Sociolinguistique - #2

Étudie l'autre pays/culture sans porter les jugements. Relativisme culturel. - On est diffèrent mais il n'existe pas l'idée qu'une culture et meilleur que l'autre.
191KB taille 5 téléchargements 303 vues
K. McCrindle FREC48H – Sociolinguistics of French Session 2 – Plan de cours Révision du matériel de la première session La sociolinguistique du français = une sous discipline de la linguistique, on étudie le rapport qui existe entre la société et la linguistique, comment les changements sociaux influencent la langue, but = mieux comprendre le statut du français Contexte historique : Saussure = père de la sociolinguistique, il introduit l’idée d’examiner la linguistique en contexte de la société et la sociologie Hjelmslev = il fait l’algèbre de la langue, il vue la langue comme une sorte de mathématique Bloomfield = linguiste qui venue de l’école américain, il fait beaucoup de travaille à propos de la structure de la langue Sapir / Whorf = le comportement (behaviourisme), notre comportement est influence par ce qui est autour de nous Chomsky = la grammaire générative, connu dans l’école de syntaxe Linguistique interne- la langue comme code ou moyen de communication Création de Saussure : Linguistique externe - la langue comme institution sociale (socioling.) Linguistique appliquée = le rapport entre la linguistique et d’autres disciplines - Linguistique pur = syntaxe, morphologie - Linguistique appliquée = socio, géo, psycho Labov, Hymes, Fishman, Ducrot = les premiers chercheurs linguistique Position du problème : Linguistique de bureau versus linguistique du terrain - La linguistique du terrain est plus importante que la linguistique de bureau - La langue parle par les gens dans la vie quotidienne = terrain - Terrain = on ne parle pas avec tous les règles de la langue Grammaticalité versus acceptabilité - On est grammaticale si on suit les règles

-

Acceptabilité = si les autres peuvent comprendre ce qu’on essaie de dire, bonne usage, emploie le bonne terme dans la bonne situation, l’argot, on ne parle pas à la même façon avec nos amis et nos patrons Liens entre acceptabilité et inacceptabilité

Corpus = faits collectifs grâce a une enquête menée selon certaines règles établies empiriquement - Une banque de données (data) qu’on peut analyser Phrases versus énoncés - On parle des énonces plus souvent que des phrases - Ooof = énonces mais pas une phrase Grammaire - énoncés fictifs - Un manuel de grammaire ne reflète pas la façon dont on parle dans la vraie vie Sociolinguistique et sociologie : notions sociologiques employées en sociolinguistique - Domination de certain group sur d’autre group - Contrôle de la politique sur la société Problématique : Oppositions : langue = d’avoir des compétences orale et écrite, on a une bonne connaissance des règles grammaticales Parole = utilisation des connaissances pour qu’on puisse parler, usage des connaissances dans la vraie vie Compétence = la façon dont une personne emploi la langue Performance Trois Étapes : 1. Observation - choisir une communauté sociale (ou plusieurs) et faire une enquête - Choisir une communauté, âge des sujets, nombre de personnes dans le groupe - Créez un questionnaire, niveau socio-économique 2. Description - décrire ce que les informateurs ont répondu - Les résultats du questionnaire 3. Explication / Hypothèse - implications de vos observations Régionalisme : Ethnolinguistique - Étude de la linguistique par rapport à l’ethnicité et les différents groupes culturels - La langue, la vie sociale et la culture Dialectologie 1. L’ethnolinguistique

2

Deux perspectives en ethnolinguistique : Ethnocentrisme = le fait de sentir plus supérieur que les autres - Affecter l’étude des autres langues autrui de la votre - Étudie l’autre pays/culture sans porter les jugements Relativisme culturel - On est diffèrent mais il n’existe pas l’idée qu’une culture et meilleur que l’autre Culture - Traditions, façon de penser, façon de vivre, cuisine, langue, la musique, le comportement Langue et organisation socioculturelle Société - Un groupe des individus qui ont la même culture - Où est la frontière entre la société et la culture? - Les langues représentent les communautés - Question de qu’est-ce que c’est l’identité canadien? La langue comme vision du monde (Benjamin Lee Whorf) - La langue que nous parlons influence notre façon de voir le monde - Vision du monde linéaire vs. Vision du monde des Hopi - Notre langue influence notre façon de vivre Contexte socioculturel et message Allen-Mills ‘Tu’ too much 2. La dialectologie Patois Étude de la variation: Variétés géographiques Variétés sociales - sociolectes Idiolecte La semaine prochaine - courte histoire de la langue française (lecture d’Ager) - les dialectes en France et au Canada VOIR SYLLABUS / BLACKBOARD POUR LES LECTURES À PRÉPARER

3