Hjälp med det franska uttalet – ur ”L’enfant et les Sortilèges” av Maurice Ravel
1:a insatsen, sid 14 Franska
uttalsguide
Plus de l’Enfant
Ply de lãfã
2:a insatsen, sid 53 - 59 Franska
uttalsguide
Sid 53:
Tique, tique, tique!
Tikö tikö tikö
Sid 54:
Sept fois neuf trent’trois Vingt-cinq!
Set foa nöff trã troa Vä sängk (nasalt “ä”) (”Ä ”som i “Ära”)
Sid 55:
Deux robinets coulent dans un réservoir! Deux trains omnibuses, Quittent une gar à vingt minutes d’inter
Dö råbinö kolö dãz ö reservoa Dö träz omnibyssö Kitö ynö gar a vä minytö däntör
Sid 56:
Un marchand d’étoffe, Toffe, toffe, toffee A vendu six Une paysanne, zanne, zanne, zanne, S’en vat’au marché
Ö marschã detåffö, tåffö, tåffö, tåffö A vã dy si Ynö Pa i zannö, zannö, zannö, zannö, Sã vattåmarsché
Sid 57:
Trent’-trois, Vingt-sept, Quatre et quat’?
Trãtroa, vä set, kattre ka, kattre ka, kattre ka
Sid 57 längst ner och sid 58
Deux fois six Trente et un Quatre sept Cinquant’-neuf
Dö foa si Trãt e ö (nasalt ”ö”) Kattrö set Sänkãt nöff
Cinq fois cinq Quarant’- trois Sept et quat’ Cinquant’-cinq!
Sänk foa sänk (lång och nasalt ”ä”) (”ä” som i ”Ära”) Karã troa Set e ka Sänkãt sängk (lång och nasalt ”ä”) (”ä” som i ”Ära”)
Quatre et quat’ – Cinq et sept…
kattre ka – Sänk e set
Som DK och JK sjunger sid 53 – 59, Uttalstexten nedan följer musikens form:
Tikö tikö tikö
Set foa nöff trã troa Vä sängk
Dö råbinö kolö dãz ö reservoa Dö träz omnibyssö Kitö ynö gar a vä minytö däntör
Ö marschã detåffö, tåffö, tåffö, tåffö, a vã dy si
Ynö pa i zannö, zannö, zannö, zannö, sã vattåmarsché Trã troa Vä set,
kattre ka, kattre ka, kattre ka
Trã troa Vä set,
kattre ka, kattre ka, kattre ka
Dö foa si Trãt e ö Kattrö set Sänkãt nöff Dö foa si Trãt e ö Kattrö set Sänkãt nöff Sängk foa sängk Karã troa Set e ka Sängkãt sängk Sängk foa sängk Karã troa Set e ka Sängkãt sängk kattre ka - kattre ka - kattre ka………………………..kaaaaahh sängk e set – sängk e set – sängk e set……………….Aaaahhhh…..
åz e si vä sängk
trã troa