Midnight in Paris - Paris.fr

de. Bellechasse. R. Vaneau. R. Vaneau. R. de l' Université. R. de. Lille. R. du ..... inspiré les pro s'appro détent l'été. E pointe. Henri I et don un refu. Seine,. 1. 3.
5MB taille 12 téléchargements 480 vues
PARCOURS CINÉMA DANS PARIS N°13

PARIS FILM TRAILS

Les Parcours Cinéma vous invitent à découvrir Paris, ses quartiers célèbres, insolites et historiques à travers des films emblématiques réalisés dans la capitale. Chaque année, Paris accueille plus de 800 tournages dans 4 000 lieux de décors naturels. Ces Parcours Cinéma sont des guides pour tous les amoureux de Paris et du Cinéma.

Follow the Paris Film Trails and explore famous, unusual or historic parts of the city that feature in iconic movies. Over 800 film shoots take place in Paris each year, and some 4,000 different outside locations have been used. The Film Trails are pocket guides for lovers of Paris and the cinema.

Mission Cinéma - Mairie de Paris

Mission Cinéma - City of Paris

Un jeune couple d’américains dont le mariage est prévu à l’automne se rend pour quelques jours à Paris. La magie de la capitale ne tarde pas à opérer, tout particulièrement sur le jeune homme amoureux de la Ville-lumière et qui aspire à une autre vie que la sienne.

A young American couple who are soon to be married spend a few days in Paris.

LISTE ARTISTIQUE

LISTE TECHNIQUE

Gert ................................................................ KATHY BATES Salvador.................................................... ADRIEN BRODY Guide de musée........................................ CARLA BRUNI Adriana............................................ MARION COTILLARD Inez....................................................... RACHEL McADAMS Paul............................................................ MICHAEL SHEEN Gil................................................................... OWEN WILSON

Scénario et réalisation........................... WOODY ALLEN Producteurs............................................. LETTY ARONSON STEPHEN TENENBAUM JAUME ROURES Coproducteurs............................................. HELEN ROBIN RAPHAËL BENOLIEL Producteur exécutif ............................. JAVIER MÉNDEZ Image................................. DARIUS KHONDJI ASC, AFC Décors....................................................... ANNE SEIBEL ADC Montage.................................................. ALISA LEPSELTER Costumes................................................... SONIA GRANDE Casting........................................................... JULIET TAYLOR PATRICIA DiCERTO STÉPHANE FOENKINOS

Tous les Parcours Cinéma sont disponibles sur : www.cinema.paris.fr

(par ordre alphabétique)

et (par ordre alphabétique) Carol............................................................. NINA ARIANDA John.................................................................. KURT FULLER Mr. Fitzgerald.................................... TOM HIDDLESTON Helen............................................................ MIMI KENNEDY Ms. Fitzgerald................................................ALISON PILL Gabrielle....................................................... LÉA SEYDOUX Ernest ............................................................ COREY STOLL

Find all the Paris Film Trails at www.cinema.paris.fr

The French capital soon begins to work its magic on them – especially on the young man, who falls in love with the City of Light and longs for a life different from his own…

© photos du film : Roger Arpajou - © photos du Pont Alexandre III et des Berges de la Seine : Henri Garat/Mairie de Paris (Pour toute parution)

PARCOURS CINÉMA DANS PARIS N°13 PARIS FILM TRAILS

PARCOURS CINÉMA DANS PARIS N°13

PARIS FILM TRAILS

Les Parcours Cinéma vous invitent à découvrir Paris, ses quartiers célèbres, insolites et historiques à travers des films emblématiques réalisés dans la capitale. Chaque année, Paris accueille plus de 900 tournages dans 5 000 lieux de décors naturels. Ces Parcours Cinéma sont des guides pour tous les amoureux de Paris et du Cinéma.

Follow the Paris Film Trails and explore famous, unusual or historic parts of the city that feature in iconic movies. Over 900 film shoots take place in Paris each year, and some 5,000 different outside locations have been used. The Film Trails are pocket guides for lovers of Paris and the cinema.

Mission Cinéma - Mairie de Paris

Mission Cinéma - City of Paris

Un jeune couple d’américains dont le mariage est prévu à l’automne se rend pour quelques jours à Paris. La magie de la capitale ne tarde pas à opérer, tout particulièrement sur le jeune homme amoureux de la Ville-lumière et qui aspire à une autre vie que la sienne.

A young American couple who are soon to be married spend a few days in Paris.

LISTE ARTISTIQUE

LISTE TECHNIQUE

Gert ................................................................ KATHY BATES Salvador.................................................... ADRIEN BRODY Guide de musée........................................ CARLA BRUNI Adriana............................................ MARION COTILLARD Inez....................................................... RACHEL McADAMS Paul............................................................ MICHAEL SHEEN Gil................................................................... OWEN WILSON

Scénario et réalisation........................... WOODY ALLEN Producteurs............................................. LETTY ARONSON STEPHEN TENENBAUM JAUME ROURES Coproducteurs............................................. HELEN ROBIN RAPHAËL BENOLIEL Producteur exécutif ............................. JAVIER MÉNDEZ Image................................. DARIUS KHONDJI ASC, AFC Décors....................................................... ANNE SEIBEL ADC Montage.................................................. ALISA LEPSELTER Costumes................................................... SONIA GRANDE Casting........................................................... JULIET TAYLOR PATRICIA DiCERTO STÉPHANE FOENKINOS

Tous les Parcours Cinéma sont disponibles sur : www.cinema.paris.fr

(par ordre alphabétique)

et (par ordre alphabétique) Carol............................................................. NINA ARIANDA John.................................................................. KURT FULLER Mr. Fitzgerald.................................... TOM HIDDLESTON Helen............................................................ MIMI KENNEDY Ms. Fitzgerald................................................ALISON PILL Gabrielle....................................................... LÉA SEYDOUX Ernest ............................................................ COREY STOLL

Find all the Paris Film Trails at www.cinema.paris.fr

The French capital soon begins to work its magic on them – especially on the young man, who falls in love with the City of Light and longs for a life different from his own…

© photos du film : Roger Arpajou - © photos du Pont Alexandre III et des Berges de la Seine : Henri Garat/Mairie de Paris (Pour toute parution)

.C Av

nin Ma

R.

ao

Chaligny

ière

Tr a R.

R.

Rollin

s

Lilas

R . H. Ribière R. de s

la Ville tte

. de BoAv uvines

Le n o ir

vers

la

de

R. de

tlas

. de l‘A

C.

A v.

R.

Bd

Bas ti ll e

on

Bourd

Av.

Turenne de Bd

Ledru

ge

Gra n la

e urepair

R. Bea

R.

t-Pau l

R. du Dr Potain R. de l’Ins. Allè

au

Me

de

R.

Be l les Vellefaux

au x

de T

V ie i l le

R.

R. S

Bd

R. Fabre d’Églantine

.

Av

Jem Valmy ma p es

de

Qua Quai i

es hi v

des

R.

nd R.

de

rt i n

Ma

St-

R. du

du

R.

ple Tem

du R.

A rc

R.

le

R. du T em p oine

Le m

rd . u Ca R. d

.C

ar iou

de

ea u her A rc R.

g er

Tan

Auberv

R.

ndon

au La

C hâte

r

R. g bour Beau

S é ba

de

Fa ub o urg

St- D enis

e

rtin r S t- Ma

du

R.

artin S t- M

Denis St -

stop

ol

R.

R. dí Alsac

F aub ourg

lle

dí Hautevi

R. ueil

Bd R. V a lette

Mich

R.

R.

euge

Maub

de

Po issonni èr e

u rg

F aubo

du R. Poissonnière

R. Montorg is

R. de la Cit é

Pala du

es

St-

J acq u St-

d’

M.

des

R.

Bd

R.

Roc h e o a c h u rt

Trév ise de uf - Ne

on t uP R. d

Bd

el

on

re

R.

rs

ervillie

de

de

Barbès

Poissonnier s

illiers

.

R.

Louvre du e phin Dau R.

Bd

R.

n es Re n

de

R. d ’ Aub

R. B oinod

R.

R. des M artyrs

Drouot

n ne Vivie nque la Ba R. de

g

R. des Saules

n ero an n

Av.

R. G

Bac

du

R.

D ormoy

e esm

isseau

Du h

J . Lec lai re

St- Oue

de

en d re Le g St - P ét e r sbo u r

R. d e

le oya R. R e ass lec h

e R. d

Vanea

u

des Bd

R.

Astorg

e

Bourgogn de

R.

Invalides

Be l

R.

Air

M

R.

MONTGALLET

Bel

R.

Av. a n Dori

M

REUILLY DIDEROT

Bd

du

urg . Av i llebo Ta de

Place NATION de la Nation M

du

Av.

n

Pou chet

R. et

t

di n

an

Ca r ny arig

de M

Av.

de

. Av

och

Br on

Av. W. Churchill

R.

ur

l

en w

de

Lo

de

.

Av

R.

R. t

ard

Ma ti g n

Fabert

Tour Maubourg

Bd de La

t ue cq Pi

te

de

Av. du Mal Gallieni

R.

R.

ot M

la

da

r isle .R .C Av

Av

.

R.

Viole

t

Lo u

r me

l

rles

Ch a

S ég

R ap p

Av .

d ar uv Bo J. . Av

x s ai De R.

u

BUZENVAL M

Av.

R.

r

n

de

R.

ier

eui l

ne

St -

ine

m gra Wa

de

Av.

R.

. Av

de

. Av

e el l en

Gr

R.

de e

no ssa

d‘ I é na

Av.

- Un ies

N

y Cy gne s

e ria

AVRON

Montr . de

Charon

Em

R.

R. de Montreuil Til l C.

R.

Breteuil

s im Re e

Bd d

m

Wa

gr.a

Niel

Av .

Ba

R.

R.

R.

nklin . Fra R. B mp t K i do en u ne d

la R. d e

Po

ux

ch at

des

dea

Plan

de

e Ron

de

atie

nto

R.

Chin

des R.

en

la

R.

Croz

are

R.

Av. lilé

t on

ber

Lau ris

Kl é

Ga

t Dure

R.

pe Pom la

de

de

énes

sid

por t

Pyré

Pré

e Pell

R.

G.

rt

as Dum

M

R. Titon

ai

cou

R.

R

R.

ér é

CHARONNE

Fro t

du

R. Pix

Place de la

L.

ie

B

ult

Vo

in e

ant

a Reg n

ALEXANDRE DUMAS

BOULETSMONTREUIL

FAIDHERBE M CHALIGNY

12e Diderot

M

M

erbe

ée

Indoch Bd d‘

R. diers

mont

ire

Faidh

R.

Ch

L y on

Bd

Aman

Mén il

lta

R.

LEDRU-ROLLIN A nt o ine

de

de

M

Cimetière Père Lachaise

R.

Lenoir R. R . n a c ai g . C av R. G

R. GARE DE LYON

s ni l

Mairie

GAMBETTA M

Crématorium

ette

m

Théâtre National de la Colline

M

Folie e la R. d

on

R.

M

cen

PHILIPPE AUGUSTE

Vo

R. E. C a ste

me

Tlem de R.

Ro qu

Ada

M

R.

A v . Rollin Da u

Servan

Peti

pe

ux

Pan

nt

sle l’ I

de

R.

R.

r

ur Ma

nt ie

in

M

R.

il mo n ta

e

des

ts

is

des

TÉLÉGRAPHE

R.

lue

Bd

B des

Vert

S t-

me

La p

Mar

oya

M Place L. Blum

er K el l R.

de

e la

s R. de

VOLTAIRE

ue

J

le

pf

M

R.

Par

Mairie

Roq

B d Sé rurie r

l

vil

ret Mo R.

Av. de

d s R.

PÈRE LACHAISE

Chem

r ges

Lacro ix

lle kam

R.

ST-MAUR

B ell evill e

20e

Be

r M au

M

R. A . T h i erry

t-

Gerva

Envie

. J.

de

St-

e

ré S

R.

de

Cou ronn es

es R. dR COURONNES M

MÉNILMONTANT

R.

b li q u

du

e

etz

tille

K

Ober

T R. L. Place

uP

Parc de Belleville

ou r Pali

M

M des Fêtes

l

r

i va eT on

PRÉ-ST-GERVAIS

R. d

M

es R. d

e R. d

Bd

R oi

t g ue

la

Sq. de la Butte du Chapeau

PLACE DES FÊTES hu liez

R.

d ‘Algé

DANUBE

R. de Bellevue

JOURDAIN M

PYRÉNÉES

R. d iss R. B

R.

ain

la Av. deBrunet Porte

a ïa . de Mouz

R.

rt

lave R. C

Bol

te Sed

e

Fe ssa

B elle ville

l

let illon

BRÉGUET SABIN R.

u tpou d’ Ha

BUTTES CHAUMONT

S.

R. Rampa

V il Bré

R.

Av.

R. Lauzin

la

r entie

Av .



B ol

de

Parm

R.

R.

ru

C ri

S.

Bd

RICHARDLENOIR

de M

urcq e l’O R. d

de

R hin R. d u umière La h de is en d Cav

Av.

R.

R. d‘

d

M

Parc BOTZARIS des Buttes Chaumont M Botzaris

Rébeval

Bd

M

Porte de Pantin PORTE DE PANTIN Av. la P orte de Chaumo nt

Pe ti t

Av.

Ma ni n

J

s aurè

J

Av.

Pailleron

E.

11e

Hôp. Quinze-Vingts

Led

J.

Mairie

n

Ré pu

M

M

PANTIN

la

M

OURCQ

R.

R. Carrel

au

in e

Thi

de

R. M

Qua i

ée C r im

de

rne M a ville on

ise la

ri er Bd Sé ru

de

Vill ette

c hais Beau mar

All

R.

la

F on ta

l‘Or

du Fa u b ou r g S Opéra tBastille

QUAI DE LA RAPÉE M

de R.

M

M

bin

IV

ard

M

Jardin des Plantes

Cim. de Picpus Hôp. Rothschild

de

. Mo

PLACE MONGE

d

JUSSIEU LEMOINE

SULLYMORLAND

lan Mo r

Institut Jardin du Monde Tino Arabe Rossi

Bd

M

de Paris

Sa

Île

th un St-Louis Préf. e

He

IV

nri

l’O

Av.

ST-AMBROISE

R. R. R. S t- A n BASTILLE Place toi ne M de la Bastille

Bd

Panthéon

6

du

i

Qu a i de Bé

de la l To MAUBERT urne lle MUTUALITÉ Germain

des

. Do

‘Or l éans

R. des Tournelles

4 Qua

re

M

i re

Pelée

St-

Riv oli

PONT MARIE d G. e -Ville M Qua P om St pidi des ou C L ou Qu é is

is

M

réta

PARMENTIER

CHEMIN VERT

Place des Vosges

ST-PAUL

ai - e d‘ A nnj ou l‘Île

Bd

4e

M

lta

R.

Bo u rge o

rn Be

LUXEMBOURG Mairie

Place du Panthéon

cs

nr i He

Cu ja s

Musée Carnavalet

de

LAUMIÈRE

R R.

pf

ST-SÉBASTIEN M FROISSART

R.

St -

uf flot

llo

p

am

Vo

R.

ai

R.

R. So

M

tebe

R. J

S t-

5e

Mon

em

i Qu a

R.

i de

ne

3e le

Qu

M

CLUNYLA SORBONNE

M

Mairie FILLES DU CALVAIRE be r k O M

r

pl e T em

la

OBERKAMPF

mple

M

Qua Voii de e l’ Hô tel -

Bd

du Fra n

la

de

u Te

ODÉON

Sq. du Temple

q

M

i va

du

ou rg

de

M Place de la République Av. TEMPLE

M

Bd d

RAMBUTEAU

M

NotreDame Qua

i

u

b Fa u

t ag Bre

.

R.

ARTS ET MÉTIERS

o

s le st in

Carr. de l’Odéon M

Île de la Cité

ST-MICHEL

M

Q.

Q ua

M

g Turbi R. de

des

R . S t-And

M

CITÉ

urs

5

s

Loi

Parc de la Villette

19e

urc

ai Qu ai Qu

BELLEVILLE

M

ta

RÉAUMUR SÉBASTOPOL

l’ O

R.

M

GONCOURT

u Bd S . d R. t- M a r ti n RÉPUBLIQUE R

Mairie

R.

ST-PLACIDE

rf è vre

Fl e

M

de

Mo reau

M.

Hôpital

St-Louis

g en

e M

R.

oli

R.

Cité des Sciences et de l’Industrie Zénith

Rique t

Se c

10e

JACQUES du Châ BONSERGENT t

Ma

butea

rlin

R.

. d‘ M STRASBOURGE ST-DENIS Mairie au

de

er

M

nc

M CHÂTEAU-D’EAU

uvell

ge

M

ie s

R.

Ra m

gr an

MONTPARNASSE-

É cur

de

C ambrai

CORENTIN CARIOU M

M

M

Place du Colonel Fabien A v. COLONEL FABIEN

Jardin

R. d Villemin es R écoll ets

de

M

GARE DE L’EST

GARE DE L’EST

is

R. E

M

Bd

el

R. La

Av .

PASTEUR

ta

ki r bo u d‘ A

ÉTIENNE MARCEL

LANDON

Bl a

rial

CRIMÉE

R.

.Va

gen

e No

aux

M

M

R.

de

Ma

Riv

O

MABILLON

ST-SULPICE

Riquet

rard R. P. de Gi

de

Bo nn

mu r

R. B e rg

Conciergerie

Prince r Le

Qu

Av. de la Porte de la Chapelle

Bd

Bd de

NOTRE-DAMEDES-CHAMPS

M

FALGUIÈRE

abrol

Parad

M

COMMERCE

R.

Place du Châtelet Av. CHÂTELET HÔTELMV i ctori Place Mairie M DE-VILLE a Théâtre Quai de de Paris R. d e l‘ Horlo de la Ville l’Hôtel-de-Ville ge de de s

M

RENNES

M

Marc

PONT-NEUF

ai

R

ST-GERMAINDES-PRÉS

s

R.

Vau . de

gira

de

M

Lille

ssa d’ A

6e r d

ar t

M

Mairie

Monsieu

r

Che

Sim

Pont Royal

de

R.

La CHÂTEAU

GARE DU NORD

M

de

R. des Pet ites

CHÂTELETLES HALLES M

LOUVRERIVOLI

M

Qu

M

VANEAU

Ré a u

É.

R.

M

R.

M

R.

R.

R.

R.

u

e

DUROC s M èvre

che

SENTIER

Mairie

M

e el l en Gr

Raspail

V a n ea

R.

c

i Mid

rtre

2e

Place des Victoires R.

s

SÈVRES- M BABYLONE

res S èv

M

R. d’ En ghien BONNE NOUVELLE

a rtr e

M

PALAIS ROYALMUSÉE DU LOUVRE

a in

R.

Bd M ontma

M on tm

PYRAMIDES

rsité Verneuil

Bd

nn e

MARX DORMOY

er

Doudeauville

fond POISSONNIÈRE M R. de Ch

R. Bleue

Richer

R.

M

R. Gre RUE DU BAC nell e Ge M rm

de

R.

M

e y et t

RUE MONTMARTRE M

BOURSE

ne M R. de Belle

R.

R.

M

des s R. ucine Cap

St-

de

nive

an o

es M

ce

Musée d’Orsay

R.

l‘ U

Orden

R. t le

eu ge aub

Fa

M

nt Mo

herb

de

erie

uverg

CADET

La

RICHELIEUDROUOT

OPÉRA

rcet

de

rg bou Fa u du

ales

R.

Tuil

9e

M

li TUILERIES

ne

F ra n

M

R.

x Sa

S

Sei

A.

ur d‘A

Mairie

M

QUATRE SEPTEMBRE

Jardin des Tuileries

Condo

R.

Bd M

Bd

t

lide s I n va

de

e R. d

Ri v o

2

des

Babylone

dino

ne M

de

de s

es qu

en

SÈVRESLECOURBE

Duro

de

Or n

r

s

Du Av

f fr

Place de Breteuil R.

CHAUSSÉE D’ANTIN Opéra Garnier

Ho nor é

la To

M

M

St-

R.

LE PELETIER

M

Place 1erVendôme

R.

ne

Martyrs

ch e

rbe

A v.

R.

TRINITÉ

R. de

R.

M

Théâtre Mogador

HAVRE CAUMARTIN

R.

SOLFÉRINO

Va r e

ST-FRANÇOISXAVIER u R. O

lé R. Eb

R.

N.-D. DE LORETTE

M

La z a r e

S t-

MUSÉE D’ORSAY d e

de

de

Place Vauban

M

M

Do m iniqu e

VARENNE

R.

Cli chy

Ro

he

Miromesnil M

Place d’Estienne

M

NATIONALE

Mairie

R.

d’ Amsterdam

y

Ro me

l Fo

de

les

l ‘ U niv ersité

M

MADELEINE

Quai ASSEMBLÉE

7e

de

Turin

de

néra

du

Ma

Hôtel des Invalides

i

ST-GEORGES

dres

M Pl. de la Madeleine



M

R. d es

R.

R.

u Gé

R.

R. d

ono

Assemblée Nationale

St -

M

AUBER

CONCORDE Place de la Concorde

M

BLANCHE

R. R.

is

St-H

i n cent

Custi

R.

ngile

u RIQUET CHÂTEAU ROUGE P o Jardins ne R. M Myrha R. d’Éole S ei uller M Sacré . R R. Cavé la Cœur e R. Polon d la Lépine J.-F. R. Sq. c eau ai R. B R. Gabri de e rthe elle Willette Qu i R. de l a Goutte d‘ Or Place a R. P. Pic u ABBESSES ard BARBÈS de la Chapelle LA CHAPELLE Q M Bd STALINGRAD ROCHECHOUART M t Rotonde M Place Bd de la Chapelle nne rsel de la Villette M rdo St-Pierre R. d’O du c rt R. a e . Pe Hôpital u o R u A. h R. q JAURÈS c hec Place Lariboisière l‘ A PIGALLE M Ro R. Cai l R. x de la Bataille M de ANVERS R. M Hôpital Bd R . A LOUIS BLANC . de Stalingrad Pa r é de Av . Bou de Widal L. M re t udaine GARE BOLIVAR M Dunk Av. Tr R. Pétr R. e tt e erqu e R. DU NORD elle Fay

Liège

ann

M

INVALIDES

M

Lo n

R.

R.

R.

Place du Tertre

de Clichy

Bd Ha ussm

CHAMPS ÉLYSÉESCLEMENCEAU

la Reine

Place des Invalides

de

GARE ST-LAZARE

Gab ri e l

de

R. de

Lév

Bd

Surcouf

. Av

Su

di

urg

Palais de l’Élysée

R.

Tourville

M

ib al

bo

R.

de

Mairie R. Marcadet

l’Éva

MARCADET POISSONNIERS

R.

PORTE DE LA VILLETTE M

R. Cu

Tes sier G.

Bd

ssu

i ll e

R.

t Nic o

de

G ar

SÉGUR

M

id

Qu a

R.

hy e Clic Av. d

R.

Sau

de D u l o n g re

ev

de

qu

s elle

Cours

de

U.N.E.S.C.O.

Bd

es t oll ll e No t ign t u f fa B a Tru es d s a ult e R. Bour Rom

. R . de R.

T oc

s rbe

oi s

J.

. M

CAMBRONNE

ple EUROPE . R

ST-LAZARE M

8e Fau

LIÈGE

Penthièvre

R. de

Petit Palais

AÉROGARE DES INVALIDES

R. Av. de

.d eM o sc ou

M

M

R. S t -V

PLACE M DE CLICHY Place

es ignoll

JULES JOFFRIN M

LAMARCK CAULAINCOURT

x

18e

SIMPLON

rck

ure

he

rc Cou A rt

Grand Palais

LA TOUR M MAUBOURG

M

is

Place Cambronne

ourt

Boétie R. La

Ete

Cimetière. de Montmartre

M

u

et

M

L am a

uss

s ale

d’

uet

de

Place de Fontenoy

Av

M

n

LA FOURCHE

BR at

Madr R. de Mairie

ST-AUGUSTIN

R.

es Da m Mairie

des

Place St-Augustin

u

.

G rene lle

École Militaire

LA MOTTE-PICQUETGRENELLE

émic R. Fr

ât re

jo Gou

ie r

Co n s tan Naples t ino

de

R.

ST-PHILIPPE-DU-ROULE e R. d lisé

n

e rc

des

Bd R. d e

e

M

Salle Pleyel

Po C o du nthieu

L em

R.

c hy

I.U.F.M.

M

ique Domin

na

Thé

M

M

Sa

M

s ç oi

rot

l’ Université

on rd

AVENUE ÉMILE ZOLA

e

ssin

MIROMESNIL

d ‘ O rs ay

Qua i

u Bo

eix Dupl

Me

H a u s sm a n n

1

Bo sq

y

Zola

FÉLIX FAURE

R.

Ma

du

de

Bd n Fra

C.

R.

dar

ne ll

Mo 1 er

J.

ÉCOLE MILITAIRE Place Joffre

de

s Rd-Pt Av Av. uf des rb e Ma FRANKLIN M Champs-Élysées ROOSEVELT É l ys e n é g es tai M

St-

R.

Champ de Mars

DUPLEIX

Gre

R.

mp

au

Cl i

ROME M

M

es

R. de Lisb onne

Av.

lbertt 1er lber Cours Albert

de

la

M

15e M

Fo n

r a ti o n

Ch a

nc e

Musée Jacquemart André

H on or é

R. d e

n rr o

en

lay

R.

St-

R.

de

r Fin

Bd

. Av

de l’Alma

f fr

o ux

ha

M Place

Su

uD

Mo

rg

Av .

.

Gin

ois CHARLES MICHELS

Fédé

Parc Monceau

de

R.

R.

VILLIERS

C ou rce ll

M

du

R.

R

C . P.

ALMA MARCEAU

Musée du Quai

R. Branly

Av

R. d

bou

d es

M Place de la Résistance

n ly

de la

M

de

E.

.

R.

MALESHERBES

P ot ea

et

R. D avy

BROCHANT

M

R.

M ôq u

G.

R.

R

s

3

Championn

Porte de la Villette

Macdonald Porte d’Aubervilliers

Bd

Porte M de la Chapelle PORTE DE LA CHAPELLE

Ney

PORTE DE CLIGNANCOURT

R.

M

de

Sq. R . des Batignolles

C

MONCEAU

PONT DE L’ALMA

B ra

ai Qu

de

Bd

Av.

L in

Yor k

w

.

R.

BIR-HAKEIM

Place de Brazzaville

R. ller

Ne

Av

bban

de

ch e

R.

Président Wilson

M

Av

CHAMP DE MARSTOUR EIFFEL

-

AV. DU PDT KENNEDYMAISON DE RADIO FRANCE

R . Ke

e

Tour Eiffel M

ny

COURCELLES

Fa u

zac

éric

R.

R.

des

Bal

Av . Geo rge V

Av.

s on at i

lles t e rce uerit C o u R . M ar g

et du 11 Novembre Jardins du Trocadéro

R.

ll

A v.

er ou m

PASSY M

Av.

ille

du

Passy R. de

M

anv

ier r . P Av

IÉNA

Longchamp

.

M

bie Se r de 1er

d’ A

Place du Général Catroux

de

M

du

P ro

CHARLES DE GAULLEÉTOILE

c eau Mar

D

Av

M

No rd

M

R.

Méd

Ho

R.

Jo

M

Bd

TERNES

Av.

Poincaré

Bo i ssiè re

Palais de Chaillot

P.

Av . d‘ Iéna

R.

M

TROCADÉRO Av. G. Mandel Place M du Trocadéro

Av.

Place des Ternes

roy uff

WAGRAM Villiers

Friedland Av. de

Place des États-Unis

BOISSIÈRE

de

de

R.

GEORGE V

M

R. Cope rnic

de

R.

Av. R.

M

KLÉBER

V.

in

i

16e

R. P

Place Charles de Gaulle

cin

R.

t

ele onc

17e

Pe re i re

R. de

eB

Pi c

alakoff

Av.

y

o Hug

VICTOR HUGO

Place M V. Hugo

r cro

eq u

A rm ée

nn

not

nd e

Fou

R.

Av. Mac Mah on

Car

M

Gr a

Re

r

Av.

e

T. d

g ie en

ant

R.

R.

olès

ARGENTINE

s ou r

R.

L au

Bay

e rs

t- F

Sueur R. le

Perg

Dem

P.

R.

Gu S

R.

M

R.

e

v. . Palais Place R d des Tristan Bernard des Congrès Su PORTE e T r erne MAILLOT rei s d Pe M Place i nan Bd erd

NEUILLY-PORTE MAILLOT A v . de PALAIS DES CONGRES la

. Ro

es

R.

ir e re

.

Martin Luther King

de

R. Navie r

vers ROISSY-CHARLES DE GAULLE

R. J. Cocteau

Bd

M

Belliard

R.

GUY MÔQUET

Parc Clichy-Batignolles

S ud

ire

M PEREIRE Place du Mal Juin M LEVALLOIS T PEREIRE Av. G. R . rd R. No

R.

en Bay

P

e Pe r

Bd

R.

Place de Wagram Bd

ell

R.

R.

Bd

Bd

R. A

l rcel

Porte de Champerret

de la Porte Maillot

R

de

C ou

M

A

a es e l ièr . d sn A v d ‘A rt e

Bd

de

PORTE DE CHAMPERRET

NEUILLYSUR-SEINE

Po

LOUISE MICHEL

R.

M

B

è re eti

er

M

R.

PORTE DE CLICHY

n Bru Av .

s ei m

Av

PORTE DE ST-OUEN

si è r e s

Roche

E. R. R

Bd

M

hi ert

B es

.

R Lycée H. de Balzac

y

Porte d’Asnières

Re

P.

Po Av. rte de de la Cli ch

Av. de M

L

Cimetière Parisien des Batignolles

e bièr

Porte de Clignancourt

R. R. Binet

R. A. Brechet

Porte de Clichy

E

M

Porte de St-Ouen

CLICHY

LEVALLOIS-PERRET

ST-DENIS

Fl a

ST-OUEN

1

PONT ALEXANDRE III

L’un des ponts les plus célèbres de Paris peut donner lieu à des rencontres inattendues.

One of the most famous bridges in Paris is the setting for a surprise encounter.

LE SITE : Conçu par les ingénieurs Résal et Alby pour l’Exposition universelle de 1900, ce pont de 154 m de long et 40 m de large, bénéficie d’une décoration très soignée. Au sommet des quatre pylônes de marbre de 17 m, les Renommées dorées tournées vers le Grand et Petit Palais symbolisent les Arts et les Sciences, sur l’autre rive les figures tournées vers les Invalides symbolisent l’Industrie et le Commerce. Au centre, deux compositions en cuivre martelé se répondent : les Nymphes de la Seine avec les armes de Paris et les Nymphes de la Neva avec les armes de la Russie. Le Pont est éclairé par 32 candélabres dont quatre, entourés de chérubins, sont particulièrement ouvragés. Témoignage artistique parmi les plus importants de son temps, il est classé monument historique.

SETTING: Designed by engineers Résal and Alby for the 1900 Exposition Universelle, this lavishly decorated bridge is 154 metres long and 40 metres wide. Its four 17-metre high marble pillars are topped by gilded statues – the Renommées dorées. The two statues facing the Grand and Petit Palais symbolize the Arts and Science, while the two figures facing the Invalides symbolize Industry and Commerce. At the centre of the bridge are two matching compositions in beaten copper: Nymphs of the Seine with the arms of Paris, and Nymphs of the Neva with the arms of Russia. The Pont Alexandre III is lit by 32 ornate lampposts, four of which are ringed with cherubs. One of the key architectural statements of its time, the bridge is a listed historical monument.

Gil et Inez découvrent la culture française et les monumentales œuvres de Monet.

Gil and Inez discover French culture and Monet’s monumental paintings.

LE SITE : Située dans le jardin des Tuileries, cette ancienne orangerie du Second Empire va devenir musée en 1927. C’est lors de sa conception, sur proposition de Georges Clémenceau que Claude Monet y installe l’ensemble mural des Nymphéas auquel il travaille dès 1914. Il en fera don à la France. Le peintre règle lui-même l’agencement intérieur. Dans les années 60, le musée acquiert les 144 œuvres de la Collection Jean Walter et Paul Guillaume (Cézanne, Renoir, le Douanier Rousseau…). Il sera entièrement rénové et rouvert en 2006. Ouvert tous les jours sauf le mardi, entrée gratuite le 1er dimanche du mois. www.musee-orangerie.fr

SETTING: Built in the Tuileries Gardens in 1852, this former orangery was turned into a museum in 1927. Following a suggestion by statesman Georges Clemenceau, Claude Monet installed eight murals of water lilies – the famous Nymphéas – which he had been working on since 1914 and would donate to France. The painter himself designed the interior layout. In the 1960s the museum acquired the Walter-Guillaume collection (144 paintings, including Cézanne, Renoir and Rousseau). The Musée de l’Orangerie was completely renovated in 2006. Open daily except Tuesday. Free admission on first Sunday of each month. More information: www.musee-orangerie.fr

3

MARCHÉ AUX PUCES DE SAINT-OUEN

2

MUSÉE DE L’ORANGERIE

Un détour par les antiquaires permet parfois de dénicher la perle rare…

A trip to the antiques market may unearth a little gem…

LE SITE : Après la guerre de 1870, des chiffonniers, connus pour revendre de vieux objets sur les marchés, installent leurs campements entre les fortifications et les premières maisons de Saint-Ouen. Aujourd’hui le lieu est devenu le 1er marché d’antiquités du monde, accueillant 150 000 visiteurs et chineurs chaque week-end. Avec 2 500 stands répartis sur une quinzaine de marchés spécialisés, il se tient tous les samedis, dimanches et lundis (métro Porte de Clignancourt ou Garibaldi). Les «Puces», premier site urbain classé pour son atmosphère particulière en Zone de Protection du Patrimoine Architectural, Urbain et Paysager ont déjà inspiré des réalisateurs, comme Guillaume Canet pour Ne le dis à personne (2006).

SETTING: After the Franco-Prussian war of 1870-71, the rag-andbone men who sold objects at street markets set up a camp between the city’s fortifications and the neighbouring town of Saint-Ouen. Today the site has become the world’s busiest antique market, welcoming 150,000 visitors and antique-hunters each weekend to its 2,500 stands in some 15 specialist sectors. The Saint-Ouen flea market – "les Puces" – was the first site in France to be listed as an Architectural, Urban and Landscape Heritage Protection Area for its special atmosphere. It has often inspired film directors, such as Guillaume Canet for Tell No One (2006). Open Saturday, Sunday and Monday. Metro: Porte de Clignancourt or Garibaldi.

4

BOUQUINISTES

Gil s’enivre de littérature française et du style unique de ses auteurs.

Gil is intoxicated by French literature and the unique style of its great writers.

LE SITE : Sur les bords de la Seine, sur plus de 3 km, les 220 bouquinistes et leurs 900 « boîtes vert wagon » font partie du paysage parisien. Du pont Marie au quai du Louvre et du quai de la Tournelle au quai Voltaire, 300 000 livres anciens ou contemporains, estampes, gravures, revues et cartes postales de collection composent la plus grande librairie à ciel ouvert. Dès le XVIe siècle, les libraires forains parcourent les bords de Seine, pour finalement y fixer leurs « boîtes » quelques siècles plus tard. En 1900, on compte déjà 200 bouquinistes. Inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO en 1992, les bouquinistes de Paris ont inspiré Tokyo, Montréal, Pékin… Ouverts chaque jour de 11h jusqu’au coucher du soleil.

SETTING: A key feature of Paris, the 900 green boxes of the city’s bouquinistes stretch over 3 km along the banks of the Seine. From Pont Marie to Quai du Louvre and from Quai de la Tournelle to Quai Voltaire, 220 secondhand booksellers offer some 300,000 books (antiquarian and modern), prints and magazines, making up the world’s largest open-air bookshop. Roving booksellers first plied their trade here in the 16th century, eventually setting up their boxes permanently a few centuries later. By 1900 there were already over 200 bouquinistes. Listed as a UNESCO World Heritage Site since 1992, the bouquinistes of Paris have been imitated in Tokyo, Montreal, Beijing and elsewhere. Open every day from 11am to sunset.

Les quais de Seine se révèlent être le lieu idéal pour une promenade romantique.

The banks of the Seine are the ideal setting for a romantic stroll.

LE SITE : La construction des quais débute au XIVe siècle mais c’est au XIXe qu’ils sont restructurés sur deux niveaux (quais hauts et berges). Sur l’île de la Cité, face au 36 quai des Orfèvres (siège de la police judiciaire, qui a inspiré tant de cinéastes dont Henri-Georges Clouzot), les promeneurs peuvent descendre sur les berges et s’approprier les bords de Seine. Le site est propice à la détente, les amateurs de bain de soleil aiment s’y installer l’été. En marchant, on découvre le Pont Neuf puis, à la pointe de l’île, le square du Vert-Galant (surnom du roi Henri IV, célèbre pour sa vie sentimentale mouvementée et dont la statue domine le jardin). Ses arbres forment un refuge ombragé pour admirer les deux rives de la Seine, ses ponts et monuments.

SETTING: The city’s riverbanks were first built up in the 14th century, but it was not until the 19th century that they were restructured on two levels. The Quai des Orfèvres section (with its police headquarters that inspired Clouzot and countless other film-makers) overlooks the Île de la Cité, where one can walk down to the lower bank and stroll along the Seine at the water’s edge. A good place to relax, and popular with sunbathers in summer. At the tip of the Île de la Cité, below the Pont Neuf, is the Square du Vert-Galant, a small garden named after King Henri IV (the "spry gallant" famous for his womanizing), whose statue overlooks the garden. Its trees offer a shady spot to admire both banks of the Seine and the nearby bridges and historic buildings.

6

ÉGLISE SAINT-ÉTIENNE-DU-MONT

BERGES DE LA SEINE

5

Gil puise son inspiration au clair de lune alors que les douze coups de minuit retentissent.

Gil seeks inspiration by moonlight as the clocks chime midnight.

LE SITE : Situé sur la montagne Sainte-Geneviève, cet édifice mêle le gothique flamboyant, le décor classique et Renaissance. Sa construction fut lente (14921626) et la Reine Margot posa la première pierre de la façade en 1610. Les sculptures et les statues de la façade datent de l’époque de sa restauration au XIXe siècle. À noter à l’intérieur, le jubé Renaissance en pierre finement sculpté, et le buffet d’orgues, le plus ancien de Paris. Racine et Pascal y ont été inhumés. C’est le portail nord datant de 1630 donnant sur la petite place de l’Abbé-Basset (ancien vicaire de l’église) qui sert de décor avec la rue Saint-Etienne-du-Mont.

SETTING: Built over a long period (1492-1626), this church on the Montagne Sainte-Geneviève combines Flamboyant Gothic, classical and Renaissance styles. The first stone of its facade was laid in 1610 by Queen Marguerite de Valois. The sculptures on the façade date from the 19th century, when the church was restored. Notable interior features include a superb Renaissance choir screen in finely carved stone (the last in Paris) and the city’s oldest organ case. Racine and Pascal are both buried here. The setting seen in the film is the north porch, dating from 1630 and giving onto the small Place de l’Abbé-Basset, and the Rue Saint-Etienne-du-Mont.

1

PONT ALEXANDRE III

L’un des ponts les plus célèbres de Paris peut donner lieu à des rencontres inattendues.

One of the most famous bridges in Paris is the setting for a surprise encounter.

LE SITE : Conçu par les ingénieurs Résal et Alby pour l’Exposition universelle de 1900, ce pont de 154 m de long et 40 m de large, bénéficie d’une décoration très soignée. Au sommet des quatre pylônes de marbre de 17 m, les Renommées dorées tournées vers le Grand et Petit Palais symbolisent les Arts et les Sciences, sur l’autre rive les figures tournées vers les Invalides symbolisent l’Industrie et le Commerce. Au centre, deux compositions en cuivre martelé se répondent : les Nymphes de la Seine avec les armes de Paris et les Nymphes de la Neva avec les armes de la Russie. Le Pont est éclairé par 32 candélabres dont quatre, entourés de chérubins, sont particulièrement ouvragés. Témoignage artistique parmi les plus importants de son temps, il est classé monument historique.

SETTING: Designed by engineers Résal and Alby for the 1900 Exposition Universelle, this lavishly decorated bridge is 154 metres long and 40 metres wide. Its four 17-metre high marble pillars are topped by gilded statues – the Renommées dorées. The two statues facing the Grand and Petit Palais symbolize the Arts and Science, while the two figures facing the Invalides symbolize Industry and Commerce. At the centre of the bridge are two matching compositions in beaten copper: Nymphs of the Seine with the arms of Paris, and Nymphs of the Neva with the arms of Russia. The Pont Alexandre III is lit by 32 ornate lampposts, four of which are ringed with cherubs. One of the key architectural statements of its time, the bridge is a listed historical monument.

Gil et Inez découvrent la culture française et les monumentales œuvres de Monet.

Gil and Inez discover French culture and Monet’s monumental paintings.

LE SITE : Située dans le jardin des Tuileries, cette ancienne orangerie du Second Empire va devenir musée en 1927. C’est lors de sa conception, sur proposition de Georges Clémenceau que Claude Monet y installe l’ensemble mural des Nymphéas auquel il travaille dès 1914. Il en fera don à la France. Le peintre règle lui-même l’agencement intérieur. Dans les années 60, le musée acquiert les 144 œuvres de la Collection Jean Walter et Paul Guillaume (Cézanne, Renoir, le Douanier Rousseau…). Il sera entièrement rénové et rouvert en 2006. Ouvert tous les jours sauf le mardi, entrée gratuite le 1er dimanche du mois. www.musee-orangerie.fr

SETTING: Built in the Tuileries Gardens in 1852, this former orangery was turned into a museum in 1927. Following a suggestion by statesman Georges Clemenceau, Claude Monet installed eight murals of water lilies – the famous Nymphéas – which he had been working on since 1914 and would donate to France. The painter himself designed the interior layout. In the 1960s the museum acquired the Walter-Guillaume collection (144 paintings, including Cézanne, Renoir and Rousseau). The Musée de l’Orangerie was completely renovated in 2006. Open daily except Tuesday. Free admission on first Sunday of each month. More information: www.musee-orangerie.fr

3

MARCHÉ AUX PUCES DE SAINT-OUEN

2

MUSÉE DE L’ORANGERIE

Un détour par les antiquaires permet parfois de dénicher la perle rare…

A trip to the antiques market may unearth a little gem…

LE SITE : Après la guerre de 1870, des chiffonniers, connus pour revendre de vieux objets sur les marchés, installent leurs campements entre les fortifications et les premières maisons de Saint-Ouen. Aujourd’hui le lieu est devenu le 1er marché d’antiquités du monde, accueillant 150 000 visiteurs et chineurs chaque week-end. Avec 2 500 stands répartis sur une quinzaine de marchés spécialisés, il se tient tous les samedis, dimanches et lundis (métro Porte de Clignancourt ou Garibaldi). Les «Puces», premier site urbain classé pour son atmosphère particulière en Zone de Protection du Patrimoine Architectural, Urbain et Paysager ont déjà inspiré des réalisateurs, comme Guillaume Canet pour Ne le dis à personne (2006).

SETTING: After the Franco-Prussian war of 1870-71, the rag-andbone men who sold objects at street markets set up a camp between the city’s fortifications and the neighbouring town of Saint-Ouen. Today the site has become the world’s busiest antique market, welcoming 150,000 visitors and antique-hunters each weekend to its 2,500 stands in some 15 specialist sectors. The Saint-Ouen flea market – "les Puces" – was the first site in France to be listed as an Architectural, Urban and Landscape Heritage Protection Area for its special atmosphere. It has often inspired film directors, such as Guillaume Canet for Tell No One (2006). Open Saturday, Sunday and Monday. Metro: Porte de Clignancourt or Garibaldi.

4

BOUQUINISTES

Gil s’enivre de littérature française et du style unique de ses auteurs.

Gil is intoxicated by French literature and the unique style of its great writers.

LE SITE : Sur les bords de la Seine, sur plus de 3 km, les 220 bouquinistes et leurs 900 « boîtes vert wagon » font partie du paysage parisien. Du pont Marie au quai du Louvre et du quai de la Tournelle au quai Voltaire, 300 000 livres anciens ou contemporains, estampes, gravures, revues et cartes postales de collection composent la plus grande librairie à ciel ouvert. Dès le XVIe siècle, les libraires forains parcourent les bords de Seine, pour finalement y fixer leurs « boîtes » quelques siècles plus tard. En 1900, on compte déjà 200 bouquinistes. Inscrits au patrimoine mondial de l’UNESCO en 1992, les bouquinistes de Paris ont inspiré Tokyo, Montréal, Pékin… Ouverts chaque jour de 11h jusqu’au coucher du soleil.

SETTING: A key feature of Paris, the 900 green boxes of the city’s bouquinistes stretch over 3 km along the banks of the Seine. From Pont Marie to Quai du Louvre and from Quai de la Tournelle to Quai Voltaire, 220 secondhand booksellers offer some 300,000 books (antiquarian and modern), prints and magazines, making up the world’s largest open-air bookshop. Roving booksellers first plied their trade here in the 16th century, eventually setting up their boxes permanently a few centuries later. By 1900 there were already over 200 bouquinistes. Listed as a UNESCO World Heritage Site since 1992, the bouquinistes of Paris have been imitated in Tokyo, Montreal, Beijing and elsewhere. Open every day from 11am to sunset.

Les quais de Seine se révèlent être le lieu idéal pour une promenade romantique.

The banks of the Seine are the ideal setting for a romantic stroll.

LE SITE : La construction des quais débute au XIVe siècle mais c’est au XIXe qu’ils sont restructurés sur deux niveaux (quais hauts et berges). Sur l’île de la Cité, face au 36 quai des Orfèvres (siège de la police judiciaire, qui a inspiré tant de cinéastes dont Henri-Georges Clouzot), les promeneurs peuvent descendre sur les berges et s’approprier les bords de Seine. Le site est propice à la détente, les amateurs de bain de soleil aiment s’y installer l’été. En marchant, on découvre le Pont Neuf puis, à la pointe de l’île, le square du Vert-Galant (surnom du roi Henri IV, célèbre pour sa vie sentimentale mouvementée et dont la statue domine le jardin). Ses arbres forment un refuge ombragé pour admirer les deux rives de la Seine, ses ponts et monuments.

SETTING: The city’s riverbanks were first built up in the 14th century, but it was not until the 19th century that they were restructured on two levels. The Quai des Orfèvres section (with its police headquarters that inspired Clouzot and countless other film-makers) overlooks the Île de la Cité, where one can walk down to the lower bank and stroll along the Seine at the water’s edge. A good place to relax, and popular with sunbathers in summer. At the tip of the Île de la Cité, below the Pont Neuf, is the Square du Vert-Galant, a small garden named after King Henri IV (the "spry gallant" famous for his womanizing), whose statue overlooks the garden. Its trees offer a shady spot to admire both banks of the Seine and the nearby bridges and historic buildings.

6

ÉGLISE SAINT-ÉTIENNE-DU-MONT

BERGES DE LA SEINE

5

Gil puise son inspiration au clair de lune alors que les douze coups de minuit retentissent.

Gil seeks inspiration by moonlight as the clocks chime midnight.

LE SITE : Situé sur la montagne Sainte-Geneviève, cet édifice mêle le gothique flamboyant, le décor classique et Renaissance. Sa construction fut lente (14921626) et la Reine Margot posa la première pierre de la façade en 1610. Les sculptures et les statues de la façade datent de l’époque de sa restauration au XIXe siècle. À noter à l’intérieur, le jubé Renaissance en pierre finement sculpté, et le buffet d’orgues, le plus ancien de Paris. Racine et Pascal y ont été inhumés. C’est le portail nord datant de 1630 donnant sur la petite place de l’Abbé-Basset (ancien vicaire de l’église) qui sert de décor avec la rue Saint-Etienne-du-Mont.

SETTING: Built over a long period (1492-1626), this church on the Montagne Sainte-Geneviève combines Flamboyant Gothic, classical and Renaissance styles. The first stone of its facade was laid in 1610 by Queen Marguerite de Valois. The sculptures on the façade date from the 19th century, when the church was restored. Notable interior features include a superb Renaissance choir screen in finely carved stone (the last in Paris) and the city’s oldest organ case. Racine and Pascal are both buried here. The setting seen in the film is the north porch, dating from 1630 and giving onto the small Place de l’Abbé-Basset, and the Rue Saint-Etienne-du-Mont.