EMILY VEY DUKE & COOPER BATTERSBY — GET HELP

28 janv. 2018 - Engaged in metamorphosis they are pheno- mena that question the multiple dimensions of reality. They .... débat et questionnent l'héritage colonial belge et ses représenta- tions officielles. Dans Échangeur ... the Belgian colonial heritage and its official representation. In. Échangeur (2016), Reijniers and.
3MB taille 30 téléchargements 195 vues
PROGRAM JAN — JUL 2018

1

EMILY VEY DUKE & COOPER BATTERSBY — GET HELP COLLECTION SHOW — FARAWAY / NEARBY BIE MICHELS & MARIE VOIGNIER — DIALOGUING GAZES LAURENT VAN LANCKER — DISORIENTATION(S) BLACK BOX SERIES WORKSHOPS FOR KIDS

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 1

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

2

04

28.01.2018 — 22.04.2018 EMILY VEY DUKE & COOPER BATTERSBY: GET HELP

17

24.05.2018 — 03.06.2018 ANNE REIJNIERS & ROB JACOBS – ÉCHANGEUR

06

28.01.2018 — 22.04.2018 COLLECTION SHOW: FARAWAY / NEARBY

18

07.06.2018 — 17.06.2018 JAN VROMMAN – THE HISTORY OF THE PIG (WITHIN US)

08

13.05.2018 — 15.07.2018 LAURENT VAN LANCKER: LIMBO

19

10

13.05.2018 — 15.07.2018 BIE MICHELS & MARIE VOIGNIER: DIALOGUING GAZES

21.06.2018 — 01.07.2018 SARAH VANHEE – THE MAKING OF JUSTICE

BLACK BOX SERIES 12

28.01.2018 — 18.02.2018 MARIE JOSÉ BURKI – A FILM

13

22.02.2018 — 11.03.2018 TINE GUNS – TO EACH HIS OWN MASK

14

15.03.2018 — 01.04.2018 EMMANUEL VAN DER AUWERA

15

19.04.2018 — 22.04.2018 AGLAIA KONRAD – GIBELLINA

16

13.05.2018 — 20.05.2018 JOËLLE DE LA CASINIÈRE – DANS LA MAISON (DU MONTFAUCON RESEARCH CENTER)

Publisher Rolf Quaghebeur Editor Ive Stevenheydens Text translations Sandrine Blaise (FR), Dirk Verbiest (EN). Graphic design 6'56''. Print Graphius Group, Gent. Picture cover Emily Vey Duke & Cooper Battersby, Get Help, 2018, Courtesy of the artists. Argos Team Laurence Alary, Andrea Cinel, Hajar Lehyan, Yakita Magamadova, Jérémy Naklé, Rolf Quaghebeur, Sandy Reynaerts, Sofie Ruysseveldt, Ive Stevenheydens, Bram Walraet.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 2

EXTRA MUROS 20

BEURSSCHOUWBURG: EDURNE RUBIO – OJO GUAREÑA

21

ROESELARE: TIME CAN TELL

22

PROVINCIEDOMEIN RAVERSYDE: UNSETTLED

23

WORKSHOPS FOR KIDS (AGES 8 – 12)

24

WORKSHOPS FOR TEENAGERS (AGES 12 –16)

25

EDUCATION

26

DISTRIBUTION

27

COLLECTION AND MEDIA LIBRARY

28

HOW TO GET TO ARGOS?

General Support De Vlaamse Overheid, Vlaamse Gemeenschapscommissie, Stad Brussel / Ville de Bruxelles, Brussels Hoofdstedelijk Gewest / Région de Bruxelles-Capitale Project Partners Argos: Art Brussels, Brussel Behoort Ons Toe/ Bruxelles Nous Appartient, Erfgoeddag, Opera Capture Club. Marie José Burki: Albert Baronian Gallery. Faraway /Nearby: Frac Grand Large — Hauts-de-France, Mac's, M HKA, Mu.ZEE. Bie Michels & Marie Voignier: EXTRA/ Ambassade de France en Belgique, Institut français, Marcelle Alix Gallery, Sint Lucas Antwerpen. Edurne Rubio: Beursschouwburg. Emmanuel Van der Auwera: Harlan Levey Projects. Emily Vey Duke & Cooper Battersby: Canada Council for the Arts, Syracuse University – College of Visual and Performing Arts. Unsettled: Gone West, Kaap vzw, Provinciedomein Raversyde. AV Partners De Jonghe Film Production, Eidotech – Berlin

31/12/17 16:09

2

PROGRAM JAN — JUL 2018

3

NL 2018 is vruchtbaar! We kijken uit naar de eerste Belgische solotentoonstelling van Emily Vey Duke & Cooper Battersby en putten uit onze rijke collectie voor Faraway / Nearby, een tentoonstelling die de opmaat vormt voor een ambitieus extra-murosproject in Raversijde deze zomer. Terwijl onze publiekswerking op dreef komt, blijven we experimenteren met vernieuwende tentoonstellingsvormen. Het ambitieuze project van Bie Michels & Marie Voignier is daar slechts één voorbeeld van. Samen met ons hele team verwelkomen wij u andermaal van harte! — Rolf Quaghebeur FR 2018 sera une année particulièrement féconde ! Nous attendons avec impatience la première exposition belge solo d'Emily Vey Duke & Cooper Battersby. Et continuons à puiser au sein de notre riche collection dans le cadre de l'exposition Faraway / Nearby, initiant aussi un ambitieux projet extra-muros à Raversijde cet été. Notre service de médiation culturelle se développant toujours plus, nous poursuivons l'expérimentation de formes innovantes d'expositions. L'ambitieux projet de Bie Michels & Marie Voignier en témoigne. Toute notre équipe vous accueillera à nouveau avec joie ! — Rolf Quaghebeur EN 2018 will be a fertile year! We are looking forward to see the first Belgian solo exhibition by Emily Vey Duke & Cooper Battersby. We use works from our own rich collection for Faraway / Nearby, an exhibition that is the overture to an ambitious extramural project in Raversijde this summer. As we launch our public programme, we continue to experiment with innovative exhibition formats. The ambitious project with Bie Michels & Marie Voignier is just one example… Together with our entire team, we warmly welcome you again! — Rolf Quaghebeur

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 3

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

4

28.01.2018 — 22.04.2018 EMILY VEY DUKE & COOPER BATTERSBY OPENING 27.01.2018 18:00-21:00 NL Hoewel het Canadees-Amerikaanse duo Emily Vey Duke & Cooper Battersby al sinds 1994 samenwerkt, is Get Help de eerste grootschalige solotentoonstelling die de twee kunstenaars in België presenteren. Het duo maakt video's en films, werken op papier, installaties en geluidswerken die ingaan op (auto) biografische noties, het medium van het portret en de verschillen/ overlappingen tussen de maatschappij en het dierenrijk. Bij Argos brengt de tentoonstelling twee groepen van nieuwe monumentale werken samen. In de video Get Help, ontwikkelt in samenwerking met Vashon Watson, vertolkt Emily Vey Duke een psychoanalyticus die de mogelijkheden en beperkingen van analyse exploreert. Vashon Watson speelt haar bijwijlen onwillige onderzoeksobject. Ook zijn moeder Shadonna Watson en jongere broers en zussen nemen deel. Gebruikmakend van onconventionele verteltechnieken, trekt het werk narratieve parallellen tussen de contrasterende posities van de twee protagonisten (oud en ervaren versus jong en driest, hoger opgeleid versus student zonder graad, blank versus zwart). Hierdoor ontstaat

GET HELP een gelaagde reflectie over de plaats van het individu in de hedendaagse westerse maatschappij, een beschouwing die fictie en documentaire door elkaar klutst. De nieuwe interactieve grootschalige multimediale installatie Something Wonderment sluit hierbij aan. Op een tafel staan verschillende microscopen waarmee de toeschouwer aan de slag kan om diverse objecten en organismen te onderzoeken – botjes, mossen, kristallen, bacteriën. De toestellen zijn verbonden met monitoren die de voorwerpen sterk uitvergroot tonen. In relatie daarmee staan zes sculpturen: diorama's opgebouwd uit geologische kristallen, minerale gesteenten en kleine dierlijke resten zoals snorharen of veren. Ook hier trachten de kunstenaars reflexieve parallellen te trekken tussen de menselijke maatschappij en het dierenrijk.

Picture Emily Vey Duke & Cooper Battersby, Get Help, 2018, Courtesy of the artists.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 4

31/12/17 16:09

4

PROGRAM JAN — JUL 2018

Alors que la collaboration du duo américano-canadien Emily Vey Duke & Cooper Battersby a débuté en 1994, Get Help est leur première grande exposition solo en Belgique. Leurs réalisations prennent la forme de vidéos et de films, d'œuvres sur papier, d'installations et de créations sonores. Elles travaillent les notions (auto)biographiques, le format du portrait et explorent les différences/ convergences entre la société et le monde animal. L'exposition conçue à Argos rassemble deux corpus comportant d'importantes nouvelles œuvres. Dans la vidéo Get Help, élaborée en collaboration avec Vashon Watson, Emily Vey Duke interprète une psychanalyste aux prises avec les possibilités et limites de l'analyse. Vashon Watson y incarne son objet de recherche récalcitrant. Notons que sa mère Shadonna Watson ainsi que ses jeunes frères et sœurs sont aussi de la partie. Recourant à des dispositifs narratifs inhabituels, l'œuvre expose les positions contrastées des deux protagonistes (âgé et expérimenté/ jeune et arrogant, haut diplômé /simple étudiant, blanc /noir). En résulte une réflexion sur plusieurs strates quant à la place de l'individu dans la société occidentale contemporaine, brouillant les frontières entre fiction et documentaire. Il en est de même dans Something Wonderment - leur nouvelle installation interactive multimédia. Sont disposés sur une table différents microscopes au moyen desquels les spectateurs peuvent analyser objets et organismes (petits ossements, mousses, cristaux, bactéries). Les appareils connectés à des moniteurs leur montrent les objets fortement agrandis. Six sculptures leur font résonance: dioramas constitués de cristaux géologiques, roches minérales et petits restes d'animaux tels que poils de moustache ou plumes. Les artistes proposant ici aussi des parallèles réflexifs entre la société humaine et le règne animal.

FR

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 5

5

Although the Canadian-American duo Emily Vey Duke & Cooper Battersby have been working together since 1994, Get Help marks their first large-scale solo exhibition in Belgium. The duo makes videos and movies, works on paper, installations and sound works that deal with (auto-) biographical elements, the portrait and differences / overlaps between human society and the animal kingdom. At Argos the exhibition combines two new monumental groups of works. In the video Get Help, made in collaboration with Vashon Watson, Emily Vey Duke plays a psychoanalyst who is interested in exploring the potential and limitations of analysis. Vashon Watson plays her sometimes unwilling subject. In addition, the film features his mother Shadonna Watson, and two younger siblings. Using unconventional storytelling techniques, the work draws narrative parallels between the contrasting positions of the two protagonists (old and experienced versus young and cocksure, professor versus undergraduate student, white versus Black). This creates a layered reflection on the place of the individual in contemporary Western society, making use of tropes from both fiction and documentary film. The new interactive multimedia installation Something Wonderment rounds out the exhibition. On a table there are two microscopes that enable the viewer to investigate various objects and organisms - bones, moss, crystals, bacteria. The devices are connected to projectors that show the objects greatly magnified. Relating to these, there are six sculptures: dioramas composed of geological crystals, minerals, and small animal remains such as whiskers, bones or feathers. As they have done with earlier works, in Something Wonderment, the artists draw reflexive parallels between human society and the animal kingdom.

EN

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

6

28.01.2018 — 22.04.2018 COLLECTION SHOW OPENING 27.01.2018 18:00-21:00 NL De werken in de groepstentoonstelling Faraway / Nearby benaderen of illustreren op zeer specifieke manieren hoe mensen elkaar kunnen ontmoeten. Hoewel misverstanden en conflicten nooit uit te sluiten zijn, tonen de werken mogelijke strategieën om elkaar te leren kennen. Aanknopingspunten kunnen gevonden worden door een dialoog te starten met mensen in de straat of door van op afstand de gebeurtenissen op een bepaalde plek te observeren. Die aanknopingspunten ontstaan soms toevallig of berusten zelfs op intellectuele ontmoetingen; in andere gevallen zijn ze het resultaat van een lange persoonlijke geschiedenis of familiegeschiedenis. De werken op Faraway / Nearby nemen ons soms mee naar verre plekken, maar nabijheid garandeert niet dat we de persoon die voor ons staat ook kennen. Taal speelt uiteraard een sleutelrol, maar het is ook belangrijk hoe kunstenaars zichzelf positioneren. Op die manier vertelt de tentoonstelling ons over het unieke van elk bestaan en probeert zij ons te laten nadenken over hoe dat uniek zijn het resultaat is van hoe we ons verhouden tot de ander.

FARAWAY / NEARBY Met werken van Aisha Adepoju Herman Asselberghs Louise Bourgeois Duane Michals Fairuz Ghammam Alfredo Jaar Maria Jerez & Edurne Rubio Ria Pacquée Shelly Silver Bo Vloors Chu Yun-Tien

Picture Ria Pacquée, GROUP, 2011. Courtesy of the artist.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 6

31/12/17 16:09

6

PROGRAM JAN — JUL 2018

7

Dans l'exposition collective EN The works of art at the group show Faraway / Nearby, les différentes œuvres Faraway / Nearby approach in a very réunies abordent les multiples façons peculiar manner how people can meet. singulières de se rassembler. Bien que Though misunderstandings and conflicts les malentendus et conflits soient toujours can never be excluded, these works show possibles, ces œuvres exposent des possible strategies of getting to know each stratégies possibles pour apprendre à se other. Points of contact can be discovered connaître. Des prises de contact peuvent by starting a dialogue with people être faites avec des personnes déambulant walking in the street or by observing dans la rue, un dialogue peut être entamé from afar what's going on in a particular avec elles ou simplement en observant spot. These junctions are sometimes due ce qui se passe au loin dans un lieu to chance or they are even intellectual spécifique. Ces points de jonction sont encounters; in other cases, they are the dus parfois au hasard ou sont le fruit de result of a long personal or family history. rencontres intellectuelles. Dans d'autres The works presented in Faraway / Nearby cas de figures, ils résultent de toute sometimes take us to distant places, but une histoire familiale ou personnelle. proximity does not guarantee that we Les œuvres présentées dans Faraway / know the person in front of us. Language Nearby nous font voyager dans des lieux obviously plays a key role, but it's also parfois distants, leur proximité éventuelle important how the artists position ne garantit aucunement de pouvoir themselves. In this way, the exhibition identifier qui se trouve en face de nous. tells about the uniqueness of every Le langage joue évidemment un grand existence and tries to open a reflection rôle, mais la manière dont les artistes about how this uniqueness is the result prennent position est déterminante. of relating to the others. L'exposition évoque l'unicité de chaque existence et entame une réflexion sur la With works by façon dont cette unicité s'élabore dans Aisha Adepoju notre relation aux autres. Herman Asselberghs Louise Bourgeois Avec les œuvres de Duane Michals Aisha Adepoju Fairuz Ghammam Herman Asselberghs Alfredo Jaar Louise Bourgeois Maria Jerez & Edurne Rubio Duane Michals Ria Pacquée Fairuz Ghammam Shelly Silver Alfredo Jaar Bo Vloors Maria Jerez & Edurne Rubio Chu Yun-Tien Ria Pacquée Shelly Silver Bo Vloors Chu Yun-Tien

FR

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 7

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

8

13.05.2018 — 15.07.2018 LAURENT VAN LANCKER OPENING 12.05.2018 18:00-21:00

Het werk van de filmmaker en kunstenaar Laurent Van Lancker – fictiefilm, documentaire en installaties – beweegt zich op het spanningsveld tussen ethiek en esthetiek. Met Limbo stelt Van Lancker een dialoog voor tussen poëzie en politiek. Via zes sequenties, die opgenomen zijn in een verlaten vluchtelingenkamp, evoceert hij het gevoel van desoriëntatie en de eeuwige migratiestromen. Eerder dan ingaan op het miserabilisme van het vluchtelingenkamp wil hij onze blik openen en ons vanuit een ander perspectief opnieuw laten kijken naar een complex gegeven dat wellicht te veel als een maatschappelijke last ervaren wordt en waaruit we collectief misschien wel de foute conclusies trekken… Naast deze nieuwe video-installatie omvat de tentoonstelling andere recente werken die niet alleen de gelaagdheid van de in Limbo aangeboorde thema's verder uitdiepen, maar die ook een prikkelend en boeiend beeld kunnen creëren van het oeuvre van Van Lancker. Zijn werk is internationaal erkend en getoond. De single-screen documentaire Kalès, die hij gelijktijdig met Limbo ontwikkelde

NL

DISORIENTATION(S) over, in en rond de zogenaamde jungle van Calais, werd eind 2017 bekroond met verschillende prijzen waaronder de Grand Prix op het Brusselse festival Filmer à tout Prix.

Picture Laurent Van Lancker, Limbo, 2017. Courtesy of the artist.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 8

31/12/17 16:09

8

PROGRAM JAN — JUL 2018

Partant de l'installation multi-écrans Limbo, Argos présente une exposition solo du réalisateur et artiste Laurent Van Lancker. Son œuvre – cinéma, documentaire et installations – évolue dans la zone de tension entre éthique et esthétique. Dans Limbo, Van Lancker propose un dialogue entre poésie et politique. A travers six séquences, filmées dans un camp de réfugiés vide, il évoque la sensation de désorientation et les incessants flux migratoires. Plutôt que de s'appesantir sur le misérabilisme du camp de réfugiés, il élargit notre regard en plaçant dans une toute autre perspective la thématique complexe – trop souvent perçue comme une lourde charge sociétale… et dont nous tirons collectivement peut-être de fausses conclusions. Outre cette nouvelle installation vidéo, seront également présentées plusieurs autres réalisations récentes qui approfondissent les strates des thèmes abordés dans Limbo et donnent une image complexe et passionnante de l'œuvre de Van Lancker – qui bénéficie d'une reconnaissance internationale. Avec cette exposition, nous ne souhaitons pas uniquement présenter une œuvre puissante et pertinente, mais aussi offrir à celle-ci davantage de visibilité auprès d'un plus large public. Le documentaire à écran unique Kalès – qu'il développa en même temps que Limbo – sur, dans et autour de la jungle van Calais fut récompensé fin 2017 par plusieurs prix au festival bruxellois Filmer à tout Prix.

FR

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 9

9

Departing from the multiscreen installation Limbo, Argos is proud to present a solo exhibition of filmmaker and artist Laurent Van Lancker. In his work, be it film, documentaries or installations, Van Lancker moves within the area of tension between ethics and aesthetics. In Limbo, Van Lancker presents a dialogue between poetry and politics. In six sequences, filmed in an abandoned refugee camp, he evokes the feeling of disorientation and the eternal stream of migrants. Instead of dwelling on the miserabilism of the refugee camp, he wants to open our eyes and have us look from a different angle at a complex whole that is probably all too often felt to be a social burden and that may lead us to draw the wrong conclusions… Apart from this new video installation, we will present a number of recent works that not only deepen the layeredness of the themes already visible in Limbo, but which may also create an electrifying and fascinating image of Van Lancker's oeuvre. The artist's work has been on view in several countries and has met with international acclaim. With this exhibition, we not only want to show powerful and relevant work, but we also want this impressive oeuvre to become widely known to a large public. Van Lancker made the single screen documentary Kalès—about, in and around the so-called Calais jungle—at the same time he was working on Limbo. It was awarded several prizes at the Brussels festival Filmer à tout prix.

EN

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

10

13.05.2018 — 15.07.2018 BIE MICHELS & MARIE VOIGNIER OPENING 12.05.2018 18:00-21:00 NL In het werk van de Belgische Bie Michels en de Franse Marie Voignier staat het waarnemen en registreren van de ‘ander’ centraal. Openlijk bevragen hun video's, foto's en sculpturen hun eigen positie tegenover hun onderwerp. Terwijl Michels en Voignier met narratieve structuren jongleren, ondermijnen ze de dominante westerse blik en de mythe van het eenduidige verhaal. Sinds drie jaar werkt Michels met lokale ambachtslui, kunstenaars en organisaties in Antananarivo (Madagaskar). De driekanaals video-installatie La couleur de la brique (2017) en een monumentale bakstenen sculptuur – een samenwerking met Brusselse studenten – verkent de banden tussen aarde en mens, object en lichaam, ambacht en traditie. Met de installatie Indahy Kama (2018) fictionaliseert ze een pionierende missionaris op die er de baksteen introduceerde. Zo ontwikkelt Michels een complex antropologisch verhaal over economische en religieuze waarden in een (post)koloniale context. In drie video-installaties analyseert ook Marie Voignier haar positie tegenover haar gefilmde onderwerpen. Hearing the Shape of a Drum (2011)

DIALOGUING GAZES documenteert het mediacircus bij een rechtszaak rond incest in Oostenrijk (het geval Josef Fritzl). Voor de pers blijft de beschuldigde ‘onzichtbaar’ waardoor horden journalisten gedwongen elkaar filmen. In L'Hypothèse du Mokélé M'Bembé (2011) trekken we in de jungle van zuidoostelijk Kameroen op zoek naar een onbekend, mythisch dier. Deze metafoor echoot lokale verlangens in de context van hedendaags Afrika. Voor Tourisme International (2014) reisde Voignier naar Noord-Korea. Hoe presenteert een dictatuur zich aan toeristen? Wat voor een ‘mise-en-scène’ meet ze zich aan? Opnieuw ontstaat een enorme spanningsboog die diverse interpretatielagen aan de toeschouwer aanreikt.

Picture1 Bie Michels, La couleur de la brique, 2017. Courtesy of the artist. Picture2 Marie Voignier, Tourisme International, 2014. Courtesy of the artist and Marcelle Alix Gallery.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 10

31/12/17 16:09

10

PROGRAM JAN — JUL 2018

Dans l'œuvre de la Belge Bie Michels et de la Française Marie Voignier, l'observation et l'acte de filmer l' ‘autre’ sont centraux. Leurs vidéos, photos et sculptures questionnent ouvertement notre propre regard dans une relation au sujet. S'appuyant sur un jeu de structures narratives, Michels et Voignier égratignent le regard occidental dominant ainsi que le mythe du récit univoque. Depuis trois ans, Michels collabore avec des artisans, artistes et organisations locales à Antananarivo (Madagascar). A travers l'installation vidéo à trois canaux La couleur de la brique (2017) mais aussi une sculpture monumentale en briques – issue d'une collaboration avec des étudiants bruxellois – l'artiste explore les liens noués entre la terre et les hommes, l'objet et le corps, l'artisanat et la tradition. Par son installation Indahy Kama (2018), elle relate le récit fictif d'un missionnaire pionnier ayant introduit l'usage de la brique. Michels y déploie une narration anthropologique complexe sur les valeurs économiques et religieuses dans un contexte (post)colonial. Dans trois installations vidéo, Marie Voignier analyse également sa position face aux sujets filmés. Hearing the Shape of a Drum (2011) documente le cirque médiatique en Autriche autour d'un procès pour inceste (celui de Josef Fritzl). L'accusé étant resté ‘invisible’ pour la presse, les hordes de journalistes ont été forcé de se filmer entre eux. Dans L'Hypothèse du Mokélé M'Bembé (2011), nous nous plongeons dans la jungle au sud-est du Cameroun à la recherche d'un animal mythique. Cette métaphore porte les échos de désirs locaux dans le contexte actuel de l'Afrique. Pour Tourisme International (2014), Voignier voyagea en Corée du Nord. Comment une dictature se présente-t-elle aux touristes ? Quelle ‘mise-en-scène’ élabore-t-elle ? A nouveau, la tension palpable offre différentes strates d'interprétation au spectateur.

FR

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 11

11

In the work of Bie Michels, based in Belgium, and the French Marie Voignier, the focus is on observing and registering the ‘other’. In their videos, photographs and sculptures, both artists openly question their own position with regard to their subject. Juggling with narrative structures, Michels and Voignier subvert the dominant Western perspective and the myth of the unequivocal story. For three years, Michels has been working with local craftsmen, artists and organisations in Antananarivo (Madagascar). The three-channel video installation La couleur de la brique (2017) and a monumental brick sculpture— made together with a group of Brussels students—explores the links between earth and humans, object and body, handicraft and tradition. With the installation Indahy Kama (2018), she fictionalizes a pioneering missionary who introduced bricks in Antananarivo. From there, Michels develops a complex anthropological narrative about economic and religious values in a (post)colonial context. In three video installations Marie Voignier, too, analyses her position with regard to the subjects she films. Hearing the Shape of a Drum (2011) documents the media circus that surrounded an incest court case in Austria (the Josef Fritzl case). For the press, the accused remained ‘invisible’, which forced scores of journalists to film each other. In L'Hypothèse du Mokélé M'Bembé (2011), we cross the jungle of southeast Cameroon in search of an unknown, mythical animal. This metaphor echoes local longings in the context of contemporary Africa. For Tourisme International (2014), Voignier travelled to North Korea. How does a dictatorial regime present itself to tourists? What kind of mise en scène does it stage? Once more, the result is a tremendous tension between the various layers of interpretation that are presented to the public.

EN

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

12

28.01.2018 — 18.02.2018 BLACK BOX SERIES

(THU-SUN)

OPENING 27.01.2018 18:00-21:00

A Film 2017, 61'40", colour, sound. English spoken.

NL In haar videowerk onderzoekt de Zwitserse kunstenaar en fotografe Marie José Burki de manieren hoe het zichtbare geclassificeerd, geformatteerd en in categorieën ondergebracht kan worden. Burki vertrekt vanuit observatie en speelt met audiovisuele codes. Het arbitrair getitelde A Film wil wel en niet ‘een film’ zijn. Bewust geconcipieerd voor de projectiezaal – dus niet voor een tentoonstellingsruimte – volgt A Film helemaal geen narratieve structuur. Het is veeleer een collage: een eb en vloed van indrukken, beelden en geluiden. Burki plaatst de mediale relatie tussen beeld en tekst op de helling: A Film verbindt scènes en shots van het landschap met geluid en muziek; en vooral met de conversatie tussen een vrouw en een man. Ze hebben het over de toestand van het milieu en het verdwijnen van soorten. Over de recente ontdekking van een lijk in een gletsjer en over Glen Gould. Over ‘ontoevallige’ toevalligheden. A Film is een uitnodiging tot dagdromen, een reflexieve cocon waarin het heerlijk toeven is.

FR L'œuvre vidéo de l'artiste et photographe suisse Marie José Burki investigue les multiples manières avec lesquelles nous classifions le visible, le formatons et le répartissons en catégories. Burki part d'observations et joue avec les codes audiovisuels. A Film se veut à la fois un film tout en ne voulant pas l'être. Conçu pour être projeté en salle – et non pas dans un espace d'exposition – A Film ne comporte aucune structure narrative. Il relève davantage d'un collage déployant un flux et reflux d'impressions visuelles et sonores. Burki met en question la relation médiale entre image et texte: A Film assemble des scènes, des plans de paysage avec des sons, de la musique, des bribes d'une conversation entre une femme et un homme. Ils conversent sur l'environnement et la disparition d'espèces. Evoquent la récente découverte d'un corps dans un glacier, Glen Gould ou encore des hasards ‘non fortuits’. A Film est une invitation à la rêverie, offrant à la réflexion son doux écrin.

EN In her video works the Swiss artist and photographer Marie José Burki explores how the visible can be classified, formatted and categorized. Burki sets out from observation and plays with audio-visual codes. The arbitrarily entitled A Film wants and doesn't want to be ‘a film’. Conceived deliberately for a projection room—i.e. not for an exhibition space—A Film is entirely without narrative structure. It is rather a collage: an ebb and flow of impressions, images and sounds. Burki subverts the media relation between image and text: A Film links scenes and shots of a landscape to sound and music, and above all to a conversation between a woman and a man. They are talking about the state of the environment and the disappearance of species. About the recent discovery of a body in a glacier and about Glen Gould. About ‘non-coincidental coincidences’. A Film is an invitation to daydream, a reflective cocoon in which it is good to stay.

Vertoningen om het uur

Projections toutes les heures

Screened every hour

MARIE JOSÉ BURKI – A FILM

Picture Marie José Burki, A Film, 2017. Courtesy of the artist & Albert Baronian Gallery.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 12

31/12/17 16:09

12

PROGRAM JAN — JUL 2018

13

22.02.2018 — 11.03.2018 BLACK BOX SERIES

(THU-SUN)

To Each His Own Mask 2017, 42', colour, sound.

TINE GUNS – TO EACH HIS OWN MASK

NL De Belgische fotografe en filmmaakster Tine Guns interesseert zich in de voortdurende metamorfose die we als mensen ondergaan, alsook in ons onvermogen om de vluchtige werkelijkheid te grijpen. In haar werk probeert Guns ons lineair historiografisch perspectief te verbreden door nieuwe combinaties te presenteren. In haar uitdagende kunstdocumentaire To Each His Own Mask verkent zij de heropleving van de protestcultuur. Elke revolutie heeft haar iconen. Vandaag de dag zien we maskers opleven. Het dragen van een masker is echter een carnavaleske strategie. De vraag stelt zich dus of de huidige golf van protest fungeert als een illusie van het carnaval? Of zijn we de functie van carnaval uit het oog verloren? Hebben we vergeten dat het doel van het ritueel het herinneren is?

FR La photographe et cinéaste belge Tine Guns s'intéresse à l'incessante métamorphose de chaque être humain et à la difficulté de capter la réalité fugace. L'œuvre de Guns s'efforce d'élargir notre point de vue historiographique linéaire en y opposant de nouvelles combinaisons. Dans son puissant documentaire artistique To Each His Own Mask, Guns scrute le renouveau de la culture protestataire. Chaque révolution a ses icônes. L'usage du masque resurgit aujourd'hui, prolongeant ainsi une stratégie carnavalesque. Et nous interpelle : cette vague de protestations est-elle l'illusion d'un carnaval ? Aurions-nous oublié sa fonction? Le but du rituel n'était-il pas de se souvenir ?

EN The Belgian photographer and filmmaker Tine Guns focuses on the constant metamorphosis that we experience as human beings, and our inability to capture the fleeting reality. Guns's work tries to open up our linear historiographical point of view by presenting new combinations. In her challenging artistic documentary To Each His Own Mask, Guns looks at the revival of the protest culture. Every revolution has its icons and nowadays we see masks making their entrance, but wearing a mask is a carnivalesque strategy. So the question arises: does the current wave of protests serve as an illusion of carnival? Or have we forgotten the function of carnival? Have we forgotten that the purpose of the ritual is to remember?

Vertoningen om het uur

Projections toutes les heures

Screened every hour

Picture Tine Guns, To Each His Own Mask, 2017. Courtesy of the artist.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 13

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

14

15.03.2018 — 01.04.2018 BLACK BOX SERIES

(THU-SUN)

EMMANUEL VAN DER AUWERA

A certain amount of clarity 2014, 29'12", colour, sound. Armageddon Valley 2017, 20'4", colour, sound.

Arrangement in Grey 2013, 32'52", colour, sound. Bring us to ourselves, Mikhaïl 2009, 16'29", colour, sound.

NL In zijn video's, foto's en installaties ontrafelt Emmanuel Van der Auwera begrippen zoals het onzichtbare zichtbaar maken, verlies of leegte. Een cryptische perceptie van de realiteit duikt op uit de politieke, historische of wetenschappelijke context en de referenties die het werk behelst. De dingen waarmee Van der Auwera interageert, staan op het punt een verandering te ondergaan. Verwikkeld in een metamorfose, zijn het fenomenen die uiteenlopende dimensies van de werkelijkheid in vraag stellen. Ze resulteren in situaties waarin de logica gedeconstrueerd wordt en blootgelegd. Argos presenteert een keuze uit recente videowerken die ons uitnodigen om na te denken over onze relatie met de wereld en anderen.

FR Dans ses vidéos, photos et installations, Emmanuel Van der Auwera déconstruit des notions telles que rendre l'invisible visible, la perdition du vide. Une perception codée et énigmatique de la réalité émerge du contexte politique, historique ou scientifique et de même, des multiples références inclues dans son œuvre. Les éléments avec lesquels il interagit sont saisis au seuil de leur transformation. Pris dans leurs métamorphoses, ces phénomènes interrogent les multiples dimensions de la réalité. Ils produisent des situations où la logique est à la fois révélée et déconstruite dans leur mise à nu. Argos présente une anthologie d'œuvres vidéo récentes nous invitant à réfléchir sur nos relations avec le monde et les autres.

EN In his videos, photos and installations, Emmanuel Van der Auwera unravels notions such as making the invisible visible, loss or emptiness. A cryptic perception of reality emerges from the political, historical or scientific context and references he includes in his work. The things he interacts with are on the verge of change. Engaged in metamorphosis they are phenomena that question the multiple dimensions of reality. They produce situations in which the logic is deconstructed and laid bare. Argos screens an anthology of recent video works that invite us to reflect on our relationship with the world and others.

Vertoningen: 11:30, 13:30 & 15:30

Projections: 11:30, 13:30 & 15:30

Screenings: 11:30, 13:30 & 15:30

Picture Emmanuel Van der Auwera, Armageddon Valley, 2017. Courtesy of the artist and Harlan Levey Projects.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 14

31/12/17 16:09

14

PROGRAM JAN — JUL 2018

15

19.04.2018 — 22.04.2018 BLACK BOX SERIES

(THU-SUN)

AGLAIA KONRAD – GIBELLINA

Gibellina 2018, 16mm transferred to video, 13', colour, sound. NL In de loop van de jaren heeft de in Brussel wonende kunstenares Aglaia Konrad een gigantisch beeldarchief bij elkaar gefotografeerd in uiteenlopende steden als São Paulo, Beijing, Chicago, Dakar, Tokyo, Cairo of Shanghai. In haar nieuwste film neemt Aglaia Konrad ons mee naar Sicilië, waar we een van de grootste hedendaagse kunstwerken ter wereld ontdekken. Het werk in kwestie staat bekend als The Great Cretto (of Cretto di Burri, ook wel Cretto di Gibellina). Het site-specifieke werk werd bedacht en gebouwd door de Italiaanse kunstenaar Alberto Burri (1915-1995). Burri begon aan het werk in 1984, maar liet het in 1989 onafgewerkt achter. Het werd uiteindelijk voltooid in 2015 om de honderdste geboortedag van de kunstenaar te vieren. Het werk is gesitueerd op de plek waar ooit de stad Gibellina stond, die in 1968 compleet verwoest werd door de zogenaamde Belice-aardbeving. De interventie in het landschap bestaat uit een reeks witte betonnen barsten in de grond en is een eerbetoon aan de slachtoffers van de ramp.

FR Au fil des années, l'artiste Aglaia Konrad établie à Bruxelles archiva un nombre impressionnant d'images tournées dans des villes aussi différentes que Sao Paulo, Pékin, Chicago, Dakar, Tokyo, Shanghai ou encore le Caire. Dans son nouveau film, Aglaia Konrad nous emmène découvrir en Sicile l'une des plus monumentales œuvres d'art contemporaines au monde. Connue sous le nom de The Great Cretto (ou Cretto di Burri ou Cretto di Gibellina), l'œuvre in situ a été conçue et réalisée par l'artiste italien Alberto Burri (1915-1995). Commencée en 1984, laissée inachevée en 1989, l'œuvre fut ensuite menée à terme en 2015 pour célébrer le centième anniversaire de Burri. Elle est érigée sur le site de l'ancienne ville de Gibellina entièrement détruite par le séisme de Belice en 1968. Cette intervention paysagère figure le séisme par une série de fractures en béton blanc disposées au sol et rend hommage aux victimes.

EN Over the years the Brussels-based artist Aglaia Konrad has collected a huge archive of images shot in such diverse cities as São Paulo, Beijing, Chicago, Dakar, Tokyo, Cairo or Shanghai. In her new film, Konrad takes us to Sicily, where we discover one of the largest contemporary works of art in the world. Known as The Great Cretto (or Cretto di Burri or Cretto di Gibellina), the site-specific work was conceived and constructed by the Italian artist Alberto Burri (1915-1995). Burri started work on it in 1984, but left it unfinished in 1989; it was finally completed in 2015 to mark Burri's one hundredth birthday. Located at the site of the old city of Gibellina which was completely destroyed by the 1968 Belice earthquake, this landscape intervention looks like a series of white concrete fractures in the ground and pays homage to the victims of the disaster.

Geprojecteerd in loop

Projections en boucle

Screened in loop

Picture Aglaia Konrad, Gibellina, 2018. Courtesy of the artist.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 15

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

13.05.2018 — 20.05.2018 BLACK BOX SERIES

16

(THU-SUN)

OPENING 12.05.2018 18:00-21:00

Dans la maison (du Montfaucon Research Center) 2017, 72', colour and b&w, French spoken, sound.

JOËLLE DE LA CASINIÈRE – DANS LA MAISON (DU MONTFAUCON RESEARCH CENTER)

NL Zonder iets te willen uitleggen of zonder commentaar te willen geven op de beelden, toont Joëlle de La Casinière in haar film Dans la Maison (du Montfaucon Research Center) simpelweg documenten die te maken hebben met Sophie Podolski, die van 1969 tot 1973 werkzaam was bij het Montfaucon Research Center in Brussel. Het eerste luik van de film, Part I – rue de l'Aurore, is een gedetailleerde beschrijving van het huis in Elsene, met als enige personages twee katten. Het tweede deel van de film, Part II – La Poésie graphique de Sophie Podolski, presenteert een veertigtal van Poldolski's tekeningen, niet per se echter zoals ze in een catalogus zouden figureren, maar eerder zoals in een droom, gedragen door de muziek van Jacques Lederlin.

FR Sans expliquer ni commenter, le film Dans la Maison (du Montfaucon Research Center) de Joëlle de La Casinière nous montre des documents autour de Sophie Podolski au Montfaucon Research Center à Bruxelles, de 1969 à 1973. La première partie Part I – rue de l'Aurore, présente une description détaillée de la maison à Ixelles, avec pour seule présence deux chats. La seconde partie du film Part II – La Poésie graphique de Sophie Podolski, nous fait découvrir une quarantaine de dessins de Sophie Podolski. Non à la manière d'un catalogue, mais comme dans un rêve emporté par la musique de Jacques Lederlin.

EN Without trying to explain or comment on the images, the film Dans la Maison (du Montfaucon Research Center) by Joëlle de La Casinière simply wants to show documents relating to Sophie Podolski, who worked at the Montfaucon Research Center in Brussels from 1969 until 1973. The first part of the film, Part I – rue de l'Aurore, features a detailed description of the house in Ixelles, with two cats as the only characters appearing on screen. The second part of the film, Part II – La Poésie graphique de Sophie Podolski, presents some forty of Podolski's drawings, not per se as they would be presented in a catalogue, but rather like in a dream, carried by the music of Jacques Lederlin.

Geprojecteerd in loop

Projections en boucle

Screened in loop

Picture Joëlle de la Casinière, Dans la maison (du Montfaucon Research Center), 2017. Courtesy of the artist.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 16

31/12/17 16:09

16

PROGRAM JAN — JUL 2018

17

24.05.2018 — 03.06.2018 BLACK BOX SERIES

(THU-SUN)

Échangeur 2016, 33'10", colour, French and Lingala spoken, English subtitles.

ANNE REIJNIERS & ROB JACOBS – ÉCHANGEUR

NL Sinds 2015 werken filmmaakster Anne Reijniers en onderzoeker Rob Jacobs samen aan verschillende artistieke projecten die een debat willen starten en vragen opwerpen over het Belgische koloniale erfgoed en de officiële representatie daarvan. In Échangeur (2016), nemen Reijniers en Jacobs ons mee naar de straten van de metropool Kinshasa waar jonge Congolezen hun eigen versie van het koloniale verleden verzinnen. Rond een lege sokkel waarop ooit een Belgisch monument stond, verrijst een imaginaire stad waarin archiefbeelden, performances en het hedendaagse Kinshasa in interactie gaan. Échangeur is het eerste resultaat van een voortdurende dialoog tussen jonge Congolese en Belgische filmmakers die in hun werk het koloniale verleden aan de orde stellen.

FR Depuis 2015, la réalisatrice Anne Reijniers et le chercheur Rob Jacobs collaborent sur des projets artistiques qui ouvrent le débat et questionnent l'héritage colonial belge et ses représentations officielles. Dans Échangeur (2016) Reijniers et Jacobs nous emmènent dans les rues de Kinshasa où de jeunes Congolais nous livrent leur version du passé colonial. Autour du socle aujourd'hui vide où se dressait un monument belge, apparaît une ville imaginaire à travers des images d'archives, entremêlées de performances artistiques et images actuelles de la métropole. Échangeur est le fruit d'un échange en cours entre de jeunes réalisateurs congolais et belges, traitant du passé colonial à travers le travail artistique.

EN Since 2015, filmmaker Anne Reijniers and researcher Rob Jacobs have worked together on artistic projects that aim to start a debate and raise questions about the Belgian colonial heritage and its official representation. In Échangeur (2016), Reijniers and Jacobs take us to the streets of the metropolis of Kinshasa where young Congolese dream up their version of the colonial past. Around an empty pedestal on which once a Belgian monument stood, an imaginary city emerges where archival footage, artistic performances and present-day Kinshasa interact. Échangeur is the first outcome of an on-going exchange between young Congolese and Belgian filmmakers, who try to relate to the colonial past through artistic work.

Vertoningen om het uur

Projections toutes les heures

Screened every hour

Picture Anne Reijniers & Rob Jacobs, Échangeur, 2016. Courtesy of the artists.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 17

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

07.06.2018 — 17.06.2018 BLACK BOX SERIES

18

(THU-SUN)

De geschiedenis van het varken (in ons) / L' histoire du cochon (en nous) / The History of the Pig (within us) 2017. 120'30", Dutch, Spanish, Chinese and French spoken, English subtitles.

JAN VROMMAN – THE HISTORY OF THE PIG (WITHIN US)

NL Het is moeilijk om een Belgisch filmmaker te vinden wiens werk persoonlijker is dan dat van Jan Vromman. Wars van de gebruikelijke praktijken die gangbaar zijn in videokunst, volgt hij een pad dat hij voor zichzelf baant, waarbij hij een onmiskenbaar volks idioom hanteert. Dat geldt ook voor De geschiedenis van het varken (in ons). Overal ter wereld is het varken een dier dat beladen is met symbolen, en verbonden met verhalen en beelden. Het varken is de drager van onze hartstochten en onze afwijzing. Alles wel beschouwd, toont het varken ons de mensen zoals ze zijn. En het gulzige varken is een metafoor voor een allesverslindende wereldeconomie. Maar de menselijke vraatzucht houdt gevaren in, en blijkt misschien voor het eerst in de geschiedenis ook fataal. Om ‘het varken in ons’ te begrijpen, moeten we de ‘geschiedenis van het varken’ schrijven.

FR Il est peu aisé de trouver un cinéaste belge dont l'œuvre soit plus personnelle que celle de Jan Vromman. Réfractaire aux pratiques usuelles en art vidéo, il emprunte une voie qui n'appartient qu'à lui. Son style et sa langue filmique populaire sont uniques. Son dernier film L'histoire du cochon (en nous) ne déroge pas à la règle. Partout aux quatre coins du monde, le cochon est chargé de symboles, d'histoires et d'images. Le cochon suscite autant la passion que le rejet. Au bout du compte, le cochon révèle qui nous sommes. Le cochon qui se goinfre n'est-il pas aussi la métaphore d'une économie mondiale vorace ? L'appétit insatiable des hommes est dangereux et pour la première fois de notre histoire, potentiellement fatal. Bref, pour comprendre ‘le cochon en nous’, il fallait écrire ‘l'histoire du cochon’.

EN It's hard to find another Belgian film- or videomaker whose work is more personal than that of Jan Vromman. Averse to common practices in video art, he follows a path he has cleared for himself. He adheres to an unmistakable folk idiom. That is also true in The History of the Pig (within Us). Everywhere in the world, the pig is an animal that is charged with symbolism, linked to stories and images. The pig carries our passion and rejection. At the end of the day, pigs show us people as they are. And the greedy pig is a metaphor for a voracious world economy. But humankind's gluttony is dangerous, and, for the first time in history, may be fatal. To understand ‘the pig inside us’, we have to write the ‘history of the pig’.

Vertoningen: 11:30, 13:30 & 15:30

Projections: 11:30, 13:30 & 15:30

Screened: 11:30, 13:30 & 15:30

Picture Jan Vromman, The History of the Pig (within us), 2017.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 18

31/12/17 16:09

18

PROGRAM JAN — JUL 2018

19

21.06.2018 — 01.07.2018 BLACK BOX SERIES

(THU-SUN)

The Making of Justice 2016, 60', colour, Dutch spoken, English subtitles.

SARAH VANHEE – THE MAKING OF JUSTICE

NL De artistieke praktijk van de Belgische kunstenares Sarah Vanhee behelst performance, kunst en literatuur, en ontplooit zich in verschillende settings. In The Making of Justice werken zeven gevangenen samen aan het scenario voor een misdaadfilm. Net als het hoofdpersonage in de film zijn ze alle schuldig aan moord. Om het verhaal vorm te geven putten ze uit hun ervaringen, ideeën en verlangens. Wij, de toeschouwers, hebben er het raden naar of ze fictie gebruiken als een middel om hun huidige situatie te bevestigen, te overstijgen of te transformeren. In de loop van de film praten ze over criminaliteit in termen van een parallelle werkelijkheid, over de aard van gerechtigheid en stellen ze de vraag hoe de maatschappij er zou uitzien als ze zou focussen op het helen van wonden in plaats van op vergelding.

FR La pratique de l'artiste belge Sarah Vanhee est reliée tant à la performance, aux arts visuels qu'à la littérature. Elle s'y déploie dans de multiples environnements. Dans The Making of Justice, sept détenus conçoivent avec elle le scénario d'un film policier. A l'instar du personnage principal du film, ils ont tous été condamnés pour meurtre. Pour élaborer le récit, ils convoquent leurs propres expériences, idées et désirs. De notre place de spectateurs, il nous est difficile de mesurer s'ils font usage de la fiction pour représenter, transcender ou transformer leur situation actuelle. Au cours du film, ils débattent de la criminalité comme d'une forme de réalité parallèle. Mais aussi sur la nature de la justice. Que deviendrait la société si au lieu de punir elle s'attacherait à guérir ?

EN The artistic practice of the Belgian artist Sarah Vanhee (b.1980) is linked to performance, visual arts and literature, and unfolds in various environments. In The Making of Justice, seven prisoners work together with her on a scenario for a crime film. Like the main character in the film, they are all guilty of murder. To shape the story, they draw on their own experiences, ideas and longings. We, the viewers, can only guess whether they are using fiction as a means to confirm, transcend or transform their present situation. In the course of the film they discuss criminality as a parallel reality, the nature of justice, and what society would be like if it focused on healing rather than retribution.

Vertoningen om het uur

Projections toutes les heures

Screened every hour

Picture Sarah Vanhee, The Making of Justice, 2016. Courtesy of the artist.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 19

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

20

18.04.2018 EXTRA MUROS

BEURSSHOUWBURG

OJO GUAREÑA 2018, video, 70', colour, Spanish spoken, English subtitles. NL De kunstenaar Edurne Rubio is actief op het terrein van tentoonstellingen, performance, film en architectuur. Vaak creëert ze in-situprojecten in publieke ruimtes. In de afgelopen jaren ging haar werk dichter aanleunen bij de documentaire film en antropologie, toen zijn gebruik begon te maken van interviews, archiefbeelden en researchmateriaal over orale communicatie. In de film OJO GUAREÑA gaan we met een groep speleologen in de gelijknamige gigantische grot in Spanje binnen. De prehistorische sporen en de contouren van de ruimtes nemen we bijna niet waar, maar we horen des te meer: waterdruppels die sinds eeuwen en nog steeds de vorm van de grot herscheppen, echo's van menselijke voetstappen. Deze soundscape doorspekt Rubio met herinneringen van de speleologen en revolutionaire verzetsliederen tegen Franco's dictatoriaal regime. Een reis doorheen ruimte en tijd.

EDURNE RUBIO – OJO GUAREÑA FR Edurne Rubio est une artiste visuelle qui poursuit son creuset dans les domaines de la performance, du cinéma, de l'architecture et des expositions. Elle mène à bien souvent des projets in-situ dans l'espace public. Au cours des dernières années, son œuvre s'inscrit davantage dans le documentaire et l'anthropologie, recourant à des interviews, des images d'archive et des recherches en communication orale. Dans le film OJO GUAREÑA, nous pénétrons avec un groupe de spéléologues dans la gigantesque grotte éponyme en Espagne. On n'y perçoit à peine les traces préhistoriques et les délimitations des espaces. Toutefois, paradoxalement, on y entend d'autant mieux les gouttes d'eau qui depuis des siècles façonnent la grotte, ainsi que la prégnance des échos de pas humains. Rubio parsème ce paysage sonore de souvenirs de spéléologues et de chants de résistance révolutionnaires contre le régime dictatorial de Franco. Un voyage à travers l'espace et le temps.

EN Edurne Rubio is a visual artist active in the domains of exhibitions, performance, cinema and architecture. She often creates in situ projects in public space. In recent years, her work has got closer to documentary and anthropology, as the artist has started to use interviews, archive footage and research material on oral communication. In the film OJO GUAREÑA we join a group of speleologists that enter the gigantic cave of the same name in Spain. We barely notice the prehistoric traces and the contours of the spaces, but we hear all the better: drops of water that have for ages been recreating the shape of the cave and continue to do so to date, as well as echoes of human footsteps. Rubio punctuates this soundscape with memories of the speleologists and revolutionary songs that denounce Franco's dictatorship. A journey through space and time.

Picture Edurne Rubio, OJO GUAREÑA, 2018. Copyright of the artist, Courtesy of Argos.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 20

31/12/17 16:09

20

PROGRAM JAN — JUL 2018

21

16.03.2018 — 06.05.2018 EXTRA MUROS ROESELARE

TIME CAN TELL NL Het stadsbestuur van Roeselare nodigde Argos uit om een tentoonstelling samen te stellen op verschillende locaties in de binnenstad. In Time can Tell gaan films een rechtstreekse dialoog aan met de ruimte en met de bezoeker. Op die manier wil Time can Tell de magie van het bewegende beeld tonen. Kunst kan de manier waarop we in de wereld staan, waarop we kijken naar de dingen en hoe we ze ervaren veranderen. De tentoonstelling vertrekt van de transformatieve kracht van beelden en daagt de kijker uit om tijd te nemen en te blijven kijken. Werken van internationaal bekende kunstenaars uit binnenen buitenland zoals Johan Grimonprez, David Claerbout, Vanessa Beecroft en Angel Vergara vormen een stevige basis die wordt aangevuld met werken van jong en veelbelovend talent dat actief is in onze contreien.

FR La commune de Roeselare a invité Argos à concevoir une exposition dans différents lieux du centre-ville. Time can Tell fait découvrir des films qui entament un dialogue direct avec l'espace et le visiteur. L'exposition fait ainsi un vibrant éloge de la magie de l'image en mouvement. L'art modifie notre manière d'être au monde, d'observer les choses et l'expérience que nous vivons. L'exposition s'appuie sur la puissance de transformation des images et incite le spectateur à s'arrêter, lui consacrer du temps pour venir à la rencontre de son propre regard. Des œuvres de plasticiens internationaux, belges et étrangers, tels que Johan Grimonprez, David Claerbout, Vanessa Beecroft et Angel Vergara en forment le socle, que des œuvres de jeunes talents prometteurs actifs dans nos contrées viennent compléter.

EN The town council of Roeselare invited Argos to curate an exhibition at several venues in the town centre. In Time Can Tell, films enter into a direct dialogue with space and the visitor, aspiring to show the magic of the moving image. Art has the power to change how we relate to the world, how we look at things and how we experience them. The exhibition departs from the transformative power of images and challenges the public to take time and keep looking. Works by internationally renowned artists from home and abroad, including Johan Grimonprez, David Claerbout, Vanessa Beecroft and Angel Vergara, who provide a solid foundation, to which work is added by young and promising talent, active here in Belgium.

Picture Copyright Johan Grimonprez.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 21

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

22

01.07.2018 — 11.11.2018 EXTRA MUROS

PROVINCIEDOMEIN RAVERSYDE UNSETTLED NL Unsettled is de bijdrage van Argos – op vraag van en in samenwerking met KAAP – aan de herdenking van WO I. Centraal staat het verbannen zijn uit een land. Welke invloed heeft al dan niet gedwongen ballingschap op de identiteit? Hoe blijven herinneringen levendig en hoe wordt er een band bewaard met het geboorteland? En vooral: hoe worden deze verbeeld? De organisatoren nodigen internationale kunstenaars uit en Argos vult aan met werken uit de eigen collectie. Naast een tentoonstelling op het indrukwekkende Provinciedomein Raversyde in Oostende worden filmvoorstellingen, performances en interventies in de publieke ruimte georganiseerd. Hou zeker onze website in het oog voor updates over het concrete programma.

FR A la demande et en collaboration avec KAAP, Argos contribue avec Unsettled à commémorer la Première Guerre mondiale. Autour de la question de l'exil (contraint ou choisi) hors d'un pays. Quelle portée a-t-il sur l'identité ? Comment les souvenirs restent-ils vivants ? Avec quel lien maintenu au pays d'origine? Mais surtout : comment le représenter ? Les organisateurs ont invité des artistes internationaux. Argos a également puisé dans sa propre collection. Une exposition aura lieu dans l'impressionnant domaine de Raversyde à Ostende. Ainsi que des projections, performances et diverses interventions dans l'espace public. Allez voir sur notre site internet pour suivre les mises à jour du programme.

EN At the invitation of and in collaboration with KAAP, Argos presents Unsettled: our contribution to the commemoration of World War I. Central in this project is the concept of being exiled from a country. What are the consequences of a (forced or otherwise) exile with regard to one's identity? How do memories remain vivid and to what extent do exiles retain a link with their home country? And above all: how are these links turned into images? The organisers invite internationally renowned artists and Argos provides works from its own collection. The impressive Provincial Domain Raversyde in Ostend hosts an exhibition, while screenings, performances and interventions are organised in public spaces. Visit our website for updates about the actual programme.

Picture Copyright Argos, Brussels.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 22

31/12/17 16:09

22

PROGRAM JAN — JUL 2018

23

WORKSHOPS FOR KIDS (AGES 8 – 12)

NL 09.04.2018 — 13.04.2018 WORKSHOP PAASVAKANTIE: SUPERHELDEN EN – HELDINNEN Video / Performance / Schrijven / Mondelinge en lichamelijke expressie Welke superkrachten zou jij graag hebben? Welke superheld(in) wil jij zijn? Zijn kunstenaars de superhelden van vandaag? In deze week vol videokunst en performance gaan we samen op zoek naar onze definitie van dé superheld(in). Laat je fantasie de vrije loop en vind je alter ego! Camera en microfoon verruimen onze verbeeldingskracht zelfs meer. Workshop onder leiding van Opera Capture Club.

FR 09.04.2018 — 13.04.2018 STAGE DE PAQUES: SUPER HEROS – HEROINES Vidéo / Performance / Ecriture / Expression orale et corporelle Quels super pouvoirs rêverais-tu d'avoir? Quel super-héro(ine)s serais-tu ? Les artistes sont-ils les super-héro(ine)s d'aujourd'hui ? Pendant cette semaine de stage vidéo/performance, nous définirons ensemble la notion de super-héro(ine) s. Fantasmons nos doubles identités ! La caméra et le microphone nous permettront d'amplifier nos facultés. Stage mené par Opera Capture Club.

02.07.2018 — 06.07.2018 WORKSHOP ZOMERVAKANTIE: ROND, DE WERELD IS ROND Video / Geluid / Mondelinge en artistieke expressie (schilderen, tekenen, knutselen) / Flora en fauna Na een bezoekje aan de kinderboerderij van het Maximiliaanpark en allerlei artistieke activiteiten, observeren we de verbanden tussen verschillende spelers binnen de biodiversiteit (bomen, vogels, insecten, tuinman, compost, groenten, wormen, …). Vervolgens draaien we een film over een ecosysteem dat we zelf verzinnen, een fictief ecosysteem! Workshop onder leiding van kunstenares Anouchka Oler.

02.07.2018 — 06.07.2018 STAGE D'ETE: ROND EST LE MONDE Vidéo/ Son/ Expression orale et artistique (peinture, dessin, sculpture)/ Nature Grâce à une visite à la ferme du parc maximilien et à diverses activités artistiques, les enfants peuvent observer, expérimenter et comprendre tous les liens existant entre les différents acteurs de la biodiversité (arbres, oiseaux, insectes, jardinier, compost, légumes, vers de terre...). Nous tournerons ensuite un film sur un écosystème que nous inventerons ensemble, un écosystème de fiction ! Stage mené par l'artiste Anouchka Oler.

Praktisch • Tweetalige workshops NL/FR (8 – 12 jaar). Maandag tot en met vrijdag: 09:00-16:00 (opvang: 08:30-17:00). €120 (broers en zussen €10 reductie) • Info & inschrijvingen: [email protected] / 02 229 00 03

Infos pratiques • Stages bilingues FR/NL (8 – 12 ans). Du lundi au vendredi : 09:00-16:00 (garderie : 08:30-17:00). €120 (frères et sœurs €10 de réduction) • Infos & Inscriptions : [email protected] / 02 229 00 03

Picture Workshop with Opera Capture Club. Photo: Anthony Henek, 2017.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 23

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

24

WORKSHOPS FOR TEENAGERS (AGES 12 – 16)

NL 02.04.2018 — 06.04.2018 WORKSHOP PAASVAKANTIE: RADIO DING-DONG Geluidsopnames / Verwerken van rushes / Montage / Live-uitzending op Radio Panik We benutten de week na Pasen om klokkengelui op te nemen, van dichtbij en van ver. Met deze geluiden maken we onze radio-uitzending. Op zoek naar iets dat klinkt als een klok! 02.07.2018 — 06.07.2018 ZOMERSTAGE – STRANDDROMEN Geluidsopnames / Verwerken van rushes / Montage / Tagging op de Brusselse klankkaart We duiken in het klankbad van lokale plekken en trachten deze te transformeren in echte badplaatsen! We nemen bijvoorbeeld geluiden van water op om ze te mixen met deze locaties. Zo brengen we Brussel dichter bij de zee en het strand, een heus Brussel Bad!

Praktisch • Workshops onder leiding van Flavien Gillié met Brussel Behoort ons Toe (www.bna-bbot.be) • Tweetalige workshops NL/FR (12-16 jaar) Maandag tot en met vrijdag: 09:00-16:00 €120 (broers en zussen €10 reductie) • Info & inschrijvingen: [email protected] / 02 229 00 03

FR 02.04.2018 — 06.04.2018 STAGE DE PAQUES : RADIO DING-DONG Prises de sons / Dérushage / Montage / Emission en direct de Radio Panik Nous profiterons de cette semaine de Pâques pour enregistrer des cloches, de près, de loin, et nous nous approprierons ces sonorités pour en faire une émission radio sur ce thème. A la recherche de quelque chose qui cloche ! 09.07.2018 – 13.07.2018 STAGE D'ETE : UTOPIES BALNÉAIRES Prises de sons / Dérushage / Montage/ Géolocalisation sur la carte sonore de Bruxelles Nous interviendrons sur l'espace sonore de lieux de détente, de loisirs, choisis par les participants pour les transformer en espaces balnéaires, par le biais d'enregistrement in situ où il y a de l'eau, puis mélangerons ces sons avec ceux des lieux de détente. Bruxelles se rapprochera de la mer, de la plage.

Infos pratiques • Stages menés par Flavien Gillié, avec Bruxelles Nous Appartient (www.bna-bbot.be). • Stages bilingues FR/NL (12-16 ans) Du lundi au vendredi : 09:00-16:00 €120 (frères et sœurs €10 de réduction) • Infos & Inscriptions : [email protected] / 02 229 00 03

Picture Workshop Brussel Behoort ons Toe/ Atelier Bruxelles Nous Appartient.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 24

31/12/17 16:09

24

PROGRAM JAN — JUL 2018

25

EDUCATION

NL Bent u leerkracht, vormingswerker of actief in een socioculturele organisatie? Argos biedt diverse programma's aan voor kinderen en adolescenten. Om de passie voor en kennis van film en de nieuwe media aan te moedigen, organiseren wij bezoeken, filmprojecties en aangepaste workshops. De verschillende activiteiten die wij op touw zetten zijn bedoeld om jongeren te sensibiliseren voor het beeld, de omgang met kunst aan te moedigen, de nieuwsgierigheid op te wekken en om de kritische blik te scherpen. Voor een pedagogisch dossier over de tentoonstellingen en een uitnodiging voor de infodagen, mailt u naar [email protected].

FR Vous êtes enseignant, animateur ou acteur dans le milieu socio-culturel? Argos propose différents programmes pour les enfants et les adolescents. Dans le but d'encourager la passion et la connaissance pour le film et les nouveaux médias, nous concevons des visites, des projections et des ateliers adaptés. Les différentes activités que nous développons visent à sensibiliser les jeunes à l'image, à favoriser la découverte artistique, à éveiller leur curiosité et à aiguiser leur regard critique. Pour recevoir le dossier pédagogique des expositions ainsi que les invitations aux journées d'informations, n'hésitez pas à prendre contact avec nous à l'adresse suivante : [email protected]

Picture1/2 Workshop Het Leven van de Objecten met basisschool De Knapzak, 2017.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 25

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

26

DISTRIBUTION

NL Argos distribueert actief een brede waaier werken uit haar collectie. Met werken die lopen van de jaren 1960 tot vandaag, biedt Argos' distributiecatalogus de mogelijkheid thematische programma's samen te stellen en deze te contextualiseren in het huidige medialandschap door historische en recente titels te combineren. Elke titel en alle door Argos samengestelde programma's zijn beschikbaar voor eenmalige of meervoudige screenings, tentoonstellingen en televisieuitzendingen. Ze kunnen aangekocht worden voor gebruik in een mediatheek en voor publieke en private collecties. Neem contact op met [email protected] voor verdere informatie. Neem ook zeker een kijkje op www.argosarts.org.

FR Argos distribue activement une large gamme d'œuvres de sa collection. Avec des œuvres des années 1960 à nos jours, le catalogue de distribution d'Argos permet de composer des programmes thématiques et de les placer dans le contexte actuel du paysage médiatique en combinant titres historiques et titres récents. Tous les titres et programmes composés par Argos sont disponibles pour des projections, des expositions et des programmes télévisés. Ils peuvent également être achetés par des médiathèques ou des collections publiques et privées. Prenez contact avec nous à l'adresse [email protected] pour plus d'informations. Nous vous invitons à consulter notre site www.argosarts.org.

EN Argos distributes actively a wide range of works from its collection. With work spanning from the 1960s to today, Argos' distribution catalogue provides one with the possibility of compiling thematic programs and contextualizing them in today's media landscape by combining historic and recent titles. Each individual title and all programs are available for single or multiple screenings, exhibitions and broadcasting. They can be purchased for media-library and for public and private collections. Please contact [email protected] for further information. Do also have a look at www.argosarts.org.

Picture Stefka Benisheva, Circus, 2016. Courtesy of the artist.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 26

31/12/17 16:09

26

PROGRAM JAN — JUL 2018

27

COLLECTION AND MEDIA LIBRARY

NL De audiovisuele collectie van kunstenaarsfilms en -video's die Argos opbouwde, overspant meer dan 45 jaar en omvat 4500 werken. De meeste daarvan zijn single-channel-videowerken op digitale drager. De collectie vervult een scharnierfunctie. Ze vormt niet alleen het artistiek en symbolisch kapitaal van Argos, maar tevens de discursieve basis voor veel van de activiteiten van het kunstencentrum. De collectie kan na afspraak publiek geconsulteerd worden in de mediatheek.

FR La collection audiovisuelle de films et vidéos d'artistes qu'a bâtie Argos couvre une période de plus de 45 ans et compte 4500 œuvres. La plupart sont des œuvres vidéo mono-bandes sur support numérique. La collection remplit une fonction essentielle car elle constitue non seulement le capital artistique et symbolique d'Argos, mais aussi la base discursive de nombreuses activités du centre d'art. La collection peut être consultée à la médiathèque sur rendez-vous.

Tijdens tentoonstellingen in het weekend geopend van 11:00 tot 18:00 (na aanmelding receptie). Open van maandag tot vrijdag van 10:00 tot 18:00. Alleen toegankelijk op afspraak. Gelieve hier- voor te telefoneren naar +32 (0)2 229 00 03 of een e-mail te sturen naar [email protected].

Pendant les expositions ouverte le week-end de 11:00 à 18:00 (après inscription à la réception). Ouverte du lundi au vendredi de 10:00 à 18:00 sur rendez-vous uniquement, par téléphone au +32 2 229 00 03 ou par mail à l'adresse [email protected].

EN In the course of its history, Argos has built up a collection of 4500 artists' films and videos covering 45 years. Most are single-channel works on digital support. The collection plays a pivotal role. It is not only Argos's artistic and symbolic capital, but also the discursory basis for many of this arts centre's activities. It is possible for the public to consult the collection in the media library by appointment. The majority of the works can be borrowed for screening externally through Argos's distribution department. During exhibitions open in the weekend from 11:00 – 18:00 (after registration at the desk). Open from Monday through Friday from 10:00 AM till 18:00 PM. Access by appointment only. Please telephone at +32 2 229 0003 or send an e-mail to [email protected].

Picture Anouk De Clercq, Whoosh, 2001. Courtesy of the artist.

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 27

31/12/17 16:09

ARGOS

CENTRE FOR ART AND MEDIA

28

HOW TO GET TO ARGOS?

E40

CAR Binnenring / Petite Ceinture, between ‘Rogier’ and ‘Basiliek / Basilique’, exit ‘Sainctelette’ and ‘IJzer / Yser’

TRAM 51 BUS 88 TRAIN Noord Station Nord + Metro or 15 minutes walk

MIVB / STIB Metro station IJzer / Yser (Line 2 & 6) or Sint-Katelijne / Sainte-Catherine (Line 1 & 5)

- E1 9 Simonis

R2 0

Ribeaucourt Noordstation Gare du Nord

IJzer Yser

ARGOS

l na

a /C

An spa ch

al

a an

Delacroix

AM

ax

Kruidtuin Botanique

St Katelijne D an St Catherine sa De Brouckère er t

K

Kon in Rue gstraat Roy ale

A

Rogier

Lake nstra Rue de L at aeke n

Comte de Flandre Graaf van Vlaanderen

Beekkant

Beurs Bourse

Kunst-Wet Arts-Loi

Centraal Station Gare Centrale

Anneessens

E40 - E19 Madou

E41 1

Park Parc

Lemonnier

Naamsepoort Porte de Namur

Zuidstation Gare du Midi Louiza Louise E4 11

WERFSTRAAT 13 RUE DU CHANTIER B-1000 BRUSSELS

WWW.ARGOSARTS.ORG

BR_VOORJAAR18_125x175.indd 28

[email protected] T +32 2 229 00 03 WED-SUN 11:00-18:00

31/12/17 16:09

ARGO Werfst B-1000 +32 (0 info@ www.a