Sainte-anne Larche Saint-PauL MeyronneS JauSierS - Alpes photos

Big screen broadcast of sports events. open every day from 2pm to 1am. Route de Pra Loup. Tél. 04 92 81 24 34 www.bowlingubaye.fr. MÉoLAns ReveL.
6MB taille 12 téléchargements 421 vues
Fr

Guide hiver winter guide 2015

-

2016

Sainte-Anne Larche Saint-Paul Meyronnes Jausiers

PROFITEZ DeS JoIeS de LA NeIGe ! Here, you can enjoy everything that the snow has to offer!

EN

2

GUIDE HIVER 2015-2016

Bienvenue en Haute-Ubaye.

Ici tout est réuni : air pur, ensoleillement maximal, et ambiance amicale. Jausiers, aux portes du Parc National du Mercantour, est incontournable pour savourer le charme d’un village de montagne. SainteAnne, vous offre le plaisir de la glisse en famille. La forêt mystérieuse et paisible de Larche attend les accros de ski de fond pour des moments intenses. Saint-Paul et Meyronnes, belles et sages vous invitent à sillonner leurs neiges sauvages et immaculées en raquettes. À l’unisson les Alpes du Sud vous révèlent leurs visages, tout à la fois simples et sympathiques.

Welcome to the upper Ubaye valley.

Everything comes together here, pure air, lots of sunshine and a friendly atmosphere. Jausiers, at the entry to the Mercantour National Park, is a must to enjoy the charm of an alpine village. Sainte-Anne offers the pleasure of skiing as a family. The mysterious and peaceful forest at Larche awaits crosscountry skiers in search of memorable moments. Saint-Paul and Meyronnes, beautiful and reserved, invite you to don your snowshoes and criss-cross the immaculate, unspoilt snow. Together the Southern Alps reveal their character charming and uncomplicated.



04 SAINTE-ANNE Ici, vous êtes sur les bonnes pentes !



Here, you are on great slopes!

10 LARCHE Ici, skier, c’est tout naturel !







Here, skiing is only natural!

12 SAINT-PAUL Ici, la montagne vous balade en pente douce ! Here, the mountains give you a gentle ride!

14 MEYRONNES Ici, les Alpes du sud ont l’accent scandinave ! Here, the Southern Alps have a Scandinavian accent!

18 JAUSIERS Ici, les couettes sont aussi chouettes que les raquettes !

Here, the duvets are as soft as newly fallen snow… but much cosier!

08 Glisse

Winter sports

09 Événements

Events

20 Activités neige

Snow activities

23 Loisirs en haute-ubaye

Leisure in Haute-Ubaye

24 Hébergements



Accommodations

30 Restaurants



Restaurants

31 Numéros Utiles

Useful numbers

32 loisirs dans la vallée

Leisure fun in the Valley

34 Accès



Access

GUIDE HIVER 2015-2016

3

4

GUIDE HIVER 2015-2016

1 800 m/2 400 m

SAINTE-ANNE onomis e Éc z ve up to Sa

Here, you are on great slopes!

30

q jus u’à •

vous êtes sur les bonnes pentes !

%

De l’ouverture de la station au 26/12 du 02/01 au 06/02 du 05/03 à la fermeture de la station. From the opening of the resort to the 26th Dec. From the 2th Jan. to 6th Feb. from 5th Mar. to the closure of the resort. la semaine/per week X

Meublé Champs Félèze 2/4 pers 4/6 pers

194 249X

Meublé 4/6 pers « La Renardière » Rez de chaussée/Ground floor 1er étage/1st floor Forfait de ski adulte/6 jours Adult ski pass/6 days

249X 214X 91X

Info/Tél. 04 92 84 30 30 GUIDE HIVER 2015-2016

5

REMONTÉES MéCANIQUES tarifs

Têtes de Crouès 2928m

les Plastres 2871m

Grand Bérard 3046m

Ski-lifts and prices

Combe de l’Uvernage Combe de Crouès

!

2

Sainte-Anne ski slopes

Adulte Adult Mini-day 11am - 2pm

Journée soleil 11 h - 17 h Day in the sun 11am - 5pm

Espace débutant* Beginner’s area*

à partir de/from X

FORFAIT JOUR ÉTUDIANT

à partir de/from X

FORFAIT PRIVILÈGE

à partir de/from X

GRAND SKI PASS

Tél. 04 92 84 33 01 [email protected] www.sainte-anne.com

Mini-journée 11 h - 14 h

FORFAIT GRAND SKI

14X

Enfant(1)/ Groupe(2) Child/group 14X

17,50X

17,50X

8,50X

8,50X

19X

17,50X

16,50X

14,50X

36,50X

32,50X

108

101

STUDENT DAY PASS

14

17,50

Forfait saison à prix préférentiel disponible de l’ouverture de la station à la fin des vacances de Noël.

150

Full-season ski pass available to purchase from the opening week-end until the end of the Christmas holidays.

Poste de secours

Journée 9 h - 17 h Day pass 9am - 17pm

Demi-journée 9 h 13 h/13 h - 17 h/Half day

Neige de culture Limite du domaine skiable !

Domaine de haute montagne

9am - 13pm/13pm - 17pm

Week-end ou 2 jours Week-end or 2 days

6 jours haute saison 6 days high season

6 jours basse saison 6 days low season

Assurance journée 1 day insurance

X

très difficile difficile

X

moyenne

91X

stade d'entraînement raquette

2,60X

(1)

Enfant de 5 à 11 ans. Groupe à partir de 20 pers.

(1)

Children from 5 to 11 years old. (2) Group from 20 pers.

2,60X

(2)

Ces tarifs sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles de modifications. TK* clausis, Pra Crouset uniquement. Gratuit - 5 ans + 75 ans.

These prices are given for information only and are subject to change. TK* clausis, Pra Crouset only. Free for under 5 years and over 75 years.

6

Pistes

facile

99X

GUIDE HIVER 2015-2016

3

ll

va Les

aménagement de la piste en cours

4

l le

DOMAINE DE SAINTE-ANNE

ab

Les c

ne ion

it trad La

!

ons

es

s sourc Le

1 anes

Domaine de sainte-anne _

Sainte-Anne ski slopes

les Mastrétes 2778m

Le Petit Parpaillon 2888m

L’Arpillon 2693m

La Grande Combe 2937m

Le Grand Parpaillon 2990m

2400m

La so

litude

6

!

2300m

5

7

14

ule

ts

Pa

n

10

La

lets

1990m

16

Circuit raquettes

ois

n

Les Eyssalps

13

sB

du

Les Ess ais

Le

11

Ve r

Les cabanes

15 12

TS

TK

TK



léz

Cla

usi

s

et



te

Chapelle Ste Anne

20

00

i

sM

Le

s

t no

P P

Ci r cui t ra

s

er na ge

de

t

rce

Uv

itu

8

us e

TK

ou

sol

ro

ss

La t r

Le

averse

La traditionnelle

aC

r ou

Pr

Vi

TK

s Le s

te

trè

as

sM

rc

de

Les la

9 Go

Le

illo

rp L’A

TS

s ière uz

Les

Ste Anne 1800

e qu

s tte

Les Pras

D29

rd hâtela ne C mi a nd Co

GUIDE HIVER 2015-2016

7

glisse winter sports École de ski

Moniteur indépendant _

École de ski français - ESF

ALRICK JEAN

Ski school

Independent ski instructor Moniteur de ski alpin diplômé d’état (2001). Accompagnateur en montagne diplômé d’état (2003) vous propose :

French national ski school - ESF

Tél. 04 92 84 35 60/06 98 32 64 43 [email protected] L’école de ski de Sainte-Anne vous propose un large choix de prestations et de tarifs, n’hésitez pas à nous contacter. L’ESF vous souhaite un bon séjour ! Sainte-Anne ski school has a wide variety of lessons and prices, please contact us for more information. ESF wishes you a pleasant stay!

N Cours particuliers/1 heure de 43 à 45X Private lesson/1 hour

38X

N Cours collectifs/2 heures Group lesson/2 hours

N Cours collectif/5 jours/2h (à partir de 5 ans)

110X

N Mini collectif enfants/5 jours (4 à 8 élèves à partir de 5 ans)

110X

group lesson from 5 years/ 5 days/2 hours

‘Mini’ group lesson for children/5 days (4 to 8 pupils, over 5’s)

N Jardin club des Piou-piou/2 heures (à partir de 4 ans)

38X

N Demi-journée raquettes

47

‘Piou-piou’ snow garden/2 hours (for over 4s) Half-day snowshoeing

X

N Cours particuliers ski de fond 43X (site de Larche et de Saint-Paul)/pers Private cross-country skiing lesson (at Larche and Saint-Paul)/per person

Personne supplémentaire Additional person

8

GUIDE HIVER 2015-2016

2X

State-qualified Alpine ski instructor (2001). State-qualified mountain guide (2003) offers:

N Leçons particulières/1 heure Private lesson/1 hour

N Cours collectifs (adultes, enfants) 5 jours, 2 heures*

35X 110X

Group lesson (adults, children) 5, days 2 hours*

*uniquement pendant la période des vacances scolaires. *uniquement pendant la période des vacances scolaires.

N Stage de perfectionnement : toutes glisses (ski, surf, télémark), tout terrain, toute neige de 9 h à 11 h 30*

150X

Stage de perfectionnement : toutes glisses (ski, surf, télémark), tout terrain, toute neige de 9 h à 11 h 30*

*du lundi au vendredi, uniquement pendant la période des vacances scolaires. * Monday to Friday, only during the school holiday period.

N Engagement à la journée : découverte de la vallée de l’Ubaye sous toutes ses formes (ski, raquettes, randonnées pédestres), tarif sur devis

Instruction by the day: discovery of the Ubaye Valley in all its forms (skiing, snowshoes, hiking), rates on request

N Option : repartez avec l’album photos ou petit film en souvenir de votre séjour (sur demande). Option: leave with a photo album or short film as a souvenir of your stay, available on request.

Tél. 06 50 87 01 80

Magasins de sports _ Sports shops

SAINTE-ANNE E L’Arpillon Sport Tél. 04 92 84 30 34

E Pascal Sport Tél. 04 92 84 05 67

JAUSIERS E Le Chardon Bleu Technicien du Sport Tél. 04 92 81 13 93 www.technicien-sport-jausiers.com

LARCHE E Technicien du sport Tél. 06 33 82 58 26

Snowscoot _ Snowscoot

SAINTE-ANNE E Snowscoot Tél. 06 12 87 74 17 [email protected]

événe ments 2016

Vibre Entert

ain

r

Larche

E 13 mars : La transfrontalière Compétition de ski de fond

events

Cross-country skiing competition

Saint-Paul-sur-Ubaye

E 30 Décembre 2015 et 17 février 2016 : Les promenades nocturnes Night hikes

E 17 février : Snow trail Ubaye Salomon www.snowtrailubayesalomon.com

Jausiers E janvier : Fête de la raquette Snowshoe Festival

Le Mercantour

10

GUIDE HIVER 2015-2016

1 700 m/2 000 m

LARCHE idées séjours _ Ideas Stays

skier, c’est tout naturel ! Here, skiing is only natural!

« Neige pour tous » Découverte des activités nordiques adaptées et du patrimoine culturel, artisanal et naturel de la Vallée de l’Ubaye 6 jours/5 nuits (ou moins) à Larche à partir de 190€/pers. «Snow for everyone» For all the family with a host of cultural, craft and nature activities in the Ubaye valley. 6 days/5 nights (or fewer) at Larche from 190€/pers.

Tél. 04 92 81 03 46

GUIDE HIVER 2015-2016

11

12

GUIDE HIVER 2015-2016

1400 m/2000 m

saint-paul sur-ubaye

la montagne vous balade en pente douce ! Here, the mountains give you a gentle ride! GUIDE HIVER 2015-2016

13

14

GUIDE HIVER 2015-2016

1 700 m/2 000 m

Meyronnes idées bons plans

les Alpes du Sud ont l’accent scandinave ! Here, the Southern Alps have a Scandinavian accent!

Formule 1 : repas + nuit + petit-déjeuner dans une yourte + baptême traîneau à chiens + visite du village des chiens 110€/personne. Formule 2 : repas + nuit + petit-déjeuner dans une yourte + initiation conduite traîneau à chiens demi-journée+ goûter+ immersion dans le village des chiens (arrivée 13 h 30, départ le lendemain fin de matinée) 195€/personne. Formule 4 : repas + nuit + petit-déjeuner dans une yourte + initiation conduite traîneau à chiens journée + pique-nique + goûter + immersion dans le village des chiens (arrivée 9 h, départ fin de matinée le lendemain) 260€/personne. soirée pleine lune : Départ de St-Ours à 16 h 30, balade en raquettes, visite du fort, baptême traîneau à chiens + repas sous la yourte 75€/personne. Special offers From a simple first dogsled experience, through to themed evenings, not to mention spending a night in a yurt, there is no lack of special offers so you can have your very own 'Davy Crockett' experience! From €75 per person. GUIDE HIVER 2015-2016

15

Haute-Ubaye Nordic Pass haute-ubaye ski pass

Maljasset

SAISON PRIVILèGE LARCHE/SAINTE-ANNE

Season ski pass Larche/Sainte-Anne

à partir de/from X

150

Forfait Privilège disponible de l’ouverture de la station à la fin des vacances de Noël.

La Barge

Full-season ski pass available to purchase from the opening week-end until the end of the Christmas holidays. Ces tarifs sont donnés à titre indicatif, sous réserve de modifications. These prices are given for information only and are subject to change.

Pistes très difficile

N Site de Larche Tél. 04 92 84 32 97 Syndicat d’initiative Tél. 04 92 84 33 58 [email protected]

FORFAITS REMONTéES mécaniques DE LARCHE

N Site de Saint-Paul

Journée enfant -12 ans et groupe

FORFAITS SKI DE FOND larche/saint-paul

LARCHE SKI-PASS PRICES Journée adulte/Adult day pass

sur-Ubaye

N Site de Meyronnes Tél. 04 92 84 30 49 www.haute-ubaye.com

Demi-journée/Half day pass 6 jours/6 days

10X 8

8X 40X

Classe neige/School trip

5X

Pass 10 montées/Pass 10 lifts

9X

Gratuit pour les seniors + de 70 ans et les - de 5 ans. Free for over 70s and under 5s.

Cours de ski de fond avec les écoles de ski.

Monitrice indépendante Independent instructor

Tél. 04 92 81 43 34 16

GUIDE HIVER 2015-2016

Nordic Pass jeune national (-16 ans) Full season under 16s

4X

Tél. 04 92 84 35 60/04 92 81 05 20

Nordic Pass adulte national Full season adult Nordic Pass

X

Fil Neige/Pulley

Cross-country skiing lesson with ski school.

moyenne facile

CROSS-COUNTRY SKI-PASSES

Under 12s day pass + group price

Foyer nordique l’Ubaïa Tél. 04 92 84 39 76 [email protected]

difficile

Nordic Pass Alpes du Sud saison (adulte)

Raquette/ Pieton

175

X

40X

149X

The Alps of the South week nordic pass family (2 adults + 2 childern)

Nordic Pass saison Ubaye (adulte) /Full season Ubaye valley

Nordic Pass journée (adulte) Day pass

Nordic Pass 3 heures (adulte) /3h pass

Raquette à neige Ski de randonnée

Traineau à chiens

55X

The Alps of the South week nordic pass

Nordic pass Alpes du Sud semaine famille(2 adultes + 2 enfants)

Ski de fond

Luge

Full season Mountains of 04/05/06

Nordic Pass Alpes du Sud semaine (adulte)

Ski alpin

Snow trail Yourte

110

X

Foyer nordique Espace ludique

83X 12X 9X

Domaine haute-ubaye _

Tête de l'Alp 2700m

I T A L I E

Haute-Ubaye ski slopes

Col de Larche 1991m

Tête de Sautron 3165m

Aiguille de Chambeyron 3411m

Brec du Chambeyron 3389m

La Meyna Tête 3061m de Viraysse 2772m

Tête de Fer 2883m

Larche

Rocher de L'ours 3089m

00

D9

St Ours Fouillouse St-Antoine

Tête de Siguret 3036m

Meyronnes tête de l'Homme 2504m

Grande Serenne Petite Serenne D9

Pont L'Estrech

00

Les Gleizolles

St-Paul sur-Ubaye

02

D9

E

Col de Vars 2111m

D29

Jausiers

Tournoux

D902

0

La Condamine Châtelard

1

2km

Ste Anne La Condamine S

N O

GUIDE HIVER 2015-2016

17

18

GUIDE HIVER 2015-2016

1250 m

jausiers les couettes sont aussi chouettes que les raquettes ! Here, the duvets are as soft as newly fallen snow… but much cosier! GUIDE HIVER 2015-2016

19

activités

neige

snow activities

Le Mercantour

www.mercantour.eu Bienvenue au cœur du Parc National du Mercantour qui doit sa diversité unique à sa situation géographique au carrefour des influences climatiques ligure, alpine, méditerranéenne et provençale. Welcome to the heart of the Mercantour National Park, which owes its diversity to its unique geographical location at the crossroads of the climates of Liguria, the Alps, the Mediterranean and Provence.

20

GUIDE HIVER 2015-2016

Les agences de trekking et _ activités pleine nature The agencies of leisure activities Réservez toutes vos activités pour organiser vos vacances, randonnées raquettes à neige, traîneau à chiens, cascades de glaces… Make the necessary reservations for your holiday, snowshoeing hike, dog – sledding, ice climbing…

E Montagnes d’Ubaye Tél. 04 92 81 29 97 www.ubaye-aventure.com E Rando passion Tél. 04 92 81 43 34 www.rando-passion.com

Les accompagnateurs _ Local guides

Vous allez aimer

You will love

Raquettes, walking snow, cascades, rando à ski… Goûtez aux sorties de pleine nature en toute sécurité, dans les meilleures conditions, avec les accompagnateurs et les guides de montagne. Snowshoeing, snow hikes, ice-climbing, back-country skiing… Sample the great outdoors safely, and under the best conditions, with the mountain guides of the Ubaye valley.

Plans et descriptifs des différents circuits raquettes de la Vallée de l'Ubaye disponibles dans les Offices de Tourisme. Maps and descriptions of the valley's different snowshoeing trails are available from the Tourist Offices.

Rando raquettes : à la découverte de la faune sauvage… Tarif : à partir de 20€/personne, la demi-journée.

E Label montagne Tél. 06 86 96 86 80 www.label-montagne.com E LES ESUBIENS Tél. 06 03 09 45 47 06 11 69 55 88 [email protected]

Snowshoeing hikes: Discover the valley's wildlife… Price: Half-day excursion from 20€/person.

E RANDO SANS SOUCI Tél. 06 71 47 30 23 04 92 81 06 20 www.le-sans-souci.com

E JACQUES CARRIAT Tél. 06 07 30 62 26 04 92 81 29 48 http://sentiersnature.free.fr

E MONTAGNE ATTITUDE

E RIOS & MONTANA Tél. 04 92 85 54 68 www.rando-canyon.fr

Tél. 06 70 58 85 31 www.montagne-attitude.fr

Bureau des Guides de _ Haute Montagne State Accredited mountain guides Tél. 06 08 46 04 53

Les guides de montagne indépendants Independent mountain guides

E JEAN MARC DANTZER NRG GUIDE Tél. 06 98 13 51 72 www.nrgguide.com

E MAURICE GARDONI Tél. 06 86 49 25 62 mauricegardoni-guidedehautemontagne-ubaye.e-monsite.com GUIDE HIVER 2015-2016

21

activités

neige

snow activities Traîneau à chiens _ Dog-sledding Le musher de la vallée, vous fera partager sa passion pour les chiens nordiques et vous fera découvrir les merveilleuses sensations que l’on éprouve en randonnée ou en baptême.

The musher of the valley will share, with you, his passion for sled dogs and allow you to discover the wonderful feeling of dog-sledding on a trek or a trial ride.

Meyronnes E AU HURLEMENT DU CRéPUSCULE Tél. 06 19 35 50 98 Différentes formules : baptême et randonnées, réservation conseillée. Different options, trial rides or treks. Reservation advised.

www.auhurlementducrepuscule.fr

Luge _

Dans les airs _

Sled

In the sky

Meyronnes E luge/sled

Une piste de luge de 3 km au départ du hameau de Saint-Ours. A 3 km sledging strip from the hamlet of Saint-Ours.

Sainte-Anne E AIR SNOW FLY Tél. 04 92 34 28 85/06 63 21 27 82 Speed riding, de l’initiation vers l’autonomie.

Speed riding, from initiation towards autonomy.

www.sand-fly.com 22

GUIDE HIVER 2015-2016

Jausiers E Bibliothèque/library Tél. 04 92 81 06 16

loisirs en haute-ubaye

leisure in haute-ubaye

Lundi et mercredi 16 h à 18 h.

Monday and Wednesday from 4pm to 6pm.

larche E Bibliothèque/library Tél. 04 92 84 33 58 Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 12 h 30 et de 13 h à 16 h. Gratuit. From Monday to Friday from 8.30am till 12:30pm and 1pm to 4pm. Free.

Jausiers E Musée de la vallée Museum of the valley Tél. 04 92 84 63 56 Ouverture du musée : Hors vacances scolaires : mercredi et samedi de 14 h 30 à 17 h 30. Vacances de Toussaint : 17 au 31 octobre, du mercredi au samedi de 14 h 30 à 17 h 30. Fermeture annuelle du 1er novembre au 15 décembre inclus.

Opening hours: Outside school holidays: Wednesday and Saturday from 14 h 30 to 17 h 30. Holiday Toussaint: 17 to 31 October, from Wednesday to Saturday from 2.30pm to 5.30pm. Closed from 1 November to 15 December inclusive.

Tarifs : - Plein tarif : 2€. - Tarif réduit (passeport, 10-16 ans, groupes > 10 pers.) : 1€. - Gratuit : pour les - de 10 ans. - Pass 7 sites : 7€. - Visites guidées pour les groupes, réservation au tél. 04 92 81 00 22. Prices: - Full price: 2€. - Reduced price (passeport, 10 to 16 years, groups of 10+): 1€. - Free for under 10s. - Pass 7 sites: 7€. - Guided tours for groups, by appointment, phone 04 92 81 00 22.

Bambins et Compagnies _ The little ones

JAUSIERS E Association « Vivre jeune à Jausiers »

Avenue des Mexicains Tél. 04 92 84 69 24 [email protected] De 6 à 17 ans. Les mercredis, samedis et vacances scolaires.

Group for young people from 6 to 17 years. Open Wednesdays, Saturdays and school holidays.

E Crèche les marmottes

Avenue des Mexicains Tél. 04 92 84 65 13 Les activités sont encadrées et présentées par des animatrices. Ouverte du lundi au vendredi de 7 h 30 à 18 h 30.

Activities supervised by children’s entertainers. Monday to Friday 7.30am to 6.30pm.

E Ferme de découverte et pédagogique « les Villards » Farm visits Tél. 04 92 84 68 83 www.ferme-pedagogique-lans.fr Visite guidée et animée d'une exploitation agricole en activité.

Guided tour of the working farm including care of the animals. GUIDE HIVER 2015-2016

23

héberG ements accomodations

Jausiers 04850

Types de séjour _

Hôtels & hôtels restaurantS _

Type of stays

Hotels & hotel restaurants

Chambre seule/2 pers Room only, 2 pers



½  pension/pers Half board/pers

Villa Morélia ****

24 ch./rooms

www.villa-morelia.com

Bel air **

18 ch./rooms

www.hotel-belair04.com

Pension complète Full board



P  etit-déjeuner Breakfast

Dortoir

Dormitory



+ 

C hambre 2 pers + petit-déj Bed and breakfast

Le Château Tél. 04 92 84 67 78 [email protected]

Quartier Sainte-Anne Tél. 04 92 81 06 35 [email protected]

à partir de/from

à partir de/from

+ Parking /Parking 

99X

135X

115X

18X

63X

60X

9,50X

Chèques vacances  /Holiday voucher

Équipement handicapé 

/Equipment for special needs

Le Sans souci **

10 ch./rooms

www.le-sans-souci.com

Piscine /Swimming pool 

Rental professionals

Salle de séminaire/Meeting room 

E Résidence Paul Ricard

Internet, WiFi/WiFi

Tél. 06 08 34 68 23 www.locations-jausiers.fr

TV dans la chambre/In-room TV Garage à vélos/Bicycle garage  Animaux admis/Animals accepted

Sauna, jacuzzi espace forme

Quartier Sainte-Anne Tél. 04 92 81 06 20 [email protected]

/Fitness room

E Chalets Cocody Tél. 04 92 81 06 47 www.chalets-cocody-ubaye.fr

à partir de/from

Ascenseur/Lift 61X

24

GUIDE HIVER 2015-2016

Loueurs professionnels _

60X

69X

9,50X

Gîtes d’étape & de séjours _

Chambres et maisons d’hôtes _

Country hotels & hostels

Guest houses and B& Bs

Gîte d’étape l’Ardoisière

7 ch./rooms

www.gite-etape-auberge-jausiers-ubaye.fr

Les Magnans Tél. 04 92 32 03 82 [email protected]

La Bousquetière www.labousquetiere.com

1214, route des Sanières Tél. 04 92 31 53 94/06 43 72 09 60 [email protected]

à partir de/from

Les Bartavelles www.gite-des-bartavelles.fr

à partir de/from

+ 46X

80X

Résidence de tourisme _ Tourist residences Château des Magnans ***

5 ch./rooms

Rue Principale Tél. 04 92 84 69 86/06 75 84 71 17 [email protected]

à partir de/from

+ 68X

3 ch./rooms

+ 68X

La Mexicaine www.lamexicaine.com

69X

3 ch./rooms 2 gîtes/appar.

57X

Chalet les Moineaux www.chaletlesmoineaux.com

4 ch./rooms 6 gîtes/appar.

66 appar.

www.chateaudesmagnans-jausiers.com

122, rue Borgne Tél. 04 92 84 69 63/06 71 51 27 34 [email protected]

Quartier de L’Auche Tél. 04 92 34 19 70/06 60 33 28 47 [email protected]

à partir de/from

à partir de/from

+ Château des Magnans Tél. 04 92 33 99 27 [email protected]

59X

54X

9X

/jour/day

Résidence studio 2/4 pers

80 à/to 144X

Résidence duplex 4/6 pers

95X à/to 188X

Château 2 pièces 4 pers

92X à/to 160X

Château 3/4 pièces 6/8 pers

50X

X

156X à/to 280X

GUIDE HIVER 2015-2016

25

sainte-anne/la condamine 04530 Hôtels & hôtels restaurants _ Hotels & hotel restaurants Hôtel restaurant du Midi * www.hoteldumidi-ubaye.fr

14 ch./rooms

Gîtes d’étape & de séjours _

Gîtes d’étape & de séjours _

Country hotels & hostels

Country hotels & hostels

Gîte Le Belvédère

7 ch./rooms

www.belve.fr

Sainte-Anne Tél. 06 81 66 90 53/04 92 84 30 16 [email protected]

La Condamine Tél. 04 92 84 30 15 [email protected]

meyronnes 04530 Gîte auberge de Saint Ours giteaubergedestours.free.fr

Hameau de Saint-Ours Tél. 04 92 84 37 03 [email protected] à partir de/from

à partir de/from

à partir de/from

7 ch./rooms

+ 49X

55X

45X

Hôtel la Pourvoirie

7X

30 ch./rooms

48X

47X

60X

40X

46,50X

Gîtes communaux & ruraux _

hébergement insolite _

Rural gîtes & hostels

unusual accomodation

La Renardière ** www.sainte-anne.com

11 gîtes/appar.

La Yourte www.safran-ubaye.com

Sainte-Anne Tél. 04 92 84 30 30 [email protected]

Sainte-Anne Tél. 04 92 61 09 65 [email protected]

Tarif semaine 4/6 pers

305X à/to 620X

à partir de/from

60X

76X

59X

7X

Champ Félèze ** www.sainte-anne.com

Meyronnes Tél. 06 49 95 00 75 3 gîtes/appar. à partir de/from

La Condamine Tél. 04 92 84 30 30 [email protected]

26

GUIDE HIVER 2015-2016

+ 80X

Semaine 2/4 pers

276X à/to 415X

Semaine 4/6 pers

355X à/to 533X

larche 04530 Gîtes communaux _ Gites Gîtes communaux de Larche www.haute-ubaye.com

13 gîtes /appar.

Gîtes d’étape & de séjours _

Chambres & maisons d’hôtes _

Country hotels & hostels

Guest houses and B&Bs

Gîte d’étape le Refuge

2 ch./rooms 3 dort./dormit.

www.gite-etape-larche.com

Chalet du Germas

2 ch./rooms 1 gîte/appar.

www.chaletdugermas.fr

Tél. 04 92 84 33 58 [email protected] 2 pièces 2/4 pers

127X à/to 300X

3 pièces 4/6 pers

165X à/to 410X

5 pièces 6/8 pers

209X à/to 480X

Lieu-dit « Maison Méane » Tél. 06 88 32 11 90/06 84 18 88 50 [email protected]

Tél. 04 92 84 30 80 [email protected] à partir de/from

14X

+

+

35X

44X

Gîte auberge le Lauzanier www.gite-le-lauzanier-larche.com

à partir de/from

6,50X

6 ch./rooms

65X

52X

Résidence de tourisme _ Tourist residences La Meyna *** www.haute-ubaye.com

5 appart.

Tél. 04 92 84 35 93 [email protected] à partir de/from

49X

Tél. 04 92 84 33 58 [email protected] Résidence studio 2/4 pers

176X à/to 320X

Résidence duplex 4/6 pers

231X à/to 420X

4 pièces 6/8pers

275X à/to 500X

GUIDE HIVER 2015-2016

27

saint-paul-sur-ubaye 04530 Hôtels & hôtels restaurants _ Hotels & hotel restaurants Le Chamois bleu aubergelechamoisbl.wix.com/le-chamois-bleu

5 ch./rooms

Chambres & maisons d’hôtes _ Guest houses and B&Bs La Posada

Pont de Lestrech Tél. 04 92 84 37 07 [email protected]

Tél. 04 92 84 31 20 [email protected] à partir de/from

78X

98X

5 ch./rooms

Les Zélés

Hameau de Maljasset Tél. 04 92 84 37 64 [email protected]

à partir de/from

8X

5 ch./rooms

www.leszeles.com

à partir de/from

45X

47X

Gîtes d’étape & de séjours _ Country hotels & hostels Gîte d’étape La Souste

3 ch./rooms 1 dort./dormit.

www.gitelasouste.com

Gîte auberge La Cure www.maljassetgite.fr

Hameau de Maljasset Tél. 04 92 84 31 15 [email protected]

Tél. 04 92 84 32 99/06 69 62 77 63 [email protected]

28

31X

39X

Dortoir

Chambre 4 pers.

à partir de/from

+

4 dort./dormit.

Gîte auberge Les Granges www.gite-les-granges.com

Fouillouse Tél. 04 92 84 31 16 [email protected]

à partir de/from

+ 27X

GUIDE HIVER 2015-2016

37X

40,50X

à partir de/from

+

+

47,50X

35X

14X

4 ch./rooms 6 dort./dormit.

Classe

Capacité M2

Adresse

Contact

Type

Capacity

Address

Contact

M2

Meublés_ Holiday rentals

Jausiers ****

4/6 pers T3

M. JAVELAUD - 06 03 07 88 78/04 92 62 05 38 319, montée de Chanenc

Refuges _

***

5 pers

2, place de La Grande Pièce

Mountain Refuges

***

6 pers

Refuge Caf de Maljasset www.maljasset-refuge.fr

3 dort./dormit.

Tél. 04 92 31 55 42/06 45 67 85 18 [email protected] à partir de/from

39,90X

[email protected]

www.refuge-du-chambeyron.com

4 dort./dormit.

Tél. 04 92 84 33 83/06 67 53 84 65 [email protected] à partir de/from

[email protected]

M. CORNILLE - 04 90 57 97 57/06 14 45 90 30

T3 - 50 m2

10, rue des Ecureuils

4 pers

appart

Mme MAGNE - 04 92 31 53 94/06 43 72 09 60 1214, route des Sanières

***

4 pers

Studio & appart

122, rue Borgne

**

5/6 pers T3 & studio & 4 pers

www.cornille.jimdo.com www.labousquetiere.com

Maison 43 m2

2, impasse des Jardins

Mme MONSERE - 04 92 84 69 63/06 71 51 27 34 www.lamexicaine.com

M. BATHIARD - 06 87 47 99 63/04 91 93 36 42 www.location-jausiers.fr

Mme CHOY - 04 92 81 06 35

**

4 pers

**

3/4 pers Studio

652, route de Lans

**

4 pers

3, impasse des Palabres

M. Martinez - 09 54 79 98 94/06 52 15 63 06 www.gite-jausiers-ubaye.over-blog.com

**

4/5 pers T2 - 43 m²

255, av. des Mexicains

M. MATHIEU - 04 92 84 64 77/06 82 72 31 55 www.les-celliers-de-jausiers.com

**

6 pers

1, rue de Cocody

764, av. des Mexicains

6X

Refuge du Chambeyron

Mme RUBIS - 04 67 83 70 37/06 10 82 58 00

**

5 pers

**

4/6 pers

Studio

Chalet T3 - 55 m²

2, place d'Arnaudville 14, rue de Pointe Fine

www.hotel-belair04.com

M. FORTOUL - 06 75 75 62 37/07 87 30 07 21 [email protected]

M. SEVERAC - 04 90 96 44 80/06 22 38 58 83 [email protected]

Mme THEUS - 04 92 81 06 15 www.loufiladour.com

M. VIDAKOR - 04 91 65 27 10/06 61 84 56 57 ouf.lavenbensua.pagesperso-orange.fr

Sainte-Anne/La Condamine 6 pers 2 chalets /10 pers

49,40X

5 pers

Les _ agences locations Accommodation Agencies

Barcelonnette E Diffusion immobilier Tél. 04 92 81 15 96 www.diffusion-immobilier.com

E Agence immobilière La valéïa Tél. 04 92 32 27 87 www.immovaleia.com

Chalet - 50 m² Sainte-Anne

6 pers T2 - 40 m2 et 4 pers et T3 - 50 m2

Le Villard

***

6/8 pers 70 m2

Le Villard

**

4 pers

**

2/6 pers T2

M. MICHELON - 02 51 33 15 43/06 48 94 05 24 [email protected] M. BRESSAN - 06 84 75 56 22/06 10 80 90 53 [email protected]

M. GARINO - 04 92 84 31 89/ 06 28 04 96 44 www.prasimon.com

M. GARINO - 04 92 84 31 89 www.prasimon.com M. GARINO - 06 62 25 71 61/06 19 28 75 96 [email protected]

Maison 50 m2 Le Villard

Mme LASCOMBE - 04 92 84 34 49 (après 19 h) 06 78 17 23 05 www.villardoise.com

Saint-Paul-Sur-Ubaye ***

3 pers

T3 - 45 m2

Les logis du Riou German M. BAPTISTE - 04 92 84 38 56 Petite Serenne www.logisriougerman.com

***

5 pers

T4 - 60 m2

La Grande Serenne

***

2/6 pers chalet - 86 m2 Petite Serenne

E Nell immobilier-Im’Ubaye Tél. 04 92 81 03 53 www.nell.fr

Sainte-Anne

6 pers

*

T4 - 70 m2

5/6 pers T4 - 90 m

2

Pont de Lestrech Maljasset

M. DUBROMER - 04 68 29 77 58/04 92 84 38 02 [email protected]

Mme PODOSSENOFF - 06 60 41 76 34 [email protected]

Mme SIGNORET - 04 92 84 37 07 [email protected]

M. GIRAUDO/BERTRAND 04 92 84 35 27/06 85 66 12 27

Larche 4/6 pers 48/55 m2

Mme LOMBARD - 04 92 31 30 40 [email protected]

GUIDE HIVER 2015-2016

29

RESTOS en haute-ubaye

RESTAURANTS in haute-ubaye Restaurants _ Restaurants

JAUSIERS E Ardoisière Tél. 04 92 32 03 82

E Aux arcades Tél. 04 92 81 06 37

E Bartavelles Tél. 04 92 84 69 86

E Bel Air Tél. 04 92 81 06 35

E Morélia Tél. 04 92 84 67 78

LA CONDAMINE E Restaurant du Midi Tél. 04 92 84 30 15

E Rimaye Tél. 04 92 84 35 82

SAINTE-ANNE E Pourvoirie Tél. 04 92 61 09 65

E Arpillon Tél. 04 92 32 50 77

E Belvédère Tél. 04 92 84 30 16

E Rénardière Tél. 04 92 61 44 49

E Piolet Tél. 04 92 84 61 66

E Sans Souci Tél. 04 92 81 06 20

E Sonnaille Tél. 04 92 36 38 87

GUIDE HIVER 2015-2016

E Chamois bleu Tél. 04 92 84 31 20

E Granges Tél. 04 92 84 31 16

E Refuge Caf Maljasset Tél. 04 92 31 55 42

E Ubaïa Tél. 04 92 84 39 76

LARCHE E Lauzanier Tél. 04 92 84 35 93

MEYRONNES E Auberge de Saint-Ours Tél. 04 92 84 37 03

Restaurant d’altitude _ Altitude restaurant E Résinière Tél. 04 92 84 32 57

30

ST-PAUL-SUR-UBAYE

E Mare e Monti Tél. 04 92 84 32 79

NUMéros utiles useful

numbers

Les commerces _ Shopping

JAUSIERS E LA MAISON DES PRODUITS DE PAYS 50 artisans pour vous faire découvrir… Ouverte toute l’année, tous les jours de 10 h à 12 h et de 14 h 30 à 19 h.

50 craftsmen and producers for you to discover… Open year round, every day from 10am to 12pm and from 2.30pm to 7pm.

Tél. 04 92 84 63 88 www.produitsdepays.fr

E CÉRAMISTE D’ART Pierrette Lascombe Atelier-galerie exposition Tél. 04 92 84 34 49/06 78 17 23 05 www.lascomart.com

E Galerie «Art’hur & Cie»

Hiver mercredi-vendredi-samedi de 10 h à 12 h et de 16 h à 18 h. Vacances scolaires tous les jours de 10 h à 12 h et de 16 h à 19 h. Wednesday, Friday, Saturday from 10am to 12pm and from 4pm to 6pm. School holidays every day from 10am to 12pm and from 4pm to 7pm.

20, Grand Rue Tél. 06 78 17 23 05

arthuretcompagnie.fr

Salon de coiffure _ Hair salon

JAUSIERS E MAGALI COIFFURE Tél. 04 92 84 68 03

E COUPE COIFF’ Tél. 04 92 81 06 61

Tabac/boulangerie pâtisserie, boucherie _ Tobacconist/Bakery/Butcher

LA CONDAMINE E Boulangerie-pâtisserie Tél. 04 92 84 39 52

JAUSIERS E Boulangerie Lou Chamous Tél. 04 92 81 07 69

E Boulangerie La Huche à pain Tél. 04 92 84 30 20

E La biscuiterie : chocolaterie « La réserve de l’écureuil » Tél. 06 70 86 53 19

E Libre-service Proxi Tél. 04 92 81 23 05

E Souvenirs de l’Ubaye Tabac/cadeaux/souvenirs/jeux/loto Tél. 04 92 68 13 26

E Boucherie Les séolanes Tél. 04 92 81 06 90

Meyronnes E Boulangerie Mare & Monti

Point Internet _ Internet connection

JAUSIERS E Paz@page Café point net Maison de la presse Tél. 04 92 31 98 55

E Espace WiFi Place de l’église

E OFFICE DE TOURISME Tél. 04 92 81 21 45

Services médicaux _ Medical Services

JAUSIERS E Docteur Valery DELVOIX Tél. 04 92 31 87 32

E Docteur Brigitte LIEVIN Tél. 04 92 31 81 40/06 07 46 23 97

E Pharmacie de Jausiers/Pharmacy Tél. 04 92 81 06 63

E Infirmières SMC Haute-Ubaye Tél. 04 92 84 32 68

Tél. 04 92 84 32 79

Saint-Paul-sur-Ubaye E Ambiance Maison/homewares Michel Meyran Tél. 04 92 84 30 19

E L'atelier du Châtelet/olivier Houset Grande Serenne Tél. 04 92 84 36 90 GUIDE HIVER 2015-2016

31

loisirs dans la vallée valley leisure SAINT-PONS E Karting de Barcelonnette

Karting sur glace à partir de 16€/10 min. Ice-karting from 16€/10 minutes.

Tél. 04 92 81 90 44/06 15 18 74 74 www.karting-barcelonnette.fr

équitation/Horse riding

Ouverte toute l’année. Cours d’aquagym, leçons particulières, cours collectifs. Open year-round. Aquagym classes. Individual and group lessons.

Tél. 04 92 81 04 10

E Cinéma

Séances tous les jours à 18 h et 21 h, séance supplémentaire à 15 h en cas de mauvais temps. Salle numérique et 3D. Programme à l’Office.

Les Terres Neuves Tél. 06 74 49 83 84/04 92 81 52 62 www.centre-equestre-ubaye.ffe.com

Galerie commerciale Tél. 04 92 81 31 72

Activity idea: One hour ride, 22€/pers.

Dans les airs/In the sky E Baptême d’avion/Ubaye by plane

Idées plus : Tour du Lac de Serre Ponçon ou découverte de la Haute-Ubaye en avion. Suggestion: Tour of the Serre Ponçon lake or discovery of the Haute-Ubaye.

Aérodrome Tél. 04 92 81 08 78 www.planeur-ubaye.com GUIDE HIVER 2015-2016

E Piscine couverte/SWIMMING POOL

Idée activité : Balade d’1 heure à cheval, 22€/pers.

E Centre équestre/HORSE RIDING center

32

LE SAUZE

Screenings every day at 6pm and 9pm. Additional screening at 3pm during bad weather. Digital, 3D screen. Show information at the Office.

BARCELONNETTE E Médiathèque

Différents espaces : adultes, jeunesse, multimédia, salle d’exposition. Ouverture : lundi 15 h à 18 h. Mardi 16 h à 19 h. Mercredi 9 h 30 à 12 h 30 et 15 h à 18 h. Vendredi 15 h à 18 h. Samedi 9 h 30 à 12 h 30*. *sauf en période de vacances scolaires

Different areas for adults, children, multimedia, expositions. Opening hours: Monday 3pm to 6pm. Tuesday 4pm to 7pm. Wednesday 9.30am to 12.30pm/3pm to 6pm. Friday 3pm to 6pm. Saturday 9.30am to 12.30pm*. *except during school holidays

Place Pierre Gilles de Gennes Tél. 04 92 81 51 65

E MUSÉE DE LA VALLÉE Musée de France

UVERNET-FOURS E Le Bowling du Bachelard

Billards, jeux vidéos, baby-foot. Retransmission sur écran géant des grands événements sportifs. Ouvert tous les jours de 14 h à 1 h du matin.

Pool, video games, table football. Big screen broadcast of sports events. Open every day from 2pm to 1am.

Route de Pra Loup Tél. 04 92 81 24 34 www.bowlingubaye.fr

MéOLANS REVEL E Maison du Bois

Bâtiment accessible aux personnes à mobilité réduite. Ouverture : du mercredi au samedi de 14 h 30 à 18 h.

Building accessible to people of reduced mobility. Opening hours: Wednesday to Saturday 2.30pm to 6pm.

Tél. 04 92 37 25 40 www.maisondubois.fr

PRA LOUP E Espace Patinoire naturelle Natural outdoor ice rink

Ouverture de 11 h à 23 h. Open from 11am to 11pm.

Tél. 04 92 84 04 96

Bien-être/Wellness E Spa Pure attitude

Spa de 400 m2, équipé d’un sauna, d’un hammam, d’un jacuzzi, d’un bain nordique, d’une salle de remise en forme et d’une salle de repos intérieure et extérieure. 7 cabines dont 2 doubles équipées de baignoires balnéo. 400 m2 spa, equipped with sauna, hammam, jacuzzi, nordic bath, fitness room, indoor and outdoor relaxation rooms. 7 cabins, including 2 doubles, equipped with balneotherapy baths. At the foot of the ski slopes.

Tél. 04 92 36 62 50 www.hotelmarmotel.com

E Cinéma

Séances à 18 h et 21 h, séance supplémentaire à 15 h en cas de mauvais temps. Salle numérique et 3D Screenings every day at 6pm and 9pm. Additional screening at 3pm during bad weather. 3D digital screen.

Maison de Pra Loup Tél. 04 92 62 59 51

MUSEUM OF THE VALLEY

Villa la Sapinière Tél. 04 92 81 27 15 Ouverture du musée : • Hors vacances scolaires, du mercredi au samedi de 14 h 30 à 18 h. • Vacances scolaires toutes les zones : du 7/02 au 8/03 et du 11/04 au 10/05. Tous les jours sauf le mardi de 14 h 30 à 18 h 00. Opening hours • During term time, Wednesday to Saturday 2.30pm to 6pm. •School Holiays all zones: from 07/02 to 08/03 and from 11/04 to 10/05. Everyday, except tuesdays, from 2.30pm to 6.00pm.

E Théâtre EL Zocalo

Route de Pra Loup - Barcelonnette Tél. 04 92 81 04 71 www.barcelonnette.com

E Ciné Ubaye

Projection en 3D, cinéma classé Art & Essai. Horaires des séances : • Vacances scolaires : 16 h - 18 h - 21 h. • Hors vacances scolaires : horaires variables.

3D Projection, cinema classified as " Art & Essai ". Show times: • School holidays: 4pm - 6pm - 9pm. • Term time: variable hours, consult the program.

4, rue Henri Mercier bp47 Tél. 04 92 81 37 26 www.cineubaye.free.fr GUIDE HIVER 2015-2016

33

accès access

Depuis l’AéROPORT Marseille Provence ou la Gare Aix TGV Arbois _

E Renseignements, réservations :

From the Marseille Provence airport or Aix tgv Arbois

Depuis La Gare SNCF de GAP _

Dessertes directes en autocar low cost jusqu'à la vallée de l’Ubaye, avec les NAVETTES BLANCHES. Circulent tous les samedis pendant la saison de ski.

From gap train station

Direct trip on a low cost bus to Ubaye valley, with Navettes Blanches WHITE SHUTTLES. Circulates every Saturday during the ski season.

E Renseignements, horaires, reservations :

Information, timetables, reservations:

au 0821 202 203 www.info-ler.fr

E Tarifs : 35€ aller/retour Price: 35€ return trip Réservation obligatoire 72 h à l’avance.

Reservation required at least 72 hours in advance.

Desserte en autocar via Gap (Ligne 39) puis jusqu’à Barcelonnette (Ligne 30).

Direct trip by bus to Gap (service 39) until Barcelonnette (service 30).

E Renseignements, réservations : Information, reservations:

au 04 92 51 06 05 www.scal-amv-voyages.com

Depuis La Gare SNCF Marseille Saint Charles _ From Marseille Saint Charles train station Dessertes en autocar jusqu'à Barcelonnette via Digne (Ligne 28.1) ou Gap (Ligne 30). Circulent tous les jours en saison d'hiver. Routes via Digne (service 28.1) or Gap (service 30 by coach to Barcelonnette. Runs daily in winter season.

34

GUIDE HIVER 2015-2016

Information, reservations:

www.scal-amv-voyages.com  arcelonnette : 04 92 81 00 20 B Gap : 04 92 51 06 05 Marseille : 04 91 62 10 22

(Gare SNCF la plus proche /70 km de Barcelonnette) Desserte en autocar jusqu'à Barcelonnette (ligne 30). Circule tous les jours en saison d'hiver.

(Nearest railway station /70km Barcelonnette SNCF). Served by bus to Barcelonnette (service 30). Runs daily in winter season.

E Renseignements, réservations :

SCAL : 04 92 51 06 05 ou www.scal-amv-voyages.com

Depuis  BARCELONNETTE _ From Barcelonnette Navettes gratuites entre 8 h 15 et 18 h 45 (8 rotations/jour). Horaires disponibles dans les offices de tourisme de la vallée ; en dehors de ces horaires réserver un taxi.

Free shuttles from 8.15am to 18.45pm (8 rotations/day). Hours available in the tourist offices of the valley; outside these hours book a taxi.

www.ubaye.com

PAR LA ROUTE _ By road Attention : Les cols d'Allos, de La Cayolle et de La Bonette sont fermés à la circulation de novembre à mai. En provenance de Paris et du Nord de la France, via Lyon, Grenoble, Gap, Vallée de l’Ubaye.

En provenance du Sud de la France, via Aix-en-Provence, autoroute A51 jusqu’à Tallard, direction Barcelonnette. (Équipements spéciaux obligatoires)

Note: The mountain passes of Allos, La Cayolle and La Bonnette are closed to traffic from November to May. From Paris and the north via Lyon, Grenoble, Gap, Vallée de l’Ubaye (Barcelonnette). From the south of France via Aix en Provence, motorway (A51) as far as Tallard then direction Barcelonnette. (special equipment required).

INFOS ROUTES ET COLS ROAD AND PASS INFO NUMBER

Tél. 0 826 022 022 Météo : 0 826 680 204 • De Gap et Tallard : 70 km (1 h 20) • De Grenoble : 190 km (3 h) • De Lyon : 300 km (4 h) • De Marseille : 230 km (2 h 50) • De Montpellier : 355 km (4 h) • De Nice (cols fermés l’hiver) : 240 km (4 h)

TRANSPORTS DANS LA VALLÉE _ transport in the valley Autocars Petetin et Fils Tél. 04 92 81 07 00 www.petetin.com Autocars Sarlin Tél. 04 92 85 50 85 www.autocars-sarlin.com Sherpa Ubaye - Gilles Adamek Tél. 06 88 68 06 41 ou O4 92 81 22 01 www.taxi-gilles.fr Trans Ubaye Benjamin Tél. 06 83 02 74 54

COVOITURAGE _ Car Sharing www.trajeco.org www.covoiturage.fr

Amsterdam

Londres

LOCATION DE VOITURE _

Lille

car hire Petetin Tél. 04 92 81 07 00

taxis

Nantes

Moscou

Bruxelles Luxembourg Strasbourg

Paris

Prague Vienne

Munich

Station de taxis Barcelonnette Barcelonnette Taxi Rank

Tél. 04 92 81 09 50 Taxi Ubaye Tél. 06 88 68 06 41 Taxi Ponza Tél. 04 92 81 01 80/06 85 90 53 65 Alpes taxi Tél. 04 92 81 22 00/06 83 84 33 65 Taxi Garcia Tél. 04 92 81 16 61/06 82 25 48 38 Taxi Pellini Tél. 04 92 81 19 38/06 08 24 35 81 Alpes Provence taxi Tél. 06 32 86 82 13 Lisbonne Taxi Faustin Tél. 06 63 66 17 99 Taxi Alain Tél. 06 81 41 23 54 Taxi Honoré Tél. 07 78 82 83 29

Berlin

Lyon

Genève Milan

Bordeaux Grenoble Avignon

Gap

Montpellier Madrid

Barcelone

Marseille

Nice Ajaccio

Budapest Venise Zagreg

Turin Gênes Bastia

Rome

E 10 accès en avion à destination de l’Ubaye 10 accesses by plane at Ubaye

ANNUAIRE _ Phone book Aéroport Marseille-Provence Avions de ligne/Commercial airlines Tél. 04 42 14 14 14 www.marseille.aeroport.fr Aérodrome de Barcelonnette Liaisons touristiques (avions privés) Tourist connections (by private plane)

Tél. 04 92 81 08 78 Gare SNCF de Gap Ouverture du Lundi au Samedi : 4 h 55 - 23 h 00 Dimanche et fêtes : 6 h 40 - 23 h 00 Mon - Sat 04.55 to 23.00 Sun & Bank Holidays 06.40 to 23.00

Tél. 04 92 40 93 00 Serveur Vocal/Voice server: 36 35 www.voyages-sncf.com Pour les informations régionales : www.ter-sncf.com/Regions/paca numéro gratuit : 0800 11 40 23 tous les jours de 7 h 00 à 21 h 30.

Villes/Towns Autoroutes/Highways GUIDE HIVER 2015-2016

35

Sainte-Anne si m p lem en t cr éée p our s k i er

Un jour Deux skis Vous

FORFAIT

GRAND ski à partir de

14

X

… et c’est tout. tous les tarifs sur www.sainte-anne.com - Réservation au 04 92 84 33 01 Facebook Vallee.ubaye

Instagram ubaye_vallee_france

E Syndicat d’initiative de Larche Tél. 04 92 84 33 58 www.haute-ubaye.com Horaires d’ouverture/Opening hours : Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 12 h 30 et de 13 h à 16 h. Monday to friday 8.30am to 12.30pm and 1pm to 4pm.

Pinterest Ubaye

Twitter Ubaye_Vallee

E Office de Jausiers Rue Principale - Tél. 04 92 81 21 45 www.jausiers.com Horaires d’ouverture/Opening hours : du lundi au samedi de 8 h 30 à 12 h et de 14 h 30 à 18 h. Monday to saturday 8.30am to 12 noon and 2.30pm to 6pm.

SAINTE-ANNE • LARCHE • SAINT-PAUL • MEYRONNES • JAUSIERS Édité par la Direction Tourisme Communauté de Communes Vallée de l’Ubaye/Published by the tourist direction. © KUDETA -  Photos : B. Bodin, C. Gouron, M. Molle, Fisher, Shutterstock, X, droits réservés. Document non contractuel./Not contractual document.

Youtube UbayeTV

Google + Ubaye