La force du mouvement
2015
The strength of the movement
SOMMAIRE :
2
SUMMARY :
Préambule ..................................................................................... P2
Notice ........................................................................................... P2
Essieux droits non freinés Moyeu F ............................................ P3
Straight axles unbraked Hub F type............................................ P3
Essieux droits non freinés Moyeu A ou X................................... P4
Straight axles unbraked Hub A X type...................................... P4
Freinage homologué CEMAGREF .............................................. P5
Certified brakes CEMAGREF ....................................................... P5
Freinage homologue TUV............................................................. P6
Certified brakes TUV..................................................................... P6
Freinage homologué UTAC.......................................................... P7
Certified brakes UTAC .................................................................. P7
Actionneurs, vérins, vases...................................................... P8 & 9
Brake cylinder ........................................................................ P8 & 9
Biellettes...................................................................................... P10
Brake lever ................................................................................. P10
Essieux droits freinés MF ........................................................... P11
Straight braked axles MF ........................................................... P11
Essieux droits freinés XF ........................................................... P12
Straight braked axles XF ........................................................... P12
Essieux droit freinés XF fusée cylindrique .............................. P13
Straight braked axles XF – cylindrical spindle ........................ P13
Essieux freinés à corps tubulaire haute résistance HR ............. P14
Body tube heavy duty axles HR ................................................. P14
Essieux suiveurs ......................................................................... P15
Self-steering axles....................................................................... P15
Essieux suiveurs Distriroc............................................................ P16
Steering axles Distriroc .............................................................. P16
Essieux suiveurs forcés Roc-lock................................................. P17
Forced hydraulic steering axles Roc-lock................................... P17
Essieux suiveurs forcés Roctronic................................................ P18
Forced steering axles Roctronic.................................................. P18
Essieux freinage inertie............................................................... P20
Inertia brakes............................................................................... P20
Balanciers ................................................................................... P22
Rocking axles .............................................................................. P22
Boggies fixes et suiveurs............................................................. P23
Boggies........................................................................................ P23
Demi-tandems simplifiés............................................................ P24
AG design one axle suspension.................................................. P24
Demi-tandems à bielles............................................................... P25
Single axle Spring set with rods................................................. P25
Tandems simplifiés...................................................................... P26
AG design Tandem Spring set.................................................... P26
Tandems simplifiés surbaissés..................................................... P27
AG design Tandem Spring set underslung................................ P27
Tandem à bielles ............................................................... P28 & 29
Tandem Spring set with rods............................................. P28 & 29
Tandems à bielles surbaissés ............................................ P29 & 30
Tandem Spring set with rods underslung......................... P29 & 30
Tridems à bielles ........................................................................ P31
Tridem Spring set with rods........................................................ P31
Tridems à bielles surbaissés ....................................................... P32
Tridem Spring set with rods underslung.................................... P32
Motricité à la demande..................................................... P33 @ 35
On-demand Drive............................................................... P33 @ 35
Essieux de manutention ................................................... P36 & 37
Handling machinery axles ................................................ P36 & 37
Ressorts de flèches .................................................................... P38
Spring drawbars ........................................................................ P38
Moyeux disques ......................................................................... P39
Disc Hubs .................................................................................... P39
Moyeux fourches ........................................................................ P40
Special wheel hubs...................................................................... P40
Produits spécifiques ......................................................... P41 & 42
Specific products ............................................................... P41 & 42
INHALTSVERZEICHNIS
SUMARIO
Warnung ...................................................................................... P2
Notas de interes .......................................................................... P2
Starre Laufachsen ......................................................................... P3
Ejes rígidos sin freno ................................................................... P3
Starre Laufachsen ......................................................................... P4
Ejes rígidos sin freno ................................................................... P4
Zulässige Bremsen CEMAGREF .................................................... P5
Frenada homologada CEMAGREF................................................ P5
Zulässige Bremsen TUV................................................................ P6
Frenada homologada TUV............................................................ P6
Zulässige Bremsen UTAC.............................................................. P7
Frenada homologada UTAC......................................................... P7
Bremszylinder ........................................................................ P8 & 9
Cilindro de freno, pulmones de aire..................................... P8 & 9
Bremshebeln ............................................................................... P10
Levas............................................................................................. P10
Starre Bremsachsen MF ............................................................. P11
Ejes rígidos con freno “Monobloc” ........................................... P11
Starre Bremsachsen XF ............................................................. P12
Ejes rígidos con freno XF ......................................................... P12
Starre Bremsachsen XF – Zylindrische Achsschenkel ................ P13
Ejes rígidos con freno XF – manga cilíndrica ........................... P13
Hohlprofilachsen......................................................................... P14
Ejes rígidos cuerpo tubular con freno ...................................... P14
Lenkachsen ................................................................................ P15
Ejes autodireccionales ............................................................... P15
Lenkachsen Distriroc ................................................................. P16
Ejes direccionales Distriroc ........................................................ P16
Zwangslenkung Roc-lock............................................................ P17
Ejes direccionales Roc-lock.......................................................... P17
Zwangslenkung Roctronic.......................................................... P18
Ejes direccionales Roctronic........................................................ P18
Rückfahrautomatik auflaufbremsen.......................................... P20
Frenado de inertia....................................................................... P20
Pendelachsaggregate ................................................................ P22
Balancines .................................................................................. P22
Bogieaggregat ........................................................................... P23
Suspensión Boggies..................................................................... P23
Vereinfachtes Halbtandem ....................................................... P24
Suspensión tandem monoeje s/ tirantes.................................... P24
Halbtandem mit Pleuel............................................................... P25
Suspensión tandem monoeje c/ tirantes.................................... P25
Vereinfachtes Tandem .............................................................. P26
Suspensión tandem s/ tirantes.................................................... P26
Vereinfachtes Tieflader Tandem .............................................. P27
Suspensión tandem s/ tirantes rebajado.................................... P27
Tandem mit Pleuel............................................................. P28 & 29
Suspensión tandem c/ tirantes........................................... P28 & 29
Tieflader Tandem mit Pleuel.............................................. P29 & 30
Suspensión tandem c/ tirantes rebajado........................... P29 & 30
Tridem mit Pleuel........................................................................ P31
Suspensión Tridem c/ tirantes..................................................... P31
Tieflader Tridem mit Pleuel........................................................ P32
Suspensión Tridem c/ tirantes rebajado .................................... P32
On-demand Drive............................................................... P33 @ 35
On-demand Drive............................................................... P33 @ 35
Achsen für Behandlung ................................................... P36 & 37
Ejes applicacion industrial ............................................... P36 & 37
Deichselfeder ............................................................................. P38
Ballestas de lanza........................................................................ P38
Scheibennabe.............................................................................. P39
Bujes para disco de gradas......................................................... P39
Gabelnaben................................................................................. P40
Cabaeza de trailla....................................................................... P40
Spezifische Produkten ....................................................... P41 & 42
Productos expecíficos ....................................................... P41 & 42
Commercial/Sale : Sonamia – P.A. Les Marches de Bretagne – 17-19 rue Anne de Bretagne – 85600 Saint Hilaire-de-Loulay – France Tel : +33(0) 2 72 78 52 87 – Fax : +33(0)2 51 05 06 03 – Mail :
[email protected] Usine/Plant : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - France Tél. +33(0) 2 51 98 52 07 - Fax +33(0) 2 51 98 59 89
www.monroc.com - www.sonamia.com 1
ESSIEUX AXLES - ACHSEN - EJES - ASSALI
PRÉAMBULE IMPORTANT
Généralités : Les capacités de charge à l’essieu sont les capacités maximum compte tenu d’un porte-à-faux à ne pas dépasser, pour une utilisation en essieu simple, à une vitesse de 25 km/h, 40 km/h ou 60 km/h et dans des conditions normales d’utilisation, notamment des roues sans déport et non jumelées. Ce sont les capacités techniques admissibles. Ces données sont indépendantes des obligations réglementaires liés au pays et/ou aux applications. Dans le cas de remorques multi-essieux, utilisez les moyeux adaptés MFR, A ou X. Pour des applications spécifiques en particulier si des efforts latéraux sont à prendre en compte (citernes, grosses roues, etc.), nous consulter et notamment pour toute utilisation en plusieurs essieux et/ou avec un rayon sous charge élevé. Nos essieux sont livrés graissés pour des températures correspondant à celles des pays tempérés. Notre gamme est disponible pour des voies à la demande. Des bouts d’essieux, des essieux coudés, des essieux directeurs, des essieux hors standard sont réalisables selon les spécifications du client. Essieux freinés : Ils sont livrés en came courte (I) ou came longue (J). Pour une longueur différente, nous consulter. Ne pas oublier de s’assurer de la compatibilité de la roue et du couple moyeu/tambour. Le calcul de la capacité de freinage est indépendant de la capacité de la charge à l’essieu. Selon les modèles, les freins sont réceptionnés 25 km/h CEMAGREF ou TÜV, 40 km/h UTAC ou TÜV et au-delà. Nous consulter pour tous renseignements complémentaires. Si came longue (came > cote J du catalogue), ou freinage avec vase pneumatique, pour des raisons de sécurité, l’option bielle à réglage manuelle ou bielle à réglage automatique est préconisée. Balanciers, boggies, tandems et tridems : Les actionneurs de freinage peuvent être montés en option. Il est possible de monter d’autres types d’essieux ou de freins. Nous consulter selon les applications et pays concernés. Conseil : Ce préambule est donné à titre indicatif, consulter notre site web www. monroc.com pour obtenir la version à jour. Dans tous les cas, nos services commerciaux ou techniques sont a votre disposition pour vous aider a determiner le produit le mieux adapte a votre application. Entretien : Vérifier le serrage des roues et le réglage des freins après la mise en service puis vérifier périodiquement le graissage, les roulements et le fonctionnement des freins. Nous tenons à votre disposition une fiche de préconisations d’entretien.
IMPORTANT NOTICE General points : The load capacities of each axle are given with a maximum overhang position, which should never be exceeded. For a single axle application, at a speed of 25 km/h, 40 km/h or 60 km/h and in the normal use conditions, calculations are based on centre nave wheels and no twin wheels. These loads are technical capacities. Local regulations or special applications requirements are not considered into the calculation. In that case of multi-axles, we advise you to use the suitable hubs : reinforced cast iron (MFR), steel (A) or ductile iron (X). For specific applications, especially if side stress have to be considered (slurry tanker, big wheels, etc..) or for every use in multi-axles with important wheel radius, please contact us. Our axles use grease for tempered countries. Our range is available for every track. Stub-axles are also available to customer specifications together with cranked axles, directional axles, and customized axles. Brakes axles : These are supplied with a short cam (I) or with a long cam (J). For a different length, please ask us. Please do not forget to check the compatibility between the wheel, hub and drum. There is no relation between brake capacity and axle load capacity. According to sizes, our brakes are approved for 25 km/h CEMAGREF or TÜV, 40 km/h UTAC or TÜV and for higher speed. For more information please contact us. If cam length is more than J (Check braked axle catalog pages) or if air chamber is choosen, for safety reason, we advise to use Manual slack adjuster or automatic slack adjuster option. Rocking system, boggies, tandems and tridems : The brake actuators (air and hydraulic) can be fitted as an option. It is possible to fit other types of axles and brake sizes. Please ask us depending on the applications and countries concerned. Advice : This notice is only for information please check last updated version on our website www.monroc.com. Our sales and technical departments are always at your disposal to help you to find the most suitable product for your application. Maintenance : Please check the tightening of the wheels and the brake adjustment once the axles starts in operational service and check on regular basis the greasing bearing and brakes. We have a technical inspection form at your disposal to assist your maintenance service schedule for our axles.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
2
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
ESSIEUX DROITS NON FREINES STRAIGHT AXLES UNBRAKED - STARRE LAUFACHSEN EJES RECTOS SIN FRENO - ASSALI SENZA FRENO
L
F
E
øA øC
øB
Voie - Track
MOYEU FONTE CAST IRON HUB • GUSS NABEN • BUJE DE FUNDICIÓN • MOZZO IN GHISA Référence
Goujons - Nb - Ø
Centrage A.B
Roulements
Charge
Porte-à-faux max.
Reference
Studs - Nr - Ø
Stud and PCD A.B
Bearings
Carrying
Max. Overhang
Teil Nr
Bolzen - Nr - Ø
Bolzen und Lochkreiss A.B
Lager
Tragfähigkeit
Max. Auskragung
Tipo
Espárragos - N° - Ø
Datos / Ataque / A.B
Rodamientos
Carga
Voladizo max.
Codice
Colonnetta - N° - Ø
Attaco A.B
Cuscinetto
Portata
Sbalzo mass
Kg
L
mm
A
B
C
E
F
mm
mm
mm
mm
mm
mm 25 km/h
40 km/h
354 F
35
4/14 x 1,5
85
130
164
56
35
30204-30206
1000
900
200
404 F
40
4/14 x 1,5
85
130
164
65
45
30205-30207
1500
1350
200
405 F
40
5/16 x 1,5
94
140
173
64
54
30205-30207
1500
1350
200
454 F
45
4/14 x 1,5
85
130
173
64
52
30205-30208
2000
1800
210
455 F
45
5/16 x 1,5
94
140
173
64
52
30205-30208
2000
1800
210
504 F
50
4/14 x 1,5
85
130
172
65
53
30205-30209
3000
2700
180
505 F
50
5/16 x 1,5
94
140
172
65
53
30205-30209
3000
2700
180
Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali.
1/2 VOIE
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
3
ESSIEUX DROITS NON FREINES STRAIGHT AXLES UNBRAKED - STARRE LAUFACHSEN EJES RECTOS SIN FRENO - ASSALI SENZA FRENO
L'
L
F
E
øA
øB
øC
Voie - Track
MOYEU A OU X
STEEL OR DUCTILE IRON HUB • A X NABEN • BUJE A X • MOZZO A X Référence
Goujons - Nb - Ø
Centrage A.B
Roulements
Charge
Porte-à-faux max.
Reference Teil Nr Tipo Codice
Studs - Nr - Ø Bolzen - Nr - Ø Espárragos - N° - Ø Colonnetta - N° - Ø
Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B A B mm mm
Bearings Lager Rodamientos Cuscinetto
Carrying Tragfähigkeit Carga Portata Kg
Max. Overhang Max. Auskragung Voladizo max. Sbalzo mass L L' mm mm
mm 404A 454A 455A 504A 505A 506A 506A-5,5" 506A-5,5" 606X 606XR 706X 806X 808X 906X 908X 908XR 910XR 1008X 1010X 1010XR 1110X 1210X 1510X
40 45 45 50 50 50 50 50 60 60 70 80 80 90 90 90 90 100 100 100 110 120 150
4/14 x 1,5 4/14 x 1,5 5/16 x 1,5 4/14 x 1,5 5/16 x 1,5 6/18 x 1,5 6/½"x 20 UNF2A 6/½"x 20 UNF2A 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5
85 85 94 85 94 160 108 92 160 160 160 160 220 160 220 220 280 220 280 280 280 280 280
130 130 140 130 140 205 139,7 (5,5") 139,7 (5,5") 205 205 205 205 275 205 275 275 335 275 335 335 335 335 335
C E F mm mm mm 164 165 169 168 168 240 210 210 240 240 260 255 324 255 324 325 380 325 380 380 380 380 380
* 8500 Kg capacité avec L = 250 ou L' = 360 8500 Kg possible with L = 250 or L' = 360
65 79 79 86 86 83 88 88 91 91 115 132 132 132 132 131 131 131 131 147 147 147 147
45 37 37 47 47 52 63 63 52 52 37 52 55 55 55 74 74 74 74 88 88 88 88
30205-30207 30205-30208 30205-30208 30206-30209 30206-30209 30206-30209 30206-30209 30206-30209 30207-30211 30208-30211 30209-30213 32211-30215 32211-30215 32211-32017 32211-32017 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32219-32219 32219-32219 32219-32219 32219-32219
25 km/h 1500 2000 2000 3000 3000 3000 3000 3000 4800 5000 6500 8000 8000 10000 10000 10700 10700 13000 13000 13000 13000 13000 13000
40 km/h 25-40 km/h 1350 1125 1800 1500 1800 1500 2700 2250 2700 2250 2700 2250 2700 2250 2700 2250 4320 3600 4500 4000 5850 4875 7200 6000 7200 6000 9000 7000 9000 7000 9630 8000 * 9630 8000 * 11700 9000 11700 9000 11700 9500 13000 11000 13000 13000 13000 11000
60 km/h -
60 km/h -
8000 8000 9000 9000 9500 11000 11000 13000
7360 7360 8300 8300 8700 10000 10000 11000
200 210 210 180 180 180 180 180 190 190 230 250 250 290 290 290 290 300 300 300 400 490 425
370 370 370 420 420 470 470 400 400 520 520 450 540 600 485
1/2 VOIE
Disponibles en version demi-essieux. Stub-axles available. Moeglichkeit : Halbachsen. Possibilidad en semi ejes. Possiamo consegnare meso assali.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
4
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
FREINAGE CARACTERISTIQUES BRAKES DATA – BREMSEIGENSCHAFTEN FREINAGE HOMOLOGUÉ CEMAGREF CERTIFIED BRAKES - ZULÄSSIGE BREMSEN - FRENI OMOLOGATI Performances pour vérins hydrauliques, également possibles en vérin pneumatiques. Performances for hydraulic, also available with air actuators.
Données à titre indicatif, un calcul spécifique de freinage est nécessaire pour chaque application Datas given only for information, specific brake calculation has to be done for every applications. Indikative Bremseigenschaften, eine spezielle Berechnung ist notwendig je nach der Anwendung.
Type 2 CAME TETE EN "8", 8 SHAPE BRAKE-CAM
Type 1 CAME "A TÊTE PLATE" FLAT HEAD BRAKE-CAM
Type 3 CAME TETE EN "S", S SHAPE BRAKE-CAM
Sens de rotation de la came, cam lever rotation. FREINAGE HYDRAULIQUE / HYDRAULIC BRAKING / HYDRAULISCHE BREMSUNG DIMENSION
TYPE
Dimension
Type
Umfang
Typ
R. min*
PTC freiné pour R min
R. max*
Brake capacity for R min Bremlast pro Rmin m
kg
m
PTC freiné pour R. max
HOMOLOGATION
Brake capacity for R. max
Homologation
Bremlast pro R. max
Zulassung
kg
N°
255x60 AI
1
0,250
7316
0,450
4064
14891
255x60B
1
0,200
16482
0,500
6593
85.6013 extension 15502
300x60C
1
0,350
13142
0,600
7666
8798
320x75D
1
0,350
19071
0,803
8312
6408 extension 12112
310x190
3
0,350
33386
0,600
19486
15481
400x80C
2
0,350
28701
1,000
10045
14868
400x80D
2
0,350
26858
1,000
9397
13/08334
406X120
3
0,350
41802
0,900
16256
14412
420x180
3
0,350
45441
0,900
17691
15482
* Rayon sous charge * Loaded radius
FREINAGE HOMOLOGUÉ UTAC 25 km/h des freins à inertie MONROC - Inertie Brake TYPE (Kg) 255X60B 300X60C 230X40 OR 300X60 OR
N° P.V. UTAC 1302807 1302808 en cours en cours
Charge freinée à l'essieu (Kg) 4380 6000 5080 6000 3000 6000
R maxi 0.5
R mini 0.2
0.6 0.35 0.25 0.343
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
5
FREINAGE HOMOLOGUÉ TUV CERTIFIED BRAKES - ZULÄSSIGE BREMSEN - FRENI OMOLOGATI TÜV
Données à titre indicatif, un calcul spécifique de freinage est nécessaire pour chaque application. Data given only for information, specific brake calculation has to be done for each application. Indikative Bremseigenschaften, eine spezielle Berechnung ist notwendig je nach der Anwendung.
Type 2 CAME TETE EN "8", 8 SHAPE BRAKE-CAM
Type 1 CAME "A TÊTE PLATE" FLAT HEAD BRAKE-CAM
Type 3 CAME TETE EN "S", S SHAPE BRAKE-CAM
Sens de rotation de la came, came lever rotation axe.
300x60C
Type
TÜV DIMENSION Dimension Umfang
25 km/h
40 km/h
CEE
R
R. min*
R. max*
kg
kg
1
kg 6400 7000
m 0,288 0,446 0,519 0,6 0,4 0,6 0,519
m 0,28 0,36 0,41
m 0,36 0,47 0,519
3600 3600
320x75D
1
320x75E
1
350x80S 310x190
1 3
400x80C
2
400x80D
2
8000 4800 8000 9000
4800 5500
4800 4500 11000
10000 8800 10000 10700 8000
406X120
3
13000
10000 10000
15000 420x180 B 3
13000 11000 15000
420x220
3
13000 13000 13000
0,516 0,64
0,645 0,8
1,66 1,66 1,66 1,1 1,1 1,1 1,1 1.748/1.92 1,26 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,24 1,24 1,25
0,416 R ≤ 0.85 0,52 0,452 0,452
0,52 0,85 0,85 0,565 0,565
1,3 1,23 1,23 1,23 1,23
R ≤ 0.6 R ≤ 0.6 R ≤ 0.6 R ≤ 0.6 0,33
0,55 R ≤ 0.7
0,6 0,4 0,65 0,4 0,5 0,65 0,645 0,8 0,589 0,52 0,8 0,691 0,565 0,565
RENDEMENT Brake factor Kennwert
0,47 0,4 0,4 0,4 0,4
0,813 0,813 0,813 0,813 0,5 R ≤ 0.915
HOMOLGATION Homologation Zulassung N° AL 202.1 AL 202.0/AL 202,2 TDB0612/361-0129-05 361-0042-05 361-0041-05 361-0044-05 361-043-05 361-045-05 361-097-11 361-017-06 361-018-06 361-030-06 361-031-06 361-016-06 361-0049-05 361-027-10 361-028-10 361-005-07 PV En cours 361-002-07 361-142-12 0008-13 361-152-12 (0,01**) 361-137-12 (0,02**)
* Rayon sous charge * Loaded radius ** résistance au roulement ** rolling resistance Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
6
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
FREINAGE HOMOLOGUÉ UTAC France HOMOLOGATION DES VÉHICULES - UTAC CERTIFIED VEHICLES - UTAC ZUGE ASSENE BREMSEN UND AUFHÄNGUNGEN DIMENSION
PTAC
SUSPENSION
Poids à Vide Min sur suspension
Dimension
WTC
Suspension
Min load on suspension
Vereinfachtes
Min Achslast on Vereinfachtes kg
Umfang kg
R mini
R maxi
mm (R type 1 x 0.8)
mm R tested
Largeur de jante Width of the rim Felgen Breite pouce / inch
Ø de jante Min
Frein de HOMOLOGATION parc Parking Min Rim Ø Homologation brake Min Felgen Ø Zulassung Ø min pouce Type / Typ N°
230x40 OR
6000 2 (ES. Centraux)
300x60 OR
6000
2 (ES.AV. ES.AR.)
1175
190
360
406x120 420X220B 2N7434 (1)
10200 SIMPLE ESSIEU 11500 SIMPLE ESSIEU 16000 SIMPLE ESSIEU
1480 3200 3700
625 598 741
917,5 980 980
24 28 27
26.5 30.5 32
406x120 420x180 420X220B 420X220B
20500 24000 29000 30000
TANDEM TANDEM TANDEM TANDEM
4666 5105 4518 4518
493 540 550 550
622 692 691 691
20 24 18 18
22.5 26.5 20.5 20.5
406x120
32000
TRIDEM
6565
540
692
24
26.5
9
* En attente N° PV - Certificate number coming soon
COUPLE CAME
BIELLETTE
COURSE
CHARGE FREINEE
ROUE ET PNEUMATIQUE
Dimension
CamTorque
Brake Lever
Stroke
Load
Rim and Tyre
Nockenmoment
Bremshebeln
Achslast
Felgen und Reifen
C Max Nm C applied Nm
mm
Umfang
mm
R ;C R ;C R;C R;C
12/01572 13/05678 13/08644 13/08644
R ;C
13/05679
R = ressort / C = Cable CG = Cable sous gaine
CERTIFIED BRAKES - ZULÄSSIGE BREMSEN - FRENI OMOLOGATI DIMENSION
* (25km/h inertie) 14/09339 C (25km/h inertie) R ; C ; CG 11/06943 R ;C * R *
RAYON LIBRE PNEU Dynamic Load Radius Reifendurchmesser
kg
CHARGE FREINEE
HOMOLOGATION
Load
Homologation
Achslast
Zulassung
kg
N°
Pour / for / für : R=0,674 320X75E
1350
1070,5
150
46
4680
400X80C
1590
937,6
150
44
6040
16x17
500/50x17
16x22,5 550/45x22,5
465,9
3235
06/08120
533,25
4778
07-06550 06/05182-1
400X80D
1590
1067
150
44
8000
16x22,5 550/45x22,5
533,25
6329
406x120
2800
1894,84
127
55
9920
24x26,5 750/45x26,5
674,05
9920
07/06548
406x120
2800
127
48
10010
14x19,5 445/45x19,5
448
6653
10/02231-1
406x120
2800
127
51
9761
20x22,5 600/55x22,5
616
8920
10/02232-1
406x120
2800
127
60
10603
20x22,5 600/55x22,5
616
9690
10/02230-1
406x120
2800
420x180
2800
2282,76
420x180
3100
2512
420x180
2800
127
49
10000
16x22,5 560/60x22,5
621,75
9224
08/07575
153
58
13000
24x26,5 750/45x26,5
674,05
13000
07/06549
205
94,8
13995
9x22,5 315/80x22,5
537,75
11165
*
153
61
10520
20x22,5 600/55x22,5
616
9614
*
420x180
2800
153
66
10600
28x30.5 800/45x30,5
747,35
11753
420x220
2800
153
59
13000
28x30.5 800/45x30,5
747,35
14414
* 10/06325
420x220B 2N7434 (1)
2900
164.5
67 44
13000 13000
24x20.5 27X32
687 926,4
13250 17867
13/07322-1 10/10089
2335.6
24R20,5 800/65x32
(1) Frein à disque - Disc brake - Scheibenbremse Pour des raisons d'échauffement , on ne peut pas mettre une jante plus petite que celle de l'essai Il est possible de monter des pneus avec un rayon sous charge inférieur à celui de l'essai (Rmin = 0,8 Re) mais la charge admissible reste celle de l'essai, Il est possible de monter des pneus avec un rayon sous charge supérieur à celui de l'essai, on fait alors la règle de 3 pour réduire la charge ou on utilise les % au dessus de 50 et 37,5 Cause of heating consequences, you cannot fit a smaller rim than the one tested You can fit tires with a l load radius smaller than tested (Rmin=0,8 Re), but the load should keep same You can fit tires with a load radius taller than tested, load change as follow : 3 rules calculation
Données à titre indicatif, un calcul spécifique est nécessaire pour chaque cas d'emploi. Datas given only for information, specific brake calculation has to be done for every applications. Indikative Bremseigenschaften, eine spezielle Berechnung ist notwendig je nach der Anwendung. Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
7
ACTIONNEURS DE FREINAGE Brake actuators - Bremszylinders
VERIN HYDRAULIQUE DE FREIN
Hydraulic actuator - Hydraulischer Bremszylinder DIMENSION
DONNEES
HOMOLOGATION
Dimension
DATA
Homologation
Umfang
Zulassung
Ø & Course mm
K (m)
f4 (N)
f'4 (N)
f7 (N)
N°
VF 20x110
0,11
2817
2809
4142
16421 MONROC
VF 25x110
0,11
4721
4711
7053
16422 MONROC
VF 30x110
0,11
6592
6577
9866
16423 MONROC
VF 35x110*
0,11
9540
9520
14310
9745 CHAPEL
260
730
260
16472 MONROC
80
450
80
16431 MONROC
RESSORT ENVELOPPANT SPRING / FEDER RESSORT LATERAL LATERAL SPRING / SEITENFEDER
Les valeurs du ressorts sont à retrancher des valeurs du vérin et à reporter dans le calcul de freinage. Spring data have to be subtracted from actuator data and put in the calculation sheet Die Daten der Feder sollen von den Daten des Bremszylinders abgezogen werden und in der Bremsberechnung addiert werden. * Montage avec ressort(s) latéral(aux) uniquement - only with lateral spring(s) * Montage nur mit Seitenfedern
DIMENSION
DONNEES
HOMOLOGATION
Dimension
DATA
Homologation
Umfang Ø & Course mm
Zulassung K (m)
f4 (N)
f'4 (N)
f7 (N)
N°
VFP 25x110
0,11
4046
3466
6331
16164 CHAPEL
VFP 30x110
0,11
6026
5216
9152
16163 CHAPEL
VFP 35x110
0,11
8722
7790
13188
16162 CHAPEL
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
8
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
ACTIONNEURS DE FREINAGE Brake actuators - Bremszylinders
VASES PNEUMATIQUES
Brake Chamber - Membranzylinder VASE
DONNEES
Chamber
HOMOLOGATION Homologation
DATA
Zylinder
Zulassung
Pouce / Inch
Sp (mm)
ThA (N)
ThA' (N)
ThA" (N)
12'' type BZ32
67,01
4683
4215
5835
16'' type BZ33
66,9
6606
5945
8202
20" type BX34
67,71
7776
6998
9639
24" type BX35
73,76
9221
8299
11423
30" type BX36
76,46
12297
11067
15213
VASE
N°
361-0024-04-FBKV KNORR
DONNEES
Chamber
HOMOLOGATION Homologation
DATA
Zylinder
Zulassung
Pouce / Inch
Sp (mm)
ThA (N)
ThA' (N)
ThA" (N)
N°
30/30"
71,36
12350
11115
15290
210.2 KNORR
36/30"
67,8
14198
12778
17657
0039.0 WABCO
VASES MIXTES PNEUMATIQUE/HYDRAULIQUE Dual Actuator - Hybrid Zylinder DIMENSION
DONNEES
Dimension
Homologation
DATA
Umfang PNEU/HYD
HOMOLOGATION
K (m)
f4 (N)
f'4 (N)
f7 (N)
Zulassung Sp (mm)
ThA (N)
ThA' (N)
ThA" (N)
N°
T20"/30
0,075
6188
5916
9552
0,075
8778
6605
10690
15672 GES HYDRAULIC
T24"/30
0,075
6665
6045
10045
0,075
11086
8190
13354
15498 GES HYDRAULIC
T24"/35
0,075
8532
7366
13064
0,075
11319
7679
13340
15673 GES HYDRAULIC
T30"/35
0,075
8900
8027
13558
0,075
13618
11437
16564
15500 GES HYDRAULIC
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
9
Biellette à réglage manuel ou automatique.
BRA : Automatic slack adjuster
BRM : Manual slack adjuster
EA4
EA3
EA2
EA1
AUTOMATIC OR MANUAL SLACK ADJUSTER - AUTOMATIK ODER MANUELLE BREMSGESTELLER.
STANDARD
BOOMRANG - BBG
PERÇAGE STANDARD DES BIELLETTES
STANDARD
STANDARD DRILLING OF THE BRAKE LEVER - STANDARD BOHRUNGEN FREINS - BRAKES - BREMSEN
EA1
EA2
EA3
255 x 60 AI
125
150
175
255 x 60
125
150
175
200
300 x 60
125
150
175
200
320 x 75
125
150
175
200
400 x 80
125
150
175
200
125
150
175
200
127
153
177
203
125
150
175
200
115
127
140
153
125
150
175
200
255 x 60 / 300 x 60 BRM
320 x 75 / 400 x 80
EA4
EA5
310 x 190 406 x 120 420 x 180
BRA
320 x 75 / 400 x 80 406 x 120
BBG
420 x 180 255 x 60 / 300 x 60 320 x 75 / 400 x 80
205
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
10
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
ESSIEUX DROITS FREINES Gamme MF CAMBRAKED AXLES - STARRE BREMSACHSEN -EJES RECTOS CON FRENO ASSALI CON FRENO
MOYEU MONOBLOC FONTE CAST HUB & DRUM GUSS NABEN BUJE Y TAMBOR DE FUNDICIÓN TAMBURO Y MOSSO IN GHISA
E
I/J L'
L
F
H
øA
øB
øD
Voie - Track
TYPE MF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES
MF TYPE - Approved Hydraulic/Pneumatic • MF TYP - Hydraulische/Durchluft Bremsen MF TYPO - Frenada Hidraulico/Aire • MF TIPO - Omologato freno Référence
Frein
Goujons
Reference
Brake
Studs
Teil Nr
Bremse
Tipo Codice
Freno Freno
Centrage A.B
mm
Stud and PCD A.B Bolzen und Bolzen Lochkreiss A.B Espárragos Datos / Ataque / A.B Colonnetta Attaco A.B A B mm mm
50 50 50 50 60 60 60 60 70 70 70 70 80
5/16 x 1,5 5/16 x 1,5 6/18 x 1.5 6/18 x 1.5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18x1.5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5
Carrying
Porte-à-faux max. Max. Overhang
Tragfähigkeit Carga Portata kg
Charge
Roulements
Côtes principales
Position biellette
Bearings
Technical data
Max. Auskragung
Lager
Technische Daten
Voladizo max. Sbalzo mass L L' mm mm
Rodamientos Cuscinetto
Datos Data
Brake lever position Bremshebels position Posición de la leva
180 180 180 180 190 190 190 190 230 230 230 250 250
30206-30209 30206-30209 30206-30209 30206-30209 30208-30211 30208-30211 30208-30211 30208-30211 30208-32013 32209-30213 30208-32013 30209-30213 30210-30215
D mm
E mm
F mm
H mm
I mm
J mm
280 280 282 282 275 278 330 330 278 278 330 360 360
87 87 85 85 98 98 113 113 98 122 113 114 134
105 105 105 105 95 95 103 103 95 108 103 121 121
175 200 175 200 175 200 200 200 200 200 200 200 200
161 161 161 161 155 155 175 175 155 172 175 207 209
470 471 460 462 462 460 473 462 577 579
25 km/h 40 km/h 25-40 km/h 505MFR 505MFR 506 MF 506 MF 606 MF R 606 MF R 606 MF 1 608 MF1 706 MF 706MFR 706 MF 1 708 MF 808 MF
255 X 60 AI 255 X 60 B 255 x 60 AI 255 x 60 B 255 x 60 AI 255 x 60 B 300 x 60 C 300x60C 255 x 60 B 255 x 60 B 300 x 60 C 320 x 75 D 320 x 75 D
94 94 160 160 160 160 160 220 160 160 160 220 220
140 140 205 205 205 205 205 275 205 205 205 275 275
3000 3000 3000 3000 4800 4800 4800 4800 6000 6500 8000
2700 2700 2700 2700 4320 4320 4320 4320 5400 5850 5400 5400 7200
3600 3600 4875 -
Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali. * Charge Optimisée, pour charge verticale pure / Optimized Load for single axle (Pure vertical Load)
370 370 370 370 370 370 370 420 420
1/2 VOIE
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
11
ESSIEUX DROITS FREINES XF CAMBRAKED AXLES - BREMSACHSEN - EJES RECTOS CON FRENO ASSALI CON FRENO
MOYEU X ou A - Tambour Fonte DUCTILE IRON OR STEEL HUB - CAST DRUM NABE X ODER A GUSSBREMSTROMMEL BUJE X O A - TAMBOR DE FUNDICIÓN
I/J L'
L
F
E
H
øB
øA
øD
Voie - Track
TYPE AF/XF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES
XF TYPE - Approved Hydraulic/Pneumatic • XF TYP - Hydraulische/Durchluft Bremsen XF TYPO - Frenada Hidraulico/Aire • XF - TIPO Omologato freno Référence
Frein
Goujons
Centrage A.B
Charge
Reference
Brake
Studs
Carrying
Teil Nr
Bremse
Bolzen
Tragfähigkeit
Tipo Codice
Freno Freno
Espárragos Colonnetta
Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B A B mm mm
Porte-à-faux max. Max. Overhang
Carga Portata kg
mm 606XFR 706 XF 706 XF 806 XF 806 XF 808 XF 808 XF 808 XF 808 XF 906 XF 908 XF 908 XF 908 XF
300 x 60 C 300 x 60 C 320 x 75 D 300 x 60 C 320 x 75 D 300 x 60 C 320 x 75 D 350 x 80 S 400 x 80 C 320x75D 320 x 75 D 350 x 80 S 400 x 80 C
60 70 70 80 80 80 80 80 80 90 90 90 90
6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 6/18x1.5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5
160 160 160 160 160 220 220 220 220 160 220 220 220
205 205 205 205 205 275 275 275 275 205 275 275 275
25 km/h 5000 6500 6500 8000 8000 8000 8000 8000 8000 10000 10000 10000 10000
40 km/h 25-40 km/h 4500 4000 5850 4875 5850 4875 7200 6000 7200 6000 7200 6000 7200 6000 7200 6000 7200 6000 9000 6000 9000 7000 9000 7000 9000 7000
Roulements
Côtes principales
Position biellette
Bearings
Technical data
Brake lever position
Max. Auskragung
Lager
Technische Daten
Bremshebelsposition
Voladizo max. Sbalzo mass L L' mm mm
Rodamientos Cuscinetto
Datos Data
Posición de la leva
190 230 230 250 250 250 250 250 250 290 290 290 290
Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali. * Charge Optimisée, pour charge verticale pure / Optimized Load for single axle (Pure vertical Load)
370 370 370 420 420 420 420 420 420 470 470 470 470
30208-30211 30209-30213 30209-30213 32211-30215 32211-30215 32211-30215 32211-30215 32211-30215 32211-30215 32211-32017 32211-32017 32211-32017 32211-32017
D mm
E mm
F mm
H mm
I mm
J mm
335 335 350 335 350 335 350 390 444 350 350 390 444
112 115 115 132 132 132 132 132 132 132 132 132 132
108 112 123 112 123 112 123 138 125 125 123 138 125
200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200
173 181 209 181 209 185 209 219 226 226 209 220 226
468 476 579 476 579 480 579 600 731 731 579 600 732
1/2 VOIE
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
12
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
ESSIEUX DROITS FREINES XF A FUSÉE CYLINDRIQUE CAMBRAKED AXLES - BREMSACHSEN - EJES RECTOS CON FRENO - ASSALI CON FRENO Fusée cylindrique : design exclusif MONROC / Cylindrical spindle design : available only for MONROC. Deux roulements identiques / identical bearings / Glelche lager / Mismo rodamientos TYPE XF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES XF TYPE - Approved Hydraulic/Pneumatic • XF TYP - Hydraulische/Durchluft Bremsen • XF TYPO Frenada Hidraulico/Aire • XF - TIPO Omologato freno
I/J L'
L
E
F
H
øA
øB
øD
Voie - Track
TYPE XF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES
XF TYP - Approved Hydraulic/Pneumatic • XF TYP - Hydraulische/Durchluft Bremsen XF TYPO - Frenada Hidraulico/Aire • XF - TIPO Omologato freno Référence
Frein
Reference
Brake
Teil Nr
Bremse
Tipo
Freno
Codice
Freno
Goujons Nb - Ø Studs Nr - Ø Bolzen Nr - Ø Espárragos N° - Ø Colonnetta N° - Ø
mm 908 XFR 908 XFR 910 XFR 1008 XF 1010 XF 1010XF 1010 XFR 1010 XFR 1110 XF 1110 XF 1210 XF
320 x 75 D 400 x 80 C 400 x 80 C 400 x 80 C 400 x 80 C 406 x 120 400 x 80 C 406 x 120 400 x 80 C 406 x 120 406 x 120
90 90 90 100 100 100 100 100 110 110 120
8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5
Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B A mm
B mm
220 220 280 220 280 280 280 280 280 280 280
275 275 335 275 335 335 335 335 335 335 335
Porte-à-faux max. Max. Overhang Max. Auskragung
Roulements
Charge
Bearings
Carrying
Lager
Tragfähigkeit
Rodamientos
Carga
Voladizo max.
Datos
Cuscinetto
Portata
Sbalzo mass
Data
Kg
32217-32217 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32219-32219 32219-32219 32219-32219 32219-32219 32219-32219
25 km/h 10700 10700 10700 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000
40 km/h 9630 9630 9630 11700 11700 11700 11700 11700 13000 13000 13000
25-40 km/h 8000 8000 8000 9000 9000 9000 9500 9500 11000 11000 13000
60 km/h 8000 8000 8000 9000 9000 9000 9500 9500 11000 11000 11000
60 km/h 7360 7360 7360 8300 8300 8300 8700 8700 10000 10000 10000
L mm
L'
290 290 290 300 300 300 300 300 400 400 490
480 480 480 500 500 500 500 500 540 540 550
Côtes principales Technical data Technische Daten
Position biellette Brake lever position Bremshebels position Posición de la leva
D E F H mm mm mm mm
I mm
J mm
350 444 444 444 444 458 444 458 444 458 458
208 225 222 224 222 300 226 300 226 300 300
578 733 730 732 730 728 734 728 734 728 728
131 131 131 131 131 142 142 142 142 142 142
124 126 126 126 126 170 129 170 129 170 170
200 200 200 200 200 203 200 203 200 203 203
Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali. Freins 406x120 livrés en standard avec Bielle à réglage manuel / Manual slack adjusters fit Brakes 406x120 as a standard Vitesse au dela de 40km/h : Informez MONROC lors de la demande de prix et de la commande / Speed over 40km/h : For any request or order, MONROC to be informed. Pour essieux avec freins 406x120, les autres longueurs de cames « I/J » possibles sont X=362 ou 631 ou 792mm. For brakes 406x120, other available lever positions are X=362 or 631 or 792 mm. * Charge Optimisée, pour charge verticale pure / Optimized Load for single axle (Pure vertical Load) Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
13
ESSIEUX DROITS FREINES HR A CORPS TUBULAIRE HAUTE RESISTANCE CAMBRAKED AXLES - BREMSACHSEN - EJES RECTOS CON FRENO ASSALI CON FRENO
I/J
L
L'
F
øD
øB
E
øA
Voie - Track
TYPE XF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES
XF TYPE - Approved Hydraulic/Pneumatic • XF TYP Hydraulische/Durchluft Bremsen • XF TYPO - Frenada Hidraulico/Aire - XF - TIPO Omologato freno ** Référence
Frein
Reference
Brake
Teil Nr
Bremse
Tipo
Freno
Codice
Freno
Goujons - Nb Centrage -Ø A.B and Studs - Nr - Ø Stud PCD A.B Bolzen und Bolzen - Nr - Ø Lochkreiss A.B Datos / Espárragos - Ataque / N° - Ø A.B
Type
mm
Colonnetta - Attaco A.B N° - Ø A B mm mm
Côtes principales
Position biellette
Voie*
Carrying
Porte-à-faux max. Max. Overhang
Technical data
Brake lever position
WTC
Lager
Tragfähigkeit
Max. Auskragung
Technische Daten
Bremshebelsposition
Spur
Rodamientos
Carga
Voladizo max.
Datos
Posición de la leva
Pisa
Cuscinetto
Portata
Sbalzo mass
Roulements
Charge
Bearings
Kg
L mm
L'
Data D E F H I mm mm mm mm mm
J mm
Possible Options mm
Carregiata mm
25 40 25-40 60 60 km/h km/h km/h km/h km/h
127-10 XF 310 x 190
rond
127x16
10 M22x1,5 173 225
HM218248/1015000 13500 11000 13000 11000 425 485 360 161 293 200 33213
carré/ 15-10 XF 400 x 80 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 2 x 32219 13000 13000 13000 11000 10000 500 560 444 142 129 200 226 square carré/ 15-10 XF 406 x 120 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 2 x 32219 13000 13000 13000 11000 10000 500 560 458 142 170 200 300 square 420 x 180 carré/ 1510 XF 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 2x HM518445/10 15000 13500 13000 13000 11000 500 560 475 190 276 200 exter.drum square 1510XF
420x220 carré/ 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 2x HM518445/10 15000 13500 13000 13000 11000 500 560 475 190 316 200 exter. Drum square
420x180 exter. drum 420x220 1510 XFR exter. Drum
1510 XFR
Carré/ HM220110/49 20000 18000 14000 15000 13000 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 Square HM518410/45 - 13000 Carré/ HM220110/49 20000 18000 14000 15000 13000 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 Square HM518410/45 - 13000 -
500 650 500 650
802
2000
734 728
***
721 875
385, 435, 721, 793, 875
875
560 710 560 710
1900/2000/2100 2150/2200 1820/1900/2000 2150/2200 1820/1900/2000 2150/2200
* Seules ces dimensions sont tenues en stock. Les autres voies sont envisageables mais avec un délai plus long. * Only this track are maintained on stock. Other dimensions are available with a longer delivery time. ** La position de la biellette ne peut pas être changée - Brake lever position can’t be changed. Pas d'option palonnier - Central compensator option not available Vitesse au dela de 40km/h : Informez MONROC lors de la demande de prix et de la commande / Speed over 40km/h : For any request or order, MONROC to be informed. Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali. Freins 406 x 120, 420 x 180, 310 x 190, biellettes à réglage manuel en standard - Brake 406 x 120, 420 x 180, 310 x 190, manual stack adjuster as a standard. *** Pour essieux avec freins 406x120, les autres longueurs de cames « I/J » possibles sont X=362 ou 631 ou 792mm. For brakes 406x120, other available lever positions are X=362 or 631 or 792 mm. Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
14
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
ESSIEUX SUIVEURS STEERING AXLES - NACHLAUFLENKACHSEN EJES AUTO DIRECCIONALES ASSALI DIRECTIONALE porte à faux* Max. Overhang L'
Amortisseur Shock absorber
vérin redresseur simple effet double tiges Double acting straighteningcylinder
20°
Voie - Track
* Le porte-à- faux d'un essieu suiveur est la distance entre l'appui de jante et l'axe des ressorts de la suspension. Le porte à faux hors platine (fournie en option) est environ : L - 110 mm. Référence
Frein
Goujons - Nb - Ø
Reference Teil Nr Tipo Codice
Brake Bremse Freno Freno
Studs - Nr - Ø Stud and PCD A.B Bolzen - Nr - Ø Bolzen und Lochkreiss A.B Espárragos - N° - Ø Datos / Ataque / A.B Colonnetta - N° - Ø Attaco A.B A B mm mm
mm 706 XF 808 XF 908 XFR 908 XFR 910 XFR 1010 XFR 1110 XF 1110 XF 1210 XF 127-10 XF 1510XF 1510 XF 1510 XF
300 x 60 C 320 x 75 D 320 x 75 D 400 x 80 C 400 x 80 C 400 x 80 C 400 x 80 C 406 x 120 406 x 120 310 x 190 * 400x80 C 406 x 120 420 x 180
70 80 90 90 90 100 110 110 120 TUBE 127 TUBE 150 TUBE 150 TUBE 150
6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10 M22x1,5 10 M22x1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5
Centrage A.B
160 220 220 220 280 280 280 280 280 173 280 280 280
205 275 275 275 335 335 335 335 335 225 335 335 335
Roulements
Charge
Porte-à-faux max.
Bearings Lager Rodamientos Cuscinetto
Carrying Tragfähigkeit Carga Portata Kg
Max. Overhang Max. Auskragung Voladizo max. Sbalzo mass L' mini L' max mm mm
30209-30213 32210-30215 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32219-32219 32219-32219 32219-32219 32219-32219 HM218248/10-33213 32219-32219 32219-32219 2x HM518445/10
25 km/h 6500 8000 10700 10700 10700 13000 13000 13000 13000 15000 15000 15000 15000
40 km/h 25-40 km/h 5850 4875 7200 6000 9630 8000 9630 8000 9630 8000 11700 9500 13000 11000 13000 11000 13000 13000 13500 11000 13500 13000 13500 13000 13500 13000
60 km/h 8000 8000 8000 9500 11000 11000 11000 13000 13000 13000 13000
60 km/h 7360 7360 7360 8700 10000 10000 10000 11000 11000 11000 11000
433 465 460 460 460 465 465 515 512 600 490 528 595
450 465 460 460 460 465 465 515 600 600 610 610 610
Disponibles en non freinés : Même capacité Available without brake : same capacity Vitesse au dela de 40km/h : Informez MONROC lors de la demande de prix et de la commande / Speed over 40km/h : For any request or order, MONROC to be informed. Essieux disponibles en Suiveur Forcé "SFD" Available with "SFD" option : forced steering axle. Lenkachse auch Verfügbar in SFD Version : Zwangslenkung
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
15
DistriROC by
ONLY ADVANTAGES !
Capteur d’angle intégré Integrated steer sensor Capteur d’avancement intégré dans le tambour Integrated speed sensor into the drum
DistriROC
Essieu directeur à voie réglable avec système de mesure d’angle et d’avancement électronique, intégré, protégé et compact. Steering axle with adjustable track and angle measure system with speed sensor, intergrated protected and compact.
Idéal pour les pulvérisateurs, mais aussi les épandeurs, les tonnes à lisier ... Perfect for sprayers, and also for spreaders, slurry tankers ...
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Cet essieu directeur intègre que des avantages : This steering axle combines only advantages : VOIE REGLABLE / ADJUSTABLE TRACK : Une voie réglable au mm près selon l’utilisation finale. / Track precisely adjustable according to final need. PRECISON / ACCURACY : Un capteur de vitesse et sa couronne intégrés dans le tambour de frein et protégés des chocs et des perturbations. Speed sensor and its ring integrated into the brake drum and protected from shocks and corrosion. Un capteur d’angle de braquage intégré sur l’axe de rotation, compact et protégé. Steer sensor fit on the king pin. SIMPLICITE / SIMPLICITY Une solution « prête à brancher ». Un unique vérin de direction avec ses bielles de direction. Compact design, « plug and drive » solution. A single steering jack with tie rod levers.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
16
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
ROC-LOCK de
ROC-LOCK from Monroc
QUE DES AVANTAGES ! ONLY BENEFITS
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT/ WORKING SYSTEM :
Un ou deux essieux directeurs, des vérins double effets, double tige pour assurer la rotation des pivots, un ou deux vérins de flèches reliés à la barre ROC-LOCK pour assurer la direction. Une valise de mise en pression pour paramétrer facilement l’ensemble. One or two steering axles, double acting hydraulic cylinders to make the pivots turn, one or two drawbar hydraulic cylinders linked to the ROC-LOCK drawbar. A complete hydraulic pressure case to put on the hydraulic system.
INTÉRÊT GLOBAL / INTEREST :
ROC-LOCK apporte une solution efficace pour l’utilisation d’un ou deux essieux suiveurs directeurs sur une remorque, un épandeurs, ou encore une tonne à lisier. ROC-LOCK gives you an efficient way to use a trailer, a slurry spreader, or a slurry tanker equiped with one or two steering axles.
Avec ROC-LOCK vous facilitez vos déplacements, préservez vos pneumatiques et économisez du carburant. With ROC-LOCK, you drive easily, assure a longer life to your tires and save fuel.
1 - MONTAGE ET RÉGLAGE / SETTINGS Par rapport au «tout hydraulique» traditionnel, notre système bénéficie / Reffering a full traditionnal hydraulic system, you would have : - d’une mise en place facile, avec des composants légers à manutentionner / Easy settings with « light » components », - d’un accrochage quelque soit la position / Easy fasten up to tractor whatever the tractor position is, -d ’un montage fiable et protégé contre les chocs et les agressions (vérins, timons, bras protégés sous le véhicule ou sous le timon) - Protected components against chocs : several positions available for the cylinders, drawbar cylinder, ROCLOCK drawbar ; - d’un réglage facile de mise en pression / Easy hydraulic system settings.
Vérin «musclés» pour réduire les contraintes mécaniques aux articulations et accroître la réactivité
Vérins de direction Steering cylinder
Barre d’accouplement ROC-LOCK
Coffret de mise en pression • Accumulateurs, • Vannes, • Manomètres,
Pressure case : - accumulators - valves - pressure gauge
Punchy cylinders to reduce mechanic stress and to increase reactivity
ROC-LOCK drawbar
2 - FONCTIONNEMENT / FUNCTION Même prestation que pour un essieu suiveur forcé traditionnel / Same running as for a traditionnal full steering hydraulic system : - Maniabilité en marche avant marche arrière / Easy Handling for forward and reverse gear - Réactif quelque soit le terrain, meuble, accidenté / High reactivity whatever the field is … - Fonctionnement sécurisé / Protected operation.
3 - KIT ROCLOCK / ROC-LOCK KIT - Vérin(s) double effets, double tiges pour le braquage des essieux / Double acting cylinder(s) with twin shafts for the axle(s) steering - Vérin(s) de flèches pour assurer la direction / Steering drawbar cylinder(s) - Coffret de mise en pression, comprenant valves d’isolements, boules d’azotes / Pressure case, with valves, nitrogenous accumulators, valves .… - Barre ROC-LOCK / ROC-LOCK drawbar Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
17
Pilotage électronique des essieux directeurs forcés Electronic control for forced sterring axles.
Monroc, toujours en avance, perfectionne ROCtronic V3 Monroc, always ahead, upgrades ROCtronic V3
Vérin «musclé» pour réduire les contraintes mécaniques aux articulations et accroître la réactivité.
Capteur d’angle sur l’essieu. Angle sensor on king pin
Over-sized cylinder for mechanical stress reduction and excellent response
BREVETÉ
Capteur de vitesse Speed sensor
PATENTED Commande électronique Electronic intelligence
12V,
Capteur d’angle intégré Integrated angle sensor
25A
Unité hydraulique Hydraulic unit Boitier de commande embarqué Digital console in cabbin
REVOLUTION
Le seul véritable essieu directeur forcé intelligent du marché The only real forced steering axle on the market
Capteur d’angle sur attelage Angle sensor on towing eye
SECURITE AVANT TOUT | SAFETY FIRST : Solution développée selon les normes sécurité machines imposées. Solution designed and analysed in accordance with safety regulation.
BREVET | PATENT :
Système ROCtronic© breveté depuis 2007, From 2007, patented system.
! PIÉ, JAMAIS ÉAGLEADLÉ! TOUJOURS CPIOED , NEVER EQU ALWAYS CO
FACILITÉ ET ÉCONOMIE DE TEMPS | TIME SAVER FOR USER Branchement facile et rapide sur le tracteur, apprentissage et réglage encore plus simple, moins de fils. Easy to plug, even easier to adjust and less wires.
FONCTIONS | FUNCTIONS :
Toujours plus de fonctionnalités : crabe amélioré, trace dans trace, marche arrière gérée en automatique, blocage ligne droite progressif à haute vitesse, gestion intuitive des mode de fonctionnement, écran et console de contrôle améliorée. Always more functions : improved « crab » function, trace to trace, auto backward, progressive straightening at high speed, intuitive control, new panel on screen console in the tractor.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
18
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
Et toujours | And always RÉVOLUTION D’ÉCONOMIES
ROCTRONIC de MONROC cumule tous les avantages : économie d’équipement, économie de temps, économie de matériel. Moins d’organes sur le véhicule, plus de maniabilité pour l’utilisateur : ROCTRONIC met d’accord constructeurs et utilisateurs.
SAVINGS REVOLUTION
MONROC’s ROCtronic combines all the advantages : fewer components, Saving of time, longer machine life. Less parts on the vehicule, more practical For the user : Both manufacturers and users prefer ROCtronic.
ÉCONOMIE D’ÉQUIPEMENT SIMPLE A INSTALLER :
- Partage des véhicules simplifié pour des utilisation mutualisées (type CUMA ou entrepreneurs), - pour le constructeur, pas besoin d’un vérin hydraulique sur le timon et d’un circuit compliqué, mais un seul vérin pour orienter l’essieu et un seul boîtier par essieu directeur. - pour l’utilisateur, pas d’équipement spécial sur le tracteur, pas d’hydraulique sur l’attelage.
SAVE COMPONENTS EASY TO FIT :
- Easy to share trailers and equipments for mutual sharing cases, - For manufacturer, no hydraulic cylinder on the drawbar and no complex circuit, but a single cylinder steers the axle. - For the user, no special equipment on the tractor, no hydraulics on the drawbar. Only the standard hydraulic power output from tractor.
ÉCONOMIE DU MATÉRIEL & ÉNERGIE
- Pas d’efforts sur les moyeux et allongement de la durée de vie des pneumatiques car pas de ripage, optimisation des angles pour douceur et précision. En fonctionnement, l’électronique régule, y compris pour imposer la ligne droite parfois utile dans certaines conditions difficiles. Et pour la marche arrière, une position neutre permet de positionner les roues droites si on le souhaite. La maniabilité demeure dans tous les cas. - Avec "L.S.", l'utilisation de l'hydraulique est optimale
LONGER MACHINE TIME & ENERGY SAVER
- No stress on the hub, longer tyre life because no sliding strain, but only smooth and precise control. On duty, electronic controls, including forcing a right line which is sometimes useful in some difficult or specific conditions. For backwards drive, a neutral position forces the wheels to be straight if necessary. - Whith "L.S.", hydraulic energy is optimal
® Modèle breveté dépôt légal Legal register 07/12/2006 INPI N°06/106/82
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
19
FREINAGE INERTIE - INERTIA BRAKES GAMME O.R.* - O.R. RANGE TYPE O.R. FREINAGE A INERTIE
O.R. TYPE - *OVERRUN BRAKE • O.R. TYP - RÜCKFAHRAUTOMATIK AUFLAUFBREMSEN O.R. TYPO - FRENADO DE INERTIA • O.R. TIPO - FRENI CON RETROMARCIA AUTOMATICA Référence
Frein
Goujons - Nb - Ø
Centrage A.B
Roulements
Charge
Porte-à-faux max.
Côtes principales
Reference
Brake
Studs - Nr - Ø
Stud and PCD A.B
Bearings
Carrying
Max. Overhang
Technical data
Teil Nr
Bremse
Bolzen - Nr - Ø
Bolzen und Lochkreiss A.B
Lager
Tragfähigkeit
Max. Auskragung
Technische Daten
Tipo
Freno
Espárragos - N° - Ø
Datos / Ataque / A.B
Rodamientos
Carga
Voladizo max.
Datos
Codice
Freno
Colonnetta - N° - Ø
Attaco A.B
Cuscinetto
Portata
Sbalzo mass
Data
mm
A
B
mm
mm
Kg
L
L'
mm 25 km/h
D
E
F
mm
mm
mm
40 km/h 25-40 km/h
TYPE MF - MF TYPE 505MFR
230 x 40 OR
50
5/16 x 1,5
94
140
30206-30209
3000
2700
-
180
-
606MF1
300 x 60 OR
60
6/18 x 1,5
160
205
30208-30211
4800
4320
-
190
370
330 113 103
706MF1
300 x 60 OR
70
6/18 x 1,5
160
205
30208-32013
6000
5400
-
230
370
330 113 103
TYPE XF - XF TYPE 606XFR
300 x 60 OR
60
6/18 x 1,5
160
205
30208-30211
5000
4500
4000
190
370
335 112 108
706XF
300 x 60 OR
70
6/18 x 1,5
160
205
30209-30213
6500
5850
4875
230
370
335 115 112
806XF
300 x 60 OR
80
6/18 x 1,5
160
205
32211-30215
8000
7200
6000
250
420
335 132 122
808XF
300 x 60 OR
80
8/18 x 1,5
220
275
32211-30215
8000
7200
6000
250
420
335 132 112
Tous ces essieux peuvent être livrés en essieu demi-essieu. - Axles or stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en ejes semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
20
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
TIMON DROIT POUR ESSIEUX FREINES GAMME O.R.* - DRAWBARS FO.R. O.R. RANGE O.R. DRAWBARS - AUFLAUFEINRICHTUNG FUR RÜCKFAHRAUTOMATIK AUFLAUFBREMSEN
OMPLÈTES DES SOLUTIOFINTSSOCLU TIONS READY TO
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
21
BALANCIERS ROCKING AXLES - PENDELAGGREGATE - BALANCINES
Existe en suiveur Steering solutions available
Charge au sol
CARRE
FREIN
Voie standard*
Loading floor
P
A
B
W.T.C.*
Empattement = E
X
Distance between wheel centers = E
3ème appui
Poids
3rd seat
Weight
Belastung
Spur*
Achsstand = E
Gewicht
Carga al sueló
Piso estandard*
Distancia entre centros de ruedas = E
Peso
Portata all suole
Carregiata*
kg 40 Km / h
mm
E mm
mm
mm
Peso
mm
mm
KG
7000
606 MFR
255x60B
1700
212
1276
846
1050
420
-
416/425
9000
706MFR
255x60B
1700
212
1276
846
1050/1180
420
-
501/511
1700
212
1276
846
1050/1180
420
-
542/587
806 XF
300x60C
808 XF
300X60C
806 XF
320x75D
808 XF
320x75D
15000
908 XFR
320x75D
1900
262
1376
946
1250
470
Oui/Yes
690
16000
1008 XFR
320x75D
2000
312
1376
946
1250
520
Oui/Yes
710
20000
1110 XF
400X80C
2000
351**
1298
-
-
-
Oui/Yes
-
120000
La largeur des pneumatiques peut entrainer la modification de la cote P', dans ce cas préciser le RFU. (Rallongement de Fusée). Tyre Width may need P' to be increased. Then we use “RFU” parameter. *Voie MINI , avec RFU = 0. Minimum Track with RFU = 0 ** RFU fixe / fixed lenght Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
22
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
BOGGIES DROITS - SUIVEURS STRAIGHT BOGGIES - STEERING - BOOGIEAGGREGAT - BOGIES
L'
Charge au sol Loading floor Belastung Carga al sueló Portata all suo kg 4500 9000 10000 12000 14000 16000 16500 18000 19000 * 22000
Type typ Teil Nr Tipo Codice
B4.5 B9-10-12.1 B14.1 B14.2-16
CARRE Porte-à-faux max. D Max. Overhang D Max. Auskragung D Voladizo max. D Sbalzo mass D L' STANDARD SURBAISSE mm 60 70
400 400 520
mm 285 259 263 280 320 353 358 354 401
167 162 162 169 175 174 178 208
500
401
208
110
540
413
180
150
600
425
165
80 90
B16.5
90
B19.3
100
B22
mm 370 370 420** 420** 470
mm
Empattement = E Distance between wheel centers = E Achsstand = E Distancia entre centros de ruedas = E E
Lames Spring Federn
Montages Préconisés Preferred Mounting
mm 1100
2M+1C 120x18
1140 - 1200
2M+3C 120x18
606X/606MFR 255x60 706XF 300x60C 808XF 300x60C 808XF 320x75D
1260-1320
3M+4C 120x18
1390-1450
3M+4C 120x20
1300-1360 1390 - 1450 1490 - 1510 1550 - 1610 1390 - 1450 1460 - 1510
4M+3C 120x20
1520
3M+5C 120x20
4M+5C 120x20
908XF 320x75D 908XFR 320x75D 1008XF 400x80C 1010XFR 400x80C 1010XFR 406x120 1110XF 400x80C 1110XF 406x120 1510XF 406x120 1510XF 420x180
* : Capacity 20000 Kg possible with L' maxi = 450 mm - ** En suiveur L'=465 ** Sterring L'=465 D : à vide E =Entre-axe des pions de centrage des lames. Distance between springs axe pawns A = Entraxes réels des Essieux Pour des questions de montage : X >= L'+250 Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le boggie. Load according to capacity on the axles D'autres essieux que ceux préconisés peuvent être sélectionnés, il faut vérifier alors à la capacité de l'essieu (page essieu). Other axles can be choosen, then axle load capacity has to be checked on axles catalog page. Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
23
DEMI TANDEMS SIMPLIFIES SIMPLIFIED ROAD DESIGN ONE AXLE SUSPENSION VEREINFACHTEN VERBUNDAGGREGATE - SEMI TANDEM SIMPLIFICADO
DEMI TANDEM SIMPLIFIÉ - STANDARD SUSPENSION CHARGE
LAMES
REFERENCE
Capacity Tragkraft Carga T 6 7 8 9 10,5
Leaf spring Federtyp Hojas
Reference Typ Tipo
courbes «curve» 6x90*16 2LM courbes "curve" 7x90*16 2 LM
mm 70 80 90 100 110
DTA DTA DTA DTA DTA
S S S S S
6 7 8 9 10
N N N N N
C C C C C
70 80 90 10 11
H - H1
LT
mm 360-340 365-345 370-350 390-370 395-375
mm
1050
DEMI TANDEM SIMPLIFIÉ SURBAISSÉ - UNDERSLUNG SUSPENSION CHARGE
LAMES
REFERENCE
Capacity Tragkraft Carga T 6 7 8 9 10,5
Leaf spring Federtyp Hojas
Reference Typ Tipo
courbes "curve" 6x90*16 2 LM courbes "curve" 7x90*16 2 LM
mm 70 80 90 100 110
DTA DTA DTA DTA DTA
S S S S S
6 7 8 9 10
S S S S S
C C C C C
70 80 90 10 11
H - H1
LT
mm 225-205 220-200 215-195 210-190 205-185
mm
1050
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L’ + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L’ + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L’ + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
24
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
DEMI-TANDEMS A BIELLES ROAD DESIGN ONE AXLE SUSPENSION VERBUNDAGGREGATE - SEMI-TANDEM
LT
H à vide - Empty H1 en Charge - Loaded
L'
X
DEMI-TANDEM / STANDARD SUSPENSION CHARGE Capacity Tragkraft Carga
LAMES Leaf spring Federtyp Hojas
REFERENCE Reference Typ Tipo
T 6 7 9 11 12
H - H1
mm Courbe 5x 90*16 2LM Courbe 7x 90*16 2LM Courbe 8x 90*16 3LM Courbe 8x 90*16 4LM Courbe 9x 90*16 4LM
80 90 100 110 120
DTA DTA DTA DTA DTA
B B B B B
6 7 8 11 12
N N N N N
C C C C C
80 90 100 110 120
LT
mm
mm
335-315 370-350 390-370 410-390 415-395
1200 1200 1200 1200 1200
LT
H1 en Charge - Loaded
H à vide - Empty
X
DEMI-TANDEM SURBAISSÉ / UNDERSLUNG SUSPENSION CHARGE Capacity Tragkraft Carga
LAMES Leaf spring Federtyp Hojas
T 6 7 9 11 12
REFERENCE Reference Typ Tipo
H - H1
mm Courbe 5x 90*16 2LM Courbe 7x 90*16 2LM Courbe 8x 90*16 3LM Courbe 8x 90*16 4LM Courbe 9x 90*16 4LM
80 90 100 110 120
DTA DTA DTA DTA DTA
B B B B B
6 7 8 11 12
S S S S S
C C C C C
80 90 100 110 120
LT
mm
mm
270-250 265-245 260-240 255-235 255-235
1200 1200 1200 1200 1200
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
25
TANDEMS SIMPLIFIES SIMPLIFIED ROAD DESIGN TWO AXLES SUSPENSION VEREINFACHTEN DOPPELACHS-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM SIMPLIFICADO
TANDEM SIMPLIFIÉ - STANDARD SUSPENSION CHARGE Capacity Tragkraft Carga T 12 14 16 18 21
EMPATTEMENT Axle distance Radstand Dist sempro ejes mm
LAMES Leaf spring Federtyp Hojas
REFERENCE Reference Typ Tipo
H - H1
mm
mm
1350
80
TAN
S
12
N
13
C
80
1480
80
TAN
S
12
N
14
C
80
90
TAN
S
14
N
13
C
90
1480
90
TAN
S
14
N
14
C
90
1350
90
TAN
S
16
N
13
C
90
90
TAN
S
16
N
14
C
90
1350
100
TAN
S
18
N
13
C
10
1480
100
TAN
S
18
N
14
C
10
110
TAN
S
21
N
13
C
11
110
TAN
S
21
N
14
C
11
1350
1480
1350
courbes «curve» 6x90*16 2LM
courbes «curve» 6x90*16 2LM
courbes «curve» 7x90*16 2LM
1480
365-345 370-350 370-350 390-370 395-375
LT mm 2405 2530 2405 2530 2405 2530 2405 2530 2405 2530
TANDEM SIMPLIFIÉ SURBAISSÉ - UNDERSLUNG SUSPENSION CHARGE
EMPATTEMENT
LAMES
REFERENCE
Capacity Tragkraft Carga T
Axle distance Radstand Dist sempro ejes mm 1350 1480 1350 1480 1350 1480 1350 1480 1350 1480
Leaf spring Federtyp Hojas
Reference Typ Tipo
12 14 16 18 21
courbes «curve» 6x90*16 2LM courbes "curve" 6x90*16 2LM courbes "curve" 7x90*16 2LM
mm 80 80 90 90 90 90 100 100 110 110
TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN
S S S S S S S S S S
12 12 14 14 16 16 18 18 21 21
S S S S S s s s s s
13 14 13 14 13 14 13 14 13 14
C C C C C C C C C C
80 80 90 90 90 90 10 10 11 11
H - H1
LT
mm
mm 2405 2530 2405 2530 2405 2530 2405 2530 2405 2530
220-200 215-195 215-195 210-190 205-185
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L’ + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L’ + 250 Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L’ + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
26
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
TANDEMS A BIELLES ROAD DESIGN DOUBLE AXLES SUSPENSION DOPPELACHS-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM
LT
H à vide - Empty
H1 en Charge - Loaded
L'
X
12-22T TANDEM / STANDARD SUSPENSION CHARGE
EMPATTEMENT
LAMES
REFERENCE
Capacity
Axle distance
Leaf spring
Reference
Tragkraft
Radstand
Federtyp
Typ
Carga
Dist sempro ejes
Hojas
T
mm 1480
80
1550 1360 14
16
18
19
1480
courbe "curve" 7x 90*16 2LM
90
B
12
N
13
C
80
TAN
B
12
N
14
C
80
TAN
B
12
N
15
C
80
TAN
B
14
N
13
C
90
TAN
B
14
N
14
C
90
mm 2600
350-330
2700 2800 2600
380-360
2700
1550
TAN
B
14
N
15
C
90
2800
1360
TAN
B
16
N
13
C
90
2600
TAN
B
16
N
14
C
90
1480
courbe "curve" 8x 90*16 3LM
90
395-375
2700
1550
TAN
B
16
N
15
C
90
2800
1360
TAN
B
18
N
13
C
10
2600
TAN
B
18
N
14
C
10
2700
1550
1480
TAN
B
18
N
15
C
10
2800
1360
TAN
B
19
N
13
C
10
1480
courbe "curve" 8x 90*16 3LM
courbe "curve" 8x 90*16 4LM
100
100
1550 1360 1480
courbe "curve" 8x 90*16 4LM
1550 22
mm TAN
courbe "curve" 5x 90*16 2LM
LT
Tipo mm
1360 12
H - H1
1650 1820 1650 1820
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
110
400-380
2600
TAN
B
19
N
14
C
10
2700
TAN
B
19
N
15
C
10
2800
TAN
B
22
N
13
C
11
TAN
B
22
N
14
C
11
TAN
B
22
N
15
C
11
TAN
B
22
N
16
C
11
TAN
B
22
N
18
C
11
TAN
B
22
N
16
D
11
TAN
B
22
N
18
D
11
2600 405-385
2700 2800
405-395 375-355
3120 3300 3120 3300
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
27
TANDEMS A BIELLES ROAD DESIGN DOUBLE AXLES SUSPENSION DOPPELACHS-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM
LT
H1 en Charge - Loaded
H à vide - Empty
L'
X
24-26T TANDEM / STANDARD SUSPENSION CHARGE
EMPATTEMENT
LAMES
REFERENCE
Capacity
Axle distance
Leaf spring
Reference
Tragkraft
Radstand
Federtyp
Typ
Carga
Dist sempro ejes
Hojas
T
mm
24
26
1480 1550 1650 1820 1650 1820 1360 1480 1550 1480 1550 1650 1820 1650 1820 1480 1550 1650 1820 1650 1820 1650 1820 1650 1820
courbe "curve" 9x 90*16 4LM 120
Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
120
Parabolique "parabolic" 4x 90*25
120
courbe "curve" 9x 90*16 4LM courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Parabolique "parabolic" 4x 90*25
LT
mm
mm
Tipo mm
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
H - H1
150
150 150
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
120
Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
120
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
150
Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
150
TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN
B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B
24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 26 26 26 26 26 26 26 26
N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N
14 15 16 18 16 18 13 14 15 14 15 16 18 16 18 14 15 16 18 16 18 16 18 16 18
C C C C D D P P P C C C C D D P P C C D D C C D D
12 12 12 12 12 12 12 12 12 15 15 15 15 15 15 15 15 12 12 12 12 15 15 15 15
415-395 430-410 380-360 410-390 430-410 445-425 395-375 425-405 430-410 380-360 445-425 395-375
2700 2800 3120 3300 3120 3300 2600 2700 2800 2700 2800 3120 3300 3120 3300 2700 2800 3120 3300 3120 3300 3120 3300 3120 3300
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
28
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
Tandems a Bielles ROAD DESIGN DOUBLE-AXLES SUSPENSION DOPPELACHS UNTER FEDERN-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM REBAJADO LT
H1 en Charge - Loaded
H à vide - Empty
L'
X
16-22T TANDEM SURBAISSE / UNDERSLUNG SUSPENSION / TIEFLADER Charge
Empattement
Lame
Reference
capacity
Axle distance
leaf spring
Reference
Tragkraft
radstand
federtyp
Typ
Carga
dist sempro ejes
hojas
T
mm
16
1480
1360 1550 1360 18
1480 1550 1360
19
1480 1550 1360 1480 1550
22
1650 1820 1650 1820
Courbe "curve" 8x90*16 4LM
Courbe "curve" 8x90*16 4LM
LT
mm
mm
Tipo mm
Courbe "curve" 8x90*16 3LM
H-H1
90
100
100
TAN
B
16
S
13
C
90
TAN
B
16
S
14
C
90
2600 290-270
2700
TAN
B
16
S
15
C
90
2800
TAN
B
18
S
13
C
10
2600
TAN
B
18
S
14
C
10
TAN
B
18
S
15
C
10
TAN
B
19
S
13
C
10
TAN
B
19
S
14
C
10
285-265
2700 2800 2600
285-265
2700
TAN
B
19
S
15
C
10
2800
TAN
B
22
S
13
C
11
2600
TAN
B
22
S
14
C
11
TAN
B
22
S
15
C
11
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
TAN
B
22
S
16
C
11
TAN
B
22
S
18
C
11
Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
TAN
B
22
S
16
D
11
TAN
B
22
S
18
D
11
Courbe "curve" 8x90*16 4LM
110
280-260
2700 2800 3120
270-250
240-220*
3300 3120 3300
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles - Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux. * ! Dûe à la faible valeur H, une échancrure d'environ 30 mm au niveau du châssis est nécessaire / Due to low H value, a 30 mm offset on the chassis beam is necessary.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
29
TANDEMS A BIELLES ROAD DESIGN DOUBLE AXLES SUSPENSION DOPPELACHS-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM
LT
H1 en Charge - Loaded
H à vide - Empty
L'
X
24-26T TANDEM SURBAISSE / UNDERSLUNG SUSPENSION / TIEFLADER Charge
Empattement
Lame
Reference
capacity
Axle distance
leaf spring
Reference
Tragkraft
radstand
federtyp
Typ
Carga
dist sempro ejes
hojas
T
mm 1480 1550 1650 1820 1650
24
1820 1480 1550 1650 1820
Courbe "curve" 9x90*16 4LM courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
120
Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Courbe "curve" 9x90*16 4LM Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
1650
150
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
1820 1650 26
1820 1650 1820 1650 1820
120 Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM 150 Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
LT
Tipo mm
1650 1820
H-H1
mm TAN
B
24
S
14
C
12
TAN
B
24
S
15
C
12
TAN
B
24
S
16
C
12
TAN
B
24
S
18
C
12
TAN
B
24
S
16
D
12
TAN
B
24
S
18
D
12
TAN
B
24
S
14
C
15
TAN
B
24
S
15
C
15
TAN
B
24
S
16
D
15
TAN
B
24
S
18
D
15
TAN
B
24
S
16
C
15
TAN
B
24
S
18
C
15
TAN
B
26
S
16
C
12
TAN
B
26
S
18
C
12
TAN
B
26
S
16
D
12
TAN
B
26
S
18
D
12
TAN
B
26
S
16
C
15
TAN
B
26
S
18
C
15
TAN
B
26
S
16
D
15
TAN
B
26
S
18
D
15
280-260 270-250 240-220* 290-270 250-230* 280-260 270-250 240-220* 280-260 250-230*
mm 2700 2800 3120 3300 3120 3300 2700 2800 3120 3300 3120 3300 3120 3300 3120 3300 3120 3300 3120 3300
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles - Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux. * ! Dûe à la faible valeur H, une échancrure d'environ 30 mm au niveau du châssis est nécessaire / Due to low H value, a 30 mm offset on the chassis beam is necessary.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
30
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
Tridems a Bielles ROAD DESIGN THREE-AXLES SUSPENSION DREIACHS-VERBUNDAGGREGATE - TRIDEM LT
H à vide - Empty
H1 en Charge - Loaded
L'
X
TRIDEM STANDARD / STANDARD THREE-AXLES SUSPENSION Charge
Empattement
Lame
Reference
capacity
Axle distance
leaf spring
Reference
Tragkraft
radstand
federtyp
Typ
Carga
dist sempro ejes
hojas
T
mm
24 27 29
1360 1360 1500 1360 1500
Courbe "Curve" 8x90*16 3LM 100 Courbe "Curve" 8x90*16 4LM courbe "curve 9x90*16 4LM
1650
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
1500
Parabolique "parabolic" 4x90x25
1360 1500 32
90
1500
1650
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Parabolique "parabolic" 4x90x25
1650
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
1360 1500
110
Courbe "curve" 9x90*16 4LM
1500
120
Courbe "Curve" 9x90x16 4LM
1650
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
1500
Parabolique "parabolic" 4x90x25
LT
mm
mm
Tipo mm
1360 1500
H-H1
150
TRI
B
24
N
13
C
90
TRI
B
24
N
15
C
90
395-375
4000 4350
TRI
B
27
N
13
C
10
4000
TRI
B
27
N
15
C
10
4350
TRI
B
29
N
13
C
10
TRI
B
29
N
15
C
10
TRI
B
32
N
13
C
11
TRI
B
32
N
15
C
11
400-380
4000 4350
410-390
4000 4350
TRI
B
32
N
16
C
11
425-405
4780
TRI
B
32
N
15
P
11
410-390
4350
TRI
B
32
N
13
C
12
TRI
B
32
N
15
C
12
415-395
4000 4350
TRI
B
32
N
16
C
12
430-410
4780
TRI
B
32
N
15
P
12
415-395
4350
430-410
TRI
B
32
N
16
C
12
TRI
B
32
N
13
C
15
TRI
B
32
N
15
C
15
TRI
B
32
N
16
C
15
445-425
4780
TRI
B
32
N
15
P
15
430-410
4350
430-410
4780 4000 4350
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux.
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
31
TRIDEMS A BIELLES ROAD DESIGN THREE-AXLES SUSPENSION - DREIACHS UNTER FEDERN VERBUNDAGGREGATE - TRIDEM REBAJADO
TRIDEM SURBAISSÉ / UNDERSLUNG TRI-AXLE SUSPENSION LT
H à vide - Empty
H1 en Charge - Loaded
L'
X
Charge
Empattement
Lame
Reference
capacity
Axle distance
leaf spring
Reference
Tragkraft
radstand
federtyp
Typ
Carga
dist sempro ejes
hojas
Tipo
T 24 27
mm
1360
1500 1650 1360 1500
Courbe "Curve" 8x90*16 4LM
courbe "curve 9x90*16 4LM
1650
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Parabolique "parabolic" 4x90x25
1500
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
1500
Parabolique "parabolic" 4x90x25
1500
110
Courbe "curve" 9x90*16 4LM
1650 1360
100
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
1500 1360 32
90 Courbe "Curve" 8x90*16 3LM
1500 1360
29
mm
1360 1500
H-H1
120
Courbe "Curve" 9x90x16 4LM
1650
courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM
1500
Parabolique "parabolic" 4x90x25
150
mm TRI
B
24
S
13
C
90
TRI
B
24
S
15
C
90
TRI
B
27
S
13
C
10
TRI
B
27
S
15
C
10
TRI
B
29
S
13
C
10
260-240
LT
mm 4000 4350 4000 4350
255-235
4000
TRI
B
29
S
15
C
10
4350
TRI
B
29
S
16
C
10
4780
TRI
B
32
S
13
C
11
TRI
B
32
S
15
C
11
TRI
B
32
S
16
C
11
265-245
4780
TRI
B
32
S
15
P
11
250-230
4780
TRI
B
32
S
13
C
11
TRI
B
32
S
15
C
12
TRI
B
32
S
16
C
12
260-240
4780
TRI
B
32
S
15
P
12
245-225
4350
TRI
B
32
S
13
C
15
TRI
B
32
S
15
C
15
TRI
B
32
S
16
C
15
245-225
4780
TRI
B
32
S
15
P
15
230-210
4350
250-230
245-225
230-210
4000 4350
4000 4350
4000 4350
For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux. Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
32
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
MOTRICITÉ À LA DEMANDE
On-demand Drive
IT’S THAT EASY.
No power like it. Essieux – Suspensions – Freins 33
MOTRICITÉ À LA DEMANDE ON-DEMANDE DRIVE Adhérence optimale, motricité améliorée et réduction de la consommation de carburant. Optimum grip, improved traction and reduced fuel consumption. Le pack motricité à la demande fournit un couple supplémentaire au matériel tracté dans les conditions de travail difficiles et la roue libre mécanique, unique en son genre, permet de rouler à vive allure. The on-demand drive system provides additional torque to the towed equipment in difficult working conditions and Black Bruin unique mechanical freewheeling, allows driving at high speeds. Le pack motricité à la demande, apporte : -U ne répartition de la puissance de motricité sur l’ensemble du convoi pour une meilleure adhérence en terrain glissant ou meuble. - Une amélioration de la capacité de franchissement. -U n faible encombrement : la motorisation se trouvant à l’intérieur de la roue, le véhicule peut conserver une garde au sol élevée. - Une réduction de la consommation de carburant. - Une réduction du tassement de sol, amélioration des rendements des parcelles.
The on-demand drive system, provides: - Traction distribution throughout the convoy for better grip on slippery or sticky grounds. - Improved crossing capacity. - Small dimensions: the engine is located inside the wheel, the vehicle keeps a high ground clearance. - Reduction in fuel consumption. - Reduction of soil compaction, improved yields.
Le saviez vous ?
Les essais sur le terrain ont démontré qu’une roue non motorisée résiste au mouvement de manière significative : 20% de la charge d’une remorque sans motricité à la demande, résiste au déplacement. Field testing has shown that up to 20% of the radial load over non-powered off-road wheel is opposing movement ?
REMORQUE SANS ASSISTANCE W 20%xW
Les tests réalisés montrent qu’un tracteur de 350ch associé à une remorque de 30T équipée de moteurs Black Bruin roulant sur un terrain plat à vitesse constante réduit sa consommation de carburant de 15%. Avec un pack motricité à la demande, vous avez toute la puissance nécessaire à l'endroit où se trouve la charge donc l'adhérence et vous faites une économie substantielle de carburants !
Ground test show that a 350 hp tractor associated with a 30T trailer equipped with Black Bruin motors rolling on flat ground at a constant speed reduces fuel consumption by 15%. By adding on-demand drive system, you get the torque where the weight is so where adherence is and you achieve a significant fuel consumption reduction!
REMORQUE AVEC ASSISTANCE W
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
34
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
La gamme Monroc avec freins homologués et roue libre intégrée Black Bruin. Monroc range with certified brake and Black Bruin freewheeling.
25
40
La voie est fabriquée suivant commande. Version droite et suiveur disponible. Track manufactured on-demand. Straight or steering axle.
Moteurs Motors
Cylindrée Displacement (cc/moteur)
Puissance maximum par essieu* Maximum power per axle*
Couple maximum par roue Maximum torque per wheel
Charge à l’essieu** (T) Axle load** (T)
Frein homologué Certified brake
Déport roue Wheel offset
Fixation roue Wheel hub
70 kW 94 HP
@180 bar, 2200 Nm @ 300 bar, 3500 Nm
3,7
320x75
P60 mini
6M18x1.5 / 205
100 kW 134 HP
@ 180 bar, 4200 Nm @ 300 bar, 7000 Nm
7
400x80
P70 mini
8M18x1,5 / 275
180 kW 241 HP
@ 180 bar, 8500 Nm @ 400 bar, 18500 Nm
13
420x180 ou 420x220
P120
10M22x1,5 / 335
500 2 x BB4 SS
630 800 1000
2 x BB5 SS
1250 1600 2000
2 x BB6
2500 3150
* La puissance développée par l’essieu dépend de la puissance hydraulique fournie. - * Axle power depends on hydraulic power supplied. ** Les valeurs de charge correspondent à un essieu complet avec deux moteurs roue. - ** Load values are for one complete axle with two wheel motors.
35
ESSIEUX DE MANUTENTION HANDLING MACHINERY AXLES - ACHSEN FÜR BEHANDLUNG - EJES DE MANUTENCION L
TYPE 1
F
E
ESSIEUX DROITS STRAIGHT AXLES - STARRE ACHSEN - EJES RECTOS MAX 25 km/h
øA
øB
Voie - Track L
ESSIEUX FREINÉS
I = 232
J = 539*
BRAKE AXLES - STARRE BREMSACHSEN - EJES CON FRENO øA
øB
Voie - Track
SANS FREIN - WITHOUT BRAKE - LAUFACHSEN - SIN FRENO - SENZA FRENO
Référence Reference Teil Nr Tipo Codice
Goujons Studs Bolzen Espárragos Colonnetta
Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B
Frein Brake Bremse Freno Freno
Charge admissible Load capacity Tragfähigkeit Capacidad de garga Portata TYPE 1
mm 404F 115 404F 405F 454F 455F 505A 606AR 124 606X 706X 806A 124 806X 808X 1010XFR
4/10 x 1,25 4/14 x 1,5 5/16 x 1.5 4/14 x 1,5 5/16 x 1.5 5/16 x 1.5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5
84-115 84-130 93-140 84-130 93-140 93-140 93-124 160-205 160-205 93-124 160-205 220-275 280-335
-
Référence Reference Teil Nr Tipo Codice
Goujons Studs Bolzen Espárragos Colonnetta
Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B
Frein Brake Bremse Freno Freno
AVEC FREIN - WITH BRAKE - BREMSACHSEN - CON FRENO - CON FRENO
mm
L
40 40 40 45 45 60 60 60 70 80 80 80 100
200 200 200 200 200 230 230 190 230 230 250 250 300
Load (kg) 25km/h 1500 1500 1500 2000 2500 3000 3000 4800 6500 4900 8000 8000 13000
Charge admissible Load capacity Tragfähigkeit Capacidad de garga Portata TYPE 1
mm 505MFD* 506MFD* 606MFR 706MFR 806AFD 806XF 808XF 1010XFR
5/16 x 1.5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5
93-140 93-124 160-205 160-205 93-124 160-205 220-275 280-335
255x60 255x60 255x60 255x60 300x60 300x60 300x60 400x80
mm
L
50 50 60 70 80 80 80 100
180 180 190 230 230 250 250 300
Load (kg) 25km/h 3000 3000 4800 6500 4900 8000 8000 13000
* Moyeu déporté Depressed center hub
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015
36
SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
ESSIEUX DE MANUTENTION HANDLING MACHINERY AXLES - ACHSEN FÜR BEHANDLUNG - EJES DE MANUTENCION
TYPE 2
ESSIEUX DIRECTEURS AVEC DEPART DE TIMON
ESSIEUX DIRECTEURS AVEC BARRE DE LIAISON
ACKMAN STEERING AXLES - LENKACHSEN MIT DEICHSELABGANG EJES DIRRECCIONALES DELANTEROS CON BARRA
STEERING AXLES - LENCKACHSEN MIT VERBINDUNGSTANGE - EJES DIRRECCIONALES DELANTEROS CON BARRA
OPTION SANS FREIN - WITHOUT BRAKE - LAUFACHSEN - SIN FRENO - SENZA FRENO
Référence Reference Teil Nr Tipo Codice
Goujons Studs Bolzen Espárragos Colonnetta
Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B
Frein Brake Bremse Freno Freno TYPE 2 Dimension
mm 404F 115 404F 405F 454F 455F 505A 606AR 124 606X 706X 806 A- 124 806X 808X 1010XFR
4/10 x 1,25 4/14 x 1,5 5/16 x 1.5 4/14 x 1,5 5/16 x 1.5 5/16 x 1.5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5
84-115 84-130 93-140 84-130 93-140 93-140 93-124 160-205 160-205 93-124 160-205 220-275 280x335
-
Référence Reference Teil Nr Tipo Codice
Goujons Studs Bolzen Espárragos Colonnetta
Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B
Frein Brake Bremse Freno Freno
AVEC FREIN - WITH BRAKE - BREMSACHSEN - CON FRENO - CON FRENO
TYPE 2 Dimension
mm 505MFD* 506MFD* 606MFR 706MFR 806 AFD 806XF 808XF 1010XFR
5/16 x 1.5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5
60x80 60x80 60x80 80x100 80x100 80x120 80x120 80x140 90x160 100x180 100x180 100x180 120x200
93-140 93-124 160-205 160-205 93-124 160-205 220-275 280x335
255x60 255x60 255x60 255x60 300x60 300x60 300x60 400x80
80x120 80x120 80x140 90x160 100x180 100x180 100x180 120x200
L 460 460 460 460 460 460 460 460 500 500 530 530 530
L 460 460 460 500 500 530 530 530
Load (kg) 25km/h 1000 1000 1000 2000 2000 3000 3000 4500 6500 4900 8000 8000 13000
Load (kg) 25km/h 3000 3000 4500 6500 4900 8000 8000 13000
COMPLÈTES SOLUTIONS SO LUTIONS COMPLETE
Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 -
[email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE
37
RESSORTS DE FLECHE SPRING DRAWBARS
RESSORTS DE FLECHES 25 KM/H
Spring drawbars - Deichselfeder - Ballestas de lanza Référence Reference Referenz Referencia
Type Type Typ Tipo
PTCRm PTCRm PTCRm PTCRm kg
Bm Bm Bm Bm mm
LAMES Leaf Spring Federtyp Hojas mm
BRIDES U Bolt Flansch Abarcones mm
Ø Ø Ø Ø mm
L L L L mm
H H H H mm
7153500020 7154000060 7154500020
9 lames 11 lames 13 lames
2260 2695 3185
830 830 830
9-120x14 11-120x14 13-120x14
Ø24 H 185 Ø24 H 215 Ø30 H 245
24 24 30
121 121 121
185 215 245
PTCRm B 14
- Les brides sont fournies avec écrous et contre-écrous et/ou écrous Nylstop. Le couple de serrage est de 50/55 m/kg pour les brides en Ø24 et de 70/75 m/kg pour celles en Ø30. - The U bolts are supplied with nuts and lock nuts and/or Nylstop nuts. The torque is 50/55 m/kg for Ø24 U bolts and 70/75 m/kg for Ø30 U bolts - Die Flanschen sinfd mit Muttern und Gegenmuttern und/oder Nylstop Muttern geliefert, der Anziehmoment is 50/55 m/kg fur die Ø24 Flanschen und 70/75 m/kg fur die Ø30 Flanschen - Los abarcones se suministran con tuercas y contratuercas, y/o tuercas Nylstop, el par de ajuste es de 50/55 m/kg para los abarcones de Ø24 y de 70/75 m/kg para los de Ø30
VIS ET AUQIAU + ECROU HU
A
COUPE A - A
Bm PTCRm : Charge maximale admissible par le ressort Bm : Longeur libre de ressort maximale
CALCUL DU RESSORTS DE FLECHES
PTCR
SPRING CALCULATION
PTCav
Calculs :
B
Calculation :
L1
2.1 - Charge sur le ressort PTCR : PTCR = PTACav PTCR
=
kg
x L2
L2
L1
Charge maxi sur l'anneau PTCam pour un effort PTRm sur le ressort : Charge maxi sur l’anneau PTCam pour un effort PTRm sur le ressort / Max load on towing eye PTCAM, versus spring effort PTRm
PTCAm
=
PTCAm
=
PTCRm kg
x L1
L2
3 - Conditions à vérifier : To be verified :
B PTCR