Monroc - Fabricant Essieux FABRICANT ESSIEUX fabricant Essieu

40 km/h UTAC ou TÜV et au-delà. Nous consulter pour tous renseignements complémentaires. Si came longue (came > cote J du catalogue), ou freinage avec ...
8MB taille 45 téléchargements 401 vues
La force du mouvement

2015

The strength of the movement

SOMMAIRE :

2

SUMMARY :

Préambule ..................................................................................... P2

Notice ........................................................................................... P2

Essieux droits non freinés Moyeu F ............................................ P3

Straight axles unbraked Hub F type............................................ P3

Essieux droits non freinés Moyeu A ou X................................... P4

Straight axles unbraked Hub A X type...................................... P4

Freinage homologué CEMAGREF .............................................. P5

Certified brakes CEMAGREF ....................................................... P5

Freinage homologue TUV............................................................. P6

Certified brakes TUV..................................................................... P6

Freinage homologué UTAC.......................................................... P7

Certified brakes UTAC .................................................................. P7

Actionneurs, vérins, vases...................................................... P8 & 9

Brake cylinder ........................................................................ P8 & 9

Biellettes...................................................................................... P10

Brake lever ................................................................................. P10

Essieux droits freinés MF ........................................................... P11

Straight braked axles MF ........................................................... P11

Essieux droits freinés XF ........................................................... P12

Straight braked axles XF ........................................................... P12

Essieux droit freinés XF fusée cylindrique .............................. P13

Straight braked axles XF – cylindrical spindle ........................ P13

Essieux freinés à corps tubulaire haute résistance HR ............. P14

Body tube heavy duty axles HR ................................................. P14

Essieux suiveurs ......................................................................... P15

Self-steering axles....................................................................... P15

Essieux suiveurs Distriroc............................................................ P16

Steering axles Distriroc .............................................................. P16

Essieux suiveurs forcés Roc-lock................................................. P17

Forced hydraulic steering axles Roc-lock................................... P17

Essieux suiveurs forcés Roctronic................................................ P18

Forced steering axles Roctronic.................................................. P18

Essieux freinage inertie............................................................... P20

Inertia brakes............................................................................... P20

Balanciers ................................................................................... P22

Rocking axles .............................................................................. P22

Boggies fixes et suiveurs............................................................. P23

Boggies........................................................................................ P23

Demi-tandems simplifiés............................................................ P24

AG design one axle suspension.................................................. P24

Demi-tandems à bielles............................................................... P25

Single axle Spring set with rods................................................. P25

Tandems simplifiés...................................................................... P26

AG design Tandem Spring set.................................................... P26

Tandems simplifiés surbaissés..................................................... P27

AG design Tandem Spring set underslung................................ P27

Tandem à bielles ............................................................... P28 & 29

Tandem Spring set with rods............................................. P28 & 29

Tandems à bielles surbaissés ............................................ P29 & 30

Tandem Spring set with rods underslung......................... P29 & 30

Tridems à bielles ........................................................................ P31

Tridem Spring set with rods........................................................ P31

Tridems à bielles surbaissés ....................................................... P32

Tridem Spring set with rods underslung.................................... P32

Motricité à la demande..................................................... P33 @ 35

On-demand Drive............................................................... P33 @ 35

Essieux de manutention ................................................... P36 & 37

Handling machinery axles ................................................ P36 & 37

Ressorts de flèches .................................................................... P38

Spring drawbars ........................................................................ P38

Moyeux disques ......................................................................... P39

Disc Hubs .................................................................................... P39

Moyeux fourches ........................................................................ P40

Special wheel hubs...................................................................... P40

Produits spécifiques ......................................................... P41 & 42

Specific products ............................................................... P41 & 42

INHALTSVERZEICHNIS

SUMARIO

Warnung ...................................................................................... P2

Notas de interes .......................................................................... P2

Starre Laufachsen ......................................................................... P3

Ejes rígidos sin freno ................................................................... P3

Starre Laufachsen ......................................................................... P4

Ejes rígidos sin freno ................................................................... P4

Zulässige Bremsen CEMAGREF .................................................... P5

Frenada homologada CEMAGREF................................................ P5

Zulässige Bremsen TUV................................................................ P6

Frenada homologada TUV............................................................ P6

Zulässige Bremsen UTAC.............................................................. P7

Frenada homologada UTAC......................................................... P7

Bremszylinder ........................................................................ P8 & 9

Cilindro de freno, pulmones de aire..................................... P8 & 9

Bremshebeln ............................................................................... P10

Levas............................................................................................. P10

Starre Bremsachsen MF ............................................................. P11

Ejes rígidos con freno “Monobloc” ........................................... P11

Starre Bremsachsen XF ............................................................. P12

Ejes rígidos con freno XF ......................................................... P12

Starre Bremsachsen XF – Zylindrische Achsschenkel ................ P13

Ejes rígidos con freno XF – manga cilíndrica ........................... P13

Hohlprofilachsen......................................................................... P14

Ejes rígidos cuerpo tubular con freno ...................................... P14

Lenkachsen ................................................................................ P15

Ejes autodireccionales ............................................................... P15

Lenkachsen Distriroc ................................................................. P16

Ejes direccionales Distriroc ........................................................ P16

Zwangslenkung Roc-lock............................................................ P17

Ejes direccionales Roc-lock.......................................................... P17

Zwangslenkung Roctronic.......................................................... P18

Ejes direccionales Roctronic........................................................ P18

Rückfahrautomatik auflaufbremsen.......................................... P20

Frenado de inertia....................................................................... P20

Pendelachsaggregate ................................................................ P22

Balancines .................................................................................. P22

Bogieaggregat ........................................................................... P23

Suspensión Boggies..................................................................... P23

Vereinfachtes Halbtandem ....................................................... P24

Suspensión tandem monoeje s/ tirantes.................................... P24

Halbtandem mit Pleuel............................................................... P25

Suspensión tandem monoeje c/ tirantes.................................... P25

Vereinfachtes Tandem .............................................................. P26

Suspensión tandem s/ tirantes.................................................... P26

Vereinfachtes Tieflader Tandem .............................................. P27

Suspensión tandem s/ tirantes rebajado.................................... P27

Tandem mit Pleuel............................................................. P28 & 29

Suspensión tandem c/ tirantes........................................... P28 & 29

Tieflader Tandem mit Pleuel.............................................. P29 & 30

Suspensión tandem c/ tirantes rebajado........................... P29 & 30

Tridem mit Pleuel........................................................................ P31

Suspensión Tridem c/ tirantes..................................................... P31

Tieflader Tridem mit Pleuel........................................................ P32

Suspensión Tridem c/ tirantes rebajado .................................... P32

On-demand Drive............................................................... P33 @ 35

On-demand Drive............................................................... P33 @ 35

Achsen für Behandlung ................................................... P36 & 37

Ejes applicacion industrial ............................................... P36 & 37

Deichselfeder ............................................................................. P38

Ballestas de lanza........................................................................ P38

Scheibennabe.............................................................................. P39

Bujes para disco de gradas......................................................... P39

Gabelnaben................................................................................. P40

Cabaeza de trailla....................................................................... P40

Spezifische Produkten ....................................................... P41 & 42

Productos expecíficos ....................................................... P41 & 42

Commercial/Sale : Sonamia – P.A. Les Marches de Bretagne – 17-19 rue Anne de Bretagne – 85600 Saint Hilaire-de-Loulay – France Tel : +33(0) 2 72 78 52 87 – Fax : +33(0)2 51 05 06 03 – Mail : [email protected] Usine/Plant : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - France Tél. +33(0) 2 51 98 52 07 - Fax +33(0) 2 51 98 59 89

www.monroc.com - www.sonamia.com 1

ESSIEUX AXLES - ACHSEN - EJES - ASSALI

PRÉAMBULE IMPORTANT

Généralités : Les capacités de charge à l’essieu sont les capacités maximum compte tenu d’un porte-à-faux à ne pas dépasser, pour une utilisation en essieu simple, à une vitesse de 25 km/h, 40 km/h ou 60 km/h et dans des conditions normales d’utilisation, notamment des roues sans déport et non jumelées. Ce sont les capacités techniques admissibles. Ces données sont indépendantes des obligations réglementaires liés au pays et/ou aux applications. Dans le cas de remorques multi-essieux, utilisez les moyeux adaptés MFR, A ou X. Pour des applications spécifiques en particulier si des efforts latéraux sont à prendre en compte (citernes, grosses roues, etc.), nous consulter et notamment pour toute utilisation en plusieurs essieux et/ou avec un rayon sous charge élevé. Nos essieux sont livrés graissés pour des températures correspondant à celles des pays tempérés. Notre gamme est disponible pour des voies à la demande. Des bouts d’essieux, des essieux coudés, des essieux directeurs, des essieux hors standard sont réalisables selon les spécifications du client. Essieux freinés : Ils sont livrés en came courte (I) ou came longue (J). Pour une longueur différente, nous consulter. Ne pas oublier de s’assurer de la compatibilité de la roue et du couple moyeu/tambour. Le calcul de la capacité de freinage est indépendant de la capacité de la charge à l’essieu. Selon les modèles, les freins sont réceptionnés 25 km/h CEMAGREF ou TÜV, 40 km/h UTAC ou TÜV et au-delà. Nous consulter pour tous renseignements complémentaires. Si came longue (came > cote J du catalogue), ou freinage avec vase pneumatique, pour des raisons de sécurité, l’option bielle à réglage manuelle ou bielle à réglage automatique est préconisée. Balanciers, boggies, tandems et tridems : Les actionneurs de freinage peuvent être montés en option. Il est possible de monter d’autres types d’essieux ou de freins. Nous consulter selon les applications et pays concernés. Conseil : Ce préambule est donné à titre indicatif, consulter notre site web www. monroc.com pour obtenir la version à jour. Dans tous les cas, nos services commerciaux ou techniques sont a votre disposition pour vous aider a determiner le produit le mieux adapte a votre application. Entretien : Vérifier le serrage des roues et le réglage des freins après la mise en service puis vérifier périodiquement le graissage, les roulements et le fonctionnement des freins. Nous tenons à votre disposition une fiche de préconisations d’entretien.

IMPORTANT NOTICE General points : The load capacities of each axle are given with a maximum overhang position, which should never be exceeded. For a single axle application, at a speed of 25 km/h, 40 km/h or 60 km/h and in the normal use conditions, calculations are based on centre nave wheels and no twin wheels. These loads are technical capacities. Local regulations or special applications requirements are not considered into the calculation. In that case of multi-axles, we advise you to use the suitable hubs : reinforced cast iron (MFR), steel (A) or ductile iron (X). For specific applications, especially if side stress have to be considered (slurry tanker, big wheels, etc..) or for every use in multi-axles with important wheel radius, please contact us. Our axles use grease for tempered countries. Our range is available for every track. Stub-axles are also available to customer specifications together with cranked axles, directional axles, and customized axles. Brakes axles : These are supplied with a short cam (I) or with a long cam (J). For a different length, please ask us. Please do not forget to check the compatibility between the wheel, hub and drum. There is no relation between brake capacity and axle load capacity. According to sizes, our brakes are approved for 25 km/h CEMAGREF or TÜV, 40 km/h UTAC or TÜV and for higher speed. For more information please contact us. If cam length is more than J (Check braked axle catalog pages) or if air chamber is choosen, for safety reason, we advise to use Manual slack adjuster or automatic slack adjuster option. Rocking system, boggies, tandems and tridems : The brake actuators (air and hydraulic) can be fitted as an option. It is possible to fit other types of axles and brake sizes. Please ask us depending on the applications and countries concerned. Advice : This notice is only for information please check last updated version on our website www.monroc.com. Our sales and technical departments are always at your disposal to help you to find the most suitable product for your application. Maintenance : Please check the tightening of the wheels and the brake adjustment once the axles starts in operational service and check on regular basis the greasing bearing and brakes. We have a technical inspection form at your disposal to assist your maintenance service schedule for our axles.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

2

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

ESSIEUX DROITS NON FREINES STRAIGHT AXLES UNBRAKED - STARRE LAUFACHSEN EJES RECTOS SIN FRENO - ASSALI SENZA FRENO

L

F

E

øA øC

øB

Voie - Track

MOYEU FONTE CAST IRON HUB • GUSS NABEN • BUJE DE FUNDICIÓN • MOZZO IN GHISA Référence

Goujons - Nb - Ø

Centrage A.B

Roulements

Charge

Porte-à-faux max.

Reference

Studs - Nr - Ø

Stud and PCD A.B

Bearings

Carrying

Max. Overhang

Teil Nr

Bolzen - Nr - Ø

Bolzen und Lochkreiss A.B

Lager

Tragfähigkeit

Max. Auskragung

Tipo

Espárragos - N° - Ø

Datos / Ataque / A.B

Rodamientos

Carga

Voladizo max.

Codice

Colonnetta - N° - Ø

Attaco A.B

Cuscinetto

Portata

Sbalzo mass

Kg

L

mm

A

B

C

E

F

mm

mm

mm

mm

mm

mm 25 km/h

40 km/h

354 F

35

4/14 x 1,5

85

130

164

56

35

30204-30206

1000

900

200

404 F

40

4/14 x 1,5

85

130

164

65

45

30205-30207

1500

1350

200

405 F

40

5/16 x 1,5

94

140

173

64

54

30205-30207

1500

1350

200

454 F

45

4/14 x 1,5

85

130

173

64

52

30205-30208

2000

1800

210

455 F

45

5/16 x 1,5

94

140

173

64

52

30205-30208

2000

1800

210

504 F

50

4/14 x 1,5

85

130

172

65

53

30205-30209

3000

2700

180

505 F

50

5/16 x 1,5

94

140

172

65

53

30205-30209

3000

2700

180

Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali.

1/2 VOIE

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

3

ESSIEUX DROITS NON FREINES STRAIGHT AXLES UNBRAKED - STARRE LAUFACHSEN EJES RECTOS SIN FRENO - ASSALI SENZA FRENO

L'

L

F

E

øA

øB

øC

Voie - Track

MOYEU A OU X

STEEL OR DUCTILE IRON HUB • A X NABEN • BUJE A X • MOZZO A X Référence

Goujons - Nb - Ø

Centrage A.B

Roulements

Charge

Porte-à-faux max.

Reference Teil Nr Tipo Codice

Studs - Nr - Ø Bolzen - Nr - Ø Espárragos - N° - Ø Colonnetta - N° - Ø

Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B A B mm mm

Bearings Lager Rodamientos Cuscinetto

Carrying Tragfähigkeit Carga Portata Kg

Max. Overhang Max. Auskragung Voladizo max. Sbalzo mass L L' mm mm

mm 404A 454A 455A 504A 505A 506A 506A-5,5" 506A-5,5" 606X 606XR 706X 806X 808X 906X 908X 908XR 910XR 1008X 1010X 1010XR 1110X 1210X 1510X

40 45 45 50 50 50 50 50 60 60 70 80 80 90 90 90 90 100 100 100 110 120 150

4/14 x 1,5 4/14 x 1,5 5/16 x 1,5 4/14 x 1,5 5/16 x 1,5 6/18 x 1,5 6/½"x 20 UNF2A 6/½"x 20 UNF2A 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5

85 85 94 85 94 160 108 92 160 160 160 160 220 160 220 220 280 220 280 280 280 280 280

130 130 140 130 140 205 139,7 (5,5") 139,7 (5,5") 205 205 205 205 275 205 275 275 335 275 335 335 335 335 335

C E F mm mm mm 164 165 169 168 168 240 210 210 240 240 260 255 324 255 324 325 380 325 380 380 380 380 380

* 8500 Kg capacité avec L = 250 ou L' = 360 8500 Kg possible with L = 250 or L' = 360

65 79 79 86 86 83 88 88 91 91 115 132 132 132 132 131 131 131 131 147 147 147 147

45 37 37 47 47 52 63 63 52 52 37 52 55 55 55 74 74 74 74 88 88 88 88

30205-30207 30205-30208 30205-30208 30206-30209 30206-30209 30206-30209 30206-30209 30206-30209 30207-30211 30208-30211 30209-30213 32211-30215 32211-30215 32211-32017 32211-32017 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32219-32219 32219-32219 32219-32219 32219-32219

25 km/h 1500 2000 2000 3000 3000 3000 3000 3000 4800 5000 6500 8000 8000 10000 10000 10700 10700 13000 13000 13000 13000 13000 13000

40 km/h 25-40 km/h 1350 1125 1800 1500 1800 1500 2700 2250 2700 2250 2700 2250 2700 2250 2700 2250 4320 3600 4500 4000 5850 4875 7200 6000 7200 6000 9000 7000 9000 7000 9630 8000 * 9630 8000 * 11700 9000 11700 9000 11700 9500 13000 11000 13000 13000 13000 11000

60 km/h -

60 km/h -

8000 8000 9000 9000 9500 11000 11000 13000

7360 7360 8300 8300 8700 10000 10000 11000

200 210 210 180 180 180 180 180 190 190 230 250 250 290 290 290 290 300 300 300 400 490 425

370 370 370 420 420 470 470 400 400 520 520 450 540 600 485

1/2 VOIE

Disponibles en version demi-essieux. Stub-axles available. Moeglichkeit : Halbachsen. Possibilidad en semi ejes. Possiamo consegnare meso assali.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

4

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

FREINAGE CARACTERISTIQUES BRAKES DATA – BREMSEIGENSCHAFTEN FREINAGE HOMOLOGUÉ CEMAGREF CERTIFIED BRAKES - ZULÄSSIGE BREMSEN - FRENI OMOLOGATI Performances pour vérins hydrauliques, également possibles en vérin pneumatiques. Performances for hydraulic, also available with air actuators.

Données à titre indicatif, un calcul spécifique de freinage est nécessaire pour chaque application Datas given only for information, specific brake calculation has to be done for every applications. Indikative Bremseigenschaften, eine spezielle Berechnung ist notwendig je nach der Anwendung.

Type 2 CAME TETE EN "8", 8 SHAPE BRAKE-CAM

Type 1 CAME "A TÊTE PLATE" FLAT HEAD BRAKE-CAM

Type 3 CAME TETE EN "S", S SHAPE BRAKE-CAM

Sens de rotation de la came, cam lever rotation. FREINAGE HYDRAULIQUE / HYDRAULIC BRAKING / HYDRAULISCHE BREMSUNG DIMENSION

TYPE

Dimension

Type

Umfang

Typ

R. min*

PTC freiné pour R min

R. max*

Brake capacity for R min Bremlast pro Rmin m

kg

m

PTC freiné pour R. max

HOMOLOGATION

Brake capacity for R. max

Homologation

Bremlast pro R. max

Zulassung

kg



255x60 AI

1

0,250

7316

0,450

4064

14891

255x60B

1

0,200

16482

0,500

6593

85.6013 extension 15502

300x60C

1

0,350

13142

0,600

7666

8798

320x75D

1

0,350

19071

0,803

8312

6408 extension 12112

310x190

3

0,350

33386

0,600

19486

15481

400x80C

2

0,350

28701

1,000

10045

14868

400x80D

2

0,350

26858

1,000

9397

13/08334

406X120

3

0,350

41802

0,900

16256

14412

420x180

3

0,350

45441

0,900

17691

15482

* Rayon sous charge * Loaded radius

FREINAGE HOMOLOGUÉ UTAC 25 km/h des freins à inertie MONROC - Inertie Brake TYPE (Kg) 255X60B 300X60C 230X40 OR 300X60 OR

N° P.V. UTAC 1302807 1302808 en cours en cours

Charge freinée à l'essieu (Kg) 4380 6000 5080 6000 3000 6000

R maxi 0.5

R mini 0.2

0.6 0.35 0.25 0.343

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

5

FREINAGE HOMOLOGUÉ TUV CERTIFIED BRAKES - ZULÄSSIGE BREMSEN - FRENI OMOLOGATI TÜV

Données à titre indicatif, un calcul spécifique de freinage est nécessaire pour chaque application. Data given only for information, specific brake calculation has to be done for each application. Indikative Bremseigenschaften, eine spezielle Berechnung ist notwendig je nach der Anwendung.

Type 2 CAME TETE EN "8", 8 SHAPE BRAKE-CAM

Type 1 CAME "A TÊTE PLATE" FLAT HEAD BRAKE-CAM

Type 3 CAME TETE EN "S", S SHAPE BRAKE-CAM

Sens de rotation de la came, came lever rotation axe.

300x60C

Type

TÜV DIMENSION Dimension Umfang

25 km/h

40 km/h

CEE

R

R. min*

R. max*

kg

kg

1

kg 6400 7000

m 0,288 0,446 0,519 0,6 0,4 0,6 0,519

m 0,28 0,36 0,41

m 0,36 0,47 0,519

3600 3600

320x75D

1

320x75E

1

350x80S 310x190

1 3

400x80C

2

400x80D

2

8000 4800 8000 9000

4800 5500

4800 4500 11000

10000 8800 10000 10700 8000

406X120

3

13000

10000 10000

15000 420x180 B 3

13000 11000 15000

420x220

3

13000 13000 13000

0,516 0,64

0,645 0,8

1,66 1,66 1,66 1,1 1,1 1,1 1,1 1.748/1.92 1,26 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,24 1,24 1,25

0,416 R ≤ 0.85 0,52 0,452 0,452

0,52 0,85 0,85 0,565 0,565

1,3 1,23 1,23 1,23 1,23

R ≤ 0.6 R ≤ 0.6 R ≤ 0.6 R ≤ 0.6 0,33

0,55 R ≤ 0.7

0,6 0,4 0,65 0,4 0,5 0,65 0,645 0,8 0,589 0,52 0,8 0,691 0,565 0,565

RENDEMENT Brake factor Kennwert

0,47 0,4 0,4 0,4 0,4

0,813 0,813 0,813 0,813 0,5 R ≤ 0.915

HOMOLGATION Homologation Zulassung N° AL 202.1 AL 202.0/AL 202,2 TDB0612/361-0129-05 361-0042-05 361-0041-05 361-0044-05 361-043-05 361-045-05 361-097-11 361-017-06 361-018-06 361-030-06 361-031-06 361-016-06 361-0049-05 361-027-10 361-028-10 361-005-07 PV En cours 361-002-07 361-142-12 0008-13 361-152-12 (0,01**) 361-137-12 (0,02**)

* Rayon sous charge * Loaded radius ** résistance au roulement ** rolling resistance Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

6

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

FREINAGE HOMOLOGUÉ UTAC France HOMOLOGATION DES VÉHICULES - UTAC CERTIFIED VEHICLES - UTAC ZUGE ASSENE BREMSEN UND AUFHÄNGUNGEN DIMENSION

PTAC

SUSPENSION

Poids à Vide Min sur suspension

Dimension

WTC

Suspension

Min load on suspension

Vereinfachtes

Min Achslast on Vereinfachtes kg

Umfang kg

R mini

R maxi

mm (R type 1 x 0.8)

mm R tested

Largeur de jante Width of the rim Felgen Breite pouce / inch

Ø de jante Min

Frein de HOMOLOGATION parc Parking Min Rim Ø Homologation brake Min Felgen Ø Zulassung Ø min pouce Type / Typ N°

230x40 OR

6000 2 (ES. Centraux)

300x60 OR

6000

2 (ES.AV. ES.AR.)

1175

190

360

406x120 420X220B 2N7434 (1)

10200 SIMPLE ESSIEU 11500 SIMPLE ESSIEU 16000 SIMPLE ESSIEU

1480 3200 3700

625 598 741

917,5 980 980

24 28 27

26.5 30.5 32

406x120 420x180 420X220B 420X220B

20500 24000 29000 30000

TANDEM TANDEM TANDEM TANDEM

4666 5105 4518 4518

493 540 550 550

622 692 691 691

20 24 18 18

22.5 26.5 20.5 20.5

406x120

32000

TRIDEM

6565

540

692

24

26.5

9

* En attente N° PV - Certificate number coming soon

COUPLE CAME

BIELLETTE

COURSE

CHARGE FREINEE

ROUE ET PNEUMATIQUE

Dimension

CamTorque

Brake Lever

Stroke

Load

Rim and Tyre

Nockenmoment

Bremshebeln

Achslast

Felgen und Reifen

C Max Nm C applied Nm

mm

Umfang

mm

R ;C R ;C R;C R;C

12/01572 13/05678 13/08644 13/08644

R ;C

13/05679

R = ressort / C = Cable CG = Cable sous gaine

CERTIFIED BRAKES - ZULÄSSIGE BREMSEN - FRENI OMOLOGATI DIMENSION

* (25km/h inertie) 14/09339 C (25km/h inertie) R ; C ; CG 11/06943 R ;C * R *

RAYON LIBRE PNEU Dynamic Load Radius Reifendurchmesser

kg

CHARGE FREINEE

HOMOLOGATION

Load

Homologation

Achslast

Zulassung

kg



Pour / for / für : R=0,674 320X75E

1350

1070,5

150

46

4680

400X80C

1590

937,6

150

44

6040

16x17

500/50x17

16x22,5 550/45x22,5

465,9

3235

06/08120

533,25

4778

07-06550 06/05182-1

400X80D

1590

1067

150

44

8000

16x22,5 550/45x22,5

533,25

6329

406x120

2800

1894,84

127

55

9920

24x26,5 750/45x26,5

674,05

9920

07/06548

406x120

2800

127

48

10010

14x19,5 445/45x19,5

448

6653

10/02231-1

406x120

2800

127

51

9761

20x22,5 600/55x22,5

616

8920

10/02232-1

406x120

2800

127

60

10603

20x22,5 600/55x22,5

616

9690

10/02230-1

406x120

2800

420x180

2800

2282,76

420x180

3100

2512

420x180

2800

127

49

10000

16x22,5 560/60x22,5

621,75

9224

08/07575

153

58

13000

24x26,5 750/45x26,5

674,05

13000

07/06549

205

94,8

13995

9x22,5 315/80x22,5

537,75

11165

*

153

61

10520

20x22,5 600/55x22,5

616

9614

*

420x180

2800

153

66

10600

28x30.5 800/45x30,5

747,35

11753

420x220

2800

153

59

13000

28x30.5 800/45x30,5

747,35

14414

* 10/06325

420x220B 2N7434 (1)

2900

164.5

67 44

13000 13000

24x20.5 27X32

687 926,4

13250 17867

13/07322-1 10/10089

2335.6

24R20,5 800/65x32

(1) Frein à disque - Disc brake - Scheibenbremse Pour des raisons d'échauffement , on ne peut pas mettre une jante plus petite que celle de l'essai Il est possible de monter des pneus avec un rayon sous charge inférieur à celui de l'essai (Rmin = 0,8 Re) mais la charge admissible reste celle de l'essai, Il est possible de monter des pneus avec un rayon sous charge supérieur à celui de l'essai, on fait alors la règle de 3 pour réduire la charge ou on utilise les % au dessus de 50 et 37,5 Cause of heating consequences, you cannot fit a smaller rim than the one tested You can fit tires with a l load radius smaller than tested (Rmin=0,8 Re), but the load should keep same You can fit tires with a load radius taller than tested, load change as follow : 3 rules calculation

Données à titre indicatif, un calcul spécifique est nécessaire pour chaque cas d'emploi. Datas given only for information, specific brake calculation has to be done for every applications. Indikative Bremseigenschaften, eine spezielle Berechnung ist notwendig je nach der Anwendung. Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

7

ACTIONNEURS DE FREINAGE Brake actuators - Bremszylinders

VERIN HYDRAULIQUE DE FREIN

Hydraulic actuator - Hydraulischer Bremszylinder DIMENSION

DONNEES

HOMOLOGATION

Dimension

DATA

Homologation

Umfang

Zulassung

Ø & Course mm

K (m)

f4 (N)

f'4 (N)

f7 (N)



VF 20x110

0,11

2817

2809

4142

16421 MONROC

VF 25x110

0,11

4721

4711

7053

16422 MONROC

VF 30x110

0,11

6592

6577

9866

16423 MONROC

VF 35x110*

0,11

9540

9520

14310

9745 CHAPEL

260

730

260

16472 MONROC

80

450

80

16431 MONROC

RESSORT ENVELOPPANT SPRING / FEDER RESSORT LATERAL LATERAL SPRING / SEITENFEDER

Les valeurs du ressorts sont à retrancher des valeurs du vérin et à reporter dans le calcul de freinage. Spring data have to be subtracted from actuator data and put in the calculation sheet Die Daten der Feder sollen von den Daten des Bremszylinders abgezogen werden und in der Bremsberechnung addiert werden. * Montage avec ressort(s) latéral(aux) uniquement - only with lateral spring(s) * Montage nur mit Seitenfedern

DIMENSION

DONNEES

HOMOLOGATION

Dimension

DATA

Homologation

Umfang Ø & Course mm

Zulassung K (m)

f4 (N)

f'4 (N)

f7 (N)



VFP 25x110

0,11

4046

3466

6331

16164 CHAPEL

VFP 30x110

0,11

6026

5216

9152

16163 CHAPEL

VFP 35x110

0,11

8722

7790

13188

16162 CHAPEL

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

8

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

ACTIONNEURS DE FREINAGE Brake actuators - Bremszylinders

VASES PNEUMATIQUES

Brake Chamber - Membranzylinder VASE

DONNEES

Chamber

HOMOLOGATION Homologation

DATA

Zylinder

Zulassung

Pouce / Inch

Sp (mm)

ThA (N)

ThA' (N)

ThA" (N)

12'' type BZ32

67,01

4683

4215

5835

16'' type BZ33

66,9

6606

5945

8202

20" type BX34

67,71

7776

6998

9639

24" type BX35

73,76

9221

8299

11423

30" type BX36

76,46

12297

11067

15213

VASE



361-0024-04-FBKV KNORR

DONNEES

Chamber

HOMOLOGATION Homologation

DATA

Zylinder

Zulassung

Pouce / Inch

Sp (mm)

ThA (N)

ThA' (N)

ThA" (N)



30/30"

71,36

12350

11115

15290

210.2 KNORR

36/30"

67,8

14198

12778

17657

0039.0 WABCO

VASES MIXTES PNEUMATIQUE/HYDRAULIQUE Dual Actuator - Hybrid Zylinder DIMENSION

DONNEES

Dimension

Homologation

DATA

Umfang PNEU/HYD

HOMOLOGATION

K (m)

f4 (N)

f'4 (N)

f7 (N)

Zulassung Sp (mm)

ThA (N)

ThA' (N)

ThA" (N)



T20"/30

0,075

6188

5916

9552

0,075

8778

6605

10690

15672 GES HYDRAULIC

T24"/30

0,075

6665

6045

10045

0,075

11086

8190

13354

15498 GES HYDRAULIC

T24"/35

0,075

8532

7366

13064

0,075

11319

7679

13340

15673 GES HYDRAULIC

T30"/35

0,075

8900

8027

13558

0,075

13618

11437

16564

15500 GES HYDRAULIC

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

9

Biellette à réglage manuel ou automatique.

BRA : Automatic slack adjuster

BRM : Manual slack adjuster

EA4

EA3

EA2

EA1

AUTOMATIC OR MANUAL SLACK ADJUSTER - AUTOMATIK ODER MANUELLE BREMSGESTELLER.

STANDARD

BOOMRANG - BBG

PERÇAGE STANDARD DES BIELLETTES

STANDARD

STANDARD DRILLING OF THE BRAKE LEVER - STANDARD BOHRUNGEN FREINS - BRAKES - BREMSEN

EA1

EA2

EA3

255 x 60 AI

125

150

175

255 x 60

125

150

175

200

300 x 60

125

150

175

200

320 x 75

125

150

175

200

400 x 80

125

150

175

200

125

150

175

200

127

153

177

203

125

150

175

200

115

127

140

153

125

150

175

200

255 x 60 / 300 x 60 BRM

320 x 75 / 400 x 80

EA4

EA5

310 x 190 406 x 120 420 x 180

BRA

320 x 75 / 400 x 80 406 x 120

BBG

420 x 180 255 x 60 / 300 x 60 320 x 75 / 400 x 80

205

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

10

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

ESSIEUX DROITS FREINES Gamme MF CAMBRAKED AXLES - STARRE BREMSACHSEN -EJES RECTOS CON FRENO ASSALI CON FRENO

MOYEU MONOBLOC FONTE CAST HUB & DRUM GUSS NABEN BUJE Y TAMBOR DE FUNDICIÓN TAMBURO Y MOSSO IN GHISA

E

I/J L'

L

F

H

øA

øB

øD

Voie - Track

TYPE MF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES

MF TYPE - Approved Hydraulic/Pneumatic • MF TYP - Hydraulische/Durchluft Bremsen MF TYPO - Frenada Hidraulico/Aire • MF TIPO - Omologato freno Référence

Frein

Goujons

Reference

Brake

Studs

Teil Nr

Bremse

Tipo Codice

Freno Freno

Centrage A.B

mm

Stud and PCD A.B Bolzen und Bolzen Lochkreiss A.B Espárragos Datos / Ataque / A.B Colonnetta Attaco A.B A B mm mm

50 50 50 50 60 60 60 60 70 70 70 70 80

5/16 x 1,5 5/16 x 1,5 6/18 x 1.5 6/18 x 1.5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18x1.5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5

Carrying

Porte-à-faux max. Max. Overhang

Tragfähigkeit Carga Portata kg

Charge

Roulements

Côtes principales

Position biellette

Bearings

Technical data

Max. Auskragung

Lager

Technische Daten

Voladizo max. Sbalzo mass L L' mm mm

Rodamientos Cuscinetto

Datos Data

Brake lever position Bremshebels position Posición de la leva

180 180 180 180 190 190 190 190 230 230 230 250 250

30206-30209 30206-30209 30206-30209 30206-30209 30208-30211 30208-30211 30208-30211 30208-30211 30208-32013 32209-30213 30208-32013 30209-30213 30210-30215

D mm

E mm

F mm

H mm

I mm

J mm

280 280 282 282 275 278 330 330 278 278 330 360 360

87 87 85 85 98 98 113 113 98 122 113 114 134

105 105 105 105 95 95 103 103 95 108 103 121 121

175 200 175 200 175 200 200 200 200 200 200 200 200

161 161 161 161 155 155 175 175 155 172 175 207 209

470 471 460 462 462 460 473 462 577 579

25 km/h 40 km/h 25-40 km/h 505MFR 505MFR 506 MF 506 MF 606 MF R 606 MF R 606 MF 1 608 MF1 706 MF 706MFR 706 MF 1 708 MF 808 MF

255 X 60 AI 255 X 60 B 255 x 60 AI 255 x 60 B 255 x 60 AI 255 x 60 B 300 x 60 C 300x60C 255 x 60 B 255 x 60 B 300 x 60 C 320 x 75 D 320 x 75 D

94 94 160 160 160 160 160 220 160 160 160 220 220

140 140 205 205 205 205 205 275 205 205 205 275 275

3000 3000 3000 3000 4800 4800 4800 4800 6000 6500 8000

2700 2700 2700 2700 4320 4320 4320 4320 5400 5850 5400 5400 7200

3600 3600 4875 -

Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali. * Charge Optimisée, pour charge verticale pure / Optimized Load for single axle (Pure vertical Load)

370 370 370 370 370 370 370 420 420

1/2 VOIE

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

11

ESSIEUX DROITS FREINES XF CAMBRAKED AXLES - BREMSACHSEN - EJES RECTOS CON FRENO ASSALI CON FRENO

MOYEU X ou A - Tambour Fonte DUCTILE IRON OR STEEL HUB - CAST DRUM NABE X ODER A GUSSBREMSTROMMEL BUJE X O A - TAMBOR DE FUNDICIÓN

I/J L'

L

F

E

H

øB

øA

øD

Voie - Track

TYPE AF/XF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES

XF TYPE - Approved Hydraulic/Pneumatic • XF TYP - Hydraulische/Durchluft Bremsen XF TYPO - Frenada Hidraulico/Aire • XF - TIPO Omologato freno Référence

Frein

Goujons

Centrage A.B

Charge

Reference

Brake

Studs

Carrying

Teil Nr

Bremse

Bolzen

Tragfähigkeit

Tipo Codice

Freno Freno

Espárragos Colonnetta

Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B A B mm mm

Porte-à-faux max. Max. Overhang

Carga Portata kg

mm 606XFR 706 XF 706 XF 806 XF 806 XF 808 XF 808 XF 808 XF 808 XF 906 XF 908 XF 908 XF 908 XF

300 x 60 C 300 x 60 C 320 x 75 D 300 x 60 C 320 x 75 D 300 x 60 C 320 x 75 D 350 x 80 S 400 x 80 C 320x75D 320 x 75 D 350 x 80 S 400 x 80 C

60 70 70 80 80 80 80 80 80 90 90 90 90

6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 6/18x1.5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5

160 160 160 160 160 220 220 220 220 160 220 220 220

205 205 205 205 205 275 275 275 275 205 275 275 275

25 km/h 5000 6500 6500 8000 8000 8000 8000 8000 8000 10000 10000 10000 10000

40 km/h 25-40 km/h 4500 4000 5850 4875 5850 4875 7200 6000 7200 6000 7200 6000 7200 6000 7200 6000 7200 6000 9000 6000 9000 7000 9000 7000 9000 7000

Roulements

Côtes principales

Position biellette

Bearings

Technical data

Brake lever position

Max. Auskragung

Lager

Technische Daten

Bremshebelsposition

Voladizo max. Sbalzo mass L L' mm mm

Rodamientos Cuscinetto

Datos Data

Posición de la leva

190 230 230 250 250 250 250 250 250 290 290 290 290

Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali. * Charge Optimisée, pour charge verticale pure / Optimized Load for single axle (Pure vertical Load)

370 370 370 420 420 420 420 420 420 470 470 470 470

30208-30211 30209-30213 30209-30213 32211-30215 32211-30215 32211-30215 32211-30215 32211-30215 32211-30215 32211-32017 32211-32017 32211-32017 32211-32017

D mm

E mm

F mm

H mm

I mm

J mm

335 335 350 335 350 335 350 390 444 350 350 390 444

112 115 115 132 132 132 132 132 132 132 132 132 132

108 112 123 112 123 112 123 138 125 125 123 138 125

200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200

173 181 209 181 209 185 209 219 226 226 209 220 226

468 476 579 476 579 480 579 600 731 731 579 600 732

1/2 VOIE

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

12

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

ESSIEUX DROITS FREINES XF A FUSÉE CYLINDRIQUE CAMBRAKED AXLES - BREMSACHSEN - EJES RECTOS CON FRENO - ASSALI CON FRENO Fusée cylindrique : design exclusif MONROC / Cylindrical spindle design : available only for MONROC. Deux roulements identiques / identical bearings / Glelche lager / Mismo rodamientos TYPE XF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES XF TYPE - Approved Hydraulic/Pneumatic • XF TYP - Hydraulische/Durchluft Bremsen • XF TYPO Frenada Hidraulico/Aire • XF - TIPO Omologato freno

I/J L'

L

E

F

H

øA

øB

øD

Voie - Track

TYPE XF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES

XF TYP - Approved Hydraulic/Pneumatic • XF TYP - Hydraulische/Durchluft Bremsen XF TYPO - Frenada Hidraulico/Aire • XF - TIPO Omologato freno Référence

Frein

Reference

Brake

Teil Nr

Bremse

Tipo

Freno

Codice

Freno

Goujons Nb - Ø Studs Nr - Ø Bolzen Nr - Ø Espárragos N° - Ø Colonnetta N° - Ø

mm 908 XFR 908 XFR 910 XFR 1008 XF 1010 XF 1010XF 1010 XFR 1010 XFR 1110 XF 1110 XF 1210 XF

320 x 75 D 400 x 80 C 400 x 80 C 400 x 80 C 400 x 80 C 406 x 120 400 x 80 C 406 x 120 400 x 80 C 406 x 120 406 x 120

90 90 90 100 100 100 100 100 110 110 120

8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5

Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B A mm

B mm

220 220 280 220 280 280 280 280 280 280 280

275 275 335 275 335 335 335 335 335 335 335

Porte-à-faux max. Max. Overhang Max. Auskragung

Roulements

Charge

Bearings

Carrying

Lager

Tragfähigkeit

Rodamientos

Carga

Voladizo max.

Datos

Cuscinetto

Portata

Sbalzo mass

Data

Kg

32217-32217 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32219-32219 32219-32219 32219-32219 32219-32219 32219-32219

25 km/h 10700 10700 10700 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000 13000

40 km/h 9630 9630 9630 11700 11700 11700 11700 11700 13000 13000 13000

25-40 km/h 8000 8000 8000 9000 9000 9000 9500 9500 11000 11000 13000

60 km/h 8000 8000 8000 9000 9000 9000 9500 9500 11000 11000 11000

60 km/h 7360 7360 7360 8300 8300 8300 8700 8700 10000 10000 10000

L mm

L'

290 290 290 300 300 300 300 300 400 400 490

480 480 480 500 500 500 500 500 540 540 550

Côtes principales Technical data Technische Daten

Position biellette Brake lever position Bremshebels position Posición de la leva

D E F H mm mm mm mm

I mm

J mm

350 444 444 444 444 458 444 458 444 458 458

208 225 222 224 222 300 226 300 226 300 300

578 733 730 732 730 728 734 728 734 728 728

131 131 131 131 131 142 142 142 142 142 142

124 126 126 126 126 170 129 170 129 170 170

200 200 200 200 200 203 200 203 200 203 203

Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali. Freins 406x120 livrés en standard avec Bielle à réglage manuel / Manual slack adjusters fit Brakes 406x120 as a standard Vitesse au dela de 40km/h : Informez MONROC lors de la demande de prix et de la commande / Speed over 40km/h : For any request or order, MONROC to be informed. Pour essieux avec freins 406x120, les autres longueurs de cames « I/J » possibles sont X=362 ou 631 ou 792mm. For brakes 406x120, other available lever positions are X=362 or 631 or 792 mm. * Charge Optimisée, pour charge verticale pure / Optimized Load for single axle (Pure vertical Load) Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

13

ESSIEUX DROITS FREINES HR A CORPS TUBULAIRE HAUTE RESISTANCE CAMBRAKED AXLES - BREMSACHSEN - EJES RECTOS CON FRENO ASSALI CON FRENO

I/J

L

L'

F

øD

øB

E

øA

Voie - Track

TYPE XF - FREINAGE HYDRAULIQUE/PNEUMATIQUE HOMOLOGUES

XF TYPE - Approved Hydraulic/Pneumatic • XF TYP Hydraulische/Durchluft Bremsen • XF TYPO - Frenada Hidraulico/Aire - XF - TIPO Omologato freno ** Référence

Frein

Reference

Brake

Teil Nr

Bremse

Tipo

Freno

Codice

Freno

Goujons - Nb Centrage -Ø A.B and Studs - Nr - Ø Stud PCD A.B Bolzen und Bolzen - Nr - Ø Lochkreiss A.B Datos / Espárragos - Ataque / N° - Ø A.B

Type

mm

Colonnetta - Attaco A.B N° - Ø A B mm mm

Côtes principales

Position biellette

Voie*

Carrying

Porte-à-faux max. Max. Overhang

Technical data

Brake lever position

WTC

Lager

Tragfähigkeit

Max. Auskragung

Technische Daten

Bremshebelsposition

Spur

Rodamientos

Carga

Voladizo max.

Datos

Posición de la leva

Pisa

Cuscinetto

Portata

Sbalzo mass

Roulements

Charge

Bearings

Kg

L mm

L'

Data D E F H I mm mm mm mm mm

J mm

Possible Options mm

Carregiata mm

25 40 25-40 60 60 km/h km/h km/h km/h km/h

127-10 XF 310 x 190

rond

127x16

10 M22x1,5 173 225

HM218248/1015000 13500 11000 13000 11000 425 485 360 161 293 200 33213

carré/ 15-10 XF 400 x 80 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 2 x 32219 13000 13000 13000 11000 10000 500 560 444 142 129 200 226 square carré/ 15-10 XF 406 x 120 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 2 x 32219 13000 13000 13000 11000 10000 500 560 458 142 170 200 300 square 420 x 180 carré/ 1510 XF 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 2x HM518445/10 15000 13500 13000 13000 11000 500 560 475 190 276 200 exter.drum square 1510XF

420x220 carré/ 150x150x12 10 M22x1,5 281 335 2x HM518445/10 15000 13500 13000 13000 11000 500 560 475 190 316 200 exter. Drum square

420x180 exter. drum 420x220 1510 XFR exter. Drum

1510 XFR

Carré/ HM220110/49 20000   18000   14000  15000  13000    150x150x12 10 M22x1,5 281 335 Square HM518410/45 - 13000 Carré/ HM220110/49 20000   18000   14000  15000  13000    150x150x12 10 M22x1,5 281 335 Square HM518410/45 - 13000 -

500  650 500  650

802

2000

734 728

***

721 875

385, 435, 721, 793, 875

875

560  710 560  710

1900/2000/2100 2150/2200 1820/1900/2000 2150/2200 1820/1900/2000 2150/2200

* Seules ces dimensions sont tenues en stock. Les autres voies sont envisageables mais avec un délai plus long. * Only this track are maintained on stock. Other dimensions are available with a longer delivery time. ** La position de la biellette ne peut pas être changée - Brake lever position can’t be changed. Pas d'option palonnier - Central compensator option not available Vitesse au dela de 40km/h : Informez MONROC lors de la demande de prix et de la commande / Speed over 40km/h : For any request or order, MONROC to be informed. Tous ces essieux peuvent être livrés en demi-essieu. - Stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali. Freins 406 x 120, 420 x 180, 310 x 190, biellettes à réglage manuel en standard - Brake 406 x 120, 420 x 180, 310 x 190, manual stack adjuster as a standard. *** Pour essieux avec freins 406x120, les autres longueurs de cames « I/J » possibles sont X=362 ou 631 ou 792mm. For brakes 406x120, other available lever positions are X=362 or 631 or 792 mm. Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

14

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

ESSIEUX SUIVEURS STEERING AXLES - NACHLAUFLENKACHSEN EJES AUTO DIRECCIONALES ASSALI DIRECTIONALE porte à faux* Max. Overhang L'

Amortisseur Shock absorber

vérin redresseur simple effet double tiges Double acting straighteningcylinder

20°

Voie - Track

* Le porte-à- faux d'un essieu suiveur est la distance entre l'appui de jante et l'axe des ressorts de la suspension. Le porte à faux hors platine (fournie en option) est environ : L - 110 mm. Référence

Frein

Goujons - Nb - Ø

Reference Teil Nr Tipo Codice

Brake Bremse Freno Freno

Studs - Nr - Ø Stud and PCD A.B Bolzen - Nr - Ø Bolzen und Lochkreiss A.B Espárragos - N° - Ø Datos / Ataque / A.B Colonnetta - N° - Ø Attaco A.B A B mm mm

mm 706 XF 808 XF 908 XFR 908 XFR 910 XFR 1010 XFR 1110 XF 1110 XF 1210 XF 127-10 XF 1510XF 1510 XF 1510 XF

300 x 60 C 320 x 75 D 320 x 75 D 400 x 80 C 400 x 80 C 400 x 80 C 400 x 80 C 406 x 120 406 x 120 310 x 190 * 400x80 C 406 x 120 420 x 180

70 80 90 90 90 100 110 110 120 TUBE 127 TUBE 150 TUBE 150 TUBE 150

6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5 10 M22x1,5 10 M22x1,5 10/22 x 1,5 10/22 x 1,5

Centrage A.B

160 220 220 220 280 280 280 280 280 173 280 280 280

205 275 275 275 335 335 335 335 335 225 335 335 335

Roulements

Charge

Porte-à-faux max.

Bearings Lager Rodamientos Cuscinetto

Carrying Tragfähigkeit Carga Portata Kg

Max. Overhang Max. Auskragung Voladizo max. Sbalzo mass L' mini L' max mm mm

30209-30213 32210-30215 32217-32217 32217-32217 32217-32217 32219-32219 32219-32219 32219-32219 32219-32219 HM218248/10-33213 32219-32219 32219-32219 2x HM518445/10

25 km/h 6500 8000 10700 10700 10700 13000 13000 13000 13000 15000 15000 15000 15000

40 km/h 25-40 km/h 5850 4875 7200 6000 9630 8000 9630 8000 9630 8000 11700 9500 13000 11000 13000 11000 13000 13000 13500 11000 13500 13000 13500 13000 13500 13000

60 km/h 8000 8000 8000 9500 11000 11000 11000 13000 13000 13000 13000

60 km/h 7360 7360 7360 8700 10000 10000 10000 11000 11000 11000 11000

433 465 460 460 460 465 465 515 512 600 490 528 595

450 465 460 460 460 465 465 515 600 600 610 610 610

Disponibles en non freinés : Même capacité Available without brake : same capacity Vitesse au dela de 40km/h : Informez MONROC lors de la demande de prix et de la commande / Speed over 40km/h : For any request or order, MONROC to be informed. Essieux disponibles en Suiveur Forcé "SFD" Available with "SFD" option : forced steering axle. Lenkachse auch Verfügbar in SFD Version : Zwangslenkung

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

15

DistriROC by

ONLY ADVANTAGES !

Capteur d’angle intégré Integrated steer sensor Capteur d’avancement intégré dans le tambour Integrated speed sensor into the drum

DistriROC

Essieu directeur à voie réglable avec système de mesure d’angle et d’avancement électronique, intégré, protégé et compact. Steering axle with adjustable track and angle measure system with speed sensor, intergrated protected and compact.

Idéal pour les pulvérisateurs, mais aussi les épandeurs, les tonnes à lisier ... Perfect for sprayers, and also for spreaders, slurry tankers ...

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Cet essieu directeur intègre que des avantages : This steering axle combines only advantages : VOIE REGLABLE / ADJUSTABLE TRACK : Une voie réglable au mm près selon l’utilisation finale. / Track precisely adjustable according to final need. PRECISON / ACCURACY : Un capteur de vitesse et sa couronne intégrés dans le tambour de frein et protégés des chocs et des perturbations. Speed sensor and its ring integrated into the brake drum and protected from shocks and corrosion. Un capteur d’angle de braquage intégré sur l’axe de rotation, compact et protégé. Steer sensor fit on the king pin. SIMPLICITE / SIMPLICITY Une solution « prête à brancher ». Un unique vérin de direction avec ses bielles de direction. Compact design, « plug and drive » solution. A single steering jack with tie rod levers.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

16

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

ROC-LOCK de

ROC-LOCK from Monroc

QUE DES AVANTAGES ! ONLY BENEFITS

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT/ WORKING SYSTEM :

Un ou deux essieux directeurs, des vérins double effets, double tige pour assurer la rotation des pivots, un ou deux vérins de flèches reliés à la barre ROC-LOCK pour assurer la direction. Une valise de mise en pression pour paramétrer facilement l’ensemble. One or two steering axles, double acting hydraulic cylinders to make the pivots turn, one or two drawbar hydraulic cylinders linked to the ROC-LOCK drawbar. A complete hydraulic pressure case to put on the hydraulic system.

INTÉRÊT GLOBAL / INTEREST :

ROC-LOCK apporte une solution efficace pour l’utilisation d’un ou deux essieux suiveurs directeurs sur une remorque, un épandeurs, ou encore une tonne à lisier. ROC-LOCK gives you an efficient way to use a trailer, a slurry spreader, or a slurry tanker equiped with one or two steering axles.

Avec ROC-LOCK vous facilitez vos déplacements, préservez vos pneumatiques et économisez du carburant. With ROC-LOCK, you drive easily, assure a longer life to your tires and save fuel.

1 - MONTAGE ET RÉGLAGE / SETTINGS Par rapport au «tout hydraulique» traditionnel, notre système bénéficie / Reffering a full traditionnal hydraulic system, you would have : - d’une mise en place facile, avec des composants légers à manutentionner / Easy settings with « light » components », - d’un accrochage quelque soit la position / Easy fasten up to tractor whatever the tractor position is, -d  ’un montage fiable et protégé contre les chocs et les agressions (vérins, timons, bras protégés sous le véhicule ou sous le timon) - Protected components against chocs : several positions available for the cylinders, drawbar cylinder, ROCLOCK drawbar ; - d’un réglage facile de mise en pression / Easy hydraulic system settings.

Vérin «musclés» pour réduire les contraintes mécaniques aux articulations et accroître la réactivité

Vérins de direction Steering cylinder

Barre d’accouplement ROC-LOCK

Coffret de mise en pression • Accumulateurs, • Vannes, • Manomètres,

Pressure case : - accumulators - valves - pressure gauge

Punchy cylinders to reduce mechanic stress and to increase reactivity

ROC-LOCK drawbar

2 - FONCTIONNEMENT / FUNCTION Même prestation que pour un essieu suiveur forcé traditionnel / Same running as for a traditionnal full steering hydraulic system : - Maniabilité en marche avant marche arrière / Easy Handling for forward and reverse gear - Réactif quelque soit le terrain, meuble, accidenté / High reactivity whatever the field is … - Fonctionnement sécurisé / Protected operation.

3 - KIT ROCLOCK / ROC-LOCK KIT - Vérin(s) double effets, double tiges pour le braquage des essieux / Double acting cylinder(s) with twin shafts for the axle(s) steering - Vérin(s) de flèches pour assurer la direction / Steering drawbar cylinder(s) - Coffret de mise en pression, comprenant valves d’isolements, boules d’azotes / Pressure case, with valves, nitrogenous accumulators, valves .… - Barre ROC-LOCK / ROC-LOCK drawbar Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

17

Pilotage électronique des essieux directeurs forcés Electronic control for forced sterring axles.

Monroc, toujours en avance, perfectionne ROCtronic V3 Monroc, always ahead, upgrades ROCtronic V3

Vérin «musclé» pour réduire les contraintes mécaniques aux articulations et accroître la réactivité.

Capteur d’angle sur l’essieu. Angle sensor on king pin

Over-sized cylinder for mechanical stress reduction and excellent response

BREVETÉ

Capteur de vitesse Speed sensor

PATENTED Commande électronique Electronic intelligence

12V,

Capteur d’angle intégré Integrated angle sensor

25A

Unité hydraulique Hydraulic unit Boitier de commande embarqué Digital console in cabbin

REVOLUTION

Le seul véritable essieu directeur forcé intelligent du marché The only real forced steering axle on the market

Capteur d’angle sur attelage Angle sensor on towing eye

SECURITE AVANT TOUT | SAFETY FIRST : Solution développée selon les normes sécurité machines imposées. Solution designed and analysed in accordance with safety regulation.

BREVET | PATENT :

Système ROCtronic© breveté depuis 2007, From 2007, patented system.

! PIÉ, JAMAIS ÉAGLEADLÉ! TOUJOURS CPIOED , NEVER EQU ALWAYS CO

FACILITÉ ET ÉCONOMIE DE TEMPS | TIME SAVER FOR USER Branchement facile et rapide sur le tracteur, apprentissage et réglage encore plus simple, moins de fils. Easy to plug, even easier to adjust and less wires.

FONCTIONS | FUNCTIONS :

Toujours plus de fonctionnalités : crabe amélioré, trace dans trace, marche arrière gérée en automatique, blocage ligne droite progressif à haute vitesse, gestion intuitive des mode de fonctionnement, écran et console de contrôle améliorée. Always more functions : improved « crab » function, trace to trace, auto backward, progressive straightening at high speed, intuitive control, new panel on screen console in the tractor.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

18

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

Et toujours | And always RÉVOLUTION D’ÉCONOMIES

ROCTRONIC de MONROC cumule tous les avantages : économie d’équipement, économie de temps, économie de matériel. Moins d’organes sur le véhicule, plus de maniabilité pour l’utilisateur : ROCTRONIC met d’accord constructeurs et utilisateurs.

SAVINGS REVOLUTION

MONROC’s ROCtronic combines all the advantages : fewer components, Saving of time, longer machine life. Less parts on the vehicule, more practical For the user : Both manufacturers and users prefer ROCtronic.

ÉCONOMIE D’ÉQUIPEMENT SIMPLE A INSTALLER :

- Partage des véhicules simplifié pour des utilisation mutualisées (type CUMA ou entrepreneurs), - pour le constructeur, pas besoin d’un vérin hydraulique sur le timon et d’un circuit compliqué, mais un seul vérin pour orienter l’essieu et un seul boîtier par essieu directeur. - pour l’utilisateur, pas d’équipement spécial sur le tracteur, pas d’hydraulique sur l’attelage.

SAVE COMPONENTS EASY TO FIT :

- Easy to share trailers and equipments for mutual sharing cases, - For manufacturer, no hydraulic cylinder on the drawbar and no complex circuit, but a single cylinder steers the axle. - For the user, no special equipment on the tractor, no hydraulics on the drawbar. Only the standard hydraulic power output from tractor.

ÉCONOMIE DU MATÉRIEL & ÉNERGIE

- Pas d’efforts sur les moyeux et allongement de la durée de vie des pneumatiques car pas de ripage, optimisation des angles pour douceur et précision. En fonctionnement, l’électronique régule, y compris pour imposer la ligne droite parfois utile dans certaines conditions difficiles. Et pour la marche arrière, une position neutre permet de positionner les roues droites si on le souhaite. La maniabilité demeure dans tous les cas. - Avec "L.S.", l'utilisation de l'hydraulique est optimale

LONGER MACHINE TIME & ENERGY SAVER

- No stress on the hub, longer tyre life because no sliding strain, but only smooth and precise control. On duty, electronic controls, including forcing a right line which is sometimes useful in some difficult or specific conditions. For backwards drive, a neutral position forces the wheels to be straight if necessary. - Whith "L.S.", hydraulic energy is optimal

® Modèle breveté dépôt légal Legal register 07/12/2006 INPI N°06/106/82

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

19

FREINAGE INERTIE - INERTIA BRAKES GAMME O.R.* - O.R. RANGE TYPE O.R. FREINAGE A INERTIE

O.R. TYPE - *OVERRUN BRAKE • O.R. TYP - RÜCKFAHRAUTOMATIK AUFLAUFBREMSEN O.R. TYPO - FRENADO DE INERTIA • O.R. TIPO - FRENI CON RETROMARCIA AUTOMATICA Référence

Frein

Goujons - Nb - Ø

Centrage A.B

Roulements

Charge

Porte-à-faux max.

Côtes principales

Reference

Brake

Studs - Nr - Ø

Stud and PCD A.B

Bearings

Carrying

Max. Overhang

Technical data

Teil Nr

Bremse

Bolzen - Nr - Ø

Bolzen und Lochkreiss A.B

Lager

Tragfähigkeit

Max. Auskragung

Technische Daten

Tipo

Freno

Espárragos - N° - Ø

Datos / Ataque / A.B

Rodamientos

Carga

Voladizo max.

Datos

Codice

Freno

Colonnetta - N° - Ø

Attaco A.B

Cuscinetto

Portata

Sbalzo mass

Data

mm

A

B

mm

mm

Kg

L

L'

mm 25 km/h

D

E

F

mm

mm

mm

40 km/h 25-40 km/h

TYPE MF - MF TYPE 505MFR

230 x 40 OR

50

5/16 x 1,5

94

140

30206-30209

3000

2700

-

180

-

606MF1

300 x 60 OR

60

6/18 x 1,5

160

205

30208-30211

4800

4320

-

190

370

330 113 103

706MF1

300 x 60 OR

70

6/18 x 1,5

160

205

30208-32013

6000

5400

-

230

370

330 113 103

TYPE XF - XF TYPE 606XFR

300 x 60 OR

60

6/18 x 1,5

160

205

30208-30211

5000

4500

4000

190

370

335 112 108

706XF

300 x 60 OR

70

6/18 x 1,5

160

205

30209-30213

6500

5850

4875

230

370

335 115 112

806XF

300 x 60 OR

80

6/18 x 1,5

160

205

32211-30215

8000

7200

6000

250

420

335 132 122

808XF

300 x 60 OR

80

8/18 x 1,5

220

275

32211-30215

8000

7200

6000

250

420

335 132 112

Tous ces essieux peuvent être livrés en essieu demi-essieu. - Axles or stub-axle available. - Moeglichkeit : Halbachsen. - Posibilidad en ejes semi ejes. - Possiamo consegnare meso assali.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

20

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

TIMON DROIT POUR ESSIEUX FREINES GAMME O.R.* - DRAWBARS FO.R. O.R. RANGE O.R. DRAWBARS - AUFLAUFEINRICHTUNG FUR RÜCKFAHRAUTOMATIK AUFLAUFBREMSEN

OMPLÈTES DES SOLUTIOFINTSSOCLU TIONS READY TO

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

21

BALANCIERS ROCKING AXLES - PENDELAGGREGATE - BALANCINES

Existe en suiveur Steering solutions available

Charge au sol

CARRE

FREIN

Voie standard*

Loading floor

P

A

B

W.T.C.*

Empattement = E

X

Distance between wheel centers = E

3ème appui

Poids

3rd seat

Weight

Belastung

Spur*

Achsstand = E

Gewicht

Carga al sueló

Piso estandard*

Distancia entre centros de ruedas = E

Peso

Portata all suole

Carregiata*

kg 40 Km / h

mm

E mm

mm

mm

Peso

mm

mm

KG

7000

606 MFR

255x60B

1700

212

1276

846

1050

420

-

416/425

9000

706MFR

255x60B

1700

212

1276

846

1050/1180

420

-

501/511

1700

212

1276

846

1050/1180

420

-

542/587

806 XF

300x60C

808 XF

300X60C

806 XF

320x75D

808 XF

320x75D

15000

908 XFR

320x75D

1900

262

1376

946

1250

470

Oui/Yes

690

16000

1008 XFR

320x75D

2000

312

1376

946

1250

520

Oui/Yes

710

20000

1110 XF

400X80C

2000

351**

1298

-

-

-

Oui/Yes

-

120000

La largeur des pneumatiques peut entrainer la modification de la cote P', dans ce cas préciser le RFU. (Rallongement de Fusée). Tyre Width may need P' to be increased. Then we use “RFU” parameter. *Voie MINI , avec RFU = 0. Minimum Track with RFU = 0 ** RFU fixe / fixed lenght Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

22

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

BOGGIES DROITS - SUIVEURS STRAIGHT BOGGIES - STEERING - BOOGIEAGGREGAT - BOGIES

L'

Charge au sol Loading floor Belastung Carga al sueló Portata all suo kg 4500 9000 10000 12000 14000 16000 16500 18000 19000 * 22000

Type typ Teil Nr Tipo Codice

B4.5 B9-10-12.1 B14.1 B14.2-16

CARRE Porte-à-faux max. D Max. Overhang D Max. Auskragung D Voladizo max. D Sbalzo mass D L' STANDARD SURBAISSE mm 60 70

400 400 520

mm 285 259 263 280 320 353 358 354 401

167 162 162 169 175 174 178 208

500

401

208

110

540

413

180

150

600

425

165

80 90

B16.5

90

B19.3

100

B22

mm 370 370 420** 420** 470

mm

Empattement = E Distance between wheel centers = E Achsstand = E Distancia entre centros de ruedas = E E

Lames Spring Federn

Montages Préconisés Preferred Mounting

mm 1100

2M+1C 120x18

1140 - 1200

2M+3C 120x18

606X/606MFR 255x60 706XF 300x60C 808XF 300x60C 808XF 320x75D

1260-1320

3M+4C 120x18

1390-1450

3M+4C 120x20

1300-1360 1390 - 1450 1490 - 1510 1550 - 1610 1390 - 1450 1460 - 1510

4M+3C 120x20

1520

3M+5C 120x20

4M+5C 120x20

908XF 320x75D 908XFR 320x75D 1008XF 400x80C 1010XFR 400x80C 1010XFR 406x120 1110XF 400x80C 1110XF 406x120 1510XF 406x120 1510XF 420x180

* : Capacity 20000 Kg possible with L' maxi = 450 mm - ** En suiveur L'=465 ** Sterring L'=465 D : à vide E =Entre-axe des pions de centrage des lames. Distance between springs axe pawns A = Entraxes réels des Essieux Pour des questions de montage : X >= L'+250 Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le boggie. Load according to capacity on the axles D'autres essieux que ceux préconisés peuvent être sélectionnés, il faut vérifier alors à la capacité de l'essieu (page essieu). Other axles can be choosen, then axle load capacity has to be checked on axles catalog page. Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

23

DEMI TANDEMS SIMPLIFIES SIMPLIFIED ROAD DESIGN ONE AXLE SUSPENSION VEREINFACHTEN VERBUNDAGGREGATE - SEMI TANDEM SIMPLIFICADO

DEMI TANDEM SIMPLIFIÉ - STANDARD SUSPENSION CHARGE

LAMES

REFERENCE

Capacity Tragkraft Carga T 6 7 8 9 10,5

Leaf spring Federtyp Hojas

Reference Typ Tipo

courbes «curve» 6x90*16 2LM courbes "curve" 7x90*16 2 LM

mm 70 80 90 100 110

DTA DTA DTA DTA DTA

S S S S S

6 7 8 9 10

N N N N N

C C C C C

70 80 90 10 11

H - H1

LT

mm 360-340 365-345 370-350 390-370 395-375

mm

1050

DEMI TANDEM SIMPLIFIÉ SURBAISSÉ - UNDERSLUNG SUSPENSION CHARGE

LAMES

REFERENCE

Capacity Tragkraft Carga T 6 7 8 9 10,5

Leaf spring Federtyp Hojas

Reference Typ Tipo

courbes "curve" 6x90*16 2 LM courbes "curve" 7x90*16 2 LM

mm 70 80 90 100 110

DTA DTA DTA DTA DTA

S S S S S

6 7 8 9 10

S S S S S

C C C C C

70 80 90 10 11

H - H1

LT

mm 225-205 220-200 215-195 210-190 205-185

mm

1050

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L’ + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L’ + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L’ + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

24

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

DEMI-TANDEMS A BIELLES ROAD DESIGN ONE AXLE SUSPENSION VERBUNDAGGREGATE - SEMI-TANDEM

LT

H à vide - Empty H1 en Charge - Loaded

L'

X

DEMI-TANDEM / STANDARD SUSPENSION CHARGE Capacity Tragkraft Carga

LAMES Leaf spring Federtyp Hojas

REFERENCE Reference Typ Tipo

T 6 7 9 11 12

H - H1

mm Courbe 5x 90*16 2LM Courbe 7x 90*16 2LM Courbe 8x 90*16 3LM Courbe 8x 90*16 4LM Courbe 9x 90*16 4LM

80 90 100 110 120

DTA DTA DTA DTA DTA

B B B B B

6 7 8 11 12

N N N N N

C C C C C

80 90 100 110 120

LT

mm

mm

335-315 370-350 390-370 410-390 415-395

1200 1200 1200 1200 1200

LT

H1 en Charge - Loaded

H à vide - Empty

X

DEMI-TANDEM SURBAISSÉ / UNDERSLUNG SUSPENSION CHARGE Capacity Tragkraft Carga

LAMES Leaf spring Federtyp Hojas

T 6 7 9 11 12

REFERENCE Reference Typ Tipo

H - H1

mm Courbe 5x 90*16 2LM Courbe 7x 90*16 2LM Courbe 8x 90*16 3LM Courbe 8x 90*16 4LM Courbe 9x 90*16 4LM

80 90 100 110 120

DTA DTA DTA DTA DTA

B B B B B

6 7 8 11 12

S S S S S

C C C C C

80 90 100 110 120

LT

mm

mm

270-250 265-245 260-240 255-235 255-235

1200 1200 1200 1200 1200

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

25

TANDEMS SIMPLIFIES SIMPLIFIED ROAD DESIGN TWO AXLES SUSPENSION VEREINFACHTEN DOPPELACHS-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM SIMPLIFICADO

TANDEM SIMPLIFIÉ - STANDARD SUSPENSION CHARGE Capacity Tragkraft Carga T 12 14 16 18 21

EMPATTEMENT Axle distance Radstand Dist sempro ejes mm

LAMES Leaf spring Federtyp Hojas

REFERENCE Reference Typ Tipo

H - H1

mm

mm

1350

80

TAN

S

12

N

13

C

80

1480

80

TAN

S

12

N

14

C

80

90

TAN

S

14

N

13

C

90

1480

90

TAN

S

14

N

14

C

90

1350

90

TAN

S

16

N

13

C

90

90

TAN

S

16

N

14

C

90

1350

100

TAN

S

18

N

13

C

10

1480

100

TAN

S

18

N

14

C

10

110

TAN

S

21

N

13

C

11

110

TAN

S

21

N

14

C

11

1350

1480

1350

courbes «curve» 6x90*16 2LM

courbes «curve» 6x90*16 2LM

courbes «curve» 7x90*16 2LM

1480

365-345 370-350 370-350 390-370 395-375

LT mm 2405 2530 2405 2530 2405 2530 2405 2530 2405 2530

TANDEM SIMPLIFIÉ SURBAISSÉ - UNDERSLUNG SUSPENSION CHARGE

EMPATTEMENT

LAMES

REFERENCE

Capacity Tragkraft Carga T

Axle distance Radstand Dist sempro ejes mm 1350 1480 1350 1480 1350 1480 1350 1480 1350 1480

Leaf spring Federtyp Hojas

Reference Typ Tipo

12 14 16 18 21

courbes «curve» 6x90*16 2LM courbes "curve" 6x90*16 2LM courbes "curve" 7x90*16 2LM

mm 80 80 90 90 90 90 100 100 110 110

TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN

S S S S S S S S S S

12 12 14 14 16 16 18 18 21 21

S S S S S s s s s s

13 14 13 14 13 14 13 14 13 14

C C C C C C C C C C

80 80 90 90 90 90 10 10 11 11

H - H1

LT

mm

mm 2405 2530 2405 2530 2405 2530 2405 2530 2405 2530

220-200 215-195 215-195 210-190 205-185

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L’ + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L’ + 250 Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L’ + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

26

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

TANDEMS A BIELLES ROAD DESIGN DOUBLE AXLES SUSPENSION DOPPELACHS-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM

LT

H à vide - Empty

H1 en Charge - Loaded

L'

X

12-22T TANDEM / STANDARD SUSPENSION CHARGE

EMPATTEMENT

LAMES

REFERENCE

Capacity

Axle distance

Leaf spring

Reference

Tragkraft

Radstand

Federtyp

Typ

Carga

Dist sempro ejes

Hojas

T

mm 1480

80

1550 1360 14

16

18

19

1480

courbe "curve" 7x 90*16 2LM

90

B

12

N

13

C

80

TAN

B

12

N

14

C

80

TAN

B

12

N

15

C

80

TAN

B

14

N

13

C

90

TAN

B

14

N

14

C

90

mm 2600

350-330

2700 2800 2600

380-360

2700

1550

TAN

B

14

N

15

C

90

2800

1360

TAN

B

16

N

13

C

90

2600

TAN

B

16

N

14

C

90

1480

courbe "curve" 8x 90*16 3LM

90

395-375

2700

1550

TAN

B

16

N

15

C

90

2800

1360

TAN

B

18

N

13

C

10

2600

TAN

B

18

N

14

C

10

2700

1550

1480

TAN

B

18

N

15

C

10

2800

1360

TAN

B

19

N

13

C

10

1480

courbe "curve" 8x 90*16 3LM

courbe "curve" 8x 90*16 4LM

100

100

1550 1360 1480

courbe "curve" 8x 90*16 4LM

1550 22

mm TAN

courbe "curve" 5x 90*16 2LM

LT

Tipo mm

1360 12

H - H1

1650 1820 1650 1820

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

110

400-380

2600

TAN

B

19

N

14

C

10

2700

TAN

B

19

N

15

C

10

2800

TAN

B

22

N

13

C

11

TAN

B

22

N

14

C

11

TAN

B

22

N

15

C

11

TAN

B

22

N

16

C

11

TAN

B

22

N

18

C

11

TAN

B

22

N

16

D

11

TAN

B

22

N

18

D

11

2600 405-385

2700 2800

405-395 375-355

3120 3300 3120 3300

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

27

TANDEMS A BIELLES ROAD DESIGN DOUBLE AXLES SUSPENSION DOPPELACHS-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM

LT

H1 en Charge - Loaded

H à vide - Empty

L'

X

24-26T TANDEM / STANDARD SUSPENSION CHARGE

EMPATTEMENT

LAMES

REFERENCE

Capacity

Axle distance

Leaf spring

Reference

Tragkraft

Radstand

Federtyp

Typ

Carga

Dist sempro ejes

Hojas

T

mm

24

26

1480 1550 1650 1820 1650 1820 1360 1480 1550 1480 1550 1650 1820 1650 1820 1480 1550 1650 1820 1650 1820 1650 1820 1650 1820

courbe "curve" 9x 90*16 4LM 120

Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

120

Parabolique "parabolic" 4x 90*25

120

courbe "curve" 9x 90*16 4LM courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Parabolique "parabolic" 4x 90*25

LT

mm

mm

Tipo mm

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

H - H1

150

150 150

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

120

Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

120

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

150

Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

150

TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN TAN

B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B

24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 26 26 26 26 26 26 26 26

N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N

14 15 16 18 16 18 13 14 15 14 15 16 18 16 18 14 15 16 18 16 18 16 18 16 18

C C C C D D P P P C C C C D D P P C C D D C C D D

12 12 12 12 12 12 12 12 12 15 15 15 15 15 15 15 15 12 12 12 12 15 15 15 15

415-395 430-410 380-360 410-390 430-410 445-425 395-375 425-405 430-410 380-360 445-425 395-375

2700 2800 3120 3300 3120 3300 2600 2700 2800 2700 2800 3120 3300 3120 3300 2700 2800 3120 3300 3120 3300 3120 3300 3120 3300

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

28

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

Tandems a Bielles ROAD DESIGN DOUBLE-AXLES SUSPENSION DOPPELACHS UNTER FEDERN-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM REBAJADO LT

H1 en Charge - Loaded

H à vide - Empty

L'

X

16-22T TANDEM SURBAISSE / UNDERSLUNG SUSPENSION / TIEFLADER Charge

Empattement

Lame

Reference

capacity

Axle distance

leaf spring

Reference

Tragkraft

radstand

federtyp

Typ

Carga

dist sempro ejes

hojas

T

mm

16

1480

1360 1550 1360 18

1480 1550 1360

19

1480 1550 1360 1480 1550

22

1650 1820 1650 1820

Courbe "curve" 8x90*16 4LM

Courbe "curve" 8x90*16 4LM

LT

mm

mm

Tipo mm

Courbe "curve" 8x90*16 3LM

H-H1

90

100

100

TAN

B

16

S

13

C

90

TAN

B

16

S

14

C

90

2600 290-270

2700

TAN

B

16

S

15

C

90

2800

TAN

B

18

S

13

C

10

2600

TAN

B

18

S

14

C

10

TAN

B

18

S

15

C

10

TAN

B

19

S

13

C

10

TAN

B

19

S

14

C

10

285-265

2700 2800 2600

285-265

2700

TAN

B

19

S

15

C

10

2800

TAN

B

22

S

13

C

11

2600

TAN

B

22

S

14

C

11

TAN

B

22

S

15

C

11

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

TAN

B

22

S

16

C

11

TAN

B

22

S

18

C

11

Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

TAN

B

22

S

16

D

11

TAN

B

22

S

18

D

11

Courbe "curve" 8x90*16 4LM

110

280-260

2700 2800 3120

270-250

240-220*

3300 3120 3300

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 - Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles - Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux. * ! Dûe à la faible valeur H, une échancrure d'environ 30 mm au niveau du châssis est nécessaire / Due to low H value, a 30 mm offset on the chassis beam is necessary.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

29

TANDEMS A BIELLES ROAD DESIGN DOUBLE AXLES SUSPENSION DOPPELACHS-VERBUNDAGGREGATE - TANDEM

LT

H1 en Charge - Loaded

H à vide - Empty

L'

X

24-26T TANDEM SURBAISSE / UNDERSLUNG SUSPENSION / TIEFLADER Charge

Empattement

Lame

Reference

capacity

Axle distance

leaf spring

Reference

Tragkraft

radstand

federtyp

Typ

Carga

dist sempro ejes

hojas

T

mm 1480 1550 1650 1820 1650

24

1820 1480 1550 1650 1820

Courbe "curve" 9x90*16 4LM courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

120

Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Courbe "curve" 9x90*16 4LM Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

1650

150

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

1820 1650 26

1820 1650 1820 1650 1820

120 Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM 150 Plate "flat" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

LT

Tipo mm

1650 1820

H-H1

mm TAN

B

24

S

14

C

12

TAN

B

24

S

15

C

12

TAN

B

24

S

16

C

12

TAN

B

24

S

18

C

12

TAN

B

24

S

16

D

12

TAN

B

24

S

18

D

12

TAN

B

24

S

14

C

15

TAN

B

24

S

15

C

15

TAN

B

24

S

16

D

15

TAN

B

24

S

18

D

15

TAN

B

24

S

16

C

15

TAN

B

24

S

18

C

15

TAN

B

26

S

16

C

12

TAN

B

26

S

18

C

12

TAN

B

26

S

16

D

12

TAN

B

26

S

18

D

12

TAN

B

26

S

16

C

15

TAN

B

26

S

18

C

15

TAN

B

26

S

16

D

15

TAN

B

26

S

18

D

15

280-260 270-250 240-220* 290-270 250-230* 280-260 270-250 240-220* 280-260 250-230*

mm 2700 2800 3120 3300 3120 3300 2700 2800 3120 3300 3120 3300 3120 3300 3120 3300 3120 3300 3120 3300

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles - Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux. * ! Dûe à la faible valeur H, une échancrure d'environ 30 mm au niveau du châssis est nécessaire / Due to low H value, a 30 mm offset on the chassis beam is necessary.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

30

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

Tridems a Bielles ROAD DESIGN THREE-AXLES SUSPENSION DREIACHS-VERBUNDAGGREGATE - TRIDEM LT

H à vide - Empty

H1 en Charge - Loaded

L'

X

TRIDEM STANDARD / STANDARD THREE-AXLES SUSPENSION Charge

Empattement

Lame

Reference

capacity

Axle distance

leaf spring

Reference

Tragkraft

radstand

federtyp

Typ

Carga

dist sempro ejes

hojas

T

mm

24 27 29

1360 1360 1500 1360 1500

Courbe "Curve" 8x90*16 3LM 100 Courbe "Curve" 8x90*16 4LM courbe "curve 9x90*16 4LM

1650

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

1500

Parabolique "parabolic" 4x90x25

1360 1500 32

90

1500

1650

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Parabolique "parabolic" 4x90x25

1650

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

1360 1500

110

Courbe "curve" 9x90*16 4LM

1500

120

Courbe "Curve" 9x90x16 4LM

1650

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

1500

Parabolique "parabolic" 4x90x25

LT

mm

mm

Tipo mm

1360 1500

H-H1

150

TRI

B

24

N

13

C

90

TRI

B

24

N

15

C

90

395-375

4000 4350

TRI

B

27

N

13

C

10

4000

TRI

B

27

N

15

C

10

4350

TRI

B

29

N

13

C

10

TRI

B

29

N

15

C

10

TRI

B

32

N

13

C

11

TRI

B

32

N

15

C

11

400-380

4000 4350

410-390

4000 4350

TRI

B

32

N

16

C

11

425-405

4780

TRI

B

32

N

15

P

11

410-390

4350

TRI

B

32

N

13

C

12

TRI

B

32

N

15

C

12

415-395

4000 4350

TRI

B

32

N

16

C

12

430-410

4780

TRI

B

32

N

15

P

12

415-395

4350

430-410

TRI

B

32

N

16

C

12

TRI

B

32

N

13

C

15

TRI

B

32

N

15

C

15

TRI

B

32

N

16

C

15

445-425

4780

TRI

B

32

N

15

P

15

430-410

4350

430-410

4780 4000 4350

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux.

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

31

TRIDEMS A BIELLES ROAD DESIGN THREE-AXLES SUSPENSION - DREIACHS UNTER FEDERN VERBUNDAGGREGATE - TRIDEM REBAJADO

TRIDEM SURBAISSÉ / UNDERSLUNG TRI-AXLE SUSPENSION LT

H à vide - Empty

H1 en Charge - Loaded

L'

X

Charge

Empattement

Lame

Reference

capacity

Axle distance

leaf spring

Reference

Tragkraft

radstand

federtyp

Typ

Carga

dist sempro ejes

hojas

Tipo

T 24 27

mm

1360

1500 1650 1360 1500

Courbe "Curve" 8x90*16 4LM

courbe "curve 9x90*16 4LM

1650

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM Parabolique "parabolic" 4x90x25

1500

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

1500

Parabolique "parabolic" 4x90x25

1500

110

Courbe "curve" 9x90*16 4LM

1650 1360

100

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

1500 1360 32

90 Courbe "Curve" 8x90*16 3LM

1500 1360

29

mm

1360 1500

H-H1

120

Courbe "Curve" 9x90x16 4LM

1650

courbe "curve" 2x90x20 + 8x90x16 4LM

1500

Parabolique "parabolic" 4x90x25

150

mm TRI

B

24

S

13

C

90

TRI

B

24

S

15

C

90

TRI

B

27

S

13

C

10

TRI

B

27

S

15

C

10

TRI

B

29

S

13

C

10

260-240

LT

mm 4000 4350 4000 4350

255-235

4000

TRI

B

29

S

15

C

10

4350

TRI

B

29

S

16

C

10

4780

TRI

B

32

S

13

C

11

TRI

B

32

S

15

C

11

TRI

B

32

S

16

C

11

265-245

4780

TRI

B

32

S

15

P

11

250-230

4780

TRI

B

32

S

13

C

11

TRI

B

32

S

15

C

12

TRI

B

32

S

16

C

12

260-240

4780

TRI

B

32

S

15

P

12

245-225

4350

TRI

B

32

S

13

C

15

TRI

B

32

S

15

C

15

TRI

B

32

S

16

C

15

245-225

4780

TRI

B

32

S

15

P

15

230-210

4350

250-230

245-225

230-210

4000 4350

4000 4350

4000 4350

For fitting reasons, Position of brake levers X ≥ L' + 250 - Pour des questions de montage, position de biellette X ≥ L' + 250 Aus Montagezwang, Bremsebelposition X ≥ L' + 250. The indicated load capacities stand for load capacity on the suspension - Les charges indiquées correspondent aux charges supportées par le train roulant. Road design means design with tie rod to retain and adjust axles Tandem "à bielles" correspond à un design routier avec bielles de réglage et de maintien des essieux. Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

32

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

MOTRICITÉ À LA DEMANDE

On-demand Drive

IT’S THAT EASY.

No power like it. Essieux – Suspensions – Freins 33

MOTRICITÉ À LA DEMANDE ON-DEMANDE DRIVE Adhérence optimale, motricité améliorée et réduction de la consommation de carburant. Optimum grip, improved traction and reduced fuel consumption. Le pack motricité à la demande fournit un couple supplémentaire au matériel tracté dans les conditions de travail difficiles et la roue libre mécanique, unique en son genre, permet de rouler à vive allure. The on-demand drive system provides additional torque to the towed equipment in difficult working conditions and Black Bruin unique mechanical freewheeling, allows driving at high speeds. Le pack motricité à la demande, apporte : -U  ne répartition de la puissance de motricité sur l’ensemble du convoi pour une meilleure adhérence en terrain glissant ou meuble. - Une amélioration de la capacité de franchissement. -U  n faible encombrement : la motorisation se trouvant à l’intérieur de la roue, le véhicule peut conserver une garde au sol élevée. - Une réduction de la consommation de carburant. - Une réduction du tassement de sol, amélioration des rendements des parcelles.

The on-demand drive system, provides: - Traction distribution throughout the convoy for better grip on slippery or sticky grounds. - Improved crossing capacity. - Small dimensions: the engine is located inside the wheel, the vehicle keeps a high ground clearance. - Reduction in fuel consumption. - Reduction of soil compaction, improved yields.

Le saviez vous ?

Les essais sur le terrain ont démontré qu’une roue non motorisée résiste au mouvement de manière significative : 20% de la charge d’une remorque sans motricité à la demande, résiste au déplacement. Field testing has shown that up to 20% of the radial load over non-powered off-road wheel is opposing movement ?

REMORQUE SANS ASSISTANCE W 20%xW

Les tests réalisés montrent qu’un tracteur de 350ch associé à une remorque de 30T équipée de moteurs Black Bruin roulant sur un terrain plat à vitesse constante réduit sa consommation de carburant de 15%. Avec un pack motricité à la demande, vous avez toute la puissance nécessaire à l'endroit où se trouve la charge donc l'adhérence et vous faites une économie substantielle de carburants !

Ground test show that a 350 hp tractor associated with a 30T trailer equipped with Black Bruin motors rolling on flat ground at a constant speed reduces fuel consumption by 15%. By adding on-demand drive system, you get the torque where the weight is so where adherence is and you achieve a significant fuel consumption reduction!

REMORQUE AVEC ASSISTANCE W

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

34

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

La gamme Monroc avec freins homologués et roue libre intégrée Black Bruin. Monroc range with certified brake and Black Bruin freewheeling.

25

40

La voie est fabriquée suivant commande. Version droite et suiveur disponible. Track manufactured on-demand. Straight or steering axle.

Moteurs Motors

Cylindrée Displacement (cc/moteur)

Puissance maximum par essieu* Maximum power per axle*

Couple maximum par roue Maximum torque per wheel

Charge à l’essieu** (T) Axle load** (T)

Frein homologué Certified brake

Déport roue Wheel offset

Fixation roue Wheel hub

70 kW 94 HP

@180 bar, 2200 Nm @ 300 bar, 3500 Nm

3,7

320x75

P60 mini

6M18x1.5 / 205

100 kW 134 HP

@ 180 bar, 4200 Nm @ 300 bar, 7000 Nm

7

400x80

P70 mini

8M18x1,5 / 275

180 kW 241 HP

@ 180 bar, 8500 Nm @ 400 bar, 18500 Nm

13

420x180 ou 420x220

P120

10M22x1,5 / 335

500 2 x BB4 SS

630 800 1000

2 x BB5 SS

1250 1600 2000

2 x BB6

2500 3150

* La puissance développée par l’essieu dépend de la puissance hydraulique fournie. - * Axle power depends on hydraulic power supplied. ** Les valeurs de charge correspondent à un essieu complet avec deux moteurs roue. - ** Load values are for one complete axle with two wheel motors.

35

ESSIEUX DE MANUTENTION HANDLING MACHINERY AXLES - ACHSEN FÜR BEHANDLUNG - EJES DE MANUTENCION L

TYPE 1

F

E

ESSIEUX DROITS STRAIGHT AXLES - STARRE ACHSEN - EJES RECTOS MAX 25 km/h

øA

øB

Voie - Track L

ESSIEUX FREINÉS

I = 232

J = 539*

BRAKE AXLES - STARRE BREMSACHSEN - EJES CON FRENO øA

øB

Voie - Track

SANS FREIN - WITHOUT BRAKE - LAUFACHSEN - SIN FRENO - SENZA FRENO

Référence Reference Teil Nr Tipo Codice

Goujons Studs Bolzen Espárragos Colonnetta

Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B

Frein Brake Bremse Freno Freno

Charge admissible Load capacity Tragfähigkeit Capacidad de garga Portata TYPE 1

mm 404F 115 404F 405F 454F 455F 505A 606AR 124 606X 706X 806A 124 806X 808X 1010XFR

4/10 x 1,25 4/14 x 1,5 5/16 x 1.5 4/14 x 1,5 5/16 x 1.5 5/16 x 1.5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5

84-115 84-130 93-140 84-130 93-140 93-140 93-124 160-205 160-205 93-124 160-205 220-275 280-335

-

Référence Reference Teil Nr Tipo Codice

Goujons Studs Bolzen Espárragos Colonnetta

Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B

Frein Brake Bremse Freno Freno

AVEC FREIN - WITH BRAKE - BREMSACHSEN - CON FRENO - CON FRENO

mm

L

40 40 40 45 45 60 60 60 70 80 80 80 100

200 200 200 200 200 230 230 190 230 230 250 250 300

Load (kg) 25km/h 1500 1500 1500 2000 2500 3000 3000 4800 6500 4900 8000 8000 13000

Charge admissible Load capacity Tragfähigkeit Capacidad de garga Portata TYPE 1

mm 505MFD* 506MFD* 606MFR 706MFR 806AFD 806XF 808XF 1010XFR

5/16 x 1.5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5

93-140 93-124 160-205 160-205 93-124 160-205 220-275 280-335

255x60 255x60 255x60 255x60 300x60 300x60 300x60 400x80

mm

L

50 50 60 70 80 80 80 100

180 180 190 230 230 250 250 300

Load (kg) 25km/h 3000 3000 4800 6500 4900 8000 8000 13000

* Moyeu déporté Depressed center hub

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015

36

SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

ESSIEUX DE MANUTENTION HANDLING MACHINERY AXLES - ACHSEN FÜR BEHANDLUNG - EJES DE MANUTENCION

TYPE 2

ESSIEUX DIRECTEURS AVEC DEPART DE TIMON

ESSIEUX DIRECTEURS AVEC BARRE DE LIAISON

ACKMAN STEERING AXLES - LENKACHSEN MIT DEICHSELABGANG EJES DIRRECCIONALES DELANTEROS CON BARRA

STEERING AXLES - LENCKACHSEN MIT VERBINDUNGSTANGE - EJES DIRRECCIONALES DELANTEROS CON BARRA

OPTION SANS FREIN - WITHOUT BRAKE - LAUFACHSEN - SIN FRENO - SENZA FRENO

Référence Reference Teil Nr Tipo Codice

Goujons Studs Bolzen Espárragos Colonnetta

Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B

Frein Brake Bremse Freno Freno TYPE 2 Dimension

mm 404F 115 404F 405F 454F 455F 505A 606AR 124 606X 706X 806 A- 124 806X 808X 1010XFR

4/10 x 1,25 4/14 x 1,5 5/16 x 1.5 4/14 x 1,5 5/16 x 1.5 5/16 x 1.5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5

84-115 84-130 93-140 84-130 93-140 93-140 93-124 160-205 160-205 93-124 160-205 220-275 280x335

-

Référence Reference Teil Nr Tipo Codice

Goujons Studs Bolzen Espárragos Colonnetta

Centrage A.B Stud and PCD A.B Bolzen und Lochkreiss A.B Datos / Ataque / A.B Attaco A.B

Frein Brake Bremse Freno Freno

AVEC FREIN - WITH BRAKE - BREMSACHSEN - CON FRENO - CON FRENO

TYPE 2 Dimension

mm 505MFD* 506MFD* 606MFR 706MFR 806 AFD 806XF 808XF 1010XFR

5/16 x 1.5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 6/18 x 1,5 6/14 x 1,5 6/18 x 1,5 8/18 x 1,5 10/22 x 1,5

60x80 60x80 60x80 80x100 80x100 80x120 80x120 80x140 90x160 100x180 100x180 100x180 120x200

93-140 93-124 160-205 160-205 93-124 160-205 220-275 280x335

255x60 255x60 255x60 255x60 300x60 300x60 300x60 400x80

80x120 80x120 80x140 90x160 100x180 100x180 100x180 120x200

L 460 460 460 460 460 460 460 460 500 500 530 530 530

L 460 460 460 500 500 530 530 530

Load (kg) 25km/h 1000 1000 1000 2000 2000 3000 3000 4500 6500 4900 8000 8000 13000

Load (kg) 25km/h 3000 3000 4500 6500 4900 8000 8000 13000

COMPLÈTES SOLUTIONS SO LUTIONS COMPLETE

Les renseignements ci-dessus sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. Nous consulter pour tout autre modèle - Propriété de Monroc - Copyright‑: Janvier 2015 The specifications mentioned above are simply indicative and can be modified without previous notice. Please contact us for any other type - Property of Monroc - Copyright : January 2015 SONAMIA S. A. S. - Parc d’Activités les Marches de Bretagne – 17-19, rue Anne de Bretagne – 85600 SAINT-HILAIRE-DE-LOULAY - FRANCE - Tél. (33)2 72 78 53 47 - Fax. (33)2 72 78 53 30 - [email protected] - Site internet : www.monroc.com USINE : 14, Le Gué au Chaud - 85670 Saint-Etienne-du-Bois - FRANCE

37

RESSORTS DE FLECHE SPRING DRAWBARS

RESSORTS DE FLECHES 25 KM/H

Spring drawbars - Deichselfeder - Ballestas de lanza Référence Reference Referenz Referencia

Type Type Typ Tipo

PTCRm PTCRm PTCRm PTCRm kg

Bm Bm Bm Bm mm

LAMES Leaf Spring Federtyp Hojas mm

BRIDES U Bolt Flansch Abarcones mm

Ø Ø Ø Ø mm

L L L L mm

H H H H mm

7153500020 7154000060 7154500020

9 lames 11 lames 13 lames

2260 2695 3185

830 830 830

9-120x14 11-120x14 13-120x14

Ø24 H 185 Ø24 H 215 Ø30 H 245

24 24 30

121 121 121

185 215 245

PTCRm B 14

- Les brides sont fournies avec écrous et contre-écrous et/ou écrous Nylstop. Le couple de serrage est de 50/55 m/kg pour les brides en Ø24 et de 70/75 m/kg pour celles en Ø30. - The U bolts are supplied with nuts and lock nuts and/or Nylstop nuts. The torque is 50/55 m/kg for Ø24 U bolts and 70/75 m/kg for Ø30 U bolts - Die Flanschen sinfd mit Muttern und Gegenmuttern und/oder Nylstop Muttern geliefert, der Anziehmoment is 50/55 m/kg fur die Ø24 Flanschen und 70/75 m/kg fur die Ø30 Flanschen - Los abarcones se suministran con tuercas y contratuercas, y/o tuercas Nylstop, el par de ajuste es de 50/55 m/kg para los abarcones de Ø24 y de 70/75 m/kg para los de Ø30

VIS ET AUQIAU + ECROU HU

A

COUPE A - A

Bm PTCRm : Charge maximale admissible par le ressort Bm : Longeur libre de ressort maximale

CALCUL DU RESSORTS DE FLECHES

PTCR

SPRING CALCULATION

PTCav

Calculs :

B

Calculation :

L1

2.1 - Charge sur le ressort PTCR : PTCR = PTACav PTCR

=

kg

x L2

L2

L1

Charge maxi sur l'anneau PTCam pour un effort PTRm sur le ressort : Charge maxi sur l’anneau PTCam pour un effort PTRm sur le ressort / Max load on towing eye PTCAM, versus spring effort PTRm

PTCAm

=

PTCAm

=

PTCRm kg

x L1

L2

3 - Conditions à vérifier : To be verified :

B PTCR