Projet « Pôle de traduction »

2 avr. 2015 - -Le mode de communication et de partage durant le projet consistera en un dossier dropbox, permettant l'édition commune et asynchronisée ...
334KB taille 8 téléchargements 136 vues
Projet « Pôle de traduction » Réf : CoPHHA/0315/1

Date de Publication Date limite de candidature

02 avril 2015 Aucune

Présentation Synthétique -

Objectif : Constituer un groupe autonome, chargé de la traduction des articles devant être publiés sur les différents blogs des CoPs HHA, de l’Anglais vers le Français.

-

Afin de maintenir le caractère bilingue des différents blogs utilisés par les Communautés de Pratique, il apparait aujourd’hui important de développer une solution durable permettant d’assurer la traduction régulière des articles à paraitre. Au vu du nombre significatif de membres des Communautés de Pratique disposant des compétences requises, nous proposons aujourd’hui la constitution d’un pôle regroupant les personnes volontaires pour consacrer régulièrement un peu de leur temps à la traduction des articles de blog de leurs confrères.

-

-

Ce projet est conçu sur le long terme, en tant que nouvelle activité incontournable du système de projets collaboratifs.

Description des activités Tâches du pôle : Traduire en français les articles destinés à être publiés sur les blogs des CoPs (1 article par semaine environ).

-

Tâches individuelles : Les membres du pôle disponibles et volontaires se chargeront de traduire tout ou partie des textes qui leur seront transmis, dans les délais impartis.

-

Produits : Est attendue la transmission des documents transmis, fidèlement traduits, dans les délais impartis.

Durée du projet Illimitée. Ce projet s’inscrit dans la continuité et le long terme.

-

Disponibilité minimale attendue des participants Charge de travail variable, en fonction des disponibilités de chacun et sur la base du volontariat. Délais de traduction : au cas par cas, de 1 à 7 jours.

Nombre de collaborateurs recherchés Illimité. Toute personne intéressée et disposant des compétences requises est bienvenue.

-

Profils et compétences recherchés Toute personne francophone disposée à consacrer un peu de son temps à la traduction des écrits des membres des Communautés de Pratique. Les candidats doivent nécessairement posséder de solides compétences dans les deux langues (Français et Anglais). Bilingue serait un plus. Aucune expérience professionnelle n’est exigée. C’est l’occasion de vous faire connaitre.

En quoi ce projet peut vous apporter Ce projet est l’occasion de prouver et valoriser vos compétences rédactionnelles et linguistiques, très appréciées dans le monde professionnel, notamment international.

Encadrement du projet Une idée de : Professeur Bruno Meessen, IMT Anvers, Département de Santé Publique, unité d’Economie de la Santé Commissionnaire : Les Communautés de Pratique de Harmonization for Health in Africa

-

Gestionnaire du projet : Intérim : Maxime Rouve ([email protected]), Project Manager junior, IMT Anvers. A terme : Ouverture d’un poste de gestionnaire du pôle de traduction (rémunéré) ouvert aux experts CoPs.

Processus -Les candidats seront sélectionnés sur la base de critères préétablis, par le gestionnaire du projet. Ce dernier sera tenu de produire devant le comité de projet un document écrit décrivant le processus de sélection suivi et justifiant les choix effectués.

-Le principal critère de sélection sera le niveau du candidat dans chacune des deux langues (Français et Anglais).

-Langue de travail : Français et Anglais.

-Le mode de communication et de partage durant le projet consistera en un dossier dropbox, permettant l’édition commune et asynchronisée des fichiers.

-La participation à ce projet ne donne pas lieu à rémunération. Toutefois un système de récompense pour les personnes les plus impliquées est à l’étude, de même qu’un système de certification. Il vous sera par ailleurs demandé d’enregistrer le temps total consacré à cette tâche dans notre système de suivi.

-

Contacts Pour toute question, merci d’envoyer vos remarques à l’adresse suivante : [email protected]. Pour proposer votre candidature, merci de bien vouloir commencer par compléter le formulaire suivant : Formulaire de candidature. Nous reviendrons vers vous par la suite