TEXT 2 E. Gille, Un Paysage de cendres

arm behind your back until you show him where she is hidden/the hiding place. He will really hurt you/hurt you very badly!” They had to turn to/call on/ask for ...
57KB taille 6 téléchargements 228 vues
     

L’épisode  de  la  poupée  rendit  encore  plus  difficiles  les  premiers  pas  de  Léa  au  pensionnat.   Sœur   Saint-­‐Gabriel   aurait   été   bien   en   peine   de   la   lui   rendre.   Mise   au   pied   du   mur,   elle   tenta   d’expliquer   à   l’enfant   que   le   règlement   était   le   règlement  :   pas   de   jouets   pour   éviter   de   créer   des   différences   entre   les   élèves   et   d’exciter   des   jalousies.   La   petite   écouta   ce   discours   avec   un   regard   flamboyant  de  colère.   −  Je  la  chercherai  partout,  hurla-­‐t-­‐elle.  Je  finirai  par  la  trouver.  Le  monsieur  vous  mettra  en   prison   si   vous   ne   lui   obéissez   pas.   Et   puis   d’abord   c’est   papa   qui   me   l’a   donnée.   Demain,   quand   il   reviendra,   il   vous   forcera   à   me   la   rendre.   Il   vous   tordra   le   bras   derrière   le   dos   jusqu’à   ce   que   vous   lui   montriez  la  cachette.  Il  vous  fera  très  mal  !   On  dut  recourir  à  Bénédicte  pour  l’amadouer.  Elle  y  parvint  sans  difficulté.   −  Moi,  dit-­‐elle  sereinement,  il  y  a  longtemps  que  je  ne  joue  plus  à  la  poupée.  Je  pense  que   c’est  un  jeu  de  bébé.  Des  jeux,  je  t’en  apprendrai  de  bien  plus  drôles  si  tu  veux  être  mon  amie.   Cela  mit  fin  à  la  discussion  mais  le  caractère  de  Léa  ne  s’arrangea  pas  pour  autant  au  cours   des   dix-­‐huit   mois   qui   suivirent.   Ses   camarades   de   pension   étaient,   pour   la   plupart,   des   filles   de   commerçants,   de   négociants   en   vins   ou   de   propriétaires   terriens   bordelais.   Elles   recevaient   régulièrement   de   leur   famille   les   fameux   suppléments   –   beurre,   miel,   confiture   –   rangés   dans   le   coffret  de  bois  cadenassé  avec  soin  dont  elles  gardaient  la  clef  accrochée  à  la  chaîne  en  or  pendue  à   leur  cou  qui  retenait  leur  médaille  ou  leur  croix  de  baptême.  Lorsqu’elles  l’ouvraient  aux  repas,  elles   commençaient   par   en   vérifier   le   contenu     d’un   air   méfiant   derrière   le   couvercle   levé,   en   le   protégeant  de  leurs  bras  repliés  sur  lesquels  elles  posaient  le  front.  Les  provisions  faisaient  l’objet  de   trocs,  scellaient  les  alliances,  officialisaient  les  brouilles.  On  se  les  échangeait  avec  des  mines  confites   en  dévotion,  des  sourires  entendus,  des  regards  rapides  qui  parcouraient  la  table  pour  faire  le  bilan   des  jalousies  et  des  rancœurs.  Le  coffret  refermé,  on  enfouissait  la  clef  dans  l’encolure  du  chandail   d’un  air  important.   E.  GILLE,  Un  paysage  de  cendres,  1996.  

         

 

The  doll  episode  /  episode  with  the  doll/  What  happened  with/over  the  doll   made  Léa’s  first  few  days/early  days  (first  steps)  at/in  the  boarding  school  even  more  difficult/even   harder.   Sister  Saint-­‐Gabriel  would  have  been  hard  pushed  to  give  /hard  pressed  to  give  /  would  have  had  a   hard  job  giving  it  back  to  her.   Finding  herself  with  her  back  to  the  wall/  driven  into  a  corner,  /Realising  she  had  no  choice/option,   she  tried/attempted/made  an  attempt  to  explain  to  the  child  that  rules  were  rules/  rules  had  to  be   respected  :   no  toys  were  allowed/toys  were  forbidden  in  order  to  avoid  creating  differences  among/between  the   pupils   and   to   avoid   arousing/stirring   up   (any)   jealousy   /so   that   all   pupils   should   be   equal   and   that   there  should  be  no  jealousy  aroused  among  them.   The   little   girl   listened   to   those   words/this   talk   with   an   expression   of   burning   rage   on   her   face/As   she   listened  to  those  words,  the  little  girl’s  eyes  burned  with  anger/rage  /  the  little  girl  glared  at  Sister  SG   with  eyes  full  of  rage.   “I   shall/will   look   for   her   screamed/howled/yelled/bawled.    

/(it  

OK)/  

seek  

her  

everywhere/all  

over”  

she  

“I   will   find   her   in   the   end/eventually/sooner   or   later.   The   man   will   lock   you   up/send   you   to   prison/put  you  behind  bars/put  you  in  prison/throw  you  in(to)  jail  if  you  do  not  do  as  he  says/what   he  tells  you  to.  And  anyway,/And  besides,  it  was  daddy  who  gave  me  her/her  to  me.  Tomorrow  when   he   comes   back,   he   will   make   you   give   her   back/force   you   to   give   her   back   (to   me).   He   will   twist   your   arm  behind  your  back  until  you  show  him  where  she  is  hidden/the  hiding  place.  He  will  really  hurt   you/hurt  you  very  badly!”     They   had   to   turn   to/call   on/ask   for   Bénédicte   to   soothe   her/calm   her.   She   managed   to   do   this   easily/with  no  problem  at  all.   “Look  at  me,  /Take  me,  /  As  for  me,”  she  said  calmly/serenely,  “I  stopped  playing  with  dolls  a  long   time  ago/  it’s  been  a  long  time  since  I  played  with  dolls  /  I  haven’t  played  with  a  doll  in  /  for  a  long   time.  I  think  it’s  a  game  for  babies/a  babies’  game  (cf.  a  children’s  party  game).     And  as  for  games,  I  will  teach  you  some  which  are  a  lot  more  fun/teach  you  much  funnier  ones  if  you   want  to  be  my  friend/if  you  are  friends  with  me”.       That  brought  the  discussion/conversation  to  an  end/close  /  That  put  an  end  to  the  discussion  but   for   all   that,/nevertheless,   Léa’s   temperament/character   did   not   improve   during/over   the   following   eighteen  months/the  eighteen  months  that  followed.     Most   of   her...   /   Her   fellow   boarders   were   mainly/mostly   (the)   daughters   of   shopkeepers,   wine   merchants   or   Bordelais   landowners/property   owners/landed   proprietors/   landowners   from   Bordeaux.  

Their   families   regularly   sent   them   the   famous   extras/much   talked   about   extras   /   They   regularly   received   the...   from   their   families  –   butter,   honey,   jam-­‐   which   they   would   carefully   stow/put   away   in   the  padlocked  wooden  chest/chests  (each  girl  had  her  own  chest)       the  key/keys  to  which  they  kept  around  their  necks  on  the  gold  chains  which  also  bore/which  were   meant  for  their  baptism/christening/religious  medals/medallions.   When   they   opened   the   chest/it/them   (up)   at   meal   times,   they   would   begin   by   checking   what   was   inside,   with   a   suspicious/mistrustful   expression   behind   the   open   lid/cover,   while   (all   the   time)   protecting/shielding  the  contents  with  their  folded  arms  upon  which  they  rested  their  foreheads.   The   supplies/provisions   were   used   in/for   exchanges/swaps   /(were   the   object   of...),   they   sealed   alliances  and  made  quarrels/disagreements/breaches  official.     They  were  exchanged  with  expressions  steeped  in  piety,  beaming  smiles  and  glances.../  The  faces  of   those   involved   in   the   exchanges   were   full   of   devotion;   there   were   beaming   smiles   and   quick   looks   around   the   table   to   see   who   was   jealous   and   who   was   resentful/to   take   stock   of/to   check   for   jealousy  and  resentment.    Once  the  chest  was/had  been  closed  up  again/re-­‐sealed,  its  owner  would   ceremoniously  tuck  the  key  into  the  collar/neck  of  her  pullover/sweater.