BAGNES

DURANT LA HAUTE SAISON ET LES WEEK-ENDS/. DURING THE HIGH SEASON AND THE WEEKENDS. > Stationnement interdit sur la route Valbord-La Côt.
3MB taille 125 téléchargements 435 vues
LE CHÂBLE-VERBIER > EN TRANSPORTS PUBLICS À TOUTE HEURE

Abonnement pour employés de Verbier à CHF 260.–/saison. Parquez au parking P2 au Châble et circulez en télécabine de 7 h à 19 h 30 ou avec CarPostal dès 19 h 30 (sauf Lunabus).

> PUBLIC TRANSPORTATION IS AVAILABLE ALL DAY LONG AND MOST OF THE NIGHT

Season pass for employees in Verbier for CHF 260.–.

BAGNES infos

Leave your cars at the P2 parking in Le Châble and use the gondola lift from 7 a.m. to 7.30 p.m. or the buses from 7.30 p.m. (except Lunabus).

BAGNES

PARKING

> Saison d’hiver 2015 - 2016 > 2015 - 2016 winter season

LE CHÂBLE/CURALA 1 (400 places)

2 (180 places)

> Pour vous déplacer plus vite

3 (45 places)

dans la station de Verbier, prenez les transports publics, c’est gratuit !

bi

er

Libre et gratuit de 6 h à 24 h. Stationnement interdit de 24 h à 6 h. Free from 6 am until 12 pm. No parking from 12 pm to 6 am.

LE CHÂBLE/CURALA

2

us

on

1

1

Br

Aire de service Euro-Relais disponible sur le Service station Euro-Relais on the 2

© media swiss sa

Ve r

4 (240 places)

Libre et gratuit, maximum 10 jours. Free, long stay max. 10 days.

3+4

> To get around Verbier quicker,

use the public transportation ! It’s free !

2

MAYENS DE BRUSON

ROUTE / ROAD VALBORD (BRUSON) À LA CÔT DURANT LA HAUTE SAISON ET LES WEEK-ENDS/ DURING THE HIGH SEASON AND THE WEEKENDS > Stationnement interdit sur la route Valbord-La Côt et les parkings de la Côt, ayants droit exceptés (vignette riverains). > Parking is forbidden along the road and in “la Côt” except for people with special authorizations. > Navette gratuite entre Valbord et la Côt. > Free shuttle in between Valbord et la Côt. > Parking de Valbord, gratuit et longue durée. > Park Valbord, long stay and free. > Télécabine, liaison Verbier – Mayens de Bruson via Le Châble selon l’ouverture du domaine skiable. > Ski lift link in between Verbier-Mayens de Bruson via le Châble according to the domain openings.

NAVETTE GRATUITE / FREE SHUTTLE BRUSON (VALBORD) - LA CÔT

HAUTE SAISON / HIGH SEASON 19.12.2015 - 02.01.2016 / 06.02.2016 - 05.03.2016 > Tous les jours selon l’horaire du samedi. > Every day according to Saturday’s timetable. WEEK-ENDS 18.12.2015 AU 13.03.2016 > Vendredi - Samedi - Dimanche. > Friday - Saturday - Sunday. CADENCE / FREQUENCY Vendredi / Friday 17.30 - 20.30 > Toutes les 60 minutes /Every 60’ Samedi / Saturday 8.30 - 11.00 et 15.30 - 17.30 > Toutes les 30 minutes /Every 30’ 11.00 - 15.30 et 17.30 - 20.30 > Toutes les 60 minutes /Every 60’ Dimanche / Sunday 8.30 - 11.00 et 15.30 - 17.30 > Toutes les 30 minutes /Every 30’ 11.00 - 15.30 et 17.30 - 18.30 > Toutes les 60 minutes /Every 60’

PÉRIN - 400 places

24 premières heures gratuites > puis CHF 5.–/jour. First 24 hours free > then CHF 5.–/day.

CATOGNE - 100 places

2 heures gratuites > puis CHF 1.50/heure. 2 hours free > then CHF 1.50/hour.

RUE DU CENTRE SPORTIF - 28 places

1re heure gratuite > puis CHF 1.50/heure. First hour free > then CHF 1.50/hour.

CENTRE SPORTIF/ SPORTS CENTER

24 premières heures gratuites > puis CHF 5.–/jour. First 24 hours free > then CHF 5.–/day.

MÉDRAN / DÉPOSE MINUTE / QUICK STOP Emplacement réservé pour déposer des passagers. Passengers drop off area. STATIONNEMENT INTERDIT. NO PARKING.

ERMITAGE - 100 places

1 heure gratuite > puis CHF 3.50/heure. 1 hour free > then CHF 3.50/hour.

VERBIER

ABONNEMENT - SEASON PASS ERMITAGE

Pas d’abonnement possible. No season pass.

MARAIS VERTS - 230 places

1 heure gratuite > puis CHF 2.50/heure. Maximum CHF 24.– pour 24 h. 1 hour free > then CHF 2.50/hour. Maximum CHF 24.– for 24 h.

CATOGNE/ PÉRIN 1

PÉRIN

Abonnements à la saison, du 1er décembre au 30 avril. Prix > CHF 300.–/saison > CHF 200.– pour employés et saisonniers MARAIS VERTS

!

Season tickets from December 1st to April 30. Price > CHF 300.–/season > CHF 200.– for staff

CATOGNE

ERMITAGE

© media swiss sa

NAVETTES PARKINGS GRATUITES FREE PARKING SHUTTLE DU 12.12.2015 AU 10.04.2016 Circuit: parking Périn, parking Catogne, parking Ermitage, Médran Cadence / Frequency 08.30 - 11.00 15.30 - 18.00 Toutes les 10 minutes / Every 10 minutes 11.00 - 15.30 18.00 - 19.00 Toutes les 20 minutes / Every 20 minutes

DÉPOSE MINUTE

AMENDES ET FOURRIÈRE

Pour favoriser la fluidité du trafic et pour éviter l’encombrement des rues, la Police municipale reste vigilante. Les personnes qui parquent hors des places autorisées et contreviennent aux directives sont passibles d’amendes d’ordre ou d’une mise en fourrière, à leur frais. Police municipale : +41 27 775 35 45

MARAIS VERTS

Abonnement Hiver Pass winter Mois/ monthly Saison/ seasonal Année/ annual

Hors saison Off winter season (mai à novembre)

– 200.– 1500.– – 2000.–

FINES AND POUND

In order to keep traffic moving and avoid jams, the city police keeps a sharp lookout. People who park outside authorized parking spaces and break the law may get fined or have their cars towed away, at their expense. Municipal police : +41 27 775 35 45

Contact > Police municipale FORMULAIRE/FORM :

www.bagnes.ch/uploads/default/Abonnement-parkings.pdf PHOTOS © VERBIER PROMOTION / IMPRESSION: PUBLIPRINT / GRAPHISME: WWW.LALIGNE.CH