rudolf buchbinder

LUDWIG VAN BEETHOVEN. Born in Bonn, December 16, 1770. Died in Vienna, March 26, 1827. Piano Concerto No. 4 in G major, Op. 58. Beethoven's Fourth ...
2MB taille 1 téléchargements 286 vues
ALEXANDER SHELLEY MUSIC DIRECTOR | DIRECTEUR MUSICAL

NAC ORCHESTRA | ORCHESTRE DU CNA SAISON 2016/17 SEASON John Storgårds Principal Guest Conductor/Premier chef invité Jack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops Alain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille Pinchas Zukerman Conductor Emeritus/Chef d’orchestre émérite

F E S T I V A L

RUDOLF BUCHBINDER

Alexander Shelley conductor/chef d’orchestre Rudolf Buchbinder piano Tobi Hunt McCoy stage manager/régisseuse*

*

October 20 octobre 2016 SALLE SOUTHAM HALL

Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction



F E S T I V A L

REFLECTION This festival shines a spotlight on two of music’s great personalities and celebrates some of the finest music ever created. Two great improvisers, two romantic souls infused with classicism, two determined and ambitious men. Poets and philosophers. Virtuosos, hamstrung by fate. Both suffering cruel, cruel ends... The piano was Beethoven’s instrument. The first great composer for piano (as opposed to harpsichord), his career coincided with, and had a pivotal influence on, the development of the modern instrument. Over the course of Beethoven’s concertos emerges the model of the heroic soloist matching the orchestra for power and colour, a model for all later exponents of this storied idiom, from Brahms and Liszt to Rachmaninoff and Bartók. Schumann, the sensitive, brilliant autodidact from Zwickau, in turn picked up Beethoven’s legendary symphonic mantle and made it his own, adding strains of his trade-mark lyricism, and softening Ludwig’s hammer blows with his singing romanticism and flights of poetic fantasy.

ALEXANDER SHELLEY

2

Follow us on Facebook NACOrchCNA

F E S T I V A L

RÉFLEXION Ce festival braque les projecteurs sur deux grandes personnalités de la musique et rend hommage à quelques-unes des plus belles œuvres jamais créées. Deux grands improvisateurs, deux esprits romantiques imprégnés de classicisme, deux hommes volontaires et ambitieux. L’un et l’autre poètes et philosophes, virtuoses entravés, brisés par un destin cruel... Le piano était l’instrument de prédilection de Beethoven. Premier grand compositeur pour le piano, sa carrière coïncide avec le développement de l’instrument moderne (signalant le déclin du clavecin), sur lequel son influence fut d’ailleurs déterminante. Au fil des concertos de Beethoven apparaît le modèle du soliste héroïque égalant l’orchestre en puissance et en couleur, qui allait inspirer tous les locuteurs de l’idiome après lui, de Brahms et Liszt à Rachmaninov et Bartók. Schumann, le sensible et brillant autodidacte de Zwickau, s’est placé, pour sa part, sous l’étendard symphonique légendaire de Beethoven et se l’est approprié, y ajoutant des touches de son lyrisme si personnel, et adoucissant les coups de massue de Ludwig par son romantisme chantant et ses envolées poétiques.

ALEXANDER SHELLEY

Suivez-nous sur Facebook NACOrchCNA

3



WE TAKE PEOPLE PLACES. BUT IT’S MUSIC THAT TRULY MOVES THEM. Official airline of the National Arts Centre Orchestra.

IL N’Y A RIEN COMME LA MUSIQUE POUR NOUS FAIRE VOYAGER.

Transporteur officiel de l’Orchestre du Centre national des Arts.

4

1143458_AC_Comm_NAC_5x8.125po_NB_BIL_Sept.indd 1

10/5/16 11:05 AM

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

PROGRAM/PROGRAMME BEETHOVEN

Piano Concerto No. 4 in G major, Op. 58

34 minutes

Concerto pour piano no 4 en sol majeur, opus 58



I. Allegro moderato



II. Andante con moto



III. Rondo: Vivace



Rudolf Buchbinder piano

INTERMISSION /ENTR ACTE

SCHUMANN

Symphony No. 4 in D minor, Op. 120

29 minutes

Symphonie no 4 en ré mineur, opus 120



I. Ziemlich langsam — Lebhaft



II. Romanze: Ziemlich langsam



III. Scherzo: Lebhaft



IV. Lebhaft

Express your passion Exprimez votre passion for the performing arts! pour les arts de la scène! Send a donation to the National Arts Centre Foundation. It’s easy and convenient to give! Call 613 947-7000 x315, or visit nacfoundation.ca for more details.

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

Verser un don à la Fondation du Centre national des Arts, c’est simple comme tout! Appelez au 613 947-7000 x315, ou visitez le site fondationducna.ca pour plus d’information.

5



LUDWIG VAN BEETHOVEN

LUDWIG VAN BEETHOVEN

Born in Bonn, December 16, 1770 Died in Vienna, March 26, 1827

Bonn, 16 décembre 1770 Vienne, 26 mars 1827

Piano Concerto No. 4 in G major, Op. 58

Concerto pour piano no 4 en sol majeur, opus 58

Concerto

La première du Concerto pour piano no 4

had its premiere at a concert in Vienna

de Beethoven a eu lieu à Vienne, le

on December 22, 1808, at which six

22 décembre 1808, lors d’un concert-

other works were also receiving their

marathon de quatre heures au cours

first

duquel

Beethoven’s

Fourth

performances,

Piano

either

in

Vienna

six

autres

œuvres

ont

été

or anywhere. The four-hour marathon

créées, dont les Cinquième et Sixième

concert included the Fifth and Sixth

symphonies, une partie de la Messe

Symphonies, part of the Mass in C, the

en do majeur, et la Fantaisie chorale. Dans

Choral Fantasy, and other works. Under the

les circonstances, il n’est guère surprenant

circumstances, it is hardly surprising that

que ce concerto, de nature plutôt lyrique

this music of a generally lyrical, intimate

et intime avec une grande subtilité

bent and with great subtlety of expression,

d’expression, n’ait pas laissé un souvenir

failed to make much of an impression.

impérissable. En fait, il est presque tombé

In fact, it was virtually forgotten until

dans l’oubli, jusqu’à ce que Mendelssohn le

Mendelssohn revived it in 1836, nine years

fasse renaître en 1836, neuf ans après la

after the composer’s death

mort du compositeur.

Up to this time, a concerto had always

Jusqu’à cette époque, un concerto

opened with a long exposition for the

débutait toujours par une longue exposition

orchestra alone (actually, there was one

confiée exclusivement à l’orchestre (à

exception: Mozart had combined soloist

une exception près, puisque Mozart avait

and orchestra in the exposition of K. 271),

combiné le soliste et l’orchestre dans

but here, Beethoven gives the first five

l’exposition de son concerto K. 271). Mais

bars to the unaccompanied piano playing

ici, Beethoven confie les cinq premières

the first movement’s principal theme in a

mesures au piano seul, qui interprète le

In 1970, Mario Bernardi led the NAC Orchestra in its first interpretation of Beethoven’s Fourth Piano Concerto. The ensemble’s most recent performance of this work took place in January 2016, with Garrick Ohlsson at the piano and John Storgårds on the podium. Angela Hewitt, Yefim Bronfman, Jon Kimura Parker and Anton Kuerti are among the other soloists who have performed this concerto with the Orchestra over the years. À sa première interprétation du Concerto pour piano no 4 de Beethoven en 1970, l’Orchestre du CNA était dirigé par Mario Bernardi. La plus récente exécution de cette œuvre par l’ensemble a été donnée en janvier 2016, avec Garrick Ohlsson au piano et John Storgårds au pupitre. Parmi les autres solistes qui ont joué ce concerto avec l’Orchestre au fil des ans, on retrouve Angela Hewitt, Yefim Bronfman, Jon Kimura Parker et Anton Kuerti.

6

Follow us on Facebook NACOrchCNA

mood of quiet restraint. There is not even

thème principal du premier mouvement

so much as a bold, grandiose flourish.

dans une atmosphère de calme contenu,

The orchestra responds in a harmonically

sans même une seule figure audacieuse

remote key (another surprise), and goes

ou

on to present and develop other themes.

piano dans une tonalité harmoniquement

The soloist re-enters in a quasi-cadenza

éloignée

passage, and then joins the orchestra in a

en présentant et développant d’autres

closely-woven tapestry of themes, motifs

thèmes. Le soliste revient dans un passage

and rhythmic patterns. It is worth noting

qui pourrait pratiquement passer pour une

that the three-note rhythmic cell that runs

cadence, avant de tisser avec l’orchestre

like a motto through the entire movement

un entrelacs serré de thèmes, de motifs

has its direct parallel in the opening

et de figures rythmiques. Il est intéressant

movement of the Fifth Symphony, which

de noter que la cellule rythmique de trois

was composed concurrently with this

notes qui apparaît comme un leitmotiv

concerto. An abundance of trills, arpeggios,

tout au long du mouvement a un parallèle

scales and other virtuosic baggage can be

direct dans le mouvement d’ouverture de

found, but is so well integrated into the

la Cinquième Symphonie que Beethoven

musical structure that one never perceives

composa au même moment que ce

it as empty showmanship.

concerto. Les trilles, arpèges, gammes et

grandiose.

L’orchestre

(autre

surprise)

répond et

au

poursuit

The slow movement is, if anything, even

autres traits virtuoses y foisonnent, mais

more compelling and innovative than the

sont tellement bien intégrés à la structure

first. In just a little over five minutes (one

musicale qu’ils ne sont jamais perçus

of the shortest slow movements of any

comme de la virtuosité vide de sens.

well-known concerto) there unfolds one of

Le mouvement lent est, si c’est encore

the most striking musical dialogues ever

possible, plus saisissant et plus innovateur

written. Initially we hear two totally different

que le premier. En un peu plus de cinq

musical expressions: the orchestra (strings

minutes (c’est un des mouvements lents

only) in unison octaves — imperious,

les plus brefs de tous les concertos les

assertive, angry, loud, angular; and the

plus connus) se déroule un des dialogues

solo piano fully harmonized — meek, quiet,

musicaux les plus frappants qui soient

legato. Over the span of the movement the

sortis de la plume d’un compositeur. Au

orchestra by stages relents and assumes

départ, nous entendons deux expressions

more and more the character of the soloist.

musicales

totalement

Tamed, seduced, won over, taught, assuaged

l’orchestre

(les

and conquered are some of the terms used

jouant en octaves à l’unisson une musique

to give dramatic or literary interpretation

impérieuse, affirmative, rageuse, puissante

to this remarkable musical phenomenon.

et anguleuse; et le piano solo interprétant

Perhaps the most famous metaphor is the

une

one long attributed to Franz Liszt (now

humble, douce, legato. Au fil du mouvement,

credited to Adolph Bernard Marx), who saw

l’orchestre se calme peu à peu et adopte

in it Orpheus taming the wild beasts.

progressivement l’humeur du soliste. Les

musique

différentes :

cordes

pleinement

uniquement)

harmonisée,

The rondo finale steals in quietly,

diverses interprétations dramatiques ou

without pause, bringing much-needed wit,

littéraires de ce remarquable phénomène

Suivez-nous sur Facebook NACOrchCNA

7



REFLECTION | RÉFLEXION Beethoven himself was the soloist for the first performance of his Fourth Piano Concerto, which took place in March 1807 at the Palais Lobkowitz. For me, this piece is the most profound and intimate, and most romantic concerto that Beethoven wrote. It influenced Schumann, Mendelssohn and Chopin, and it inaugurated a new era in the solo concerto art form. Schumann called the second movement “the great mysterious adagio” and there is virtually no concerto more lyrical than this one by Beethoven. The first movement’s coda always moves me to tears. Beethoven lui-même était soliste lors de la création de son Quatrième concerto pour piano en mars 1807, au Palais Lobkowitz. Il s’agit pour moi du plus profond, intime et romantique concerto pour piano de Beethoven. Il a influencé Schumann, Mendelssohn et Chopin, et il marque une nouvelle ère dans l’écriture du concerto de soliste. Schumann appelait le deuxième mouvement « le grand et mystérieux adagio », et pratiquement aucun autre concerto n’est plus lyrique que celui-ci. La coda du premier mouvement m’émeut toujours aux larmes.

RUDOLF BUCHBINDER

charm and lightness after the tense, dark

musical y voient tour à tour une musique

drama of the slow movement. Trumpets

apprivoisée, séduite, convaincue, assouvie

and timpani are heard for the first time in

et conquise. Mais la métaphore peut-être

the work. Like the first movement, it is full

la plus célèbre, longtemps attribuée à

of interesting touches, including a rhythmic

Franz Liszt (et dont on pense maintenant

motto and a sonorous solo passage for the

qu’elle est d’Adolph Bernard Marx), évoque

divided viola section. A brilliantly spirited

Orphée apprivoisant les bêtes sauvages.

coda brings the concerto to its conclusion.

Le rondo final s’insinue doucement, sans aucune pause, apportant une dose bienvenue d’esprit, de charme et de légèreté après la tension dramatique et sombre du mouvement lent. Les trompettes et les timbales font pour la première fois leur apparition. À l’instar du premier

8

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

mouvement, le finale est plein de touches intéressantes telles qu’un motif rythmique et un sonore passage solo pour la section divisée des altos. Une coda brillante et pleine d’entrain mène le concerto à sa conclusion.

ROBERT SCHUMANN

ROBERT SCHUMANN

Born in Zwickau, June 8, 1810 Died in Endenich (near Bonn), July 29, 1856

Zwickau, 8 juin 1810 Endenich (près de Bonn), 29 juillet 1856

Symphony No. 4 in D minor, Op. 120

Symphonie no 4 en ré mineur, opus 120

Just as Beethoven blazed new paths

À l’instar de Beethoven et de son Quatrième

in concerto writing in his Fourth Piano

concerto

Concerto, so too did Schumann in his

frayé de nouveaux chemins avec sa

Fourth

Symphonie no 4, qui représente en quelque

Symphony,

which

represents

pour

piano,

Schumann

a

its

sorte un jalon de l’écriture symphonique

unprecedented cohesion and structural

en raison de sa cohésion et de son unité

unity. Although nominally laid out in the

structurelle sans précédent. Bien qu’elle

standard classical four movements, the

s’inspire au départ de la forme classique

movements are connected by “speaking

en quatre mouvements, cette symphonie

rests” (rather than long pauses) between.

présente des mouvements reliés entre

Even more significantly, Schumann adopts

eux par des « pauses éloquentes » (plutôt

an initial melodic cell (the darkly brooding,

que séparés par de longues pauses).

slowly winding line in the strings heard in

Mais surtout, Schumann adopte une

the opening bars) and pursues it in myriad

cellule mélodique initiale (ligne mélodique

forms and guises throughout the entire

sombre, lente et sinueuse présentée par

symphony, thus conferring what he called

les cordes dans les mesures d’ouverture)

an “inner spiritual bond” on all its motifs

et la reprend dans une myriade de formes

and themes. “The finale should know what

et d’aspects tout au long de la symphonie,

the earlier movements contained,” he said.

dotant ainsi tous les thèmes et motifs

something

of

a

landmark

in

the

de ce qu’il appelait un « lien spirituel

symphony “perhaps Schumann’s highest

intérieur ». « Le finale, disait-il, devrait

achievement for originality of form

savoir ce que contenaient les mouvements

and concentration of material. . . . The

précédents. »

Donald

Francis

Tovey

called

whole work was from the outset fully as

Donald Francis Tovey estimait que cette

advanced an example of free form and

symphonie était « peut-être la plus grande

concentrated thematic continuity as any

réalisation de Schumann en raison de

symphonic poem that ever professed to be

sa forme originale et de la concentration

revolutionary.”

du matériau musical. [...] Dès le départ,

The first performance, on December

l’œuvre dans son ensemble se présente,

6, 1841 in Leipzig conducted by Ferdinand

par sa forme libre et sa continuité

David, was not a success, and the

thématique

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

concentrée,

comme

un

9



composer withdrew the work for revision.

exemple aussi novateur que n’importe

However, Schumann did not attend to this

quel poème symphonique aux prétentions

until a decade later, by which time two

révolutionnaires. »

more symphonies had been written (in

La création de l’œuvre, le 6 décembre

more traditional layout), today designated

1841 à Leipzig, sous la direction de

No. 2 in C major and No. 3 in E-flat major

Ferdinand David, ne fut pas un succès et

(Rhenish). This left the D-minor symphony

le compositeur retira la symphonie afin de

to become No. 4. Aside from a few small

la réviser. Cependant, Schumann ne se mit

structural details, the revision concerned

à la tâche que dix ans plus tard, soit après

mostly matters of orchestration affecting

avoir écrit deux autres symphonies (de

the wind parts, amounting to a thickening

structure plus traditionnelle), désignées

of the texture. In its new form, the work

aujourd’hui sous les titres de Symphonie

met with greater success at a performance

no 2 en do majeur et Symphonie no 3 en

on March 3, 1853 in Düsseldorf. It is worth

mi bémol majeur, dite « Rhénane ». C’est

pointing out that initial resistance in 1841

ainsi que la Symphonie en ré mineur a

was probably due not so much to the work

hérité du numéro 4. Mis à part quelques

itself as to the remainder of the program

petits détails de structure, les révisions de

on which it was presented: Franz Liszt

Schumann touchent surtout l’orchestration

performed two of his own piano works, and

des parties pour les instruments à vent,

no one could compete with this presence!

contribuant à créer une texture plus dense.

(We recall that Beethoven’s Fourth Piano

La symphonie ainsi révisée obtint un plus

Concerto was premiered under similar

grand succès lorsqu’elle fut interprétée à

circumstances and waited years for further

Düsseldorf le 3 mars 1853. Il est utile de

performances.)

préciser que l’accueil peu enthousiaste

The slow introduction immediately

que reçut la symphonie en 1841 était sans

presents the motivic cell that will unify the

doute moins imputable à l’œuvre elle-même

entire symphony — that darkly brooding

qu’au reste du programme présenté au

line mentioned above. The first movement’s

cours du concert : Franz Liszt exécuta

principal theme gradually coalesces and

deux de ses compositions pour piano et

assumes its full form when the propulsive

rien ni personne ne pouvait lui voler la

Allegro arrives. A second lyrical idea is heard

vedette! (Rappelons que le Quatrième

later, and becomes increasingly interlaced

concerto de Beethoven a été créé dans

with the restless principal theme.

des circonstances semblables et qu’il fallut

The Romanze begins with a pensive theme sung by oboe and cellos, followed by the subject from the symphony’s opening in darkly veiled colours. A contrasting,

attendre des années avant de l’entendre à nouveau en concert.) L’introduction

lente

présente

immédiatement le motif qui servira de

The NAC Orchestra performed Schumann’s Fourth Symphony for the first time in 1975 under the direction of Mario Bernardi, and most recently in 2014, with Hannu Lintu conducting. L’Orchestre du CNA a interprété la Symphonie no 4 de Schumann pour la première fois en 1975 sous la baguette de Mario Bernardi, et la dernière fois en 2014 sous la conduite de Hannu Lintu.

10

Follow us on Facebook NACOrchCNA

more brightly scored Trio section presents

lien à toute la symphonie — c’est la ligne

the same subject with delicate solo violin

mélodique

embroidery. A final statement of the oboe/

haut. Le thème principal du premier

cello theme rounds out the movement.

mouvement prend forme graduellement

sombre

mentionnée

plus

The vigorous Scherzo presents the

et apparaît dans sa plénitude lorsqu’arrive

unifying melodic cell in still another guise,

l’Allegro qui lui donne son élan. Une

this time played in inversion (upside down)

deuxième idée lyrique se manifeste un

to a strongly insistent rhythmic figure.

peu plus tard et se mêle de plus en plus au

The Trio brings back the same melodic

thème principal agité.

arabesques derived from the second

La Romanze débute par un thème

movement’s Trio. Both Scherzo and Trio are

songeur

repeated.

et les violoncelles, suivi du sujet aux

interprété

par

le

hautbois

The passage connecting the third and

couleurs sombres et voilées provenant de

fourth movements represents to Tovey

l’ouverture de la symphonie. Une section

“darkness before dawn which just avoids

en trio contrastante et bénéficiant d’une

provoking comparison with that of the same

instrumentation plus brillante présente

point in Beethoven’s C-minor symphony.”

le même sujet accompagné de délicats

The finale’s exposition bursts forth in

embellissements

glorious D major, and Schumann puts now-

mouvement s’achève par une dernière

familiar material through fresh paces while

présentation du thème confié au hautbois

introducing a new lyrical idea as well. The

et aux violoncelles.

du

violon

solo.

Le

pulse becomes increasingly faster as the

Le vigoureux Scherzo présente sous

symphony is propelled breathlessly to a

une autre forme la cellule mélodique qui

brilliant conclusion.

sert de trait d’union, mais cette fois en la renversant, sur une figure rythmique

By Robert Markow

très insistante. Le trio reprend les mêmes arabesques mélodiques que le trio du deuxième mouvement. Le Scherzo et le trio sont tous deux répétés. Pour Tovey, le passage reliant le troisième et le quatrième mouvement représente « la noirceur qui précède l’aube, évitant ainsi une comparaison avec un passage identique de la Symphonie en do mineur de Beethoven ». L’exposition du finale explose dans la tonalité glorieuse de ré majeur, et Schumann soumet un matériau désormais familier à des rythmes nouveaux tout en introduisant une idée lyrique neuve. L’élan s’accélère, précipitant la symphonie vers une brillante conclusion. Traduit d’après Robert Markow

Suivez-nous sur Facebook NACOrchCNA

11



ALEXANDER SHELLEY conductor/chef d’orchestre alexandershelley.com

@ShelleyConduct AlexanderShelleyConductor

Alexander Shelley is Music Director of

Alexander Shelley est directeur musical

the National Arts Centre Orchestra, Chief

de l’Orchestre du Centre national des Arts,

Conductor of the Nuremberg Symphony

premier chef de l’Orchestre symphonique

Orchestra

Associate

de Nuremberg et premier chef associé

Conductor of the Royal Philharmonic

du Royal Philharmonic Orchestra de

Orchestra. He is also Artistic Director

Londres. Il est également le directeur

of the Deutsche Kammerphilharmonie

artistique du projet Zukunftslabor du

Bremen’s ECHO and Deutsche Gründerpreis

Deutsche

winning “Zukunftslabor”. Born in London

Brême, une série primée d’ECHO et de

in 1979, Shelley, the son of celebrated

Deutsche Gründerpreis. Né à Londres

concert

and

en 1979 et fils de célèbres pianistes

Unanimous

concertistes, M. Shelley a étudié le

winner of the 2005 Leeds Conductor’s

violoncelle et la direction d’orchestre en

Competition,

worked

Allemagne. Vainqueur à l’unanimité de

regularly with the leading orchestras

l’édition 2005 du Concours de direction

of Europe, North America, Asia and

d’orchestre de Leeds, il travaille depuis

Australasia. In January 2017, he again

régulièrement

leads

and

pianists,

conducting

the

in he

Principal

studied Germany. has

German

cello

since

avec

les

plus

de

grands

Youth

orchestres d’Europe, d’Amérique du Nord,

Orchestra on an extensive national tour.

d’Asie et d’Australasie. En janvier 2017, on

Shelley’s

engagements

le retrouvera une fois de plus à la barre

have included Romeo and Juliet (Royal

de l’Orchestre national des jeunes de

Danish Opera), La Bohème (Opera Lyra)

l’Allemagne dans le cadre d’une grande

Così fan tutte (Montpellier) and Figaro

tournée nationale. Sur la scène opératique,

(Opera North). In 2017, he leads a co-

M. Shelley a dirigé La Veuve joyeuse

production of Harry Somers’ Louis Riel

(Opéra royal danois), La Bohème (Opéra

with the NAC Orchestra and Canadian

Lyra), Le Mariage de Figaro (Opera North)

Opera Company. Reviews of his recent

et Così fan tutte (Montpellier). Toujours en

recordings for Deutsche Grammophon

2017, il sera à la tête d’une coproduction

praised an “uncanny gift for looking

de l’opéra Louis Riel de Harry Somers

past but not indiscriminately discarding

avec l’Orchestre du CNA et la Canadian

accumulated traditions and forming his

Opera Company. Les critiques de ses plus

own interpretations of familiar pieces”

récents enregistrements avec Deutsche

(Voix des Arts).

Grammophon l’encensent, affirmant qu’il

operatic

National

Kammerphilharmonie

possède « le mystérieux don d’aller au-delà des traditions de son art sans pour autant les délaisser, façonnant ses propres interprétations de pièces bien connues » (Voix des Arts).

12

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

RUDOLF BUCHBINDER piano buchbinder.net

Rudolf Buchbinder est l’un des interprètes

legendary performers. For more than

légendaires de notre temps. Depuis plus

50 years he has appeared in concert all

de 50 ans, il se produit sur toutes les

over the world with the most renowned

scènes importantes de la planète avec

orchestras

Around

les orchestres et les chefs d’orchestre les

his 70th birthday in December 2016,

and

conductors.

plus renommés. En décembre 2016, les

this versatile artist will be celebrated in

prestigieux Carnegie Hall de New York,

such prestigious venues as New York’s

Suntory

Carnegie Hall, Suntory Hall in Tokyo, the

de Vienne, et Philharmonie de Berlin,

Musikverein in Vienna and the Berliner

entre autres, rendront hommage à cet

Philharmonie. He makes his NAC debut

artiste polyvalent à l’occasion de son

with this evening’s concert.

70e anniversaire. Le concert de ce soir

By invitation of Mariss Jansons, Rudolf Buchbinder is Artist in Residence with the

Hall

de

Tokyo,

Musikverein

marque ses débuts au CNA. Sur l’invitation de Mariss Jansons,

Bayerischen

Rudolf Buchbinder est artiste en résidence

Rundfunks. He is also Artistic Director of

de l’Orchestre symphonique de la radio

the Grafenegg Festival, one of Europe’s

bavaroise. Il est également directeur

foremost festivals for orchestral music.

artistique du Festival de Grafenegg, l’un

Symphonieorchester

des

His repertoire spans from Bach to contemporary music, and his readings of the works of Ludwig van Beethoven

des festivals de musique orchestrale les plus importants d’Europe. Son

répertoire

s’étend

de

Bach

in particular have set new standards.

à la musique contemporaine, et ses

An avid collector of historic scores, he

interprétations des œuvres de Beethoven

owns 39 complete editions of Ludwig van

en particulier ont dévoilé des horizons

Beethoven’s piano sonatas.

nouveaux.

Collectionneur

invétéré

de

100

partitions historiques, Buchbinder possède

recordings, many of which have won

39 éditions intégrales des sonates pour

awards. The autumn of 2016 sees the

pianos de Beethoven.

Buchbinder

has

made

over

release on DVD and CD of a live recording

Rudolf Buchbinder

a

réalisé

plus

of Brahms’s two piano concertos with the

d’une centaine d’enregistrements, dont

Vienna Philharmonic and Zubin Mehta.

bon nombre ont été primés. À l’automne 2016

paraîtra

un

enregistrement

en

direct sur DVD et CD des deux concertos pour piano de Brahms, avec l’Orchestre philharmonique de Vienne sous la direction de Zubin Mehta.

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

© Marco Borggreve



Rudolf Buchbinder is one of today’s

13



TOBI HUNT McCOY season stage manager/régisseuse de la saison angelahewitt.com

@HewittJSB

??????????

Tobi Hunt McCoy is enjoying another

Tobi Hunt McCoy poursuit sa collaboration

year as Season Stage Manager with the

saisonnière avec l’Orchestre du CNA à titre

National Arts Centre Orchestra. In past

de régisseuse. Au fil des ans, elle a été à

seasons, Ms. McCoy stage managed

la régie pour la Symphonie « Le Seigneur

the

des anneaux », Le Songe d’une nuit d’été de

Lord

of

the

Rings

Symphony, Night’s

Mendelssohn avec Christopher Plummer

Dream with Christopher Plummer in

en 2001 et Colm Feore en 2014, et bon

2001 and Colm Feore in 2014, and much

nombre des programmes Pops et concerts

of the Orchestra’s educational and Pops

jeunesse

programming. Also in 2014 she co-

Toujours en 2014, elle a assuré avec

produced the Pops show On the Air with

Jack Everly la coproduction du programme

Jack Everly for the Edmonton Symphony

La

Orchestra, a show they also produced in

l’Orchestre

2007 for the NAC Orchestra.

concert qu’ils avaient produit ensemble en

Mendelssohn’s

A

Midsummer

Additional professional duties have

belle

et

famille

époque

de

de

la

symphonique

l’Orchestre.

radio

pour

d’Edmonton,

2007 pour l’Orchestre du CNA.

included bracing the backstage doors

Comme régisseuse, Mme Hunt McCoy a

against the almighty power of Richard

fait un peu de tout : bloqué les portes de

Strauss, Yannick Nézet-Séguin and the

l’arrière-scène de la Maison symphonique

air conditioning system at Montreal’s La

de Montréal pour faire échec au pouvoir

Maison Symphonique, guest conducting

tout-puissant de Richard Strauss, de

the NAC Orchestra in rehearsal for the

Yannick Nézet-Séguin et du système de

Black & White Opera Soiree, providing air-

climatisation; dirigé l’Orchestre du CNA

guitar support during the Led Zeppelin

durant une répétition de la Soirée d’opéra

tribute concert, shepherding numerous

Noir et Blanc; joué de la guitare imaginaire

choruses to and from the rehearsal hall,

dans un concert hommage à Led Zeppelin;

utilising her creative Vancouver French with

accompagné de nombreux chœurs dans

the combined choral and orchestral forces

leurs allées et venues à l’arrière-scène;

in Mahler’s Eighth Symphony, and duck

exercé avec créativité son français de

wrangling for the Mysterioso Pops concert.

Vancouvéroise avec l’ensemble combiné

She is excited to be back teaching

chœur et orchestre dans la Huitième

English and Drama at Lisgar Collegiate.

symphonie de Mahler; et fait la guerre à

© Fred Cattroll

un canard dans le cadre du concert Pops

14

Mysterioso. Cette année encore, elle prend plaisir à enseigner l’anglais et l’art dramatique au Lisgar Collegiate Institute.

Follow us on Facebook NACOrchCNA

THE NATIONAL ARTS CENTRE ORCHESTRA L’ORCHESTRE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS Alexander Shelley Music Director/Directeur musical John Storgårds Principal Guest Conductor/Premier chef invité Jack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops Alain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille Pinchas Zukerman Conductor Emeritus/Chef d’orchestre émérite

FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS Yosuke Kawasaki (concertmaster/violon solo) **Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante violon solo) Elaine Klimasko Carissa Klopoushak Marjolaine Lambert Jeremy Mastrangelo Manuela Milani Karoly Sziladi Ashley Vandiver *Martine Dubé SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS *John Marcus (guest principal/ solo invitée) Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Mark Friedman Richard Green Frédéric Moisan Leah Roseman Edvard Skerjanc Emily Westell *Andréa Armijo-Fortin

VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey Nancy Sturdevant David Thies-Thompson CELLOS/ VIOLONCELLES Rachel Mercer (associate principal/ solo associée) **Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) Timothy McCoy Leah Wyber *Karen Kang *Thaddeus Morden *Carole Sirois DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Hilda Cowie **Marjolaine Fournier Vincent Gendron *Paul Mach

FLUTES/FLÛTES Joanna G’froerer (principal/solo) **Emily Marks *Camille Churchfield OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan Nicholas Hartman TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair

* Additional musicians/Musiciens surnuméraires

BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) PERCUSSIONS Kenneth Simpson Jonathan Wade HARP/HARPE Manon Le Comte (principal/solo)

LIBRARIANS / MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/ CHEF DU PERSONNEL Meiko Taylor ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell

** On Leave/En congé

The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

Suivez-nous sur Facebook NACOrchCNA

15

MUSIC DEPARTMENT/DÉPARTEMENT DE MUSIQUE Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall Stefani Truant Meiko Taylor Renée Villemaire Ryan Purchase Fletcher Gailey-Snell Kelly Symons

Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager/Chef du personnel Special Projects Coordinator & Assistant to the Managing Director/ Coordonnatrice de projets spéciaux et adjointe du directeur administratif Artistic Coordinator/Coordinateur artistique Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre Assistant to the Music Director & Education Associate, Artist Training and Adult Learning/Adjointe du directeur musical et associée, Formation des artistes et éducation du public

Geneviève Cimon Christy Harris Kelly Racicot Natasha Harwood Sophie Reussner-Pazur Donnie Deacon

Director, Music Education and Community Engagement/ Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité Manager, Artist Training/Gestionnaire, Formation des artistes Education Officer, Youth Programs and Digital Learning / Agente, Programmes jeunesse et apprentissage numérique Manager, NAC Music Alive Program/Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA Education Associate, Youth Programs and Community Engagement/ Associée, Programmes jeunesse et rayonnement dans la collectivité Resident Artist in the Community/Artiste en résidence dans la collectivité

Diane Landry Bobbi Jaimet Anna Bedic Andrea Ruttan James Laing Chloé Saint-Denis Odette Laurin

Director, Marketing/Directrice, Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Senior Marketing Officer/Agente principale de marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Mike D’Amato Pasquale Cornacchia

Director, Production/Directeur, Production Technical Director/Directeur technique

Robert Lafleur

President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education. Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale. Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®

DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of August 19, 2016. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 19 août 2016 - des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Cercle des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson Alice & Grant Burton Mohammed A. Faris

The Dianne & Irving Kipnes Foundation The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B. Janice & Earle O’Born

Gail & David O’Brien Dasha Shenkman OBE, Hon RCM Anonymous / Donateur anonyme (1)

LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Margaret & David Fountain Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited

Harvey & Louise Glatt The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight

The Vered Family / La famille Vered Anonymous / Donateur anonyme (1)

PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT Robert & Sandra Ashe The Asper Foundation The Azrieli Foundation/La Fondation Azrieli Sharon Azrieli Perez Kimberley Bozak & Philip Deck Earlaine Collins Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa

Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation Ian & Kiki Delaney Joan & Randolph Gherson Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Dr. Charles Richard (Dick) Harington Peter Herrndorf & Eva Czigler

Irving Harris Foundation The Keg Spirit Foundation The Leacross Foundation Joan & Jerry Lozinski Dr. Kanta Marwah Estate of Arthur Palmer Michael Potter Jayne Watson

PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Cynthia Baxter and Family / et famille Marjorie Blankstein C.M., O.M., LL.D Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Sandra Faire & Ivan Fecan Margaret & Jim Fleck Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain

Friends of the National Arts Centre Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA Jean Gauthier & Danielle Fortin Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho The Jackman Family / La famille Jackman Sarah Jennings & Ian Johns Jon & Nancy Love The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Jane E. Moore The Pearl Family / La famille Pearl Penney Group

The Phelan Charitable Foundation Richard Rooney & Laura Dinner Sarah Ryan & Molly Ryan Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Robert Tennant Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Donald T. Walcot The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston Don & Billy Wiles The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (2)

PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Richard Anderson / i2 Advertising Alfred & Phyllis Balm W. Geoffrey Beattie John M. Cassaday Michel Collette Crabtree Foundation Ann F. Crain Fund Kari Cullen & William Bonnell Christopher Deacon & Gwen Goodier Gaetano Gagliano & Family Sarah Garton Stanley Dr Jean-Yves Gosselin & Mme Ghyslaine Gosselin Martha Lou Henley

J.P. Bickell Foundation Douglas Knight David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Jill & the late / et feu Ronald Rick Mercer & Gerald Lunz Barbara Newbegin M. Ortolani & J. Bergeron Guy & Mary Pratte

Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Roula & Alan P. Rossy J. Serge Sasseville Enrico Scichilone Barbara & Don Seal Southam Club Phil & Eli Taylor William & Jean Teron Vernon G. & Beryl Turner Paul Wells & Lisa Samson David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateurs anonymes (2)

DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Stefan F. & Janina Ann Baginski Frank & Inge Balogh Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks George Cedric Charitable Foundation Cintec Canada Ltd. Robert & Marian Cumming Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault Gregory David Mrs. Pamela Delworth Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young

David Franklin & Lise Chartrand Gregg & Mary Hanson Stephen & Raymonde Hanson Michael Harkins Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie John & Alexandra Marcellus

Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Ms. Eileen & Mr. Ralph Overend Eric & Lois Ridgen Go Sato Dawn Sommerer Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt James Whitridge Anonymous / Donateur anonyme (1)

MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Kristina Allen Sheila Andrews Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Francine Belleau & George Tawagi Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Margaret Bloodworth Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Peter & Livia Brandon In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken E.A. Fleming Canadian National Autism Foundation Tom & Beth Charlton Le très honorable Jean Chrétien et Madame Aline Chrétien Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist La famille Cousineau Duart & Donna Crabtree Vincent & Danielle Crupi

Carlos & Maria DaSilva Dr. B. H. Davidson Christopher & Bronwen Dearlove Gladys & Andrew Dencs Joyce Donovan Robert P. Doyle Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson Carol Fahie James & Deborah Farrow Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Denis Gagnon Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Dale Godsoe, C.M. Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon John & Dorothy Harrington Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner David Holdsworth & Nicole Senécal Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Matthew & Fiona Johnston Dr. David & Mrs. Glenda Jones

Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Brian & Lynn Keller Carlene & J-P Lafleur Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Donald MacLeod André McArdle & Lise Paquin Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Maxine Oldham Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason The Honourable Michael & Mrs. Susan Phelan Matthew & Elena Power Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Olga Streltchenko & Joel Sachs

MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) Kevin Sampson Mr. Peter Seguin David Selzer & Ann Miller John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson

Eric & Carol Ann Stewart K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C.

Mary Turnbull Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung Hans & Marianne Weidemann Paul Zendrowski & Cynthia King Milana Zilnik Anonymous / Donateurs anonymes (8)

PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon George Anderson & Charlotte Gray Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Suzanne Bédard Leslie Behnia Marva Black & Bruce Topping Nelson Borges Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson David Monaghan & Frances Buckley Janet Campbell Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Rev. Gail & Robert Christy Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Marie Couturier Robert J. Craig Dr. David Crowe Beth Cybulski Thomas Dent Norman Dionne Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Dr. Steven & Rosalyn Fremeth Friends of English Theatre Robert Gagné & Manon St-Jules Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill

Ariana & Arman Golshani Adam Gooderham John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Christine Grant & Brian Ross Darrell & D. Brian Gregersen Suren & Junko Gupta Tara Hall John & Greta Hansen Christopher Harnett Mischa Hayek Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Daniel Keene Gabriel Karlin & Andrea Rosen Beatrice Keleher-Raffoul Marika Keliher Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf Lisette Lafontaine Réal Lalande Thérèse Lamarche Christine Langlois & Carl Martin Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer Dr. Giles & Shannon Leo Catherine Levesque Groleau Cathy Levy & Martin Bolduc L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Christine L. MacDonald Therese M. Maclean Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Jack & Dale McAuley Patrice E. Merrin Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller

Nadim Missaghian Bridget Mooney & Julien LeBlanc David Nahwegahbow & Lois Jacobs Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg Maureen P. O’Neil John Osborne Mrs. Dorothy Phillips Steven Ramphos Maura Ricketts & Laurence Head David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Brian Scott Shawn Scromeda & Sally Gomery Carolyn & Scott Shepherd J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Mike Smith & Joy Ells Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Victoria Steele Hala Tabl Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Kenneth & Margaret Torrance Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner William & Donna Vangool Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Linda Wood Anonymous / Donateurs anonymes (7)

CORPORATE SUPPORTERS / SOCIÉTÉS DONATRICES Accenture Canada A&E Television Networks AirSprint Amazon.ca Arnon Corporation BMO Private Banking Corus Entertainment Inc. The Craig Foundation

Diamond Schmitt Architects EY Ferguslea Properties Limited Great-West Life, London Life and Canada Life Hotel Indigo Ottawa Mizrahi Corporation PCL Constructors Canada Inc.

PearTree Financial Services Ltd. Quebecor Media Inc. Rogers TV Rogers Communications Telesat Tomlinson Urbandale Construction Limited

CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR — ENTREPRISES Rob Marland, Royal LePage Performance Realty

PCL Constructors Canada Inc.

Julie Teskey Re/Max Metro City

CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR — ENTREPRISES Hoskins Restoration Services (Ottawa)

Marina Kun/Kun Shoulder Rest

Wall Space Gallery

CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE — ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Canada Retirement Information Centre

Capital Gain Accounting Services 1994 Inc. Concentric Associates International Incorporated

CT Labs Finlayson & Singlehurst Homestead Land Holdings Ltd.

MHPM Project Managers Inc. Mynott Construction Tartan Homes Corporation

Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin L.W.I. Consulting Partners Inc. David Lacharity Leadership Dynamiks & Associates Liberty Tax Services - Montreal Road McMillan LLP Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc. Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. The Piggy Market Project Services International The Properties Group Ltd.

Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Restaurant E18hteen Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Sam’s Cafe at Fairmont Confectionery SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Les Traductions Tessier WEDECOR Westboro Flooring & Décor We-Vibe Anonymous / Donateur anonyme (1)

Interplay Creative Media Inc. Long & McQuade Musical Instruments Models International Management New Generation Sushi Freshness Made to Order ORMTA - Ontario Registered Music Teachers Association P3 Physiotherapy David Ross Park Parkin Architects Limited Pro Physio & Sport Medicine Centres

Ridout & Maybee LLP Dr. Jeffery Sherman Steve Sicard - Senior Real Estate Specialist Spectra FX Inc StageRite Home Staging Brian Staples - Trade Facilitation Services Duncan Stewart & Rosemary Dunne Vernini Uomo Vintage Designing Co.

CORPORATE MAESTRO / MAESTRO — ENTREPRISES 2Keys Corporation AFS Consulting (Doug Jordan) Ambico Ltd. Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd B.C. Weston Medicine Professional Corporation BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Bouthillette Parizeau Inc. Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conference Interpreters of Canada Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc.

Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Muriel Dombret Clothes Dufferin Research Inc. Epicuria Drs. Alfredo & Ruby Formoso Founddesign Vintage Modern Design Inc. Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths Groupe TIF Group Inc. Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin Bruce & Diane Hillary IntelliSyn Communications Inc. Janet Geiger, MBA, CFP, FCSI HollisWealth/Stone Gables Investment

CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE — ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L Hannah Abacus Chartered Accountant Angelo M. Spadola Architect Inc. Arcana Martial Arts Academy ASDE Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Blumenstudio BPL Évaluations Inc. Marianne & Micheal Burch

Canopy Insurance Services Cardtronics Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette First Memorial Funeral Services Fairview Chapel Vincent Gobuyan Hampton Paints The Haridwar-Om Family InnovaCom Marketing & Communication

EMERITUS CIRCLE / CERCLE EMERITUS The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance.

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.

Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward & Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson Rita G. de Guire The Ann Diamond Fund

Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B. & G. Wallace F. McCain, C.C., O.N.B. Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin

Erdelyi Karpati Memorial Fund/ Fonds mémorial Erdelyi Karpati Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Estate of A. Fay Foster Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow David & Susan Laister

Johan Frans Olberg Estate of Arthur Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Tyler Family Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)