Brahms Requiem Le Requiem de Brahms

la vie empreint d'humanisme à mes yeux. Les liens que Brahms a ...... Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and ...
4MB taille 24 téléchargements 616 vues
JOHN STORGÅRDS PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR / PREMIER CHEF INVITÉ JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR / PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE

Brahms Requiem Le Requiem de Brahms Alexander Shelley CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE Jan Lisiecki PIANO Jessica Rivera SOPRANO James Westman BARITONE/BARYTON Ottawa Choral Society/Société chorale d’Ottawa Ottawa Festival Chorus/Chœur en fête d’Ottawa Cantata Singers of Ottawa Ewashko Singers Capital Chamber Choir Duain Wolfe CHORUS MASTER/MAÎTRE DES CHŒURS Laurence Ewashko ASSOCIATE CHORUS MASTER/MAÎTRE DES CHŒURS ASSOCIÉ Tobi Hunt McCoy*

STAGE MANAGER/RÉGISSEUSE

* FEBRUARY 10–11 FÉVRIER 2016 SALLE SOUTHAM HALL Peter A. Herrndorf PRESIDENT AND CHIEF EXECUTIVE OFFICER/PRÉSIDENT ET CHEF DE LA DIRECTION



IN OUR NEW INTERNATIONAL BUSINESS CLASS, A SEAT IS A BED AND BUSINESS IS PLEASURE. Explore stories of business travel and more at JourneysToSuccess.com

DANS NOTRE NOUVELLE CLASSE AFFAIRES INTERNATIONALE, LES FAUTEUILS SONT DES LITS ET LES AFFAIRES SONT UN PLAISIR. Découvrez des récits de voyageurs d’affaires et bien d’autres choses sur DestinationSucces.ca

2

1132641_AC_AD_NAC_CBT_Jclass_5x8.125po_BIL.indd 1

1/15/16 10:02 AM

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

Program/Programme BRAHMS

Nänie, Op./opus 82

13 minutes

Ottawa Choral Society/Société chorale d’Ottawa



Ottawa Festival Chorus/Chœur en fête d’Ottawa



Cantata Singers of Ottawa



Ewashko Singers



Capital Chamber Choir

SCHUMANN

Piano Concerto in A minor, Op. 54

31 minutes

Concerto pour piano en la mineur, opus 54



I. Allegro affettuoso



II. Intermezzo: Andantino grazioso



III. Allegro vivace

Jan Lisiecki piano* INTERMISSION / ENTR ACTE

BRAHMS

Ein deutsches Requiem, Op./opus 45

68 minutes

(A German Requiem/Un Requiem allemand)



I. Selig sind, die da Leid tragen



II. Denn alles Fleisch, es ist wie Gras



III. Herr, lehre doch mich



IV. Wie lieblich sind deine Wohnungen



V. Ihr habt nun Traurigkeit



VI. Denn wir haben hie keine bleibende Statt



VII. Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben



Jessica Rivera soprano



James Westman baritone/baryton



Ottawa Choral Society/Société chorale d’Ottawa



Ottawa Festival Chorus/Chœur en fête d’Ottawa



Cantata Singers of Ottawa



Ewashko Singers



Capital Chamber Choir

* Jan Lisiecki replaces Alice Sara Ott, who has withdrawn from these concerts due to a hand injury./Jan Lisiecki remplace Alice Sara Ott, qui a dû annuler sa présence en raison d’une blessure à la main.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

3



JOHANNES BRAHMS

JOHANNES BRAHMS

Born in Hamburg, May 7, 1833 Died in Vienna, April 3, 1897

Hambourg, 7 mai 1833 Vienne, 3 avril 1897

Nänie, Op. 82

Nänie, opus 82

Brahms held the German painter Anselm

Brahms

Feuerbach

highest

Anselm Feuerbach (1829-1880) en haute

esteem, collecting copies of most of his

estime, collectionnant des copies de la

works and sharing an artistic aesthetic

plupart de ses œuvres et partageant

that upheld the ideals of classical form,

avec lui une esthétique artistique qui

clarity and balance. When his friend

prônait les idéaux de classisisme, de

died in 1880 (Feuerbach was working

clarté et d’équilibre. À la mort en 1880

on a portrait of the composer at the

de son ami (qui travaillait à un portrait du

time), Brahms was moved to write a

compositeur), Brahms a voulu composer

composition

on

une œuvre sur un sujet à propos. Il choisit

subject.

chose

(1829-80)

He

in

an

the

appropriate

peintre

allemand

of

pour texte le poème Nänie de Friedrich von Schiller (mot dérivé de naenia, désignant

(a word derived from naenia, a Roman

un chant funèbre romain), qui porte sur

funeral song), which deals with the

le caractère éphémère de la beauté et

transience

sur l’indifférence divine à l’égard de la

beauty

text

le

Friedrich von Schiller’s poem Nänie

of

the

tenait

and

divine

indifference to human suffering.

souffrance humaine.

In the course of the text, the poet

On

trouve

dans

ce

poème

des

incorporates references to figures of

références à des figures de l’antiquité

Greek antiquity: Orpheus and Eurydice,

grecque : Orphée et Eurydice, Vénus

Venus

and

(Aphrodite) et Adonis, ainsi qu’Achille et

(Schiller

merely

Thétis. (Schiller ne fait que vaguement

these

(Aphrodite)

Achilles

and

alludes

to

and

Thetis. most

of

Adonis,

names,

allusion à la plupart de ces noms, tenant

assuming his readers are familiar with the

pour acquis qu’ils sont familiers au lecteur.)

references.) Brahms completed his work

Brahms acheva l’œuvre à l’été 1881 et en

in the summer of 1881 and conducted the

dirigea la première exécution à Zurich le

first performance in Zurich on December

6 décembre. Il la dédia à la belle-mère de

6. The score was dedicated to Feuerbach’s

Feuerbach, Henriette.

stepmother Henriette. Like many of Brahms’s other works

À

l’instar

de

bon

nombre

des

compositions pour chœur et orchestre

for chorus and orchestra, Nänie is deeply

de

personal, intimate in tone and tragic in

profondément personnelle, au ton intime

Brahms,

Nänie

est

une

œuvre

outlook. It opens with a long, ravishingly

et d’aspect tragique. Elle débute par un

beautiful solo for the oboe in one of

long solo pour hautbois d’une beauté

Brahms’s favourite metres, 6/4. The first

ravissante exposé en 6/4, l’une des

line of text sets the tone for the entire

mesures de prédilection de Brahms. La

This is the first time the NAC Orchestra has performed Brahms’s Nänie. C’est la première fois que l’Orchestre du CNA interprète Nänie de Brahms.

4

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

work: “Even the beautiful must die!”

première ligne du texte donne le ton à

Although the character of Nänie is elegiac

l’œuvre entière : « Même la beauté doit

throughout, Brahms wrote the work almost

mourir ». Si la pièce arbore du début à la

entirely in major keys. Biographer Malcolm

fin un caractère élégiaque, elle n’en est

MacDonald suggests that “Brahms seems

pas moins écrite pour l’essentiel dans

to take his cue from Schiller’s penultimate

des tonalités majeures. Le biographe

line, ‘Even a dirge, on the lips of a loved one,

Malcolm MacDonald laisse entendre que

is glorious.’” MacDonald also comments

« Brahms semble s’inspirer de l’avant-

that “for sheer heart-breaking beauty of

dernier vers du poème de Schiller, qui

sound and line, Nänie is possibly the most

dit “Une plainte dans la bouche d’une

radiant thing [Brahms] ever wrote.”

amante, c’est magnifique”. Rien que pour la beauté renversante de la sonorité et du texte, Nänie est peut-être la chose la plus radieuse que [Brahms] ait écrite ».

Nänie

English Translation © by Emily Ezust, from the LiederNet Archive. www.lieder.net

Nänie

Nänie

Auch das Schöne muß sterben! Das Menschen und Götter bezwinget, Nicht die eherne Brust rührt es des stygischen Zeus. Einmal nur erweichte die Liebe den Schattenbeherrscher, Und an der Schwelle noch, streng, rief er zurück sein Geschenk. Nicht stillt Aphrodite dem schönen Knaben die Wunde, Die in den zierlichen Leib grausam der Eber geritzt. Nicht errettet den göttlichen Held die unsterbliche Mutter, Wann er, am skäischen Tor fallend, sein Schicksal erfüllt. Aber sie steigt aus dem Meer mit allen Töchtern des Nereus, Und die Klage hebt an um den verherrlichten Sohn. Siehe, da weinen die Götter, es weinen die Göttinnen alle, Daß das Schöne vergeht, daß das Vollkommene stirbt. Auch ein Klaglied zu sein im Mund der Geliebten, ist herrlich, Denn das Gemeine geht klanglos zum Orkus hinab.

La Beauté aussi doit mourir, elle qui conquiert les hommes et les dieux, Mais ne parvient pas à émouvoir la poitrine d’airain du Zeus stygien. Une fois seulement, le Prince des ombres s’est laissé attendrir par l’amour, Mais sur le seuil, implacable, il a repris ce qu’il avait donné. Non, Aphrodite ne calme pas la blessure Que le cruel sanglier a infligée au corps délicat du bel enfant. La mère immortelle ne sauve pas le héros divin Quand il tombe aux Portes Scées, accomplissant son destin. Mais elle surgit de la mer avec toutes les filles de Nérée, Et fait entendre une plainte à la gloire de son fils. Regarde! Voilà que pleurent les dieux, que toutes les déesses déplorent L’évanescence de la Beauté et la mort de la perfection. Quelle merveille, la lamentation sortie de la bouche de l’aimée, Car nul chant n’accompagne le commun quand il descend chez Orcus. Traduction de Loïc Gouadec

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

5



“Even the beautiful must die” © Fred Cattroll

proclaim the first words of Schiller’s poem Nänie. And beauty is what Brahms brought to both his setting of that poem and to his life-affirming and, for me, almost humanistic German Requiem. Brahms’s relationship with the Schumann family was central to his life. In Robert, he found a mentor, a man with whom he shared a musical lineage and a gift for deep beauty, passion and melancholy in his work. In Clara, he found love, empathy and support. Of him she said: “Here is one as if sent from God.” I couldn’t agree more. « Même la Beauté doit mourir », proclame la première phrase du poème Nänie de Schiller. Et la Beauté est ce que Brahms a insufflé à la musique qu’il a composée sur ce poème, de même qu’à son Requiem allemand, un hymne à la vie empreint d’humanisme à mes yeux. Les liens que Brahms a entretenus avec le couple Schumann constituent le pilier sur lequel il a construit sa vie. En Robert, il a trouvé un mentor, un homme avec lequel il partageait tout un héritage musical, et le don de créer des œuvres d’une profonde beauté aux accents passionnés et mélancoliques. En Clara, il a trouvé l’amour, l’empathie et le soutien. Elle disait de lui : « Il semble être envoyé par Dieu » Je suis bien d’accord.

Alexander Shelley

6

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

ROBERT SCHUMANN

ROBERT SCHUMANN

Born in Zwickau, Saxony, June 8, 1810 Died in Endenich (near Bonn), July 29, 1856

Zwickau, Saxe, 8 juin 1810 Endenich (près de Bonn), 29 juillet 1856

Piano Concerto in A minor, Op. 54

Concerto pour piano en la mineur, opus 54

This concerto had one of the most difficult

La naissance de ce concerto a sans

births of any great work in the genre. The

doute été l’une des plus difficiles dans

composer made three attempts to write a

l’histoire des grandes œuvres de ce genre.

piano concerto before achieving success:

Le compositeur tente à trois reprises

one in F minor, 1829; one in F major, 1830;

d’écrire un concerto pour piano avant

and one in D minor, 1839. (There was even

d’y parvenir : le premier, en fa mineur

a fourth, if we count the Piano Sonata No.

(1829), le deuxième, en fa majeur (1830),

3 of 1835-36, subtitled “Concerto without

et le troisième, en ré mineur (1839).

Orchestra.”) In 1841, Schumann brought

(De fait, il y en a eu un quatrième, si l’on

forth a single-movement work he called

compte la Sonate pour piano no 3 de

Phantasie, which was destined to become

1835-1836, sous-titrée « Concerto sans

the first movement of the Piano Concerto

orchestre ».) En 1841, il écrit une œuvre

in A minor. The exuberance, freshness

en un seul mouvement intitulée Phantasie,

and poetry of this Phantasie all reflect

qui deviendra le premier mouvement

Schumann’s great personal happiness

du Concerto pour piano en la mineur.

in life with his new wife. Its deeply lyrical

L’exubérance, la fraîcheur et le lyrisme

impulses may also be seen as an extension

de Phantasie témoignent du bonheur

of the previous year’s outpouring of songs

de Schumann, qui vient de se marier.

(well over a hundred); Klaus G. Roy calls it

Ses impulsions profondément lyriques

“nothing if not an effusion of song-without-

peuvent aussi être interprétées comme

words.” Schumann’s wife Clara gave the

étant une extension de la production par le

world premiere in Dresden on December

compositeur, l’année précédente, de plus

4, 1845, with Ferdinand Hiller conducting.

d’une centaine de chants; Klaus G. Roy

the

a dit à ce sujet qu’il s’agissait d’une

traditional orchestral exposition found

« véritable effusion de chants sans

in classical concertos. Instead there

paroles ». C’est Clara, l’épouse de

is a peremptory “shout” from the full

Schumann, qui livra la première exécution

orchestra, followed by a cascade of chords

mondiale de l’œuvre à Dresde le 4 décembre

from the soloist. A wistful, plaintive theme

1845, avec Ferdinand Hiller au podium.

Schumann

dispenses

with

The NAC Orchestra performed Schumann’s Piano Concerto in A minor for the first time in 1969, with Mario Bernardi conducting and Ronald Turini as soloist, and most recently in 2014, with Jakub Hrůša on the podium and Saleem Ashkar at the piano. Other soloists who have performed this concerto with the Ensemble over the years include Louis Lortie, Angela Hewitt, Jon Kimura Parker and Radu Lupu. L’Orchestre du CNA a joué le Concerto pour piano en la mineur de Schumann pour la première fois en 1969, avec Mario Bernardi comme chef et Ronald Turini comme soliste, et la dernière fois en 2014 avec Jakub Hrůša au podium et Saleem Ashkar au piano. Louis Lortie, Angela Hewitt, Jon Kimura Parker et Radu Lupu figurent aussi au nombre des solistes ayant interprété cette œuvre avec l’ensemble.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

7



from the solo oboe — as tenderly lyrical

Schumann s’éloigne de l’exposition

and poetic an idea as any Schumann ever

orchestrale traditionnelle que l’on retrouve

conceived — is taken up immediately by

dans les concertos classiques, préférant

the piano, indicating at this early stage the

plutôt un « cri » péremptoire que lance

close relationship that will prevail between

l’orchestre au grand complet, suivi d’une

soloist and orchestra. Schumann’s desire

cascade d’accords jouée par le soliste. Une

to create a totally unified, cogent piece

plainte contemplative jouée par le hautbois

of work manifests itself in the continuing

solo — une des idées les plus tendrement

presence of the pervasive theme of the

lyriques et poétiques qu’ait conçues

first movement, which becomes the basis

Schumann — est immédiatement reprise

of the following two movements as well.

au piano, établissant déjà une étroite

The coy, playful, four-note idea that

relation entre le soliste et l’orchestre.

figures prominently in the opening section

Ce désir qu’avait Schumann de créer

of the Intermezzo is really no more than a

une pièce parfaitement unie, puissamment

cleverly disguised fragment of the familiar

persuasive, est manifeste dans la présence

first-movement theme. One of the most

continue du thème envahissant du premier

ravishing passages in the whole concerto is

mouvement, qui devient le fondement des

the Intermezzo’s central episode featuring

deux mouvements suivants.

cellos in a theme of soaring lyricism and romantic passion.

La coquetterie à quatre notes qui domine l’ouverture de l’Intermezzo n’est,

Following the return of the Intermezzo’s

en réalité, rien de plus qu’un fragment

opening material comes a short bridge

habilement déguisé tiré du thème du

passage containing the embryo of the

premier

Finale’s main theme. This, to no one’s

central du concerto, qui fait la place belle

surprise by now, is also generated by the

aux violoncelles dans une envolée lyrique

fertile theme from the first movement.

et de passion romantique, est l’un des

The most notable feature of the movement

passages les plus ravissants de l’œuvre.

may well be the recurring second theme with its tricky syncopations.

mouvement.

Le

mouvement

Le retour du matériau d’ouverture de l’Intermezzo ouvre la voie à un court passage où germe le thème principal du finale. C’est sans surprise que ce matériau est aussi généré par le fertile thème du premier mouvement. Mais le trait dominant du mouvement pourrait bien venir du second thème récurrent affublé de complexes syncopes.

8

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

JOHANNES BRAHMS

JOHANNES BRAHMS

A German Requiem, Op. 45

Un Requiem allemand, opus 45

Brahms’s Requiem stands unique among

Le Requiem de Brahms occupe une place

the great works of its kind. It is not an

à part parmi les grandes œuvres de ce

enacted prayer for the dead, nor does it

genre. D’une part, il n’est pas question

employ the standard Latin liturgical text

de prière dramatisée pour les morts.

used on such occasions. It abjures the

D’autre part, l’œuvre tourne le dos à la

theatrical effects found in the Requiems

tradition et n’utilise pas le texte liturgique

of Mozart, Berlioz, Cherubini, Dvořák,

latin traditionnel. Elle rejette les effets

Verdi, Britten and others. It is not a

dramatiques que l’on trouve dans les

Catholic mass for the dead, but rather a

requiem de Mozart, Berlioz, Cherubini,

Protestant one for the living. Its message

Dvořák,

is one of consolation for the bereaved,

compositeurs. Ce n’est pas une messe

of

the

catholique pour les morts, mais plutôt

future and the anticipation of a blissful

un office protestant pour les vivants. Le

life in the hereafter. It is one of the most

Requiem de Brahms propose un message

deeply personal and spiritually uplifting

de

compositions by any great composer, yet

endeuillées, un message de réconciliation

Brahms was still a young man when he

et de confiance en l’avenir, un avant-goût

wrote it (in his early thirties).

de la vie bienheureuse qui nous attend

reconciliation,

confidence

in

Verdi,

consolation

Britten

pour

les

et

d’autres

personnes

Actually, the first music for the Requiem

dans l’au-delà. C’est l’une des compositions

was written as far back as 1856, when

les plus intensément personnelles et

Brahms was just 23. His dear friend and

les plus stimulantes sur le plan spirituel

mentor, Robert Schumann, died that year,

que nous aient données les grands

and Brahms was devastated. At the time

compositeurs. Et pourtant, Brahms était

he was working on a symphony in D minor,

encore un jeune homme, au début de la

most of which eventually was transformed

trentaine, lorsqu’il a écrit son requiem.

into the First Piano Concerto, and part of

En fait, il a composé les premières

which became the second movement of

mesures de l’œuvre dès 1856, alors qu’il

the Requiem ten years later. The death of

n’avait que 23 ans. Son ami et mentor

Brahms’s mother in 1866 is widely believed

Robert Schumann meurt cette année-là,

to be the catalyst that impelled Brahms to

et Brahms en est dévasté. Il travaille

write his Requiem. The grief that he had

à l’époque à une symphonie en ré

experienced over the death of Schumann

mineur, dont il utilisera le matériau pour

now returned even more intensely, and he

composer son premier concerto pour

attempted to sublimate this renewed grief

piano, tandis qu’une autre partie entrera,

in writing the Requiem.

dix ans plus tard, dans l’écriture du

Brahms chose his texts from the Old

deuxième mouvement du Requiem. Il est

and New Testaments and the Apocrypha

généralement admis que le décès de la

of the German Lutheran Bible. It was not

mère de Brahms, en 1866, a agi comme

the first time a requiem had been set in

dans la création de cette œuvre. La

the German language (cases appear as

douleur qu’il avait ressentie au moment de

far back as the seventeenth century), but,

la mort de Schumann ressurgit de manière

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

9



as biographer Malcolm MacDonald points

encore plus intense, et Brahms tenta de la

out, “it was the first in which a composer

sublimer ce nouveau chagrin en se lançant

had selected and shaped his text, for

dans l’écriture du Requiem.

essentially personal resonances, to speak

Il choisit ses textes dans l’Ancien et

to a contemporary audience in a shared

le Nouveau Testament, ainsi que parmi

tongue,

constraints

les apocryphes de la Bible luthérienne

of ritual.” Some commentators have

allemande. Il ne s’agit pas du premier

suggested that the title might more

requiem chanté en allemand (on en trouve

aptly be “A Protestant Requiem,” while

des exemples dès le XVIIe siècle), mais

Brahms himself even wrote to a friend

comme le fait remarquer le biographe

that “as regards the title, I will confess I

Malcolm MacDonald, « c’était la première

should gladly have left out ‘German’ and

fois qu’un compositeur avait lui-même

substituted ‘Human.’”

sélectionné et travaillé un texte en fonction

transcending

the

The first complete performance of the

de messages essentiellement personnels

seven-movement Requiem took place on

qu’il souhaitait partager avec un auditoire

February 18, 1869 under the direction of

contemporain parlant la même langue que

Carl Reinecke in Leipzig.

lui, transcendant ainsi les contraintes du

The opening movement omits violins,

rituel ». Certains commentateurs estiment

clarinets and trumpets; a dark colour

que le titre de Requiem protestant serait

and rich texture pervade this music. The

plus approprié, alors que Brahms lui-

chorus’s opening words, “Blessed are they

même avait écrit à un ami : « Pour ce qui

that mourn: for they shall be comforted,”

est du titre, j’avoue que j’aurais volontiers

set the tone for the entire Requiem. A

remplacé ‘allemand’ par ‘humain’ ».

sudden change of key (from F to D-flat

La première exécution complète du

major) introduces the movement’s central

Requiem en sept mouvements eut lieu le

passage — a gently rocking motif with

18 février 1869 à Leipzig, sous la direction

discreet accompaniment from the harp,

de Carl Reinecke.

an instrument Brahms rarely used. Just

Le premier mouvement ne fait pas

before the end, sopranos soar to a high A,

appel ni aux violons ni aux clarinettes ni

the highest sung note in the movement,

aux trompettes; la musique est de couleur

in a beatific gesture that will return in the

sombre et de texture riche. Le texte du

Requiem’s final moments more than an

chœur d’ouverture, « Bienheureux ceux

hour later.

qui souffrent car ils seront consolés »,

The heavy plod and grave solemnity

donne le ton à l’ensemble de l’œuvre.

of a funeral march infuse the opening

Un

changement

soudain

de

tonalité

of the second movement, the longest in

(du fa au ré bémol majeur) introduit le

Faye Robinson and Mark Pedrotti were the soloists for the NAC Orchestra’s first interpretation of Brahms’s Requiem, given in 1985 under the direction of Brian Law. The Ensemble most recently performed this work in 2009, with Pinchas Zukerman conducting and with Nicole Cabell and Nathan Berg as soloists. Faye Robinson et Mark Pedrotti étaient solistes dans la première interprétation du Requiem allemand de Brahms donnée par l’Orchestre du CNA en 1985, sous la direction de Brian Law. L’ensemble a joué l’œuvre la dernière fois en 2009 sous la baguette de Pinchas Zukerman, avec Nicole Cabell et Nathan Berg comme solistes.

10

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

the Requiem. Brahms sets in motion a

passage central du mouvement, un motif

great musical juggernaut, sweeping the

au bercement doux souligné par le discret

listener along in its path, to be caught up

accompagnement de la harpe — instrument

in terrifying choral outbursts. Temporary

rarement utilisé par Brahms. Juste avant la

relief is provided by the bright and airy

fin, les sopranos s’envolent sur un la aigu, la

passage “So seid nun geduldig” (Now

note la plus haute du mouvement, dans un

therefore be patient) in G-flat major.

geste de béatitude que l’on retrouvera plus

Following the return of the death march

d’une heure plus tard dans les dernières

the music suddenly bursts out in a mighty

mesures du Requiem. Le début du deuxième mouvement,

choral fugue, initiated by the basses. In the third movement, the baritone

le plus long de la pièce, a l’allure lente et

soloist recites the words of the 39th

la solennité grave d’une marche funèbre.

Psalm, asking God to teach each human

Brahms met en mouvement un mastodonte

soul about the inevitability of death. The

musical qui emporte l’auditeur sur son

directness and simplicity of the delivery,

passage vers de terrifiants éclats choraux.

set to discreet orchestral accompaniment,

Le passage léger et aérien « So seid nun

suggests a personal address from the

geduldig » (« Prenez donc patience »)

pulpit. The chorus (as congregation,

en sol bémol majeur offre une accalmie

perhaps) responds. The words “Ich hoffe

temporaire. Après le retour de la marche

auf dich” (My hope is in Thee) have a

funèbre, la musique éclate soudain dans

liberating effect, as the entire choral and

une puissante fugue chorale entamée par

instrumental apparatus swings into a

les basses.

thrilling fugue. Though it travels widely

Dans

le

troisième

mouvement,

over a complex harmonic system, the

le baryton soliste récite le texte du

fugue is also solidly rooted in a pedal point

Psaume 39, demandant à Dieu d’enseigner

on D, pulsing powerfully in the depths of

aux âmes humaines que la mort est

the orchestra. The musical symbolism

inévitable. Par sa simplicité et son ton

here is hard to miss.

direct, ce passage présenté avec un

Lightness and grace return in the

accompagnement

orchestral

discret

gentle fourth movement, the shortest,

rappelle l’intervention personnelle d’un

and written for chorus throughout. Still

prédicateur en chaire. Le chœur lui répond,

another fugue — this time a double fugue

comme le ferait sans doute une assemblée

(two subjects, each treated independently

de fidèles. Les mots « Ich hoffe auf dich »

but simultaneously — a true feat of

(« Mon espérance est en Toi ») ont un effet

contrapuntal dexterity) is set to the final

libérateur, alors que tout l’ensemble choral

line of text: “die loben dich immerdar”

et instrumental se lance dans une brillante

(they praise Thy name evermore).

fugue. Bien qu’elle parcoure abondamment

The delicate, almost ethereal fifth

une structure harmonique complexe, la

movement introduces the soprano soloist,

fugue est aussi solidement ancrée dans une

with her quiet but inspired message of the

pédale sur la note ré qui bat avec intensité

promise of comfort in sorrow.

dans les profondeurs de l’orchestre. La

The

Requiem’s

evocation

of

the

Last Judgment and the first mention of

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

symbolique musicale est vraiment claire. On retrouve la légèreté et la grâce dans

11



the dead occur in the sixth movement,

la musique douce que propose le quatrième

following the words “zu der Zeit der letzten

mouvement, le plus court de tous, consacré

Posaune” (at the time of the last trumpet

entièrement au chœur. C’est une autre

— but literally, “trombone” in German).

fugue — cette fois, une double fugue (deux

Yet even here, the message of the text is

sujets, traités chacun indépendamment,

essentially that of victory over death, even

mais simultanément), un véritable exploit

while the orchestra and chorus thunder

de dextérité contrapuntique sur la dernière

out fearsome visions of the wrath of God. It

ligne du texte : « die loben dich immerdar »

all lasts but a few minutes. The movement

(« Ils te louent sans cesse »).

concludes with the Requiem’s longest and

Le cinquième mouvement, délicat et

mightiest fugue, in which sonority piles

presque éthéré, voit la soprano soliste

on sonority to reach ever-greater levels of

apporter un message calme mais inspiré,

praise for the Lord’s good deeds.

promettant le réconfort dans la douleur.

With the final movement, we return to

Dans

le

sixième

mouvement,

le

the Requiem’s opening key of F major, and

Requiem évoque pour la première fois le

to musical material from that movement

Jugement dernier et la mort, après les

now reinterpreted in light of the blessed

mots « zu der Zeit der letzten Posaune »

dead. The radiant final moments set the

(« au son de la dernière trompette » —

seal of benediction on the music, which

littéralement, il est question de trombone

closes with the very word that opened the

dans le texte allemand). Ici, le texte évoque

Requiem, “selig” (blessed).

essentiellement la victoire sur la mort, même si l’orchestre et le chœur projettent

By Robert Markow

avec force des visions redoutables de la colère de Dieu. Cela ne dure que quelques minutes. Le mouvement s’achève avec la fugue la plus longue et la plus puissante du Requiem, dans laquelle les sonorités se superposent les unes aux autres afin de louer le Seigneur avec de plus en plus d’intensité pour ses bienfaits. Le dernier mouvement nous ramène à la tonalité de fa majeur de l’ouverture et au matériau musical de ce mouvement réinterprété désormais en l’honneur des bienheureux défunts. Radieux, les derniers moments clôturent le Requiem par une bénédiction qui s’achève sur le mot selig (heureux), le même que celui entendu au début de l’œuvre. Traduit d’après Robert Markow

12

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

A GERMAN REQUIEM

EIN DEUTSCHES REQUIEM

UN REQUIEM ALLEMAND

1. [Chorus] Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

1. Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden.

1. [Chœur] Bienheureux ceux qui souffrent car ils seront consolés.

Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen, und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.

Ceux qui sèment dans les larmes moissonneront dans la joie. Ils s’envont en pleurant et emportent la noble semence. Ils s’en retournent dans la joie et rapportent les gerbes de leur moisson.

2. [Chorus] For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away.

2. Denn alles Fleisch, es ist wie Gras, und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen. Das Gras ist verdorret und die Blume abgefallen.

2. [Chœur] Car toute chair est comme l’herbe, et toute la gloire de l’homme est comme la fleur de l’herbe. L’herbe sèche et la fleur tombe.

Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.

So seid nun geduldig, lieben Brüder, bis auf die Zukunft des Herrn. Siehe, ein Ackermann wartet auf die köstliche Frucht der Erde und ist geduldig darüber, bis er empfahe den Morgenregen und Abendregen.

Prenez donc patience, mes chers frères, jusqu’à l’avènement du Seigneur. Voyez, un laboureur attend le précieux fruit de la terre et prend patience jusqu’à ce qu’il reçoive la pluie du matin et la pluie du soir.

But the word of the Lord endureth for ever.

Aber des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit.

Mais la parole du Seigneur demeure éternellement.

And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.

Die Erlöseten des Herrn werden wieder kommen, und gen Zion kommen mit Jauchzen; ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie ergreifen und Schmerz und Seufzen wird weg müssen.

Ceux que l’Éternel aura rachetés reviendront à Sion avec des chants de triomphe. Une joie éternelle sera sur leur tête : joie et allégresse s’empareront d’eux; douleur et gémissements devront s’enfuir.

3. [Baritone, Chorus] Lord, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.

3. Herr, lehre doch mich, daß ein Ende mit mir haben muß, und mein Leben ein Ziel hat, und ich davon muß.

3. [Baryton, chœur] Seigneur, fais-moi savoir que mon existence doit avoir une fin, que ma vie a un terme et que je dois partir d’ici-bas.

They that sow in tears shall reap in joy. He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

13



14

Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee. Surely every man walketh in a vain show: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them. And now, Lord, what wait I for?

Siehe, meine Tage sind einer Hand breit vor dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Ach wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben. Sie gehen daher wie ein Schemen, und machen ihnen viel vergebliche Unruhe; sie sammeln und wissen nicht wer es kriegen wird. Nun Herr, wess soll ich mich trösten? Ich hoffe auf dich.

Vois, mes jours sont de la largeur d’une main face à toi, et ma vie est devant toi comme un rien. Ah, tous les hommes, pourtant si sûrs d’eux, ne sont que néant. Ils marchent comme des ombres et s’agitent en vain; ils amassent des biens et ne savent pas qui les recueillera. Seigneur, que dois-je attendre? Mon espérance est en toi.

My hope is in thee. The souls of the righteous are in the hand of God, and there shall no torment touch them.

Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand und keine Qual rühret sie an.

Les âmes justes sont dans la main de Dieu, et nul tourment ne les atteint.

4. [Chorus] How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the Lord: my heart and my flesh crieth out for the living God.

4. Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth! Meine Seele verlanget und sehnet sich nach den Vorhöfen des Herrn; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.

4. [Chœur] Que tes demeures sont aimables, Seigneur des armées! Mon âme soupire et languit après les parvis du Seigneur; mon corps et mon âme se réjouissent dans le Dieu vivant.

Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee.

Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, die loben dich immerdar.

Heureux ceux qui habitent dans ta maison! Ils te louent sans cesse.

5. [Soprano, Chorus] And ye now therefore have sorrow; but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.

5. Ihr habt nun Traurigkeit; aber ich will euch wieder sehen und euer Herz soll sich freuen und eure Freude soll niemand von euch nehmen.

5. [Soprano, chœur] Vous êtes maintenant dans la tristesse, mais je vous reverrai et votre cœur se réjouira, et personne ne vous ravira votre joie.

Ye see how for a little while I labour and toil, yet have I found much rest.

Sehet mich an: Ich habe eine kleine Zeit Mühe und Arbeit gehabt und habe großen Trost funden.

Voyez : pendant peu de temps la peine et le travail ont été mon lot, et j’ai trouvé une grande consolation.

As one whom his mother comforteth, so will I comfort you.

Ich will euch trösten, wie einen seine Mutter Tröstet.

Je vous consolerai comme une mère console son enfant.

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

6. [Baritone, Chorus] For here have we no continuing city, but we seek one to come. Behold, I show you a mystery; we shall not all sleep, but we shall all be changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. Then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory. O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory?

6. Denn wir haben hie keine bleibende Statt, sondern die zukünftige suchen wir. Siehe, ich sage euch ein Geheimnis: Wir werden nicht alle entschlafen, wir werden aber alle verwandelt werden. Und dasselbige plötzlich in einem Augenblick zu der Zeit der letzten Posaune. Denn es wird die Posaune schallen und die Toten werden auferstehen unverweslich, und wir werden verwandelf werden. Dann wird erfüllet werden das Wort, das geschrieben steht: Der Tod ist verschlungen in den Sieg. Tod, wo ist dein Stachel? Hölle, wo ist dein Sieg?

6. [Baryton, chœur] Car ici-bas nous n’avons pas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir. Voyez, je vous dis un mystère : nous ne mourrons pas tous, mais nous serons tous changés, en un moment, en un clin d’œil, au son de la dernière trompette. Car la trompette sonnera et les morts ressusciteront incorruptibles et nous serons changés. Alors cette parole de l’Écriture sera accomplie : « La mort est engloutie dans la victoire ». Ô mort! Où est ton aiguillon? Ô enfer! Où est ta victoire?

Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.

Herr, du bist würdig zu nehmen Preis und Ehre und Kraft, denn du hast alle Dinge geschaffen, und durch deinen Willen haben sie das Wesen und sind geschaffen.

Seigneur, tu es digne de recevoir la gloire, l’honneur et la puissance car tu as créé toutes choses, et c’est par ta volonté qu’elles existent et qu’elles ont été créées.

7. [Chorus] Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.

7. Selig sind die Toten, die in dem Herrn sterben, von nun an. Ja der Geist spricht, daß sie ruhen von ihrer Arbeit; denn ihre Werke folgen ihnen nach.

7. [Chœur] Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l’Esprit, ils se reposent de leurs travaux car leurs œuvres les suivent.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

15



Alexander Shelley CONDUCTOR/CHEF D’ORCHESTRE

September 2015 saw Alexander Shelley

Septembre 2015 marquait l’arrivée très

make the highly anticipated move to

attendue d’Alexander Shelley au poste de

Music Director of the NAC Orchestra.

directeur musical de l’Orchestre du CNA.

Meanwhile, he also continues in his role

Le maestro poursuivra, en plus de ses

as Chief Conductor of the Nuremberg

nouvelles fonctions, sa collaboration avec

Symphony Orchestra, as well as adding

l’Orchestre symphonique de Nuremberg

the title of Principal Associate Conductor

à titre de premier chef et avec le Royal

of the Royal Philharmonic Orchestra in

Philharmonic Orchestra de Londres, dont

London to his clutch of positions.

il est depuis tout récemment le premier

Since being awarded first prize at the

chef associé.

2005 Leeds Conducting Competition,

En 2005, il a remporté le Premier prix

Mr. Shelley has been in demand from

au Concours de direction d’orchestre de

orchestras around the world, including the

Leeds. Depuis, il est très sollicité à l’échelle

Philharmonia, Rotterdam Philharmonic,

mondiale, notamment par le Philharmonia,

Mozarteum Orchester Salzburg, DSO Berlin,

les

Leipzig Gewandhaus, Czech Philharmonic,

Rotterdam, de Stockholm, d’Oslo et de

Orchestre

Romande,

la République tchèque, les orchestres

Orchestra Svizzera Italiana, Stockholm

symphoniques de Seattle et de Houston,

Philharmonic, Oslo Philharmonic, Simón

le Mozarteum Orchester de Salzbourg, le

Bolívar, Seattle and Houston Symphony

DSO-Berlin, le Gewandhaus de Leipzig,

Orchestras. Further afield, he is a regular

l’Orchestre

de

guest with the top Asian and Australasian

l’Orchestra

della

orchestras.

l’Orchestre Simón Bolívar. On le retrouve

de

Alexander

la

Suisse

Shelley’s

operatic

orchestres

philharmoniques

la

Suisse

Svizzera

de

Romande, italiana

et

en-

aussi régulièrement comme chef invité

gagements in Europe and North America

de prestigieux orchestres de l’Asie et de

have included The Merry Widow, Gounod’s

l’Australasie.

Roméo et Juliette, La bohème, Iolanta, Così fan tutte and The Marriage of Figaro. His

first

recording

for

Deutsche

Sur la scène opératique de l’Europe et de l’Amérique du Nord, il a dirigé notamment La Veuve joyeuse, Roméo et

Grammophon, an album with Daniel Hope

Juliette, La bohème, Iolanta, Così fan tutte

and the Royal Stockholm Philharmonic,

et Les Noces de Figaro.

was released in September 2014.

Son tout premier CD, sous l’étiquette Deutsche Grammophon, enregistré avec le violoniste Daniel Hope et l’Orchestre philharmonique royal de Stockholm, est paru en septembre 2014.

16

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

Jan Lisiecki PIANO

Born in Calgary to Polish parents in 1995,

Né à Calgary en 1995 de parents polonais,

Jan Lisiecki began piano lessons at the age

Jan Lisiecki commence à apprendre le piano

of five, making his orchestral debut at the

à cinq ans. À neuf ans, il fait ses débuts

age of nine, while always rebuffing the label

avec orchestre, mais rejettera toujours

“child prodigy”. His approach to music is a

l’étiquette d’« enfant prodige ». Il aborde la

refreshing combination of dedication, skill,

musique avec un mélange rafraîchissant de

enthusiasm and a realistic perspective on

talent, de détermination et d’enthousiasme,

the career of a musician. Confirming his

et pose un regard réaliste sur la carrière

status among the most imaginative and

de musicien. En 2011, à 15 ans seulement,

poetic pianists of his generation, Deutsche

il

Grammophon signed him in 2011, at just

Grammophon, qui confirme sa place parmi

15 years old. His latest album presents

les pianistes les plus inventifs et poétiques

Schumann’s works for piano and orchestra.

de sa génération. Son plus récent album

As ClassicFM wrote, “he may be young

propose des œuvres pour piano et orchestre

but Jan Lisiecki plays Schumann like a

de Schumann. ClassicFM écrit à son sujet :

legend”. Recent highlights include his 2013

« Il est peut-être jeune, mais Jan Lisiecki

performance with Claudio Abbado and

joue Schumann comme une légende. »

Orchestra Mozart, his BBC Proms debut

Parmi

with Sir Antonio Pappano, and engagements

récents figurent une prestation en 2013

with the New York Philharmonic and the

avec Orchestra Mozart sous la direction

Philadelphia Orchestra.  He made his debut

de

with the NAC Orchestra in 2006. To rave

Proms avec Sir Antonio Pappano, et des

reviews, Jan Lisiecki made his Carnegie

apparitions avec le New York Philharmonic

Hall debut with the Philadelphia Orchestra

et l’Orchestre de Philadelphie. Il a fait ses

and Yannick Nézet-Séguin in January

débuts avec l’Orchestre du CNA en 2006.

2016. Upcoming performances include

Le pianiste a reçu une pluie d’éloges pour

the

the

sa première présence, en janvier 2016, à

Cleveland Orchestra and a tour with the

Carnegie Hall avec le Philadelphia Orchestra

Zurich Chamber Orchestra, which he is

sous la direction de Yannick Nézet-Séguin.

leading from the piano. In 2013, he received

Il

the Leonard Bernstein Award at the

l’Orchestre symphonique de San Francisco

Schleswig-Holstein Music Festival and was

et l’Orchestre de Cleveland, et fera une

also named as Gramophone magazine’s

tournée avec l’Orchestre de chambre de

San

Francisco

Symphony,

Young Artist of the Year.

signe

un

ses

Claudio

se

contrat

avec

principaux

Abbado,

produira

des

Deutsche

engagements

débuts

prochainement

aux

avec

Zurich, qu’il dirigera au piano. En 2013, Jan Lisiecki a reçu le Prix Leonard Bernstein au festival de musique du SchleswigHolstein, et a été nommé Jeune artiste de l’année par le magazine Gramophone.

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

17



Jessica Rivera SOPRANO

Possessing a voice praised by the San

Dotée d’une voix que le San Francisco

Francisco Chronicle for its “effortless

Chronicle a saluée pour « sa précision

precision

soprano

naturelle et son timbre poli », la soprano

Jessica Rivera is established as one of

Jessica Rivera compte parmi les artistes les

the most creatively inspired vocal artists

plus créatifs et inspirés de la scène lyrique

before the public today.

actuelle.

Ms.

and

tonal

Rivera’s

lustre,”

season

Ses engagements pour la saison

features performances of Beethoven’s

2015-2016 comprennent la Symphonie no 9

Symphony No. 9 with Giancarlo Guerrero

de Beethoven avec Giancarlo Guerrero

and the Nashville Symphony, excerpts

et l’Orchestre symphonique de Nashville,

from Canteloube’s Chants d’Auvergne

des extraits des Chants d’Auvergne de

with Josep Caballé-Domenech and the

Canteloube avec Josep Caballé-Domenech

Colorado Springs Philharmonic, a concert

et l’Orchestre philharmonique de Colorado

with Richard Kaufman and the Pacific

Springs, un concert avec Richard Kaufman

Symphony, Strauss’s Four Last Songs with

et le Pacific Symphony Orchestra, les Quatre

the Anderson Symphony Orchestra, the

derniers lieder de Strauss avec l’Orchestre

premiere of Joshua Roman’s song cycle

symphonique d’Anderson, la création du

we do it to one another with Town

cycle de chants we do it to one another de

Hall

Bachianas

Joshua Roman avec le Town Hall Seattle

Brasileiras No. 5 with Marcelo Lehninger

Orchestra, la Bachianas Brasileira no 5

and

Seattle,

2015-2016

Villa-Lobos’

Symphony,

de Villa-Lobos avec Marcelo Lehninger

Strauss’s Orchesterlieder with Johannes

et l’Orchestre symphonique de Grand

Stert

Sinfónica

Rapids, les Orchesterlieder de Strauss avec

Portuguesa, and tonight’s Ein deutsches

Johannes Stert et l’Orquestra Sinfónica

Requiem by Brahms with Alexander Shelley

Portuguesa, et Un Requiem allemand

and

the and

the

Grand the

NAC

Rapids Orquestra

with

de Brahms avec Alexander Shelley et

Robert Spano and the Atlanta Symphony

Orchestra,

and

l’Orchestre du Centre national des Arts, de

Orchestra with performances in Atlanta

même qu’avec Robert Spano et l’Orchestre

and at New York’s Carnegie Hall. She will

symphonique d’Atlanta à la faveur de

also join the Teatro Nacional de São Carlos

concerts à Atlanta et au Carnegie Hall de

in Lisbon as Kumudha in John Adams’s

New York. Elle incarne aussi Kumudha dans

A Flowering Tree, a role she created, under

A Flowering Tree de John Adams, un rôle

the baton of Joana Carneiro.

qu’elle a créé, au Teatro Nacional de São

© Isabel Pinto

This evening’s concert marks her

18

NAC debut.

Carlos, à Lisbonne, sous la baguette de Joana Carneiro. Le concert de ce soir marque ses débuts au CNA. Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

James Westman BARITONE/BARYTON

Whether performing song, concert or

Qu’il donne un tour de chant ou se produise

opera, baritone James Westman’s passion

en concert ou à l’opéra, le baryton

and musicianship bring an extra dimension

James Westman transcende chacune

to his performances. He began the 2015-

de ses prestations par sa passion et sa

16 season as Germont in the Canadian

musicalité hors du commun. Il a amorcé sa

Opera Company production of La traviata.

saison 2015-2016 en interprétant Germont

In addition to Brahms’s German Requiem

dans la production de la Canadian Opera

with the NAC Orchestra (which he sings

Company de La Traviata. Outre le Requiem

tonight) and Vancouver Symphony, his

de Brahms avec l’Orchestre du CNA et

current

l’Orchestre symphonique de Vancouver,

season

includes

Beethoven’s Calgary

ses engagements pour la saison en

Philharmonic, a reprise of La traviata for

cours comprennent la Symphonie no 9

the Orchestre symphonique de Trois-

de

Rivières and Messiah with the Edmonton

philharmonique de Calgary, une reprise de

Symphony. He last appeared with the

La Traviata avec l’Orchestre symphonique

New York Philharmonic in Messiah and

de Trois-Rivières, et Le Messie avec

is frequently heard with the symphonies

l’Orchestre

of San Francisco, Toronto, Detroit and

Il

Cleveland. Highly regarded in the works of

l’Orchestre philharmonique de New York

Verdi and Puccini, he has been featured by

dans Le Messie, et on peut régulièrement

the English National Opera, San Francisco

l’entendre avec les orchestres symphon-

Opera, Opéra de Montréal, Santa Fe

iques de San Francisco, Toronto, Detroit

Opera, Houston Grand Opera, Lyric Opera

et Cleveland. Éminent interprète de Verdi

of Chicago, Vancouver Opera, Opéra de

et de Puccini, il a tenu des premiers rôles

Québec and the Dallas Opera, among

notamment pour l’English National Opera,

others. Mr. Westman has been nominated

l’Opéra de San Francisco, l’Opéra de

for two GRAMMY® and three JUNO awards

Montréal, l’Opéra de Santa Fe, le Houston

and has recorded for Opera Rara, CBC,

Grand Opera, le Lyric Opera of Chicago,

BBC and DECCA (Britten’s War Requiem

l’Opéra de Vancouver, l’Opéra de Québec

under Ozawa). Festival appearances have

et l’Opéra de Dallas. Mis en nomination

taken him to Wexford, Lanaudière, Seattle,

pour deux prix GRAMMY® et trois prix

Stratford, San Francisco and Detroit.

JUNO, il a enregistré pour les marques

Symphony

No.

9

with

the

Beethoven

s’est

avec

symphonique produit

l’Orchestre

d’Edmonton.

dernièrement

avec

Opera Rara, SRC/CBC, BBC et DECCA (le de Seiji Ozawa). Parmi les festivals auxquels il a pris part, mentionnons Wexford, Lanaudière, Seattle, Stratford, San Francisco et Detroit. Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

© Helen Tansey

War Requiem de Britten sous la baguette

19



Ottawa Choral Society Société chorale d’Ottawa One

of

Canada’s

most

prominent

C o m pt a nt

pa r mi

le s

ch œ ur s

symphonic choruses, the Ottawa Choral

symphoniques les plus en vue au Canada,

Society is recognized for its artistic

la Société chorale d’Ottawa (SCO) est

excellence, entertaining and adventurous

reconnue pour son excellence artistique,

programming, and for its nurturing of the

sa

vocal arts through its ambitious emerging

audacieuse, et son fervent soutien aux

artists and composers initiatives. The

chanteurs et aux compositeurs de la

choir

attracts

its

membership

programmation

divertissante

et

from

relève. L’ensemble est formé de choristes

advanced choral musicians across the

de haut niveau provenant d’un bout à

National Capital Region, and as far afield

l’autre de la région de la capitale nationale

as Deep River, who are drawn to its annual

— s’étirant jusqu’à Deep River. Il propose

subscription concerts of diverse musical

chaque saison des concerts en formule

genres, accompanied by Ottawa’s leading

d’abonnement explorant divers genres

instrumentalists and the illustrious artists

musicaux,

and rising stars it invites to its stage.

de brillants instrumentistes d’Ottawa,

The Society is a regular guest of the NAC Orchestra, and a frequent collaborative

partner

of

the

pour

lesquels

il

s’entoure

ainsi que d’artistes illustres et d’étoiles montantes.

Ottawa

Le chœur se produit régulièrement avec

Symphony Orchestra. They have made

l’Orchestre du CNA et est un partenaire

five international tours which have taken

assidu

them to Italy, Spain, the former East

d’Ottawa. Il a effectué cinq tournées

Germany, the Czech Republic and the U.K.

internationales qui l’ont mené en Italie, en

In the Millennium Year, BBC-TV followed

Espagne, en Allemagne (de l’Est à l’époque),

the choir from Ottawa to Belfast in a

en République tchèque et au Royaume-Uni.

documentary which was widely broadcast.

En 2000, la caméra de télévision de la BBC

de

l’Orchestre

symphonique

In 2015-16, the Society is celebrating

l’a suivi en tournée entre Ottawa et Belfast,

75 years at the heart of Ottawa’s vibrant

et a réalisé à son sujet un documentaire qui

cultural

a connu une large diffusion.

by

life

former

with

guest

music

appearances The

Pour la saison 2015-2016, qui marquera

season culminates on June 17 with

directors.

ses 75 ans de présence au cœur de la

Mendelssohn’s

vibrante scène culturelle d’Ottawa, la

Elijah,

presented

in

partnership with the NAC Orchestra.

SCO accueillera comme artistes invités

ottawachoralsociety.com

d’anciens

directeurs

musicaux

de

l’ensemble. Le chœur présentera en clôture de saison (le 17 juin) Élias de Mendelssohn, en partenariat avec l’Orchestre du CNA. ottawachoralsociety.com

20

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

Ottawa Festival Chorus Chœur en fête d’Ottawa Duain Wolfe & Laurence Ewashko

DIRECTORS/CHEFS DE CHŒUR

The Ottawa Festival Chorus is a select

Le Chœur en fête d’Ottawa est une

community-based

formation

choir

comprised

of

chorale

de

haut

niveau

independent choristers and members of

réunissant des choristes indépendants et

many of Ottawa’s fine local choirs. Led by

des membres de divers chœurs talentueux

Duain Wolfe and Laurence Ewashko, the

de la région. En 2006, sous la direction

Chorus made their debut in 2006, together

de Duain Wolfe et de Laurence Ewashko,

with the Vancouver Chamber Choir, for

l’ensemble a fait ses débuts aux côtés du

performances of Bach’s Mass in B minor

Vancouver Chamber Choir dans la Messe

with the National Arts Centre Orchestra.

en si mineur de Bach avec l’Orchestre du

The choir was recently featured in Malcolm

CNA. Récemment, on a également pu

Forsyth’s A Ballad of Canada, Beethoven’s

l’applaudir dans A Ballad of Canada de

Ninth Symphony, The Music of John Williams

Malcolm Forsyth, la Neuvième symphonie

and Hollywood: The Epics!

de Beethoven et les programmes Pops La Musique de John Williams et Hollywood épique!

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

21



Cantata Singers of Ottawa Andrew McAnerney

DIRECTOR/CHEF DE CHŒUR

Cantata Singers of Ottawa (CSO) is well

Les Cantata Singers of Ottawa (CSO)

known across Canada as a versatile and

sont reconnus partout au Canada pour

skilled choral ensemble. The choir has

leur polyvalence et l’excellence de leurs

performed at the NAC every year since its

prestations.

opening in 1969. CSO has numerous CBC

chaque année au CNA, depuis l’ouverture

recordings to its credit and has toured to

du Centre en 1969. On a pu entendre le

critical acclaim in Canada, Hong Kong and

chœur à maintes reprises aux réseaux CBC

Europe.

et Radio-Canada, et il a fait des tournées

CSO presents its own concert series annually, with repertoire ranging from

L’ensemble

s’est

produit

saluées par la critique au Canada, à Hong-Kong et en Europe.

classical to contemporary, from Canada

Il présente chaque saison sa propre

and around the world. Future concerts

série de concerts qui met à l’affiche

in the 2015-16 season include Miserere

aussi bien des œuvres classiques que

Mei, Lenten Masterworks on March 13 and

contemporaines du Canada et du monde

A Musical Bouquet for Tulip-tide on May 15.

entier. Ses programmes à venir cette saison

newly

ont pour titres Miserere Mei, chefs-d’œuvre

appointed Artistic Director of the Cantata

Andrew

du carême (13 mars) et Un bouquet musical

Singers

pour le temps des tulipes (15 mai).

of

McAnerney Ottawa.

is

Since

the

graduating

from Magdalen College, Oxford, in 1998,

Andrew McAnerney a été nommé

Mr. McAnerney has worked as a conductor,

récemment directeur artistique des Cantata

soloist, consort singer and arranger. A

Singers, poste qu’il occupe également

former Tallis Scholar and a Hyperion

depuis peu au Studio de musique ancienne

recording artist, he has just been named

de Montréal. Depuis l’obtention de son

the Artistic Director of the Studio de

diplôme du Magdalen College d’Oxford en

musique ancienne de Montréal and has

1998, il évolue comme chef d’orchestre,

worked with many of Canada’s leading

soliste, choriste et arrangeur. Ancien

early music artists. Mr. McAnerney lives in

membre des Tallis Scholars et artiste qu’on

Ottawa with his young family.

retrouve sous l’étiquette Hyperion, il a collaboré avec bon nombre des interprètes les plus en vue de la scène canadienne de la musique ancienne. Il vit à Ottawa avec sa jeune famille.

22

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

Ewashko Singers Laurence Ewashko

DIRECTOR/CHEF DE CHŒUR

Formed in 1992 for a live broadcast

Fondés en 1992 à l’occasion d’un concert

marking 50 years of Radio Canada

diffusé en direct pour souligner les

International, the Ewashko Singers have

50 ans de Radio-Canada International, les

developed into one of the most flexible

Ewashko Singers constituent aujourd’hui

vocal ensembles in the National Capital

l’un des ensembles vocaux les plus

Region. From Beethoven, Mahler and Verdi

polyvalents de la région de la capitale

to Richard Rodgers and Howard Shore,

nationale. De Beethoven à Mahler et

they skilfully perform music across a wide

Verdi, en passant par Richard Rodgers et

range of genres and languages.

Howard

Highlights this season include Vivaldi’s Gloria and a Bach cantata on April 15, and

Shore,

le

chœur

interprète

un répertoire musical diversifié dans plusieurs langues.

Jewish choral music on May 29. In addition

Parmi les moments forts de sa saison

to their own concert series, the Ewashko

2015-2016 figurent deux concerts mettant

Singers regularly combine their vocal talent

au programme Gloria de Vivaldi et une

with other choirs for performances with

cantate de Bach (15 avril), et de la musique

the NAC Orchestra, including this season’s

chorale juive (29 mai). En plus de leurs

Messiah led by Trevor Pinnock.

propres séries de concerts, les Ewashko Singers

se

joignent

régulièrement

à

d’autres chœurs dans des programmes de l’Orchestre du CNA, comme ce fut le cas en décembre 2015 dans le Messie de Haendel dirigé par Trevor Pinnock.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

23



Capital Chamber Choir Jamie Loback

The Capital Chamber Choir was founded in

Fondé en 2009, le Capital Chamber Choir

2009 as an outlet to showcase the robust

se donne pour mission de mettre en valeur

variety within the contemporary choral

l’imposant florilège de musique chorale

music world.  

contemporaine.

The ensemble is known for its energy,

L’ensemble est réputé pour son énergie,

versatility, and high-quality performances.

sa souplesse et ses prestations de haut

Since its inaugural year, the choir has been

calibre. Depuis ses tout débuts, il s’attache

committed to performing a wide range of

à interpréter un vaste répertoire d’œuvres

Canadian choral music, including works

chorales canadiennes — parmi lesquelles

by Ottawa-based composers such as

figurent des pièces de compositeurs

John Armstrong, Steven Gellman, David

d’Ottawa

Keyes, Andrea MacWilliams, Timothy Mott,

Steven

Kelly-Marie

Murphy,

Nicholas

Piper

Andrea et

comme

John

Gellman, MacWilliams des

créations

Armstrong, Keyes,

David Timothy

Mott

and Tracey Stabback. The ensemble’s



repertoire also features contemporary

de compositeurs étrangers dont Ola

works by international composers, including

Geilo, Morten Lauridsen, Tarik O’Regan,

Ola Geilo, Morten Lauridsen, Tarik O’Regan,

Arvo Pärt, Eric Whitacre et John Tavener.

Arvo Pärt, Eric Whitacre and John Tavener.

contemporaines

La formation propose en 2015-2016

The Capital Chamber Choir’s 2015-

une série de trois concerts — Mid-Winter

2016 season includes a three-concert

Waking (décembre), In Paradisum (mai),

series — Mid-Winter Waking (December),

ainsi que le programme d’ouverture du

In Paradisum (May), and the opening

congrès national 2016 du Collège royal

concert in the 2016 Royal Canadian

canadien

College of Organists National Convention

(juillet) — et se produira à trois reprises

in Kingston (July) — and three appearances

avec l’Orchestre du CNA.

with the NAC Orchestra. 

des

organistes

à

Kingston

Jamie Loback a pris la direction

Jamie Loback became the ensemble’s

artistique du Capital Chamber Choir en

artistic director in 2012.  A graduate of the

2012. Diplômé de l’École de musique de

University of Ottawa’s School of Music,

l’Université d’Ottawa, il est aussi, depuis

Mr. Loback has served as music director at

2005, le directeur musical de la paroisse

St. Joseph’s Parish since 2005 and

St. Joseph, et agit comme chef de

conducts

Ottawa,

plusieurs chœurs d’Ottawa, dont l’Ottawa

including the Ottawa Regional Youth

several

choirs

Regional Youth Choir et le chœur de

Choir and the Ottawa Catholic School

chambre du Conseil scolaire catholique

Board’s Chamber Choir. He was recently

d’Ottawa. Il a été nommé récemment à la

appointed

barre du chœur de chambre de l’Ottawa

conductor

of

in

the

Children’s Choir Chamber Choir.

24

DIRECTOR/CHEF DE CHŒUR

Ottawa

Children’s Choir. Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

Duain Wolfe CHORUS MASTER/MAÎTRE DES CHŒURS

The recipient of two GRAMMY® awards

Lauréat de deux prix GRAMMY® en 2011

in 2011 (Best Classical Album, and

(Meilleur album classique et Meilleure

Best Chorus Performance, for Verdi’s

prestation chorale pour le Requiem de

Requiem), Duain Wolfe is in his 16th season

Verdi), Duain Wolfe en est à sa 16e saison

of preparing choral works for the National

à l’Orchestre du CNA — où il a pour tâche

Arts Centre Orchestra, his 22nd season as

de préparer les œuvres chorales —,

director of the Chicago Symphony Chorus,

à sa 22e saison à la direction du Chœur

and his 32nd season as founder-director

symphonique

of the Colorado Symphony Chorus. He

32e saison au poste de chef fondateur du

also directs choral works at the Aspen

Chœur symphonique du Colorado. Il dirige

Music Festival, the Ravinia Festival and the

aussi des œuvres de musique chorale au

Berkshire Choral Festival.

Festival de musique d’Aspen, au Festival

Chicago,

et

à

sa

de Ravinia et au Berkshire Choral Festival. Reconnu

1999 Duain Wolfe retired from the Colorado

pour

son

travail

auprès

Children’s Chorale, an organization that he

des enfants, il a pris en 1999 sa retraite

founded and conducted for 25 years.

de la Colorado Children’s Chorale, une

In 2008, Mr. Wolfe conducted the Chicago Symphony Orchestra and Chorus

organisation dont il est le fondateur et qu’il a dirigée pendant 25 ans.

in a tribute concert of choral/orchestral

En 2008, il a dirigé l’Orchestre et le

masterworks as the culmination of the

Chœur symphoniques de Chicago dans

Chorus’s

un programme de chefs-d’œuvre choraux

season-long

50th-anniversary

celebration. He also directed the Chorus

et

for the 1998 GRAMMY® Award-winning

d’une saison festive qui célébrait le

recording of Wagner’s Die Meistersinger

50e anniversaire du chœur. Il a aussi dirigé

von Nürnberg with the late Sir Georg Solti,

le chœur en 1998 dans l’enregistrement,

and prepared members of the Chorus for

sous la baguette du regretté sir Georg Solti,

performing John Williams’ original score for

de Die Meistersinger von Nürnberg de

the November 2012 movie Lincoln.

Wagner, couronné d’un prix GRAMMY®, et

Duain Wolfe received the 2012 Michael

Korn

Founders

Award

for

Development of the Professional Choral

orchestraux

marquant

l’apothéose

il a préparé le chœur qui interprète la trame sonore originale de John Williams dans le film Lincoln, sorti en novembre 2012. Duain Wolfe a remporté en 2012

Art, awarded by Chorus America.

le Michael Korn Founders Award pour le

développement

du

chant

choral

professionnel, décerné par Chorus America.

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

© Todd Rosenberg

Well known for his work with children, in

de

25



Laurence Ewashko ASSOCIATE CHORUS MASTER/ MAÎTRE DES CHŒURS ASSOCIÉ

Former conductor of the Vienna Boys’

Ancien

Choir, Laurence Ewashko directs the

chanteurs de Vienne, Laurence Ewashko

Ewashko Singers and regularly prepares

dirige les Ewashko Singers qu’il prépare

choruses for performances with the

régulièrement pour des prestations avec

NAC Orchestra and formerly for Opera

l’Orchestre du CNA et Opéra Lyra Ottawa.

Lyra Ottawa. As a choral clinician, vocal

Il œuvre à faire connaître et aimer une

pedagogue and adjudicator, he makes a

musique vocale de qualité, au Canada et à

significant contribution to the quality and

l’étranger, grâce à ses talents d’animateur

appreciation of vocal music in Canada and

d’ateliers choraux, de professeur de chant

abroad. Many of his voice students have

et de membre de jury. Plusieurs de ses

established successful careers on the

élèves mènent de brillantes carrières sur

operatic stage.

la scène opératique.

chef

de

chœur

des

Petits

This season, Mr. Ewashko prepares

Cette saison, il prépare la Société

the Ottawa Choral Society for their

chorale d’Ottawa pour l’interprétation

performance of Mendelssohn’s Elijah. As

d’Élias de Mendelssohn. Pour souligner le

his contribution to the 125th anniversary

125e anniversaire du début de l’immigration

of Ukrainian immigration to Canada, he

ukrainienne au Canada, il a commandé à

has commissioned Larysa Kuzmenko to

Larysa Kuzmenko un oratorio, The Golden

write an oratorio, The Golden Harvest, to

Harvest, qui sera créé par l’Orchestre

be  premiered by the Winnipeg Symphony

symphonique de Winnipeg. Diplômé

Orchestra.

de

l’Université

d’Ottawa,

A graduate of the University of Ottawa,

M. Ewashko a poursuivi pendant six ans

Mr. Ewashko completed six years of post-

des études supérieures à la Hochschule

graduate

Hochschule

für Musik und darstellende Kunst et au

für Musik und darstellende Kunst and

Conservatoire de musique de Vienne, en

the Conservatory of Music in Vienna,

Autriche, grâce à l’appui du Conseil des

Austria, with the assistance of the Canada

arts du Canada. Lauréat du prestigieux

Council. Winner of the prestigious Leslie

prix Leslie Bell pour chefs de chœur, il est

Bell Award for choral conducting, he has

maître de chœur et répétiteur dans le cadre

served as chorus master and vocal coach

de programmes d’été du Banff Centre, et a

for the Banff Centre for the Arts summer

été directeur musical des Cantata Singers

programs and was music director of

pendant 17 ans. Il est professeur agrégé

the Cantata Singers for 17 years. He is

d’études chorales à l’Université d’Ottawa.

studies

at

the

currently Associate Professor of Choral Studies at the University of Ottawa.

26

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

THE MUSIC OF / LA MUSIQUE DE

Photo : Ville Paul Paasimaa

WITH / AVEC RAJATON

NAC ORCHESTRA / AVEC L’ORCHESTRE DU CNA JAAKKO KUUSISTO, CONDUCTOR / CHEF D’ORCHESTRE RAJATON, VOCAL SEXTET / SEXTET VOCAL WITH THE

FEB 25–27 FÉV TICKETS/BILLETS $25 + nac-cna.ca

MEDIA PARTNER / MÉDIA PARTENAIRE

MEDIA PARTNER / MÉDIA PARTENAIRE

GROUP(E)S 10+ 613 947-7000 x634 | [email protected]

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

27



Choral Roster/Composition des chœurs Suzanne Amey

Susan Hodgson

s

Nancy Birchard Chantal Boivin

Cait Hurcomb

s

Marilyn Jenkins

s

Maureen Brannan

*

Betty Ann Bryanton Loretta Cassidy Sheilah Craven

Soprano

Bonnie Day

s

Anna Lehn

s

Deirdre Garcia

l l

Sue Geffken-Graham Candace Graham Beth Granger

s

l

Julie Henderson

Susan Abbott

Jane Sly

s

l

l

l

Anna von Holtzendorff Tracey Wait

l

Cynthia Watson

l

s

Marlene Wehrle

l

Ilene McKenna

Margaret Zafiriou

*

n

s

Andrea McCrady

Katarina Michalyshyn

u

Karen Zarrouki

Christine Muggeridge

*

Mary Zborowski

Ellie Glantz Adele Graf

s

l

Frances Berkman Leslie Bricker

l

l

Amanda Sullivan

l

l

s

*

Josie Machacek

n

l

s

Andi Murphy

u

*

Toby Greenbaum

l

Lise Patterson

Tara Hall

s

Eileen Reardon

Alison Hamer

u

Paula Helmer

l

Diana James

l

Elizabeth Burbidge Maureen Carpenter Vickie Classen Iles Barbara Collins

l

Barbara Colton

l

*

n

l

Amy Reckling

s

s l

u

Joyanne Rudiak l

Nesta Scott Teri Slade

l

u

Claire Thompson

n

Caroline Johnston

*

l

Elizabeth Shore

l

n

Eileen Johnson Erin Joyce

l

Manon Parisien

l

Patricia Jackson

n

Frances Buckley

u

l

Eileen Overend

Lisanne Hendelman

*

s

Jessica McClay

l

Amy Desrosiers s

l

Celine Boivin

Nancy Savage

s

l

Jennifer Davis

l

*

Carol Anderson Shelley Artuso

s

l

Margaret McCoy

Janet Cover

l

Wanda Allard

l

l

l

Barbara Ackison

Alto

*

s

Stephanie Rattelade

Susan Scott

Janet Martin

l

n

s

Louise London

l

n

Saeideh Rajabzadeh Jan Salmon

Mary Martel-Cantelon

Rachel Gagnon

28

s

France Lévesque

n

l

Heather Fogo

Judy Brush

Floralove Katz

l

l

Susanna Pollock

Dominique Lapointe

Stephanie Dowling

Ruth Belyea

Cathy Patton

s

l

Allison Kennedy

l

Valerie Douglas

Lynn Baltzer

Derry Neufeld

Sharon Keenan-Hayes

l

*

Kathy Dobbin

Carol Fahie

Susan Joss

Shailla Nargundkar

s

u

*

u

Katharine Kirkwood

s

l

Genevieve Thouin Caren Weinstein Diana Zahab

*

s

*

Follow Alexander Shelley on Twitter: @ShelleyConduct

Sascha Adler

Tenor/Ténor

Ron Bell

Richard Fujarczuk

u

Bill Graham

s n

Michael Griggs

Eric Burge

l

Jim Howse

Bryan Parker

Louis Jacques

n

Ross Jewell

Kim Current

l

Philip Klaassen

John Dornan

Colin Lockie

l

Andrew Aitkens

l

John Alexander

u

David Briggs

Grant Cameron John Czich

Henry Hills

*

Gary King

Roger Delisle

s

Christopher Dixon l

u

Ronan Pouliquen

Tim Thompson

s

Timothy Mott James Oliver

l

n

Stephen Slessor

Adam Moscoe l

Philip Oliver

Nicholas Schmidtke

l

* u

l

u

Benoit Thouin Stefano Urro Mike Vanier Gary Yates

s

l

Daniel Savoie

Christopher Mallory s

Jean-Pierre Dubois-Godin Thierry Faure

l

l

John Litster

u

*

n

Greg Huyer

l

Gabriel Delannoy

Bliss Tracy

l

Daniel Gagné

l

u

Jean-François Tardif

l

Alain Franchomme

l

n

Stefan Smida

*

l

s

Kent Siebrasse

n

Roy Lidstone

l

Glen Seeds

u

l

l

l

Simon McMillan

u

l

Tim Coonen

Charles Donnelly

Bass/Basse

Alf Mallin

Gary Boyd

Gennaro Busa

Louis Majeau

n

s

s

*

l

s

u

l

s

Ottawa Choral Society/Société chorale d’Ottawa Cantata Singers of Ottawa

l n

* Ewashko Singers s

Ottawa Festival Chorus/Chœur en fête d’Ottawa u Capital Chamber Choir

Suivez Alexander Shelley sur Twitter : @ShelleyConduct

29



Tobi Hunt McCoy SEASON STAGE MANAGER/RÉGISSEUSE DE LA SAISON

Tobi Hunt McCoy is enjoying another year

Tobi Hunt McCoy poursuit sa collaboration

as Season Stage Manager with the National

saisonnière avec l’Orchestre du CNA à titre

Arts Centre Orchestra. In past seasons,

de régisseuse. Au fil des ans, elle a été à la

Ms. McCoy stage managed the Lord of

régie pour la Symphonie « Le Seigneur des

the

anneaux », Le Songe d’une nuit d’été de

A

Rings

Symphony,

Midsummer

Mendelssohn’s with

Mendelssohn avec Christopher Plummer

and

en 2001 et Colm Feore en 2014, et bon

Colm Feore in 2014, and much of the

nombre des programmes Pops et concerts

Orchestra’s educational and Pops pro-

jeunesse et famille de l’Orchestre. La

Christopher

Night’s

Plummer

Dream in

2001

gramming. Last season she co-produced

saison

the Pops show On the Air with Jack Everly

Jack Everly la coproduction du programme

for the Edmonton Symphony Orchestra, a

La

show they also produced in 2007 for the

l’Orchestre

NAC Orchestra.

concert qu’ils avaient produit ensemble en

Additional professional duties have

dernière,

belle

époque

elle de

a la

symphonique

assuré radio

avec pour

d’Edmonton,

2007 pour l’Orchestre du CNA.

included bracing the backstage doors

Comme régisseuse, Mme Hunt McCoy a

against the almighty power of Richard

fait un peu de tout : bloqué les portes de

Strauss, Yannick Nézet-Séguin and the

l’arrière-scène de la Maison symphonique

air conditioning system at Montreal’s La

de Montréal pour faire échec au pouvoir

Maison Symphonique, guest conducting

tout-puissant de Richard Strauss, de

the NAC Orchestra in rehearsal for the

Yannick Nézet-Séguin et du système de

Black & White Opera Soiree, providing air-

climatisation; dirigé l’Orchestre du CNA

guitar support during the Led Zeppelin

durant une répétition de la Soirée d’opéra

tribute concert, shepherding numerous

Noir et Blanc; joué de la guitare imaginaire

choruses to and from the rehearsal hall,

dans un concert hommage à Led Zeppelin;

utilising her creative Vancouver French with

accompagné de nombreux chœurs dans

the combined choral and orchestral forces

leurs allées et venues à l’arrière-scène;

in Mahler’s Eighth Symphony, and duck

exercé avec créativité son français de

wrangling for the Mysterioso Pops concert.

Vancouvéroise avec l’ensemble combiné

She is excited to be back teaching

chœur et orchestre dans la Huitième

English and Drama at Lisgar Collegiate.

symphonie de Mahler; et fait la guerre à

© Fred Cattroll

un canard dans le cadre du concert Pops

30

Mysterioso. Cette année encore, elle prend plaisir à enseigner l’anglais et l’art dramatique au Lisgar Collegiate Institute.

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

The National Arts Centre Orchestra Orchestre du Centre national des Arts Alexander Shelley MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL John Storgårds PRINCIPAL GUEST CONDUCTOR/PREMIER CHEF INVITÉ Jack Everly PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS Alain Trudel PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS Yosuke Kawasaki (concertmaster/violon solo) Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine-Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante solo) Manuela Milani Elaine Klimasko Carissa Klopoushak Leah Roseman Edvard Skerjanc Karoly Sziladi *Martine Dubé *Marjolaine Lambert *Ashley Vandiver SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS **Donnie Deacon (principal/solo) Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Mark Friedman Richard Green Jeremy Mastrangelo Susan Rupp *Andréa Armijo-Fortin *Frédéric Moisan *Emily Westell

VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey David Thies-Thompson Nancy Sturdevant *Catherine Ferreira CELLOS/ VIOLONCELLES Rachel Mercer (associate principal/ solo associée) Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) Timothy McCoy Leah Wyber *Karen Kang *Thaddeus Morden *Carole Sirois DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Marjolaine Fournier Vincent Gendron Hilda Cowie *Paul Mach

FLUTES/FLÛTES Joanna G’froerer (principal/solo) **Emily Marks *Lara Deutsch *Kaili Maimets OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau *Joelle Amar HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan Nicholas Hartman TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair

* Additional musicians/Musiciens surnuméraires

BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) Jonathan Wade PERCUSSIONS Jonathan Wade Kenneth Simpson HARP/HARPE Manon Le Comte (principal/solo) ORGAN/ORGUE *Thomas Annand

LIBRARIANS / MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/ CHEF DU PERSONNEL Ryan Purchase ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell

** On Leave/En congé

Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically/Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

31

Music Department/Département de musique Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall Stefani Truant Meiko Taylor Ryan Purchase Renée Villemaire Fletcher Gailey-Snell Kelly Symons

Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager (on leave)/Chef du personnel (en congé) Personnel Manager/Chef du personnel Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre Assistant to the Music Director & Administrator, Summer Music Institute/ Adjointe du directeur musical et administratrice, Institut estival de musique

Geneviève Cimon

Director, Music Education and Community Engagement/ Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité Christy Harris Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique Kelly Racicot Education Associate, Schools and Community (on leave)/ Associée, Services aux écoles et à la collectivité (en congé) Sophie Reussner-Pazur Education Associate, Schools and Community/Associée, Services aux écoles et à la collectivité Natasha Harwood National Administrator, NAC Music Alive Program/ Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA



Diane Landry Bobbi Jaimet Anna Bedic Andrea Ruttan James Laing Odette Laurin

Director of Marketing/Directrice du Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Senior Marketing Officer/Agente principale de marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Alex Gazalé Pasquale Cornacchia

Production Director/Directeur de production Technical Director/Directeur technique

Robert Lafleur

President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.

Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®

DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of November 16, 2015. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 16 novembre 2015- des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton Mohammed A. Faris

The Dianne & Irving Kipnes Foundation The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B.

Janice & Earle O’Born Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM

LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited Margaret & David Fountain

Harvey & Louise Glatt The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight

The Vered Family / La famille Vered

PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT The Asper Foundation The Azrieli Foundation/ La Fondation Azrieli Lev Berenshteyn Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation

Ian & Kiki Delaney Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Peter Herrndorf & Eva Czigler Irving Harris Foundation

The Keg Spirit Foundation Joan & Jerry Lozinski Dr. Kanta Marwah Michael Potter Jayne Watson Anonymous / Donateurs anonymes (1)

PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Robert & Sandra Ashe Cynthia Baxter and Family / et famille Kimberley Bozak & Philip Deck In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan

Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain Jean Gauthier & Danielle Fortin Dr. Charles Richard (Dick) Harington James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns The Leacross Foundation Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Heather Moore

Jane E. Moore The Pearl Family / La famille Pearl The Phelan Charitable Foundation Richard Rooney & Laura Dinner Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Robert Tennant Kenneth & Margaret Torrance Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (1)

PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Richard Anderson / i2 Advertising Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie

Francine Belleau & George Tawagi CCAR Young Artist Scholarship Summer Music Institute

John M. Cassaday Michel Collette Crabtree Foundation

PRODUCER’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU PRODUCTEUR (suite) Ann F. Crain Fund Kari Cullen & William Bonnell Christopher Deacon & Gwen Goodier Friends of the National Arts Centre Orchestra / Les Amis de l’Orchestre du CNA Gaetano Gagliano & Family Martha Lou Henley Douglas Knight David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin

D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe The Estate of / Succession de Wlna Macduff The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Barbara Newbegin M. Ortolani & J. Bergeron Winifred Platt Karen Prentice, Q.C., & the

Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Roula & Alan P. Rossy Enrico Scichilone Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor William & Jean Teron Paul Wells & Lisa Samson David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (3)

DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Sheila Bayne Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Gregory David Mrs. Pamela Delworth David Franklin & Lise Chartrand

Stephen & Raymonde Hanson Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Rita De Ruysscher & Martin Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie

Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner Dave & Megan Waller James Whitridge Anonymous / Donateurs anonymes (2)

MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Kristina Allen Helen Anderson Sheila Andrews Peter Antonitti Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Marie-José Bourassa Brenda Bowman Peter & Livia Brandon David Monaghan & Frances Buckley Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken E.A. Fleming Tom & Beth Charlton Le très honorable Jean Chrétien & Madame Aline Chrétien Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Patricia Cordingley La famille Cousineau Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Gladys & Andrew Dencs Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault

The Ann Diamond Fund Joyce Donovan Robert P Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey and Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Dr. David & Mrs. Glenda Jones Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Denis Labrie Carlene & J-P Lafleur

Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Neil Lucy Donald MacLeod John Marcellus Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart

MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson

In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung Hans & Marianne Weidemann

Don & Billy Wiles Marc Wilson Linda Wood Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (6)

PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon E James Arnett Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Leslie Behnia Margaret Bloodworth Nelson Borges Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson Madame Lélia D. Bousquet Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Paul Dang Christopher & Bronwen Dearlove Thomas Dent Bryce & Nicki Douglas Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Eliane Dumont-Frenette Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Friends of English Theatre Robert Gagné & Manon St.-Jules Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Thomas Golem & Renee Carleton Adam Gooderham Lynn & Robert Gould John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Christine Grant & Brian Ross

Darrell & D. Brian Gregersen Genadi & Catherine Gunther Suren & Junko Gupta Philip & Moya Haddad John & Greta Hansen Mischa Hayek David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Beatrice Keleher-Raffoul Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf Christine Langlois & Carl Martin Thérèse Lamarche François Lapointe Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer James & Lynda Lennox Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau Cathy Levy & Martin Bolduc L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Allen W. MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Kathleen Marsman Jack & Dale McAuley Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg Maxine Oldham

John Osborne Giovanni & Siqin Pari Mrs. Dorothy Phillips Steven Ramphos Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen Riverside Sertoma Club David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Hope Ross-Papezik Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Carolyn & Scott Shepherd Norman & Mary Jane Simon J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele The National Capital Suzuki School of Music Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Dr. Tara Tucker & family Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Eric & Judy Vandenberg William & Donna Vangool Pauline Vanhonsebrouck Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (9)

CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada A&E Television Networks Amazon.ca Arnon Corporation Bell Desjardins Group Diamond Schmitt Architects

EY Ferguslea Properties Limited Fidelity Investments Great-West Life, London Life and Canada Life Huawei Technologies Co. Ltd. Hotel Indigo Ottawa

KPMG Mizrahi Corporation PearTree Financial Services Ltd. Rio Tinto Telesat TELUS Communications Company Urbandale Construction Limited

CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR - ENTREPRISES Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty

Julie Teskey Re/Max Metro City

CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR - ENTREPRISES PCL Constructors Canada Inc.

Hoskins Restoration Services (Ottawa)

CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE - ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Capital Gain Accounting Services 1994 Inc.

Concentric Associates International Incorporated Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst

Homestead Land Holdings Ltd. Marina Kun/Kun Shoulder Rest MHPM Project Managers Inc. Stantec

Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery

Groupe TIF Group Inc. Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin Bruce & Diane Hillary InGenuity Group Solutions Inc. Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Len Ward Architecture/ Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Strategies Market Organics - Natural Food Store McMillan Creative Agency Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc.

Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Westboro Flooring & Décor We-Vibe Anonymous / Donateur anonyme (1)

Millennium Limousine Service New Generation Sushi Freshness Made to Order Oh So Good Dessert & Coffee House David Ross Park Spectra FX Inc Brian Staples - Trade Facilitation Services Duncan Stewart & Rosemary Dunne

Sushi Umi Upward Dog Yoga Centre Dr. Lloyd Van Wyck Vintage Designing Co. Voila Coiffure & Mini Spa Wild Willy’s Plants & Flowers Woodman Architect & Associate Ltd.

CORPORATE MAESTRO / MAESTRO - ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L. Hannah 2Keys Corporation A B Power Consulting Adjeleian Allen Rubeli Limited Affinity Production Group AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. AMO Roofing Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Marianne & Micheal Burch Canadian National Autism Foundation

Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc. Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Muriel Dombret Clothes Dufferin Research Inc. Epicuria Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. GAPC Entertainment Inc. Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths

CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE - ENTREPRISES ALTA VISTA Retirement Community AMHstyle Inc. Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Go Courrier

Gotta Paint Hampton Paints Imperial Electric InnovaComm Marketing & Communication Kichesippi Beer Co Loam Clay Studio Long & McQuade Musical Instruments

THE EMERITUS CIRCLE / LE CERCLE EMERITUS The Emeritus Circle pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance. Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire

The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund/ Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-HowardGregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie. David & Susan Laister Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg

A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)