise Soubry, Arni Thorsteinston, W. Terrence Wright, Q.C./c.r., The Hon. /L’hon. Rod Zimmer, C.M.
International Council / Conseil international Ashleigh Banfield (Darien, CT), The Hon. /L’hon. Sharon Carstairs (Ottawa), Charles S. Coffey, O.C. (Toronto), Susan Curry (Montréal), Nicki Douglas (Toronto), Janice M. Flemming (Halifax), Evelyn Friesen (West Vancouver), Carol Hill (Regina), Rosanne Hill Blaisdel (Calgary), Michael Holy (Montréal), Senator / Sénatrice Janis Johnson (Ottawa), Crystal Kolt (Flin Flon), Dennice Leahey (Pugwash), Donald A. Leitch (Winnipeg), Gerald Schwartz (Toronto), Rod & Jeannie Senft (Vancouver), Jacqui Schumiatcher (Regina), Mary Speer (Washington, D.C.), The Hon./ L’hon. Mira Spivak (Winnipeg), The Hon. /L’hon. Terry Stratton (Ottawa), Allan Waisman (Vancouver)
30
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
The National Arts Centre Orchestra Orchestre du Centre national des Arts Alexander Shelley MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL John Storgårds PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR/PREMIER CHEF INVITÉ Jack Everly PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS Alain Trudel PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS **Yosuke Kawasaki (concertmaster/ violon solo) Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine-Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante solo) Manuela Milani Elaine Klimasko Carissa Klopoushak Leah Roseman Edvard Skerjanc Karoly Sziladi *Marjolaine Lambert *Martine Dubé SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS **Donnie Deacon (principal/solo) Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Mark Friedman Richard Green Jeremy Mastrangelo Susan Rupp *Andréa Armijo-Fortin *Eliane Charest-Beauchamp *Heather Schnarr *Veronica Thomas
VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey David Thies-Thompson Nancy Sturdevant
FLUTES/FLÛTES Joanna G’froerer (principal/solo) **Emily Marks *Camille Churchfield *Lara Deutsch
CELLOS/ VIOLONCELLES Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) Timothy McCoy Leah Wyber *Fanny Marks *Thaddeus Morden *Peter Rapson
CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice *Shauna McDonald
DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES **Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Marjolaine Fournier Vincent Gendron Hilda Cowie *Paul Mach
OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen *Jasper Hitchcock
BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan Nicholas Hartman *Nigel Bell TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik *Heather Zweifel
* Additional musicians/Musiciens surnuméraires
TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) Jonathan Wade PERCUSSIONS Jonathan Wade Kenneth Simpson HARP/HARPE Manon Le Comte (principal/solo) CELESTE *Jean Desmarais LIBRARIANS / MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/CHEF DU PERSONNEL Ryan Purchase ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell
** On Leave/En congé
Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically/Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
31
NAC DANCE DANSE CNA
201516 Cathy Levy Executive Producer, Dance Productrice générale, Danse
Tina Legari
Alex Gazalé Production Director / Directeur de production
Mireille Nicholas
Marketing and Communications Officer / Agente de marketing et de communication
Associate Dance Producer / 201516 Productrice associée de la Danse
Eleri Evans
Special Projects Coordinator and Assistant to the Executive Producer / Coordonnatrice des projets spéciaux et adjointe de la productrice générale
Bar Clément
Renée Marquis
Associate Marketing Officer / Agente associée de marketing
Sophie Anka
Associate Communications Officer / Agente associée de communication
Siˆ oned Watkins
Communications Coordinator / Coordonnatrice des communications
Company Manager (on leave) / Chargée de compagnies (en congé) Company Manager / Chargée de compagnies Education Associate and Teaching Artist / Associée en éducation et artiste enseignante
Charles Cotton
Alexandra Campeau
Odette Laurin
Carey van Eden
Publications Officer / Agente des publications
Technical Director / Directeur technique
Dada Masilo
Swan Lake / Le Lac des cygnes January 12 janvier 2016
Canada’s Royal Winnipeg Ballet du Canada Going Home Star – Truth and Reconciliation January 28–30 janvier 2016
Kidd Pivot | Electric Company Theatre Betroffenheit February 12–13 février 2016
NAC-CNA.CA Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®
Trisha Brown Company Set and Reset • Photo © Julieta Cervantes
Upcoming shows Spectacles à venir
DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of September 25 2015. Thank you!
La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 25 septembre 2015- des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!
CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton
Mohammed A. Faris The Dianne & Irving Kipnes Foundation Janice & Earle O’Born
Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM
LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited
Harvey & Louise Glatt The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes
émergents de la famille Slaight The Vered Family / La famille Vered
PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT The Asper Foundation The Azrieli Foundation/La Fondation Azrieli Lev Berenshteyn Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Council for Canadian American Relations
Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation Ian & Kiki Delaney Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc)
Peter Herrndorf & Eva Czigler Irving Harris Foundation The Keg Spirit Foundation Dr. Kanta Marwah Michael Potter Jayne Watson Anonymous / Donateurs anonymes (1)
PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Robert & Sandra Ashe Cynthia Baxter and Family / et famille Kimberley Bozak & Philip Deck In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan
Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain Jean Gauthier & Danielle Fortin Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley Eric Margolis M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Heather Moore
Jane E. Moore The Pearl Family / La famille Pearl The Phelan Charitable Foundation Richard Rooney & Laura Dinner Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Howard Sokolowski & Senator Linda Frum Robert Tennant Kenneth & Margaret Torrance Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (3)
PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Richard Anderson / i2 Advertising Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie Francine Belleau & George Tawagi John M. Cassaday Michel Collette
Crabtree Foundation Ann F. Crain Fund Kari Cullen & William Bonnell Christopher Deacon & Gwen Goodier Friends of the National Arts Centre Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA
Suivez-nous : facebook.com/NACDanceDanseCNA
Gaetano Gagliano & Family Andy & Nora Gross Martha Lou Henley Douglas Knight David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin
33
PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite) D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe Joan & Jerry Lozinski The Estate of / Succession de Wlna Macduff The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Sean & Jamilah Murray Barbara Newbegin
M. Ortolani & J. Bergeron Winifred Platt Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Roula & Alan P. Rossy Enrico Scichilone Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor
William & Jean Teron Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Paul Wells & Lisa Samson Janet Yale & Daniel Logue David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (3)
DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Sheila Bayne Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Gregory David Mrs. Pamela Delworth David Franklin & Lise Chartrand
Stephen & Raymonde Hanson Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Rita De Ruysscher & Martin Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie
Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt James Whitridge Anonymous / Donateurs anonymes (3)
MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Helen Anderson Sheila Andrews Peter Antonitti Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Jennifer Benedict Marion & Robert Bennett Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Marie-José Bourassa Brenda Bowman Peter & Livia Brandon David Monaghan & Frances Buckley Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken E.A. Fleming Tom & Beth Charlton Le très honorable Jean Chrétien & Madame Aline Chrétien Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Patricia Cordingley La famille Cousineau Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Gladys & Andrew Dencs Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault The Ann Diamond Fund
Joyce Donovan Robert P Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Kaysa & Alfred Friedman Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey & Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Ben Jones & Margaret McCullough Dr. David Jones & Mrs. Glenda Lechner Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Denis Labrie
Carlene & J-P Lafleur Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Neil Lucy Donald MacLeod John Marcellus Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart K. Elizabeth Stewart
MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson
In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung
Hans & Marianne Weidemann Don & Billy Wiles Marc Wilson Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (6)
PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon E James Arnett Stephen & Sandra Assaly Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Leslie Behnia Margaret Bloodworth Nelson Borges Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson Madame Lélia D. Bousquet Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Paul Dang Christopher & Bronwen Dearlove Thomas Dent Bryce & Nicki Douglas Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Eliane Dumont-Frenette Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Friends of English Theatre Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Thomas Golem & Renee Carleton Adam Gooderham Lynn & Robert Gould John Graham Christine Grant & Brian Ross
Darrell & D. Brian Gregersen Genadi & Catherine Gunther Suren & Junko Gupta John & Greta Hansen Mischa Hayek David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Jillian Keiley & Don Ellis Beatrice Keleher-Raffoul Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf John Kingma & Hope Freeborn Christine Langlois & Carl Martin Thérèse Lamarche François Lapointe Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer James & Lynda Lennox Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Allen W. MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Kathleen Marsman Jack & Dale McAuley Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg
Maxine Oldham John Osborne Giovanni & Siqin Pari Mrs. Dorothy Phillips Steven Ramphos Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Hope Ross-Papezik Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Carolyn & Scott Shepherd Norman Simon J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele The National Capital Suzuki School of Music Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Dr. Tara Tucker & family Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Eric & Judy Vandenberg William & Donna Vangool Pauline Vanhonsebrouck Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (9)
CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada A&E Television Networks Amazon.ca Arnon Corporation Bell Diamond Schmitt Architects EY
Ferguslea Properties Limited Fidelity Investments Globalive / Wind Mobile Great-West Life, London Life and Canada Life Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo Ottawa
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
KPMG Mizrahi Corporation Rio Tinto Scott Thornley + Company Telesat TELUS Communications Company Urbandale Construction Limited
35
CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty
Julie Teskey Re/Max Metro City
CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISES PCL Constructors Canada Inc.
Hoskins Restoration Services (Ottawa)
CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Capital Gain Accounting Services 1994 Inc.
Concentric Associates International Incorporated Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst
Homestead Land Holdings Ltd. Marina Kun/Kun Shoulder Rest MHPM Project Managers Inc. Stantec
Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery
Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin InGenuity Group Solutions Inc. ITB Corp. Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Len Ward Architecture/ Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Strategies Market Organics - Natural Food Store McMillan Creative Agency Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc.
Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Westboro Flooring & Décor We-Vibe Anonymous / Donateur anonyme (1)
New Generation Sushi Freshness Made to Order Oh So Good Dessert & Coffee House David Ross Park Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi Spectra FX Inc Brian Staples - Trade Facilitation Services
Sushi Umi Upward Dog Yoga Centre Dr. Lloyd Van Wyck Vintage Designing Co. Voila Coiffure & Mini Spa Wild Willy’s Plants & Flowers Woodman Architect & Associate Ltd.
CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. - Danielle L Hannah 2Keys Corporation A B Power Consulting Adjeleian Allen Rubeli Limited Affinity Production Group AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. AMO Roofing Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Marianne & Micheal Burch
Canadian National Autism Foundation Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc. Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Dufferin Research Inc. Epicuria Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. GAPC Entertainment Inc. Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths
CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES ALTA VISTA Retirement Community AMHstyle Inc. Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Go Courrier
Gotta Paint Imperial Electric InnovaComm Marketing & Communication Kichesippi Beer Co Loam Clay Studio Long & McQuade Musical Instruments Millennium Limousine Service
THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUS The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance. Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire
36
The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund/Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow
Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie. David & Susan Laister Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg
A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories