tun
ich tue du tust er tut wir tun ihr tut sie tun
faire, agir tun er tut er tat er hat getan die Tat - l'action, l'acte, le délit die Tatsache - le fait tatsächlich - en fait
ich tat du tatest er tat wir taten ihr tatet sie taten
Das tut weh ! - Ça fait mal !
[Das] tut mir leid ! - Désolé(e)1 ! ein Tunichtgut - qn qui ne fait pas bien un vaurien der Nichtstuer - celui qui ne fait rien le fainéant nichts zu tun haben- n'avoir rien à faire Was tun ? - Que faire ? jdm einen Gefallen tun - rendre service à qn Comme en anglais (to do / to make), nous avons deux verbes pour "faire" : "tun" (verbe fort) et "machen" (verbe faible). La différence n'est pas facile à définir2 et peut même dépendre de la région … Néanmoins, dans des expressions fixes les deux verbes ne sont pas interchangeables (z.B. man macht einen Fehler. ) etwas machen: kneten
einen
Teig
etwas tun: sich entscheiden
La phrase du jour : Le tutu de la tata fait effet … 1
littéralement : ça me fait souffrir (leiden) Il semblerait qu'en anglais, "to make" serait plus concret, l'activité, et "to do" plus abstrait … Im Sinne von Handeln werden „machen“ und „tun“ oft synonym gebraucht. Beide stammen von alten westgermanischen Verben ab. Im Englischen sagt man „to do“ und „to make“. Geht man auf die indogermanischen Wurzeln mag und dhe zurück, so bedeutete „machen“ ursprünglich kneten (malaxer une pâte par exemple), „tun“ dagegen setzen, stellen, legen. tun: handeln, realisieren, verwirklichen, vollführen, beschäftigen, betätigen, unternehmen machen: anfertigen, anrichten, durchführen, herstellen, bewältigen, bereiten, fertigen, fabrizieren 2
Machen und tun – zwei arg strapazierte Verben: Über Bedeutungsunterschiede, Verwendung, Gebrauch und Alternativen http://sprache-stil.suite101.de/article.cfm/da_kann_man_nichts_machen_tun_oder_doch#ixzz0kLsilNxi