--PO/PR---------------~itF~fffi
I II
-
ACINl'!ii
NO. GP0070
INSTRUCTION AND PARTS MANUAL ANLEITUNG UNO TEILELISTE INSTRUCTIONS ET MANUEL LIBRO DE INSTRUCCIONES Y RECAMBIOS
T
1[.....
I ~*M I ~~U!Hllll~*~~~ 0 I
PLEASE READ INSTRUCTIONS & ASSOCIATED DRAWINGS BEFORE INSTALLATION
I
VOR AUFSTELLUNG LESEN SIE BIDE DIE ANLEITUNGEN UNO DIE DAZUGEHORIGEN ZEICHNUNGEN
I VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVEES ET LES SCHEMAS D'ASSEMBLAGE ATIENTIVEMENT
AVANT DE PROCEDER AL'INSTALLATION I
®
POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES DE LOS ESQUEMAS ANTES DE INSTALARLO
§
~
CONTENTS INHAL TSVERZEICHNIS
TABLE DES MATIERES · CONTENIDO ~rx
Page Page Se ite Pagin a
m 1511
----------------------------------------
Combination
Combinaison
Komb in ation
Combinaci6n
3:Z: ~ t!7 ~~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Installation instruction
Instructions d 'installation
lnstallierung
lnstrucciones de instalaci6n
~
j!:j: ~ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Parts list
Liste des pieces
Auflistung der teile
Lista de piezas
05( p~ 1'3~ !!.*
----------------------------------------
Solution for error function
Detection des problemes
Problemlbsung
Local izaci6n de los problemas
1
2-3
4-5
6-7
POPR *9U*El8111 THE COMBINATION OF POPR SERIES KOMBINATION DER POPR SERlE
COMBINAISON DES SERIES POPR COMBINACION DE LAS SERIES POPR
~Wi!ti5ml®i~*Il.8
Assemble the puller according to the indicated numbers Zusammenbau der einzugsvorrichtung Instructions d'assemblage du mecanisme d'entrainement lnstrucciones de ensamblaje de los tiradores
PR
0
l' ;JCi\8~:1ff~Jl'a11~
Without stand for submerged mach ine Wenn puller an n1cht versenkte maschme angebaut werden soli Sans biHi pour machine integree Sm base pcana para s1stema sumerg1do ~tl::li\
l';'ii;i\
Floating type Regul1er Standard Normal
Submerged type Modele encastre Vollversenkte Austellung De t1po sumrg1do
0
~~~~
INSTALLATION INSTRUCTION INSTALLIERUNG
0
_tt~~
INSTRUCTIONS D 11NSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACION
( t~~;f,gJH!Jt1i'iC.I!J: l
Put studon (stud is opt ional parts ) Strfte fur ubergroBe antrrebsscherben faku ill ve terle Goujons pour pou lies p ieces optionnelles Pernos oara poleas piezas opcronales
19U 3
19U 1
19U 2
Example Bersprel 1 E xemp le 1 EJemplo 1
Example Beisprel E xemple Ejemplo
Example Bersp el Exemple Ejemplo
2 2 2 2
3 3 3 3
PO 2" I
Q Q ~Q 7 2? ?.99?
7JJl.&:!!H3g~Jr
Regier Ia position de l'arbre d'entree AJustar Ia pos1c16n de l e1e de entrada
Ro ller speed Geschwrnd1gkert der rolie Vitesse du rouleau Veroc1dad del rodrllo
~~~~•m•~ A~ ~•~•·k~•~s~~•
Meet the both •eo Ime on transm.ss on ,.,put shalt. trghten the t•m•ng gear
sere.•,
Wenn SICh 01e roten rn1en beruhren.
chraube des des
H~.t"fffili*
teuerunggestanges anztehen Ouand es 2 11gnes roug es se rencontrent serrer Ia v s de
Need le '.Jade
eng reflage de d:str1bu:1on
Cuando las dos lineas rotas
se tocan apretar el torm·.o
A igutlle~ Agui ~
de engrane de smcron•zac,on
,---....
~·· 1 \ r- r--1\ ~
1_ -- ~--- \
/
j'-....
s·,..
I
\
\
i\ 1'-
1'---'
,....li!''t.
Plaque a aigu1lle PlaC3 oe agura
'-
I
!\ Needle plate
\
I
0
JO
60
90
120
!10
PO 10 2.&ll
2·0
lCXI
J.lO
0
JO
60
90
120
I~
UIO
mffi~~~' ~~•~•~·@~•~~llijmffi~&ffi•~~~m The puller 's feeding amount should be properly larger than feed dog 's to procure even effect on sewn mater ial. but if it is overmust. either sewn material or rollerw ill be torn easily . S·e ,en $1€ € 9€St.; ;. !'1~,.; ~ke1l der 8111ZUQSVOrnchtung SO 9tr! daG SICh der st.:J' n ,.... auselt c1ne zu hohe gesch\•.nnd1gken kann den staff oeschad1gen oder fruhze.·1ge abnutzung der rollen verursachen R8g le z le regime d 'al imentation du mecanisme d 'entrainement pour que le tiss u ne lasse pas de faux plis . un regime trap eleve peut endommager le tissu et\ou causer l'usure prematuree du rouleau . AjUStar e reg1mer1 de alimentaci6n del tirador para que Ia tela no se frunza una veloctdad cemas1ada a1ta puede estropear ta tela ~~ o causar u'"' desgaste orerT'.1turo c:.,. tos roc. •1cs.
I
/ !I
3
*
PO 9U ~ f!1= Ill PARTS LIST FOR PO SERIES AUFLISTUNG DER TEILE DER SERlE PO __ .-. !Jil1ii2f!l'' il!!iflfffl
§C.5m~BJ3:
Mark description : Beschretbung Description : Descnpct6n
: __ .. · Standard parts.choose the suitable one St?l1dardlelle
0
LISTE DES PIECES DES SERIES PO LISTA DE RECAMBIOS DE LAS SERIES PO I1J
il!IJ!!Zi!G f!l' · ilHS>OHliliii~!a~ Opt ional parts . please mdicate sewing mach 1ne model no . Fakul·at•ve Te11e- btrte Modelinurnmer der Nahma. :h• e: a 1geoerl Pieces optionnelles . veu illez ind1quer le no de mod€ 1e de Ia machine coudre P1ezas opc10na1es nd1que par favor e l"urnero de 'ill e1r. de a mc3:qulfla de
a
P1€ces standards Ptezas estanoar
)!:)•.:,.
il!tltzii2 f+ Opt1onal parts Fakultat ve Tede Pu.~ces opt ionnelles 0 1ezas opc1onaleB 701- [1]
r16
17
8-
9-~
10~ 11~
a--31 32
'·
, ~~33 34 I
24
r - 43
36
~
25
~
45
I I ,
46
47
I
48 78
75
89
I
I
~
' '
'
35
37
*
PR 9U ~ f~ Iii PARTS LIST FOR PR SERIES AUFLISTUNG DER TEILE DER SERlE PR gc 5m~s.13
0
=
Mark description : Beschre bung Descript ion : Descnpct6n
LISTE DES PIECES DES SERIES PR LISTA DE RECAMBIOS DE LAS SERIES PR
jg~!H2f'i' · ill a>O H !!!iil\>lm;;rJ Opt1onal parts . please mdrcate sewing machrne model no. Fakultatrve Tt:
t..
br'te Li de r u
1111
~fllil2f'!:·j!!ilfil!F.l
Standa rd pans.choose the suitable one
er der Nat maschme angebe
Pieces optronnelles . veUille z indrquer le no de modele de Ia machine a coudre Pre:zas lpCr -:>S n ,u ;:w · or el nume.c de "'10delo d ra maqurna de c s
Sta·1dardte1
t
Preces standards P•ezas estanaa
C)
jg!I!'Iil2 i!t Opttonal parts Faku1tatrve Te e
Preces opt10nneHes Prezac;. op< a,es
19
8-
2021
Ot -[1]
t - 22
' 1J~
9-~ ,...,
:Jf!g)
16
10~ ,,--if
37 38
17
36
b
_
,8
48-
64
-
102
107
108
l
123
126--®
. . . . . . . . . . . . , 127--J
'
I I I I I I I I I I
J
, 14 1 ,
.:._'b
'a.
. 'If ,
ts
1
C@..
119
120
116
I
(#_
1
, 17
~~~~~
SOUL TION FOR ERROR FUNCTION PROBLEMLOSUNG I~
*'
j~
SOLUTION DES PROBLEMES LOCALIZACION DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO ~)~1J)ti
~
@: 1. tilffitlll~~IFJ.ltllll;H~Hl'ilt~tUH!l
1. $~.~ 0 - f) - 4 ~Wfl6l>E
tilffi~~~IFJ.ltlll~~HJ.Ji~
1~~tlll7\JJ~~~IFJ.ltlll>Ei.i11'IE~
1'FBJ:ift
2~ 1Fllmme&~•~~~~•••~ 3 ~ijl,~~~~
1. %H~ f) - 5~Wf>Ei.i1 2. _tgf~~t~•
tilffi~~:%~1~
1 tilffi~~UJJ~fsi::it t~ (tilffi~f.i9PU~6b • ~r§llijFe~'i§it::; • ~~~:?-.&)
$~/i\~ 3~~wr~~
mm~ fsi t~~ ;;r;: t'3 "=?! 9.X &:
1. a~ttJ§BiBt~ Mf~~
.ttttJn
2.~i51.~~~~ 3 .:~u~~~~~
1 . _t ~ ~Bt!lt~ M 2. ~H~ f} - 4~Wf~~ 3 . ~~~~ ~~~{~
~~flllj~)ffi
1. ~~tlllt±il\JJ~~iH~!W 2 )ffi'tJl~l~ 3 ;~ ;ru:M.~-~~~
2. ~ ~~)ffi't} 3 _t~f~~t~•
tiHfl tlll ~
~!!!
i*~WlPN : ~Ll=
•8
3 . $~.~ f} -4~Wf~~
1.~1l*~!W
Wll101!lt 5n~~iE!ffl~t±i~8 Wl~18@Fl f.i9~ C1'.S~m~~M&tilffi~~~6b )
·~~tllll*ft~$•~~m..t•mmffi
S ituation
Reason
Solution
Vibration
1. Fixed screw lossen
1. See fig. 0 - f} -4
Un -syncom between pulling & feeding
1. Wrong position for transmission & sewing maching shaft 2.Screw for stud & timing belt gear loosen 3. T iming belt loosen
1. See fig. f} -5 2. T ightem the screw 3 . See fig. f} -4
Un -normal worn out for roller
1. Roller 's RPM too fast (Ro.ll er is made by PU , will naturely worn out , do not stock for long time)
See page 3
Stop pulling or unsteadable pulling
1. Screw loosen 2. T iming belt loosen 3. Par ts damage
1. Re-t ightin 2. See fig. f} -4 3 . Replace parts
Transmission oil leaking
1. Thread wr apped in transm ission input or output shaft 2. 0 il seal worn out 3 . Bottom oi l hole 's screw loosen
1. Get rid of thread 2. Replace seal 3. Re-t ighten
1
Warranty : One year , or 18 months after manufactured date (Roller & timing belt not under warranty ) As transmission care , please follow instruction slic ked on transmiss ion
*
Problem
Ursache
Lbsung
Vibrieren
1. Lockere Schrauben anziehen
1. Siehe 0 - f} -4
Ein zug und Zufuhr nicht in einklang
1. Falsche Stellung der Welle von Obertragungsgetriebe und Nahmaschine 2. Sch raube fur St il t und Obertragungsriemen locker 3 . Obert ragungsriemen locker
1. Sie he f) -5 2. Schraube anziehen 3. Siehe f) -4
Ungewbhnlicher VerschleiB der Ro ll e
1 . R .P.M . der Rolle zu hoch (Die Ro lle nutzt nach und nach a b. austauschen wenn notwendig)
Siehe se ite 3
Kein Ein zug bzw. ungleichmaB iger Einzug
1 . Die Schraube ist locker 2. Obertragungsriemen locker 3.Beschiidigte Te ile
1. Anziehen 2. Siehe f) -4 3. Te il e aus tauschen
Aus laufen von Gerriebebl
1 . Faden m der Antriebsoder Obtri ebswelle des ubertragungsgetriebes eing eklemm t 2. Oldichtung defekr 3.Schraube des unteren Ollochs locker
1. Faden Ibsen 2. Dichtung austauschen 3. Anziehen
*
Garantie : 1 jahr bzw . 18 monate nach dem Fabrikat ionsdatum. Ro llen und Obertragungsriem.en fa llen nicht unter diese Garantie . Zur wartung des Obertragungsgetriebes den entsprechenden Anweisungen folgen .
Probleme
Raison
Solution
Vibration
1 _Serrer les vis desserree s
1. Voir Ia fig. 0 - f) -4
Entraine ment et alimentation desynchron ises
1. Mauvaise position d 'arbre de machine a coudre et transmission 2. Vis du goujon et d'engrenage de courroie de distribution desserrees 3.Courroie de distribution Iache
1. Voir Ia fig. f) -s 2. Serrer les vis 3. Voir Ia fig_ f) -4
usure anormale du rouleau
1 . RPM du rouleau trap rapide (Le rouleau s'usera naturellement. le changer au besoin)
Voir Ia page 3
Pas d'entrainement ou entrainement inegal
1 _Vis desserree 2.Courroie de distribution Iache 3. Pieces endommagees
1. Resserrer 2 . Voir Ia fig. f) -4 3 . Remp lacer les pieces
Fu ite d 'huile de transmission
1 . Fil emprisonne sur l'arbre d 'entree ou de sortie de transmission 2 Joint d 'etancheite a l'huile use 3 Vis du trou d 'h uile du bas desserree
1. Degager le til 2. Remplacer le joint 3. Resserrer
Garantie : Un an , ou 18 mois apres Ia date de fabr ication (le rouleau et Ia cour roie de distribution ne sont pas garantis) 3* Pour entretenir Ia transmission , su ivre les instructions qui Ia concernent.
Problema
Raz6n
Soluci6n
Vibrac i6n
1. Apretar lo s tornillos flojos.
1. Vease dibujo 0 - f) -4
Tracci6n y avance •era de sincronizaci6n
1. Mala posicion de Ia transmisi6n y del eic de Ia maguina. 2.Aflojamiento de los tornillos del perno y del engrane de Ia correa de sincronizaci6n . 3.Correa de sincronizaci6n flojo.
1. Vease dibujo 8- s 2. Apretar lo s tornillos 3 . Ver dibujo f) -4
Desgaste abnormal del rodillo
1 . RPM del rodillo demasiado rapid a (EI rodillo tien e un desgaste natural. cambiar segun Ia necesidad)
Vease pagina 3
Ausencia de tracci6n o avance desigual
1 . Tornillo flojo 2. Correa de sincronizaci6n flojo. 3. Pie zas dan ad as
1. Apretarlo 2. Vease dibujo f) -4 3 . Cambiar las piezas
Perdida de aceite de transmisi6n
1. Hila enganchado sabre el eje de entrada o de salida de Ia transmisi6n. 2. Junta de estanquidad del aceite gastada. 3. Perd ida del tornillo del orific io interior del aceite.
1 . Liberar el hila 2. Cambiar Ia jun ta 3. Apretar
r-
3arantia : Un a Fi o o 18 meses despues de Ia fecha de fabricaci6n (no hay garantia sab re el rodillo y Ia correa de sincron izac i6n ). 3* Para el cuidado de Ia transmisi6n , haga el favor de seguir Ia instrucciones sabre Ia transm isi6n .
7