origine 2015 p32

sur le trépied formé par les trois premières perches attachées ensemble dans l'ordre indiqué sur le schéma, en commençant par la perche n° 1. d'attacher ...
753KB taille 5 téléchargements 261 vues
INSTRUCTIONS 01/ Pour construire la charpente d’un tipi, choisir de préférence l’épinette noire. D’autres essences peuvent être utilisées comme l’épinette, le sapin, le mélèze ou le cèdre.

01/ For the frame of the teepee, black spruce is best. Other species

02/ Trouver un terrain plat bien drainé, 5 pieds plus grand que le diamètre de votre tipi et si possible à l’abri du vent.

diameter of your teepee, and, if possible, sheltered from the wind.

02/

03/ Planter un piquet à l’emplacement du centre du tipi. Avec une corde attachée au piquet, de longueur égale au rayon de votre tipi, tracer un cercle.

03/ Drive a stake in the center point of the spot where the teepee will stand. With a rope attached to the stake, equal in length to the radius of your teepee, draw a circle.

04/ Prendre trois perches, les plus grosses. Poser la première le long de la porte de votre tipi. La marquer à la longueur mentionnée dans le tableau en partant du bas. Marquer aussi les deux autres perches (B et C) et les étendre par terre perpendiculairement à A. Les trois perches doivent se croiser à la hauteur de vos marques. La perche A doit être entre B et C. Attacher les perches au croisement des perches avec la corde en laissant traîner le plus long de corde possible.

04/

Teepee de Height of the teepee

Marquer les perches B et C à Mark poles B and C at

13 pieds / 13 feet

ong the door of your teepee. Mark it at the length mentioned in the chart, measuring from the bottom. Mark the two other poles (B and C) as well, and lay them on the ground perpendicular to A. The three poles should intersect at the marks. Pole A must be between B and C. Tie the poles together with the rope where they meet, leaving hanging as long a tail of rope as possible.

Marquer la perche A à Mark pole A at

13'

12'10''

15 pieds / 15 feet

15'

14'8''

17,5 pieds / 17,5 feet

17,5'

17'3''

20 pieds / 20 feet

20'

19'6'' '

6

8

C 5

4

C

9 7

5

B

3 porte

A

2 1

- 9 perches / 9 poles

4

1

2

- 12 perches / 12 poles

d’attacher toutes les perches ensemble de façon la plus serrée possible puis enrouler la corde le long de la perche A et faire un nœud.

32

B

12 11 9

7

B

6

4

3

porte

A

10

8

6

B

C

Raise the poles up and stand each on the circle, ensuring that there is an equal distance between each one. The shortest pole (the one in front – A) must be placed where the door will be. Place the other ogether, in the order indicated on the diagram, starting with pole number 1.

Soulever les perches et les installer sur le cercle à égale distance les unes des autres. La perche la plus courte (soit celle d’en avant – A) doit être place à l’endroit où se trouvera la porte. Poser les autres perches sur le trépied formé par les trois premières perches attachées ensemble dans l’ordre indiqué sur le schéma, en commençant par la perche n° 1. C

A

5

3

porte

A

1

2

- 15 perches / 15 poles

Take the tail of the rope at the top of the tripod and wrap it around the teepee to attach all the poles together as tightly as possible, then wrap the rope around pole A and make a knot.

05/ Étendre la toile du tipi à l’arrière de la structure avec les deux perches e (en arrière de celles-ci, dans le coin supérieur). Hisser la toile tranquillement avec les deux perches de trappes en ajustant de temps en temps la toile.

05/ Spread out the canvas of the teepee on the ground behind the structure with the two remaining poles. Slip these into the smo canvas

06/ Refermer le tipi vers l’avant et l’attacher avec les goujons fournis pour cet usage. Les premiers trous (3 premiers niveaux du haut) servent à lacer le haut du tipi avec la petite corde.

06/ Close the teepee, moving towards the front and attach with the dowels els from the top) are used to lace up the teepee with the short rope.

07/ Une fois le tipi fermé, ajuster chaque perche une à une, soit en les poussant vers l’extérieur, en les tirant vers l’intérieur, en les montant ou en les descendant. Il faut que la toile soit bien tendue et qu’elle ne touche pas le sol (environ 4 à 6 pouces du sol).

07/ Once the teepee is closed, adjust each pole, one by one, by pushing them towards the outside or pulling them towards the inside, or by moving them up or down. The canvas has to be taut and must not touch the ground (about 4 to 6 inches from the ground).

08/ Il se peut qu’une perche du trépied principal (A, B ou C) soit trop longue. Vous pouvez la couper ou l’enfoncer dans le sol.

08/ One of the poles of the main tripod (A, B or C) may be too long. You can cut it or push it further into the ground.

09/ Planter ensuite les piquets autour du tipi en les passant dans

09/ Next, place the stakes in the ground around the teepee, slipping them through the small ropes in order to anchor the canvas to the ground.

10/ L’ajustement se fera dans les 2 ou 3 jours suivant, où le tipi

10/ Over the following 2 to 3 days, adjustments can be made until

ORIGIN(E)

tourismeautochtone.com