Sustainable management of European landscapes ... - Euroscapes

capes composed of built heritage, historical sites… In urban and peri-urban areas facing demographic changes, climate change issues, increasing economic.
1MB taille 6 téléchargements 447 vues
Sustainable management of European landscapes Gestion durable des paysages européens

1

Gestion durable des paysages et espaces verts urbains et périurbains européens Le projet européen EUROSCAPES est le fruit d’une vision partagée, à l’échelle interrégionale, sur la nécessité d’aborder de façon durable les questions de gestion des paysages naturels et culturels dans les zones urbaines et périurbaines. EUROSCAPES porte sur la gestion – maintien, préservation, protection et amélioration – des espaces et paysages naturels et culturels dans les zones urbaines et périurbaines, à savoir, les espaces verts (parcs, jardins, squares, patrimoine végétal, espaces aquatiques et bords de rivière), mais aussi les passerelles, les secteurs verts privés et les paysages culturels (patrimoine culturel et historique). Aujourd’hui, les zones urbaines et périurbaines font face à de nombreux changements (démographiques, climatiques…) augmentant ainsi les contraintes économiques, les défis environnementaux…

2

Les partenaires du projet EUROSCAPES se sont fixés l’objectif ambitieux d’offrir un nouveau modèle de gestion de ces paysages, avec l’ambition de contribuer de façon déterminante à la mise en œuvre des objectifs de la Convention européenne du paysage. Les partenaires ont identifié les complémentarités de leurs outils, pratiques et instruments en matière de gestion des paysages. Ils affineront ces complémentarités, échangeront et transféreront les bonnes pratiques qui seront utilisées pour alimenter les Plans de Gestion des Paysages qu’ils développeront dans le cadre de ce projet. Les Plans de Gestion des Paysages auront une approche à la fois environnementale, qualitative et économique et se baseront sur la maintenance et la gestion de nos paysages naturels et culturels. Ils intégreront une importante dimension en termes d’éducation et de sensibilisation et prendront en compte les stratégies territoriales, les plans directeurs urbains etc.

Le projet repose sur trois principaux aspects novateurs : Les secteurs concernés – paysages naturels et culturels des zones urbaines et périurbaines (espaces verts, jardins, parcs, squares, chemins, rives, les paysages privés etc.)–, ne sont pas suffisamment pris en compte aujourd’hui dans la planification et l’utilisation des instruments de protection, et encore moins de façon durable et cohérente. L’approche est basée sur un plan stratégique global qui utilise la méthodologie de gestion différenciée Les partenaires se sont tous engagés à développer un Plan de Gestion des Paysages, afin d’instaurer un nouveau modèle de stratégie de gestion durable et intégrée à partir des bonnes pratiques qui auront été analysées et échangées pendant le projet. Durée du projet : 3 ans (Janvier 2010 – Janvier 2013)

Green management plans for European urban and peri-urban Landscapes EUROSCAPES is a shared vision on the necessity to tackle natural and cultural landscapes’ management issues in urban and peri-urban areas at an interregional level and in a sustainable way. The EUROSCAPES project addresses the issue of managing - meaning maintaining, preserving, protecting and enhancing - natural and cultural landscapes in urban and peri-urban areas, namely green spaces like parks, gardens, squares, planted areas, water areas and watersides, but also towns’ gateways, deprived green areas, and cultural landscapes composed of built heritage, historical sites… In urban and peri-urban areas facing demographic changes, climate change issues, increasing economic constraints, environmental challenges… Partners of EUROSCAPES have the ambitious objective of offering a new management model for these landscapes, as a milestone policy instrument to implement the European Landscape Convention treaty objectives. They have identified complementarities in their tools, practices and policy instruments to deal with landscape management. They will refine these complementarities, exchange and transfer good practices with a scientific support and use these good practices to feed the Landscapes Management Plan (LMP) they will develop;

LMP are based on an environmental, quality and economical approach in the maintenance and management of our natural and cultural landscapes. They will integrate important education and sensitization dimensions and take into account the territorial strategy, urban master plans etc. The project rests on three main innovative aspects. The areas concerned – natural and cultural landscapes in urban and peri-urban areas (green spaces like gardens, parks, squares… but also paths, riversides, deprived landscapes etc.) – are not well taken into account in planning and protecting instruments today and not in a coherent and sustainable way The approach is based on a global strategic plan using the differentiated management methodology Partners have all committed to jointly develop a Landscapes Management Plan, as a new model of sustainable and integrated management strategy, which will be based on the good practices analysed and exchanged. Duration: 3 years (January 2010 – January 2013)

3

Summary

Sommaire

19

London Thames Gateway (UK)

18 6

European New Towns Platform, ENTP (BE)

SAN of Marne-la-Vallée Val Maubuée (FR)

7

Municipality of Loures (PT)

Granollers city council (SP)

9

Autonomous Government of Canarias (SP)

4

16

17

Municipality of Toruń (PL)

8

11

Sigulda district council (LV)

City-region of Gießen-Wetzlar (DE)

10

Faculty of Architecture, Institute of Garden and Landscape Architecture (SL)

13

Lake Balaton Development Coordination Agency (HU)

South-East Regional Development Agency of Romania (RO)

14 City of Trikala (GR)

University Sapienza of Rome, Department of Territor ial and Urban Planning (IT)

15

12 5

Intermunicipal authority of Marne-la-Vallée Val Maubuée Syndicat d’agglomération nouvelle de Marne-la-Vallée / Val Maubuée The new town of Marne-la-Vallée Val Maubuée was created in 1972 to balance the Ile-de-France region development towards the East. In nearly four decades, the people of Val Maubuée have built a dynamic community just 20 km East of Paris. Today Val Maubuée has 87 000 inhabitants, a workforce of 40 000 jobs and 18 000 students enrolled in its major engineering schools and university.

L’agglomération de Marne-la-Vallée Val Maubuée a été créée en 1972 pour rééquilibrer le développement de l’Ile-de-France vers l’est. Depuis près de 40 ans, les hommes et femmes du Val Maubuée construisent à tout juste 20 km de l’est de Paris une agglomération dynamique à visage humain. Aujourd’hui le Val Maubuée compte 87 000 habitants, 40 000 emplois et 18 000 étudiants dans un environnement privilégié.

The six municipalities of which it is comprised, Champs-sur Marne, Croissy Beaubourg, Emerainville, Lognes, Noisiel and Torcy have all retained a wealth of natural and cultural heritage and a living environment with more than 40% of green and blue spaces.

Les 6 communes qui composent l’agglomération, Champs-sur-Marne, Croissy Beaubourg, Emerainville, Lognes, Noisiel et Torcy ont su préserver la richesse de leur patrimoine naturel et culturel et un environnement qui compte plus de 40% d’espaces verts et bleus.

Open green spaces account for 1.700 ha. of the 3.800 ha. of the total land area. The Marne River and its watershed run through the landscape, dotted with 28 city-maintained ponds. Val Maubuée also figures a huge variety of urban parks, woodlands and walking paths. The cultural patrimony with the industrial heritage of the Cité Menier, the Castle of Champs-sur-Marne as well as the more recent business parks are part of Val Maubuée’s landscape identity.

Sur les 3.800 ha. du territoire, 1700 sont constitués d’espaces vers ouverts au public. Traversé par la Marne et ses rus, le paysage est ponctué de 28 étangs soigneusement entretenus. Le Val Maubuée offre également une grande variété de parcs urbains, de circuits touristiques et de massifs forestiers. Le patrimoine culturel, avec le patrimoine industriel de la Cité Menier, le patrimoine historique du Château de Champs-sur-Marne et les plus récents parcs d’activité font également partie de l’identité paysagère du Val Maubuée.

In the framework of differentiated management principles and of the new biodiversity charter for the Ile-de-France region, Marne-la-Vallée/Val Maubuée is developing a SCOP - Shéma de Cohérence et d’Orientation Paysagère: coherence and orientation plan for landscapes. The project consists in elaborating a global and integrated plan of landscapes’ management, taking into account the territorial strategy and urban masterplan, in order to develop a more ecological, environmental, quality and economical approach in the maintenance and management of our green and urban landscapes. It also integrates education and communication dimensions.

Dans le cadre de la mise en place d’une gestion différenciée et de la nouvelle charte de la biodiversité pour la région Ile-de-France, Marne-la-Vallée/Val Maubuée développe un SCOP - Schéma de Cohérence et d’Orientation Paysagère. Il s’agit d’élaborer un plan global de gestion des paysages, prenant en compte la stratégie et la planification urbaine du territoire, dans le but de développer une approche plus qualitative, environnemental, écologique, et économique dans la gestion et l’entretien de nos espaces verts et urbains. Ce plan comprend également des dimensions de sensibilisation et de communication.

Political representative(s) : Michel Ricart - President Philippe Aumard - Vice-president in charge of Communication and External relations Jean-François Piotrowski - Vice-president in charge of Environment and sustainable development Technical coordinator(s) / advisor(s) : Jean-Pierre Marchetti - General manager - [email protected] Charlotte Dessandier - Project coordinator - [email protected] Christian Haïssat - Green Spaces officer - [email protected] Address : Syndicat d’agglomération nouvelle de Marne-la-Vallée/Val Maubuée 5 place de l’Arche Guédon 77207 Marne-la-Vallée Cedex 1 - FRANCE Website : www.valmaubuee.fr

6

Municipality of Loures Ville de Loures Created in the 26th of July, 1886, the Municipality of Loures belongs to the Metropolitan Area of Lisbon and is located on the right bank of the Tagus river.

Créée le 26 juillet, 1886, la ville de Loures appartient à l’aire Métropolitaine de Lisbonne et est située sur la rive droite du Tage.

It covers an area of 168 squared kilometres with near 200.000 inhabitants. Loures municipality administrates a highly contrasted territory where rural landscapes and urban environments coexist. It is a Local Public Authority and a relevant decision maker regarding the implementation of local policies. It develops multiple activities in the social and economic realms as well as in the fields of urban planning, environment, culture, sport, education, housing, cultural heritage, health, safety and tourism.

Elle couvre une superficie de 168 km² et compte près 200 000 habitants. La ville de Loures gère un territoire très contrasté où coexistent les paysages ruraux et les environnements urbains. En tant qu’autorité publique locale, elle est force de décision dans la mise en place des politiques locales. Elle développe de multiples activités dans les domaines économiques et sociaux ainsi que dans la planification urbaine, l’environnement, la culture, le sport, l’éducation, l’habitat, le patrimoine culturel, la santé, la sécurité et le tourisme.

Political representative(s) : Mr. João Pedro Domingues, Vice-Mayor Technical coordinator(s) / advisor(s) : Adriana VAIDA – Head of International Projects Department Address : Câmara Municipal de Loures Divisão de Planeamento Urbanístico Rua Ilha da Madeira, nº4 2670-442 Loures PORTUGAL Website : www.cm-loures.pt

7

Municipality of Wetzlar Ville de Wetzlar

In 2004 the cities Gießen and Wetzlar create with universities, chambers and in cooperation with the regional government of Hessen a formal Inter-town Working Group (WG). It develops and implements common cooperation projects and coordinates planning and development. The WG consists of a steering committee (SC) which is build by the heads of the town council and thematically working groups. The SC acts as project management structure for current cooperation-projects. Both cities have been the symbol for the failure of municipal reforms in the 70’s by the attempt to create a New Town “Lahnstadt”. So the new cooperation structure is also a bottom-up approach from the local player supported as pilot region by the national Research Ministry in the activity “Stadt 2030” and “Refina”. The “Lahnpark” is located in the centre of the city-area Gießen-Wetzlar in the centre of Hessen. The Lahnriver meadow is a historical manmade landscape and important for nature conservation, agriculture and leisure activities. Due to the dimension, the kind and intensity of the use (agriculture, leisure, traffic infrastructure) as well as many restrictions (nature conservation, flood, water), use conflicts are coming up. Existing conflicts should be resolved by an inter-town use concept. The aim of the Lahnpark project is the preservation and valorisation of nature and landscape. For this aim, the city of Wetzlar work together with the neighbourhood municipalities, private partners and associations.

En 2004, les villes de Gießen et Wetzlar, en coopération avec le gouvernement régional de Hessen et des universités, ont créé un groupe de travail sur l’intercommunalité qui développe et met en œuvre des projets de coopération et coordonne la planification et le développement. Il se compose de groupes de travail thématiques et d’un comité de pilotage (représentants au conseil municipal) qui agit en tant qu’autorité de gestion pour les projets de coopération. Les 2 villes ont été le symbole de l’échec des réformes municipales des années 70 par la tentative de création la Ville Nouvelle Lahnstadt. Ainsi, le nouveau mode de coopération permet une approche du bas vers le haut (rôle important des acteurs locaux). Le Ministère de la Recherche lui donne le statut de région pilote dans le cadre des programmes Stadt 2030 et Refina. Le Lahnpark est situé dans la ville-région GießenWetzlar au centre de Hessen. Situé aux abords du fleuve Lahn, c’est un paysage artificiel nécessaire à la préservation de la nature, de l’agriculture et des loisirs. De par sa dimension, sa nature, l’intensité de son usage (agriculture, loisir, infrastructure routière) et les nombreuses restrictions (protection de la nature, de l’eau, prévention de crue), des conflits d’utilisation émergent. Le concept d’intercommunalité devrait permettre de résoudre ces conflits. À ce titre, la ville de Wetzlar travaille en étroite collaboration avec des villes voisines, des partenaires privés et des associations. Le but du projet Lahnpark est la préservation de la nature, la planification de l’espace, l’urbanisme vert et la planification participative.

Political representative(s) : Achim Beck, Stadt Wetzlar - Der Magistrat, Dezernent für Bau- und Verkehrswesen Technical coordinator(s) / advisor(s) : Holger Hartert, Lahnpark-GmbH Herr Gürsch [email protected] Address : Stadt Wetzlar Ernst-Leitz-Strasse 30 35578 Wetzlar GERMANY Website : www.wetzlar.de

8

Autonomous Government of Canarias Gouvernement Autonome des Ile Canaries The Vice-Ministry of Land Management of Canarias is in charge of the following activities in the management of natural resources, territorial and urban planning: developing Island management plan; developing partial territorial plans; developing standards for Protected Natural Areas; preparing the regulation for the organization and operation of the new system of integrated land information; coordinating the formulation and management of land information systems; adopting regional planning in management and conservation of protected natural areas; authorizing permitted uses in the areas of bonded protection of public domain sea and land, etc.

Le Vice-Ministère Régional à l´Aménagement du Territoire des Iles Canaries est en charge des activités suivantes dans le domaine des ressources naturelles, de la planification urbaine et territoriale : développer le plan de gestion de l’île; développer les plans territoriaux partiels ; développer les standards des zones naturelles protégées ; préparer les règlements pour l’organisation et les opérations liés au nouveau système d’information intégré sur le territoire ; coordonner la formulation et la gestion des systèmes d’information sur le territoire; adopter une planification régionale pour la gestion et la conservation des zones naturelle protégées; autoriser les permis d’utilisation des aires protégées sur le domaine public terrestre et maritime, etc.

Thus the Vice-Ministry of Land Management of the Canarian Government has a complex series of planning and inventories’ tools, with good practices to exchange in the field of inventories. An objective is to drawup a plan with the aim of protecting natural and cultural landscapes in a sustainable way and to learn from others on analysing the quality and uses of landscapes. The main goal is to develop a new quality policy for urban landscape, environmentally-friendly and integrated thanks to the cooperation of all municipalities’ actions.

Ainsi le Vice-Ministère Régional à l´Aménagement du Territoire des Iles Canaries possède un large panel d’outils de planification et d’inventaires, des bonnes pratiques à échanger dans le domaine des inventaires. L’un des objectifs à travers ce projet est d’élaborer un plan pour la protection des paysages naturels et culturels de façon durable et d’apprendre des autres partenaires sur l’analyse de la qualité et des usages des paysages. L’objectif final est de développer une nouvelle politique efficace pour la gestion environnementale et intégrée des paysages urbains grâce à la coopération.

Transnational cooperation between national, regional and local authorities has the purpose to promote a greater degree of territorial integration in the larger regional groupings, in an effort to achieve sustainable development, harmonious and balanced, and better territorial integration between countries. This is of great value for the integrated development of the remote regions of the Canary Islands.

La coopération transnationale entre autorités locales et nationales permet de promouvoir un degré d’intégration territoriale plus important au sein de groupements régionaux plus grands, en concourant à un développement durable, harmonieux et plus équilibré entre les pays ; ce qui est d’une grande importance pour les territoires isolés des îles Canaries.

Political representative(s) : Regional Vice-Minister of Land Management of Canarias Project Manager : Marie-Line Jobert Technical coordinator(s) / advisor(s) : Marie-Line Jobert [email protected] Jesus Gonzales [email protected] Address : Vice-Ministry of Land Management of the Canarian Government C/Profesor Agustín Millares Carló, nº18, Edificio Usos Múltiples II, Planta 4ª 35071 Las Palmas de Gran Canaria SPAIN Website : www.gobiernodecanarias.org

9

Slovak University of Technology in Bratislava - Faculty of Architecture Faculté d’architecture, Université de Technologie Slovaque de Bratislava

The Faculty of Architecture, Institute of Garden and Landscape Architecture is covering the teaching and research activities aiming at optimal integration of the principles and methods of Garden and Landscape Architecture in relation to current trends and requirements of sustainable development. The Institute actively develops the knowledge in the respective scientific disciplines and implements it into the professional profile of its graduates. Multidisciplinarity of the team is one of the Institute‘s benefits. Representation of the dimensions for designing urban settlements and zones, urban economics, land use planning, in combination with the participating scientific disciplines of sociology, psychology and ecology create the conditions for complex approach to research and education. The Institute of Garden and Landscape Architecture has substantial experience in implementing projects in the field of nature conservation, spatial planning, urban greening and participative planning.

Project Manager :

L’institut d’Architecture des Jardins et des Paysages de la Faculté d’Architecture couvre l’enseignement et les activités de recherche visant une intégration optimale des principes et des méthodes d’architecture des jardins et des paysages en lien avec les tendances actuelles et les exigences en matière de développement durable. L’institut développe fortement le savoir dans les disciplines scientifiques concernées, et intègre ce savoir dans le profil professionnel de ses diplômés. La multidisciplinarité de son équipe est l’un des points forts de l’Institut. La conception des espaces et des zones urbaines doit tenir compte de l’économie urbaine, de l’utilisation des terres, et intégrer une approche sociologique, psychologique et écologique. Cette approche complexe nécessite recherches et enseignement.

Ingrid Belcakova [email protected]

Technical coordinator(s) / advisor(s) : Zuzana Hudekova [email protected] Address: Slovenská Technická Univerzita – Fakulta architektury Slovak University of Technology in Bratislava - Faculty of Architecture The Institute of Garden and Landscape Architecture Ms. Belcakova Námestie slobody 19 912 45 Bratislava Website : www.fa.stuba.sk

10

Sigulda district council Ville de Sigulda Sigulda district council is a local administration which ensures the performance of the functions prescribed by law and local government voluntary initiatives, observing the interests of the State and residents of the relevant administrative territory.

Le Conseil général de Sigulda est une administration locale qui assure ses fonctions conformément à la loi et aux initiatives volontaires de la collectivité locale en observant les intérêts de l’État et des résidants du territoire.

It was established in June 2003 when Sigulda City, Sigulda Parish and More Parish were merged. According to the Administrative territorial reform of Latvia, on the 1st of July Allaži parish was merged into Sigulda district. Total area is 204.5 km2 and Sigulda town 18.2 km2. Almost 1/3 of Sigulda district belongs to Gauja National Park, Nurmižu reserve as well as Suda swamp protected area. The increase of submitted construction plans and amount of building works proves that it is a more and more popular place for living. Sigulda town is situated on a picturesque stretch of the Gauja river valley. Because of the reddish Devonian sandstone which forms steep rocks and caves on both banks of the river, Sigulda has been called the «Switzerland of Vidzeme”.

Le Conseil général de Sigulda a été créé en juin 2003 lorsque la Ville de Sigulda, la Paroisse de Sigulda et la Paroisse de More ont été fusionnées. Selon la réforme territoriale Administrative de la Lettonie du 1er juillet, la paroisse Allaži a rejoint la région de Sigulda. La superficie totale est de 204.5 km², la ville Sigulda représentant 18.2 km². Presque 1/3 de la Région Sigulda fait partie du Parc national Gauja, de la réserve Nurmižu et du secteur protégé marécageux Suda. L’augmentation du nombre de demandes de permis de construire et de travaux de construction prouve que la Région attire de plus en plus. La ville de Sigulda est située sur une partie pittoresque de la vallée du Gauja. En raison du grès rougeâtre Devonian, de la forme des roches et des cavernes présentes sur les deux rives, Sigulda a été surnommée « la Suisse de Vidzeme ».

Supported by the town council, Festivals occur (Music Festival in the castle ruins in summer, Town Festival in May). Sports such as skiing, bobsledding, and luge are popular in wintertime and bungee jumping is practiced during the rest of the year. The Gutmanis Cave , the largest cave in the Baltics (measuring 19m deep, 12 m wide, 10 m high) lies halfway between Sigulda and Turaida Castle. The cave bears inscriptions from 17th century.

Avec le soutien du conseil municipal, des festivals sont organisés (Festival musical dans les ruines du château l’été, Festival de la ville en Mai). Le ski, le bobsleigh, la luge, le saut à l’élastique sont des sports très pratiqués. La Caverne Gutmanis, la plus grande des pays baltes (19m de profondeur, 12 m de large, 10m de haut) se situe à mi-chemin entre Sigulda et le Château Turaida. Dans la caverne figurent des inscriptions datant du 17e siècle.

Political representative(s) : Mr. Uģis Mitrevics – Chairman of the Council Technical coordinator(s) / advisor(s) : Mrs. Inga Barisa Project Manager of Development Department [email protected] Address : Sigulda district council Pils str. 16, Sigulda district Sigulda, LV 2150 Latvia Website : www.sigulda.lv

11

University Sapienza of Rome - DPTU - Department of Territorial and Urban Planning Université Sapienza de Rome - DPTU - Département de la planification territoriale et urbanistique

The Department of Territorial and Town Planning at the Sapienza University of Rome develops activities of research in the fields of Environmental & Landscape Planning; Regional Planning; Politics, Processes & Instruments for Urban Planning and Physical Transformation; Urban Rehabilitation; Networks & Communication Systems; Developmental Policies in Europe & Developing Countries; Geographical Information Systems. The DPTU is actively involved in international research activities, including European programmes. The DPTU is currently creating a Relay with its associates, created to act as an antenna, collecting and coordinating difficulties faced and information gathered by the network’s partners concerning river districts. This data will be gathered systematically to be treated together with the partners, in order to ensure technical and scientific aid to local administrators with the goal of developing a Chart of River Landscapes. A new project called “Save Urban Heritage” and promoted by the DPTU under ENPI programme was approved by the EC. It involves the municipalities of Rome, Moscow and Kiev and aimed at developing a replicable model of prevention, safeguarding, valorisation and promotion of the architectural and cultural heritage of 1920s Constructivist and Avant-garde architecture and the urban fabric of the cities of Moscow and Kiev. The project is starting in January 2010 and will end in December 2011.

Le Département de la planification territoriale et urbanistique (DPTU) de l’université Sapienza de Rome développe des activités de recherche sur les thèmes suivants : planification environnementale et paysagère, planification régionale, politiques, processus et instruments de planification urbaine et de transformation physique, réhabilitation urbaine, systèmes de réseaux et de communication, politiques de croissance en Europe et dans les pays en développement, systèmes d’informations géographiques. Fortement impliqué dans la recherche internationale, à travers notamment des programmes européens (INTERREG IIIB, IIIC, IEVP…), le DPTU, avec ses associés, est en train de monter un Relais-antenne pour collecter et coordonner les informations et les difficultés rencontrées par les partenaires du réseau sur les milieux fluviaux. Ces données seront systématiquement rassemblées et traitées par l’ensemble des partenaires afin d’assurer assistance technique et scientifique aux administrateurs locaux, dans le but de développer une Charte des paysages fluviaux. Le DPTU est chef de file du nouveau projet « Save Urban Heritage » récemment approuvé par la commission. Il implique les municipalités de Rome, Moscou et Kiev et a pour objectif de développer un modèle transférable de prévention, protection, valorisation et promotion de l’héritage architectural et culturel des architectures constructivistes et avant-gardistes des années 1920 et du tissu urbain des villes de Moscou et Kiev. Le projet débute janvier 2010 et s’achèvera en décembre 2011.

Euroscapes Project’s Prof. Lucio Carbonara, Euroscapes Project’s responsible for DPTU responsible for DPTU : [email protected] Technical coordinator(s) / advisor(s) : Mr Claudio Bordi, Project manager - Contact person - [email protected] Prof. Elio Trusiani, technical coordinator - [email protected] Ms Emanuela Biscotto, technical assistance - [email protected] Address : DPTU - Department of Territorial and Urban Planning Rome University La Sapienza, Via Flaminia, 72 00196 Rome ITALY Website : www.dptu.it

12

Lake Balaton Development Coordination Agency (LBDCA) L’Agence de Coordination et de développement du Lac Balaton (LBDCA)

The Lake Balaton Development Coordination Agency (LBDCA) is a Hungarian non-profit company, which was established in January 2000 by the Lake Balaton Development Council. The Agency performs professional and operative duties promoting the development of the Lake Balaton area. It harmonizes regional development activities in the area and coordinates the measures, developments, and investments concerning the preservation of the resort’s ecological conditions, improvement of water quality and development of tourism. Accordingly, the agency keeps close cooperation with national and international partner organizations in order to launch forward initiatives focused on sustainability issues. With a surface area of 594 sq. km, Lake Balaton located in Western Hungary is the largest freshwater body in Central Europe, yet an extremely shallow lake - its average depth is a mere 3.2 m. The Lake Balaton Resort Area lies almost entirely in the watershed of the lake and comprises 179 municipalities with a permanent population of about 250,000. It represents one of the most important tourist destinations in Hungary. Tourism is based mainly on the water, the environmental facilities and the natural values of Lake Balaton. However, Lake Balaton tourism and the related services exert considerable stress on the rather sensitive ecosystem and the infrastructure on which it is depending. Amongst the main problems are waste and wastewater disposal, fast growing developments and constructions at the lakeshore. As a consequence, the lake’s sensitivity and exposure to stress may lead to a decreasing capacity to provide habitat for wildlife and environmental services to key sectors such as tourism or agriculture, ultimately inducing societal vulnerability.

L’Agence de Coordination et de développement du Lac Balaton est une société à but non lucratif installée en janvier 2000 par le Conseil du Développement du Lac Balaton. L’Agence promeut le développement de la région du Lac Balaton. L’Agence vise à harmoniser les activités de développement régional et coordonner les mesures, événements et investissements pour la préservation des milieux écologiques, l’amélioration de la qualité de l’eau et le développement du tourisme. Le LBDCA travaille en proche collaboration avec des organisations nationales et internationales pour lancer des initiatives à long terme sur les questions de développement durable Avec une superficie de 594 km², le Lac Balaton est la plus grande étendue d’eau douce d’Europe centrale; sa profondeur moyenne est de 3,2m. la station de vacances du Lac Balaton est presque entièrement située sur le bassin versant des eaux du lac et compte 179 municipalités avec environ 250 000 habitants. C’est l’une des destinations touristiques les plus importantes en Hongrie. Le tourisme repose principalement sur les espaces en bords d’eau, les espaces en plein air et sur les ressources naturelles du Lac Balaton. Mais le tourisme et les services rattachés exercent une pression considérable sur l’écosystème et les infrastructures desquelles il dépend. La gestion des déchets, des eaux usées, la forte urbanisation et les constructions aux abords du lac sont les principaux problèmes. La fragilité du lac et son exposition à des pressions extérieures peuvent diminuer la capacité à assurer la préservation de l’habitat pour la faune et flore et pour les services environnementaux des secteurs clés comme le tourisme ou l’agriculture, aboutir en fin de compte à une vulnérabilité sociétale.

Political representative / Director : Dr. Gábor Molnár - Managing Director Technical coordinator(s) / advisor(s) : Ms. Éva Varga [email protected] Address : Lake Balaton Development Coordination Agency Batthyány u. 1. Siófok 8600 HUNGARY [email protected] Website : www.balatonregion.hu

13

South - East Development Region Agency - SERDA Agence de développement du Sud-est de la Roumanie - SERDA

The South - East Development Region represents the framework for the elaboration, implementation and evaluation of the regional development policy. It is a non-governmental and non-profit body, of public utility.

L’agence de développement sud-est roumaine représente le cadre d’action pour l’élaboration, la mise en œuvre et l’évaluation de la politique de développement régional. C’est une organisation non-gouvernementale d’utilité publique.

The Agency’s mission is to promote sustainable socio-economic development, urban development, and tourism development through: partnerships (local and international), elaboration of integrated development services, implementation of regional development programmes, and promotion of economic cooperation. SERDA has been involved in the evaluation, contracting and implementation process of the elaboration of Regional Plans for Environment Actions.

La mission de l’Agence est de promouvoir un développement socio-économique, urbain et touristique durable à travers : des partenariats (locaux et internationaux), l’élaboration de services de développement intégré, la mise en œuvre de programmes de développement régional et la promotion de la coopération économique.

SERDA has been involved as partner in the implementation of the following projects :

SERDA a été impliqué dans l’élaboration et la mise en œuvre des Plans Régionaux pour les Actions Environnementales. SERDA a participé et participe à différents projets de coopération européenne :

KOLISOON - a project funded under LIFE - Environment programme with partners from Italy and Spain, aiming to design a new automated method for the analyses of ESCHERICIA COLI in wastewater effluent (project ended)

KOLISOON – Projet du programme LIFE sur l’environnement- avec des partenaires d’Italie et d’Espagne, sur l’élaboration d’une nouvelle méthode pour les analyses d’ESCHERICIA COLI dans les effluents d’eau usées (projet terminé)

ERNEST - ‘European Research Network on Sustainable Tourism’ - a project funded under the 7th Framework Programme. The project addresses the issue of sustainable development of the tourism sector through coordination and collaboration among regional research programmes (current project).

ERNEST - ‘European Research Network on Sustainable Tourism’ – projet du 7è Programme Cadre. Il porte sur le développement durable du secteur touristique à travers la coordination et la collaboration entre programmes de recherche régionaux (projet en cours).

Political representative / Director :

Luminita MIHAILOV – General Director [email protected], [email protected]

Technical coordinator(s) / advisor(s) : Adriana VAIDA – Head of External Relations/International Projects Department [email protected] Alina CĂPRARIU – Technical officer - [email protected] Luiza Tiganus – Communication officer - [email protected] Address : South-East Regional Development Agency 1 P-ta Independentei 810210 BRAILA ROMANIA Website : www.adrse.ro

14

Trikala’s Municipal Enterprise for Social Development (D.E.K.A.) Entreprise municipale de développement social de Trikala (D.E.K.A.)

Trikala is the capital of the Province and is located at the fertile plain of Thessaly in central Greece. The Municipality of Trikala comprises the city of Trikala and 13 settlements that are 5 kilometres around the city. The population is about 75.000 inhabitants today. Trikala concentrates all the important economic, cultural, sports competencies. Trikala possibly represents the first model in Greece of successful integration of neighbouring municipalities and communities. The Municipality participates as member in a series of legal bodies under public law on environmental, economic, cultural, social and touristic, growth issues. Trikala’s Municipal Enterprise for Social Development (D.E.K.A.) participates as partner in the project and will implement the program on behalf of the Municipality. D.E.K.A.’s main areas of work are: human resources, sustainable and urban development, water / waste management, energy and sustainable transport, cultural heritage and landscape, implementation of (pilot) projects. It is an enterprise with high experience in different E.U. programs like URBACT, PROGRAMMED, INTERREG IIIC, INTERREG IIIB MEDOCC, EQUAL and many other national and European programs.

Trikala est la capitale de la Province, située sur la plaine fertile de Thessaly en Grèce centrale. La municipalité de Trikala regroupe la ville de Trikala et 13 bourgs situés dans un périmètre de 5 km autour de la ville. La population atteint presque les 75.000 habitants aujourd’hui. Trikala concentre les compétences importantes en termes d’activités économique, culturelle, sportive etc. Trikala représente peut-être le premier modèle en Grèce d’une intégration réussie de communautés et quartiers municipaux voisins. La municipalité est membre d’une série d’entités de droit public sur les questions d’environnement, d’économie, de culture, d’action sociale et de développement touristique. L’Entreprise municipale de développement social de Trikala (D.E.K.A.) participe comme partenaire du projet au nom de la Municipalité de Trikala. Les principaux domaines d’action de D.E.K.A. sont : les ressources humaines, le développement urbain durable, la gestion de l’eau et des déchets, l’énergie et les transports durables, le patrimoine culturel et paysager, la mise en œuvre d’actions (pilotes). D.E.K.A. a également une expérience dans différents programmes européens comme URBACT, INTERREG IIIC, INTERREG IIIB MEDOCC, EQUAL et d’autres.

Nitsa KATSIKI-KATAVOUTA - President of D.E.K.A. Political representative / Director : Ioannis SIAKAVARAS - General Director of D.E.K.A. [email protected] Technical coordinator(s) / advisor(s) : Sotiris PAIANAS - Technical coordinator [email protected] Voka Vasiliki [email protected] Address : Trikala’s Municipal Enterprise for Social Development 5th Ap. Iakovaki Str. 42100 Trikala GREECE Website : www.deka-trikala.gr

15

Ville de Granollers city council Ville de Granollers Granollers city council is the local administration of Granollers municipality. The city has 14.89 square kilometres with 60.705 inhabitants (01/01/09). It is one of the medium sized cities comprising the second metropolitan crown and is located approximately 30 kilometres from Barcelona surrounded by an extensive road communications network. Nowadays the Environment Department of the Town Council of the city of Granollers implements its action plan 2007-2011 which, among other objectives, tries to enhance the protection of landscapes of municipal interest, the promotion of botanical elements of municipal interest and the protection of natural and landscape heritage. The competences in the field of environment are: Protection of local landscapes, monuments and cultural goods Protection and management of the local natural heritage Management of the Natura 2000 space of River Congost Protection of environment Urban planning and specific regulation according to the national legislation on local competences and the Catalan law of landscape protection DOGC 8/2008.

Le Conseil Municipal de Granollers est l’administration locale pour la ville. La ville compte 60 705 habitants (01/01/09) sur 14,89 km² carrés. C’est l’une des villes moyennes de la deuxième couronne métropolitaine, située à près de 30 kilomètres de Barcelone et entourée par un réseau de communication routier dense. Aujourd’hui le Département Environnement de l’administration municipale met en place son plan d’action 2007-2011, qui, parmi d’autres objectifs, essaie de mettre en valeur la protection des paysages d’intérêt municipal, la promotion des éléments botaniques et la protection du patrimoine naturel et paysager. Les compétences dans le domaine de l’environnement sont les suivantes : Protection des paysages, des monuments et biens culturels locaux Protection et gestion du patrimoine naturel local Gestion de l’espace Natura 2000 de la River Congost Protection de l’environnement Planification urbaine et régulation spécifique en accord avec les législations nationales sur les compétences locales et avec la loi Catalane sur la protection des paysages DOGC 8/2008.

Political representative(s) : Mr. Josep Mayoral Antigas - Mayor Mr. Albert Camps Giró - Councillor of Environmental Technical coordinator(s) / advisor(s) : Mr. Sergi Morera Vizcaino [email protected] Address : Granollers city council Plaça Porxada 6 08401 Granollers SPAIN Website : www.granollers.cat

16

Municipality of Toruń Ville de Toruń

Toruń is the second biggest city of the Kujawsko-Pomorskie Voivodeship, situated on the North of Poland (over 200 000 inhabitants and 115,75 km2) with function of regional capital.

Toruń est la deuxième plus grande ville de la région de Kujawsko-Pomorskie, située au nord de la Pologne, avec une fonction de capitale régionale (plus de 200 000 habitants et 115,75 km2).

This is a birthplace of a great astronomer Nicolaus Copernicus, also famous for its medieval old town’s complex inscribed on the UNESCO World Heritage List, and renown for the gingerbread that has been baked since XIV century. Furthermore, Toruń is one of the greenest cities in Poland.

C’est le lieu de naissance de Nicolas Copernic. C’est également une ville connue pour son centre ville médiéval inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO et pour son pain d’épice fabriqué depuis le XIVe siècle. Toruń est aussi l’une des villes les plus vertes de Pologne.

Urban greenery covers around 30 % of the city. “Bazarowa” Islet - a natural reserve that covers an area of above 32 ha is unique, not only for its natural values, but also for its location - in the heart of the city center, on the Vistula - the main Polish river. In 2007, as a result of Internet public campaign, the panoramic view of Toruń’s Old Town illuminated at night across the Vistula, was awarded the title of one of the “Seven Wonders of Poland”.

Les espaces verts couvrent près de 30% de la ville. L’île “Bazarowa” – réserve naturelle de près de 32 ha – est unique, pas seulement pour sa végétation, mais aussi pour sa localisation au coeur du centre-ville, sur la Vistule – la principale rivière polonaise. En 2007, suite à une campagne d’intérêt public, la vue panoramique du Vieux Torun illuminé la nuit sur la Vistule a reçu le prix de l’une des “Sept Merveilles de Pologne”.

The presence of the Nicolaus Copernicus University, recognized among the top 5 polish universities, creates a particular “academic atmosphere”, which spreads out all over the town. The high-quality active labour market standards, favourable geographical location and some considerable public sector investments have influenced rapid economic development of Toruń, making it actually one of the most prosperous cities in the country. Toruń applies for the title of European Capital of Culture 2016 and the European Green Capital.

La présence de l’Université Nicolas Copernic, l’une des 5 meilleures universités polonaises, créé une “atmosphère académique” particulière, dans laquelle baigne toute la ville. La main d’oeuvre qualifiée, la localisation géographique favorable et de nombreux investissements publics importants ont influencé un développement économique rapide, faisant de Toruń l’une des villes les plus prospères du pays. Toruń est candidate pour le titre de Capitale Européenne de la Culture 2016 et Capitale Verte Européenne.

Political representative(s) : Michał Zaleski - Mayor Szczepan Burak - Head of the Environment and Greenery Department Technical coordinator(s) / advisor(s) : Anna Karmienko - European projects manager, Environment and Greenery Department - [email protected] Magdalena Matusiak Address : City Office of Toruń 12, Wały Gen. Sikorskiego, Street 87-100 Toruń POLAND e-mail: [email protected] Websites : www.torun.pl - www.ekologicznytorun.pl - www.torun2016.eu/indexen.php

17

European New Towns Platform - ENTP Plateforme européenne des villes nouvelles - ENTP

The ENTP (European New Towns Platform) is the organization representing the new towns and fast growing suburban centres. Created in 2001, ENTP is a growing network composed of 32 cities from 12 countries and several partners.

L’ENTP (Plateforme européenne des villes nouvelles) est une organisation représentant les villes nouvelles et centres urbains en expansion rapide. Créé en 2001, l’ENTP est un réseau qui grandit, composé de 32 villes provenant de 12 pays, et de plusieurs partenaires.

ENTP has two main objectives: for its members, to work as a platform to exchange information, share good practices and implement common projects; At the European level, to work as an advocacy body to represent the New Towns, promote them and strengthen their role on a regional and transnational level.

L’ENTP a deux objectifs principaux: pour ses membres, agir comme une plateforme d’information, partager des bonnes pratiques et mettre en œuvre des projets communs; au niveau européen, agir comme groupe de pression pour représenter les intérêts des villes nouvelles, les promouvoir et renforcer leur rôle à l’échelle régionale et transnationale.

The main activity of ENTP is coordinating projects in partnership with a number of members.

La principale activité de l’ENTP est d’aider à la coordination de partenaires sur des projets.

The main themes of the ENTP activities are: Urban Renewal, Social Cohesion, Sustainable Development and Promotion of local economy.

Les principaux thèmes des activités de l’ENTP sont: le renouvellement urbain, la cohésion sociale, le développement durable et la promotion de l’économie locale.

ENTP activities include the exchange of information and experiences through conferences and workshops, the drafting, coordination and participation in European projects, the support to common projects on environment, culture, urban development and cooperation with third countries, the information about the activities of the European Union and relevant programs, the participation in the dialogue with the European institutions, and the visibility for New Towns.

Les activités de l’ENTP comprennent l’échange d’information et d’expériences à travers des conférences et ateliers, l’élaboration, la coordination et la participation à des projets européens, le soutien à des projets sur l’environnement, la culture, le développement urbain et la coopération avec des pays tiers, l’information sur les activités de l’Union Européenne et ses programmes, la participation au dialogue avec les institutions européennes, et la visibilité des villes nouvelles.

Political representative / Director :

Cllr. Andrew Johnson, Leader of the Harlow Borough Council (UK) Dr. Pascaline Gaborit, Project manager

Technical coordinator(s) / advisor(s) : Mr. Edoardo Guglielmetti, Project coordinator Mr. Ossi Lemström, Financial officer Ms. Zoé Buyle-Bodin, Assistant Address : ENTP – European New Towns Platform Rue du Canal / Vaartstraat 63-65 1000 Brussels BELGIUM Website : www.newtowns.net

18

Thames Gateway London Partnership Thames Gateway London Partnership

The London Thames Gateway is a geographical area covering 1/3rd of London Region. The organization acts on behalf of 11 Local Authorities, 8 Universities, Strategic Health Authority and Learning and Skills Council on promoting to Central Government the importance of integrated regeneration policies. London Thames Gateway is currently largest regeneration activity in the UK with ambitions to deliver 100,000 new homes and create over 250,000 new jobs. Current population is 3 million; socio economic profile marked contrasts ranging from richest to poorest, highest skilled to lowest skilled and highest levels of unemployment in UK. Challenges range from supporting and developing strategic transport infrastructure, developing economically mixed communities, and funding supporting social infrastructure i.e. schools, theatres, health care. London Thames Gateway is developing an initiative called the East London Green Grid, aiming to define and deliver new open spaces and linkages, including: improving the quality and facilities of a park, improving the accessibility of a park, improving the linkages between parks and the provision of new parks. This comprehensive strategic planning tool will be used to exchange on landscapes’ management plan. This ‘Green Grid’ concept joining environmental assets, river corridors and green space, has been adopted by Mayor of London for development through out region. Additional investment in landscape placing environment and climate change at heart of physical and economic regeneration remains a significant issue we would wish to explore.

London Thames Gateway est une aire géographique qui couvre un tiers de la région de Londres. L’organisation de partenariat public-privé agit pour le compte de 11 collectivités locales, 8 universités, l’Autorité de Santé Stratégique et le Conseil Education et Compétences pour la promotion (envers le Gouvernement central) de l’importance de politiques de régénération intégrées. London Thames Gateway est actuellement l’activité de régénération la plus importante du Royaume-Uni avec l’ambition de fournir 100,000 nouveaux logements et de créer plus de 250,000 nouveaux emplois. La population de cette aire géographique est de 3 millions d’habitants; les profils socio-économiques sont contrastés des plus riches aux plus pauvres, des plus qualifiés aux faiblement qualifiés et sans emploi. Les enjeux vont du développement d’infrastructures de transport stratégiques, à l’aide au développement de communautés mixtes et au soutien financier d’infrastructures sociales i.e. écoles, théâtres, centres de santé. London Thames Gateway développe une initiative appelée la Trame Verte (Green Grid) de l’Est Londonien, dans le but de créer de nouveaux espaces ouverts et de nouveaux liens à travers : l’amélioration de la qualité et des équipements des parcs et le développement des liens entre les parcs existants et les nouveaux. Cet outil de planification stratégique sera utilisé pour échanger sur les plans de gestion des paysages. Le concept de ‘Green Grid’ associant aspects environnementaux, couloirs d’eau et espaces verts, a été adopté par le Maire de Londres pour le développement de toute la région. Placer l’environnement et le changement climatique au cœur de la régénération physique et économique dans les futurs investissements sur les paysages est un enjeu sur lequel London Thames Gateway voudrait travailler.

Political representative / Director : Lord Falconer of Thorton - Chair - Board comprising Political Leaders of 11 Local Authorities and Chief Executives of other members Ros Dunn - Chief Executive Paul Morrissey - Deputy Chief Executive Technical coordinator(s) / advisor(s) : Paul Morrissey - Deputy Chief Executive [email protected] Address : Thames Gateway London Partnership 8th Floor, Anchorage House 2 Clove Crescent - East India Dock London - E14 2BE UNITED KINGDOM Website : www.balatonregion.hu

19

 . Impression Desbouis-Grésil. 1000 ex. Février 2010 .

Municipality of Loures (PT) [email protected] City-region of Gießen-Wetzlar (DE), [email protected] Autonomous Government of Canarias (SP), [email protected] Faculty of Architecture, Institute of Garden and Landscape Architecture (SL) [email protected] Sigulda district council (LV) [email protected] University Sapienza of Rome, Department of Territorial and Urban Planning (IT) [email protected] Lake Balaton Development Coordination Agency (HU) [email protected] South-East Regional Development Agency of Romania (RO) [email protected] City of Trikala (GR), [email protected] Granollers city council (SP) [email protected] Municipality of Toruń (PL) [email protected] European New Towns Platform, ENTP (BE) [email protected] London Thames Gateway (UK) [email protected]

The EUROSCAPES project is financed in part by the European Union and in particular the European Regional Development Fund through the INTERREG IVC Programme. Le projet EUROSCAPES est cofinancé par l’Union Européenne à travers le Fonds Européen de Développement Régional à travers le Programme INTERREG IVC.

Edité par le SAN de Marne-la-Vallée/Val Maubuée. Dr de publication: M.Ricart. Dr délégué : P.Aumard. Photos : SAN du Val Maubuée M.Tisserand - Autres DR . Conception graphique

Contacts : Syndicat d’Agglomération Nouvelle de Marne-la-Vallée Val Maubuée Service Europe 5, place de l’Arche Guédon, Torcy 77207 Marne-la-Vallée Cedex 1 - France +33 (0)1 60 37 24 23 [email protected]