door mounting for ul508 disconnect switches - Cooper Industries
ou de choc électrique. , les pièces. La activación del dispositivo de pr otección fr ente a deri- vaciones puede significar que se ha interrumpido una corriente de ...
Switch must be turned L’interrupteur doit être retourné
1
13.3 lb-in 1,5 Nm Pozidriv 2
Ø 0.27 in Ø 7 mm
OR / OU
0.0 3t 0,8 o 0.1 à 3 5 in mm
90°
I ON
OFF
O Ø 1.22 in Ø 31 mm
Type 1, 3R, 4, 4X, 12
O- OFF
STEP 3
1 1
2
www.cooperbussmann.com
!
CAUTION
541576A
La activación del dispositivo de protección frente a derivaciones puede significar que se ha interrumpido una corriente de fallo. Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, las piezas portadoras de corriente y demás componentes del pedido deberán comprobarse y sustituirse en caso de que se encuentren dañados.
2
1.57 in 40 mm
The opening of the branch-circuit protective device may Le déclenchement du dispositif de protection des dérivabe an indication that a fault has been interrupted. To reduce the risk tions peut signifier qu’un courant de défaut a été interrompu. Pour of fire or electric shock, current-carrying parts and other com- réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, les pièces ponents of the controller should be examined and replaced if porteuses de courant et les autres composants de la commande Edition 02/13 - 3A2013 - IS 541576-A (534935-D)doivent / S blanc offset etquadri 80g/m² être vérifiés remplacés s’ils sont endommagés. damaged.
Dual dimensions in/mm Double dimensions in/mm Doble dimensiones in/mm TENSION PELIGROSA. Solamente el personal de mantenimiento eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicios de mantenimiento a este equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos,las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. El incumplimiento de estas precauciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
DANGER
SWITCH REF. DOOR-508
TENSION DANGEREUSE. L’installation et l’entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.Coupez l’alimentation de cet appareil avant d’y travailler.Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale approprié pour confirmer que toute alimentation est coupée.Replacez tous les dispositifs, les portes etles couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
!
STEP 1
HAZARDOUS VOLTAGE. This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is OFF. Replace all devices, doors, and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
HAZARDOUS VOLTAGE. ⢠This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. ⢠Turn off all power supplying this equipment ...
TEST. ON. ON + TEST. Peg. Poussoir. Pulsador. No peg. Pas de poussoir. No pulsador. RECTO-VERSO / S blanc offset 100g/m² / I Noire pantone black C ...
This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. ⢠Turn off all power supplying this equipment before working on or inside ...
Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler. • Utilisez toujours ... Modification de la poignée afin de pouvoir cadenasser en I et O. Modificación de la ...
configuration: cale et vissage. La opción NFPA puede ser montada en diferentes productos. Por favor verifique su configuración: cuña y tornillerÃa. 0.39 in.
NE PAS connecter le fil blanc ... Remarque: Le fil de terre de la boîte de dérivation devra sans ... Pièces amovibles rectangulaires pour câbles non-métalliques.
B. Slide gland nut (4) and metal gland washer (7) over cable. Slide rubber ..... desserrer le presse-garniture (4) et de tordre les fils aux bornes de contact. 8.
Table / Tabla / Tableau 1 : Component Devices / Opciones de dispositivos / Options des ... Ãnicamente en las puertas de 28,6 mm (1-1/8 pulg) de profundidad. /.
les rails de douille dans le canal. Instalación del riel de conexión SSF/SNF. Figura 4. Voltee los rieles de conexión a su lugar y coloque las cubiertas. Figura 2.
Customer First Center 1121 Highway 74 South Peachtree City, GA 30269 770.486.4800 FAX 770.486.4801 0590F005. SSF/SNF Socket Track Installation. Figure 4. Flip socket tracks in place and place channel covers. Figure 2. Insert socket tracks into channe