L'invitation prend fin 02:00 PM at - à on - le 2016 ... - Buyandsell.gc.ca

10 juin 2016 - e) le taux de rémunération qui a servi au calcul du paiement forfaitaire; ..... Prix total évalué Pi $1900,000.00 $1,400,000.00. $1,125,000.00.
704KB taille 2 téléchargements 67 vues
Part - Partie 1 of - de 2 See Part 2 for Clauses and Conditions Voir Partie 2 pour Clauses et Conditions

1 1

RETURN BIDS TO: RETOURNER LES SOUMISSIONS À:

Title - Sujet

Bid Receiving - PWGSC / Réception des soumissions - TPSGC 11 Laurier St. / 11, rue Laurier Place du Portage , Phase III Core 0B2 / Noyau 0B2 Gatineau, Québec K1A 0S5 Bid Fax: (819) 997-9776

Solicitation No. - N° de l'invitation

Date

24062-170040/A

2016-06-10

Examen de l'harmonisation SPC

Client Reference No. - N° de référence du client

24062-170040 GETS Reference No. - N° de référence de SEAG

PW-$$ZG-423-30269 File No. - N° de dossier

CCC No./N° CCC - FMS No./N° VME

423zg.24062-170040

REQUEST FOR PROPOSAL DEMANDE DE PROPOSITION Proposal To: Public Works and Government Services Canada We hereby offer to sell to Her Majesty the Queen in right of Canada, in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto, the goods, services, and construction listed herein and on any attached sheets at the price(s) set out therefor.

Proposition aux: Travaux Publics et Services Gouvernementaux Canada

Solicitation Closes - L'invitation prend fin at - à 02:00 PM on - le 2016-07-20 F.O.B. - F.A.B. Plant-Usine:

Destination:



Time Zone Fuseau horaire

Eastern Daylight Saving Time EDT

Other-Autre:

Address Enquiries to: - Adresser toutes questions à:

Buyer Id - Id de l'acheteur

Lavergne, Ivan

423zg

Telephone No. - N° de téléphone

FAX No. - N° de FAX

(873) 469-3959 (

(819) 956-2675

)

Destination - of Goods, Services, and Construction: Destination - des biens, services et construction:

Nous offrons par la présente de vendre à Sa Majesté la Reine du chef du Canada, aux conditions énoncées ou incluses par référence dans la présente et aux annexes ci-jointes, les biens, services et construction énumérés ici sur toute feuille ci-annexée, au(x) prix indiqué(s).

Specified Herein Précisé dans les présentes

Comments - Commentaires

Instructions: See Herein Instructions: Voir aux présentes Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur Delivery Required - Livraison exigée

Delivery Offered - Livraison proposée

See Herein Vendor/Firm Name and Address Raison sociale et adresse du fournisseur/de l'entrepreneur

Issuing Office - Bureau de distribution

Business Management and Consulting Services Division / Division des services de gestion des affaires et de consultation 11 Laurier St. / 11, rue Laurier 10C1, Place du Portage Gatineau, Québec K1A 0S5

Telephone No. - N° de téléphone Facsimile No. - N° de télécopieur Name and title of person authorized to sign on behalf of Vendor/Firm (type or print) Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom du fournisseur/ de l'entrepreneur (taper ou écrire en caractères d'imprimerie)

Signature

Page 1 of - de 3

Date

D-1

Destination Code Code destinataire

I-1

Invoice Code - Code bur.-comptable

Page 2 of - de 3 Destination Detail - Détail de la destination

TREASURY BOARD OF CANADA SECRETARIAT 90 ELGIN STREET OTTAWA, ON K1A 0R5

Destination Address Adresse de la destination

Part - Partie 1 of - de 2 See Part 2 for Clauses and Conditions Voir Partie 2 pour Clauses et Conditions

TREASURY BOARD OF CANADA SECRETARIAT 90 ELGIN STREET OTTAWA, ON K1A 0R5 ATTN: ALEXIS CONRAD

Invoice Address Adresse de facturation

12

1

Item Article

RESOURCE ALIGNMENT REVIEW OF SSC -

Description

D-1

Dest. Code Dest. Qty Qté

1

LOT

U. of I. U. de D.

Page 3 of - de 3 Line Item Detail - Détails de l'article

I-1

Inv. Code Fact.

$

XXXXXXXXXX See Herein

Delivery Req. Del. Offered Livraison Req. Liv. offerte

Part - Partie 1 of - de 2 See Part 2 for Clauses and Conditions Voir Partie 2 pour Clauses et Conditions

Unit Price/Prix unitaire FOB/FAM Destination Plant/Usine

Document No.24062-170040/A 13

1

1

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ EXAMEN DE L’HARMONISATION DES RESSOURCES DE SERVICES PARTAGÉS CANADA TITRE...................................................................................................................................................................... 4 PARTIE 1 – RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................................................................. 4 1.1 1.2 1.3

INTRODUCTION ....................................................................................................................................................4 SOMMAIRE .........................................................................................................................................................4 COMPTE RENDU ...................................................................................................................................................5

PARTIE 2 –INSTRUCTIONS À L’INTENTION DES SOUMISSIONNAIRES ...................................................................... 6 2.1 INSTRUCTIONS, CLAUSES ET CONDITIONS UNIFORMISÉES...............................................................................................6 2.2 PRÉSENTATION DES SOUMISSIONS............................................................................................................................6 2.3 ANCIEN FONCTIONNAIRE ........................................................................................................................................6 2.4 DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS – EN PÉRIODE DE SOUMISSION ...................................................................................8 2.5 LOIS APPLICABLE...................................................................................................................................................8 2.6 FONDEMENT DU TITRE DU CANADA SUR LES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ...........................................................8 LE MINISTÈRE DES TRAVAUX PUBLICS ET SERVICES GOUVERNEMENTAUX CANADA A DÉTERMINÉ QUE TOU DROIT DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE DÉCOULANT DE L’EXÉCUTION DES TRAVAUX PRÉVUS PAR LE CONTRAT SUBSÉQUENT APPARTIENDRA AU CANADA, POUR LES MOTIFS SUIVANTS : ................................................................................................................................................... 8 LORSQUE LE MATÉRIEL CRÉÉ OU CONÇU SE COMPOSE DE MATÉRIEL PROTÉGÉ PAR LE DROIT D’AUTEUR, SAUF DANS LE CAS DES LOGICIELS INFORMATIQUES ET DE LA DOCUMENTATION S’Y RAPPORTANT. ............................................................................................... 8 2.7 CONFÉRENCE DES SOUMISSIONNAIRES ..........................................................................................................................8 3.1 INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES SOUMISSIONS ...........................................................................................10 SECTION I: SOUMISSION TECHNIQUE ................................................................................................................................10 SECTION II: SOUMISSION FINANCIÈRE ...............................................................................................................................11 SECTION III: ATTESTATIONS ...........................................................................................................................................11 SECTION IV : RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ............................................................................................................11 PIÈCE JOINTE 1 DE LA PARTIE 3, BARÈME DE PRIX ................................................................................................ 12 TARIF JOURNALIER FERME, TOUT COMPRIS......................................................................................................... 12 TARIF JOURNALIER FERME, TOUT COMPRIS......................................................................................................... 13 TARIF JOURNALIER FERME, TOUT COMPRIS......................................................................................................... 14 TARIF JOURNALIER FERME, TOUT COMPRIS......................................................................................................... 14 PARTIE 4 –PROCÉDURES D’ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION ................................................................. 16 4.1

PROCÉDURES D’ÉVALUATION ................................................................................................................................16 4.1.1 Évaluation technique.......................................................................................................................16 4.1.1.1 4.1.1.2 4.1.1.3

4.2

Expérience de la coentreprise ................................................................................................................... 16 Critères techniques obligatoires ............................................................................................................... 17 Critères techniques cotés .......................................................................................................................... 17

4.1.2 Évaluation financière ......................................................................................................................17 MÉTHODE DE SÉLECTION......................................................................................................................................19 4.2.1 Note combinée la plus élevée pour le mérite technique (90%) et le prix (10%) ..............................19 4.2.1.1 Pour être déclarée recevable, une soumission doit: .........................................................................19

PIÈCE JOINTE 1 DE LA PARTIE 4 CRITÈRES TECHNIQUES........................................................................................ 20

1 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PARTIE 5 – ATTESTATIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ................................................................. 27 5.1

5.2

ATTESTATIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES EXIGÉS AVEC LA SOUMISSION ......................................................27 5.1.1 Dispositions relatives à l’intégrité - déclaration de condamnation à une infraction ......................27 5.1.2 Attestations additionnelles exigées avec la soumission ..................................................................27 ATTESTATIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES EXIGÉS PRÉALABLEMENT À L’ATTRIBUTION DU CONTRAT...................27 5.2.1 Dispositions relatives à l’intégrité – documentation exigée............................................................27 5.2.2 Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi - Attestation de soumission 28 5.2.3 Attestations additionnelles exigées préalablement à l’attribution du contrat ..............................28

PIÈCE JOINTE 1 DE LA PARTIE 5, ATTESTATIONS ADDITIONNELLES EXIGÉES PRÉALABLEMENT À L’ATTRIBUTION DU CONTRAT ....................................................................................................................................................... 29 PARTIE 6 – EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET EXIGENCES FINANCIÈRES .................................................... 31 6.1 6.2

EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ......................................................................................................................31 CAPACITÉ FINANCIÈRE .........................................................................................................................................31

PARTIE 7 – CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT ................................................................................................. 32 7.1

ÉNONCÉ DES TRAVAUX ........................................................................................................................................32 7.1.1 Services facultatifs ..........................................................................................................................32 7.1.2 Autorisation de tâches ....................................................................................................................32 7.2 CLAUSES ET CONDITIONS UNIFORMISÉES .................................................................................................................35 7.2.1 Conditions générales .......................................................................................................................35 7.2.2 FONDEMENT DU TITRE DU CANADA SUR LES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE ....................................................35 7.2.3 Inspection et acceptation ................................................................................................................35 7.2.4 Personne(s) identifiée(s) ..................................................................................................................36 7.2.4 Entente de non-divulgation .............................................................................................................36 7.3 EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ......................................................................................................................36 7.4 DURÉE DU CONTRAT ...........................................................................................................................................36 7.4.1 Période du contrat...........................................................................................................................36 7.4.2 Option de prolongation du contrat .............................................................................................36 7.4.3 Ententes sur les revendications territoriales globales (ERTG) .........................................................37 7.5 RESPONSABLES ..................................................................................................................................................37 7.5.1 Autorité contractante......................................................................................................................37 7.5.2 Chargé de projet..............................................................................................................................37 7.5.3 Représentant de l'entrepreneur ......................................................................................................37 7.6 PAIEMENT.........................................................................................................................................................38 7.6.1 Base de paiement ............................................................................................................................38 7.6.1.1

AT autorisée .......................................................................................................................................... 38

7.6.1.4 Responsabilité totale du Canada ...............................................................................................38 7.6.2 Méthode de paiement .....................................................................................................................40 7.6.4 Vérification discrétionnaire .............................................................................................................40 7.7 INSTRUCTIONS RELATIVES À LA FACTURATION ...........................................................................................................40 7.8 ATTESTATIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES .............................................................................................41 7.8.1 Conformité ......................................................................................................................................41 7.8.2 Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi - Manquement de la part de l’entrepreneur................................................................................................................................................41 7.9 LOIS APPLICABLES ...............................................................................................................................................41 7.10 ORDRE DE PRIORITÉ DES DOCUMENTS ................................................................................................................41 7.11 ASSURANCE ..................................................................................................................................................42 ANNEXE A ............................................................................................................................................................ 43

2 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ ÉNONCÉ DES TRAVAUX ........................................................................................................................................ 43 ADDENDA A – CATÉGORIES DE RESSOURCES ........................................................................................................54 DESCRIPTION DES CATÉGORIES ............................................................................................................................. 54 ADDENDA B – CATÉGORIES DE RESSOURCES POUR L’OPTION - EXAMEN DE SANTÉ PÉRIODIQUE .....................58 DESCRIPTION DES CATÉGORIES ............................................................................................................................. 58 ANNEXE B ............................................................................................................................................................ 61 BASE DE PAIEMENT.............................................................................................................................................. 61 ANNEXE C ............................................................................................................................................................ 66 LISTE DE VÉRIFICATION DES EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ...................................................................... 66 ANNEXE D, FORMULAIRE D’AUTORISATION DE TÂCHE ........................................................................................ 67 ANNEXE E, ENTENTE DE NON-DIVULGATION .......................................................................................... 70

3 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ TITRE Demande de propositions # 24062-170040/A pour la prestation des services professionnels suivants : Examen de l’harmonisation des ressources de Services partagés Canada

PARTIE 1 – RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1.1

Introduction

La demande de soumissions contient sept parties, ainsi que des pièces jointes et des annexes; et elle est divisée comme suit : Partie 1

Renseignements généraux : renferme une description générale du besoin;

Partie 2

Instructions à l'intention des soumissionnaires : renferme les instructions, clauses et conditions relatives à la demande de soumissions;

Partie 3

Instructions pour la préparation des soumissions : donne aux soumissionnaires les instructions pour préparer leur soumission;

Partie 4

Procédures d'évaluation et méthode de sélection : décrit la façon selon laquelle se déroulera l'évaluation et présente les critères d'évaluation auxquels on doit répondre dans la soumission, ainsi que la méthode de sélection;

Partie 5

Attestations et renseignements supplémentaires : comprend les attestations et des renseignements supplémentaires à fournir;

Partie 6

Exigences relatives à la sécurité et exigences financières : comprend des exigences particulières auxquelles les soumissionnaires doivent répondre; et

Partie 7

Clauses du contrat subséquent : contient les clauses et les conditions qui s'appliqueront à tout contrat subséquent.

Les pièces jointes comprennent le barème de prix, les critères techniques, les attestations additionnelles préalables à l’attribution du contrat, les attestations additionnelles exigées avec la soumission. Les annexes comprennent l’énoncé des travaux, la base de paiement, la liste de vérification des exigences relatives à la sécurité, le formulaire d’autorisation de tâche et l’entente de non-divulgation. 1.2

Sommaire

Le ministère des Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), au nom du Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) requiert les services pour un examen indépendant de Services partagés Canada, qui fournira des conseils et des recommandations pour la livraison de la modernisation de la technologie de l'information (IT) et les services d'infrastructure. Le Secrétariat du Conseil du Trésor requière les services à partir de la date du contrat jusqu’au 31 mars 2017, avec une option irrévocable permettant d’en prolonger la durée d’au plus une période d’une (1) année selon les mêmes termes et conditions.

4 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 1.2.1 Le contrat subséquent ne doit pas être utilisé pour les livraisons à effectuer dans une région visée par une entente de revendication territoriale globale. Toutes les livraisons à effectuer dans cette région doivent être traitées distinctement. 1.3

Compte rendu

Les soumissionnaires peuvent demander un compte rendu des résultats du processus de demande de soumissions. Les soumissionnaires devraient en faire la demande à l'autorité contractante dans les 15 jours ouvrables suivant la réception des résultats du processus de la demande de soumissions. Le compte rendu peut être fourni par écrit, par téléphone ou en personne.

5 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PARTIE 2 –INSTRUCTIONS À L’INTENTION DES SOUMISSIONNAIRES 2.1

Instructions, clauses et conditions uniformisées

Toutes les instructions, clauses et conditions identifiées dans la demande de soumissions par un numéro, une date et un titre sont reproduites dans le Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrices/guide-des-clauses-et-conditionsuniformisees-d-achat) publié par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Les soumissionnaires qui présentent une soumission s'engagent à respecter les instructions, les clauses et les conditions de la demande de soumissions, et acceptent les clauses et les conditions du contrat subséquent. Le document 2003 (2016-04-04), Instructions uniformisées - biens ou services - besoins concurrentiels, est incorporé par renvoi dans la demande de soumissions et en fait partie intégrante. Le paragraphe 5.4 du document 2003, Instructions uniformisées - biens ou services - besoins concurrentiels, est modifié comme suit : Supprimer : 60 jours Insérer : 120 jours civils. 2.2

Présentation des soumissions

Les soumissions doivent être présentées uniquement au Module de réception des soumissions de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) au plus tard à la date, à l’heure et à l’endroit indiqués à la page 1 de la demande de soumissions. Les soumissions transmises à TPSGC par courrier électronique ne seront pas acceptées. En raison du caractère de la demande de soumissions, les soumissions transmises par télécopieur à l'intention de TPSGC ne seront pas acceptées. 2.3

Ancien fonctionnaire

Les contrats attribués à des anciens fonctionnaires qui touchent une pension ou qui ont reçu un paiement forfaitaire doivent résister à l'examen scrupuleux du public et constituer une dépense équitable des fonds publics. Afin de respecter les politiques et les directives du Conseil du trésor sur les contrats attribués à des anciens fonctionnaires, les soumissionnaires doivent fournir par écrit avant l’attribution du contrat pour chacune des questions ci-dessous la réponse à la question et, s’il y a lieu, l’information exigée. Si l’autorité contractante n’a pas reçu la réponse à la question et, s’il y a lieu, l’information exigée par le temps où l’évaluation des soumissions est complétée, le Canada informera le soumissionnaire du délai à l’intérieur duquel la réponse à la question et, s’il y a lieu, l’information exigée doivent être fournies. Le défaut de se conformer à la demande du Canada et satisfaire à l’exigence dans le délai prescrit rendra la soumission non recevable. Définitions Aux fins de cette clause, “ancien fonctionnaire” signifie tout ancien employé d'un ministère au sens de la Loi sur la gestion des finances publiques, L.R., 1985, c. F-11, un ancien membre des Forces armées canadiennes ou de la Gendarmerie royale du Canada. Un ancien fonctionnaire peut être:

6 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ a) b) c) d)

un individu; un individu qui s’est incorporé; une société de personnes constituée d’anciens fonctionnaires; ou une entreprise à propriétaire unique ou une entité dans laquelle la personne visée détient un intérêt important ou majoritaire.

« période du paiement forfaitaire » signifie la période mesurée en semaines de salaire à l'égard de laquelle un paiement a été fait pour faciliter la transition vers la retraite ou un autre emploi par suite de la mise en place des divers programmes visant à réduire la taille de la fonction publique. La période du paiement forfaitaire ne comprend pas la période visée par l’allocation de fin de services, qui se mesure de façon similaire. « pension » signifie, une pension ou une allocation annuelle versée en vertu de la Loi sur la pension dans la fonction publique (LPFP), L.R., 1985, ch. P-36, et toute augmentation versée en vertu de la Loi sur les prestations de retraite supplémentaires, L.R., 1985, ch. S-24, dans la mesure où elle touche la LPFP. La pension ne comprend pas les pensions payables conformément à la Loi sur la pension de retraite des Forces canadiennes, L.R., 1985, ch. C-17, à la Loi sur la continuation de la pension des services de défense, 1970, ch. D-3, à la Loi sur la continuation des pensions de la Gendarmerie royale du Canada, 1970, ch. R-10, et à la Loi sur la pension de retraite de la Gendarmerie royale du Canada, L.R., 1985, ch. R-11, à la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires, L.R., 1985, ch. M-5, et à la partie de la pension versée conformément à la Loi sur le Régime de pensions du Canada, L.R., 1985, ch. C-8. Ancien fonctionnaire touchant une pension Selon les définitions ci-dessus, est-ce que le soumissionnaire est un ancien fonctionnaire touchant une pension? Oui ( ) Non ( ) Si oui, le soumissionnaire doit fournir l’information suivante pour tous les anciens fonctionnaires touchant une pension, le cas échéant: (a) (b)

le nom de l’ancien fonctionnaire; et la date de cessation d’emploi dans la fonction publique ou de la retraite.

En fournissant cette information, les soumissionnaires acceptent que le statut du soumissionnaire retenu, en tant qu’ancien fonctionnaire touchant une pension en vertu de la LPFP, soit publié dans les rapports de divulgation proactive des marchés, sur les sites Web des ministères, et ce conformément à l'Avis sur la Politique des marchés:2012-2 et aux Lignes directrices sur la divulgation des marchés . Directive sur le réaménagement des effectifs Est-ce que le soumissionnaire est un ancien fonctionnaire qui a reçu un paiement forfaitaire en vertu de la Directive sur le réaménagement des effectifs? Oui ( ) Non ( ) Si oui, le soumissionnaire doit fournir l’information suivante : a) b) c) d) e)

le nom de l’ancien fonctionnaire; les conditions de l'incitatif versé sous forme de paiement forfaitaire; la date de cessation d'emploi; le montant du paiement forfaitaire; le taux de rémunération qui a servi au calcul du paiement forfaitaire;

7 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ f)

la période correspondant au paiement forfaitaire, incluant la date du début, d’achèvement et le nombre de semaines; et g) le nombre et le montant (honoraires professionnels) des autres contrats assujettis aux conditions d’un programme de réaménagement des effectifs. Pour tous les contrats attribués pendant la période du paiement forfaitaire, le montant total des honoraires qui peut être payé à un ancien fonctionnaire qui a reçu un paiement forfaitaire est limité à 5,000 $, incluant les taxes applicables. 2.4

Demandes de renseignements – en période de soumission

Toutes les demandes de renseignements doivent être présentées par écrit à l'autorité contractante au moins 10 jours civils avant la date de clôture des soumissions. Pour ce qui est des demandes de renseignements reçues après ce délai, il est possible qu'on ne puisse pas y répondre. Les soumissionnaires devraient citer le plus fidèlement possible le numéro de l'article de la demande de soumissions auquel se rapporte la question et prendre soin d'énoncer chaque question de manière suffisamment détaillée pour que le Canada puisse y répondre avec exactitude. Les demandes de renseignements techniques qui ont un caractère exclusif doivent porter clairement la mention « exclusif » vis-à-vis de chaque article pertinent. Les éléments portant la mention « exclusif » feront l'objet d'une discrétion absolue, sauf dans les cas où le Canada considère que la demande de renseignements n’a pas un caractère exclusif. Dans ce cas, le Canada peut réviser les questions ou peut demander au soumissionnaire de le faire, afin d'en éliminer le caractère exclusif, et permettre la transmission des réponses à tous les soumissionnaires. Le Canada peut ne pas répondre aux demandes de renseignements dont la formulation ne permet pas de les diffuser à tous les soumissionnaires. 2.5

Lois applicable

Tout contrat subséquent sera interprété et régi selon les lois en vigueur en Ontario, et les relations entre les parties seront déterminées par ces lois. À leur discrétion, les soumissionnaires peuvent indiquer les lois applicables d'une province ou d'un territoire canadien de leur choix, sans que la validité de leur soumission ne soit mise en question, en supprimant le nom de la province ou du territoire canadien précisé et en insérant le nom de la province ou du territoire canadien de leur choix. Si aucun changement n'est indiqué, cela signifie que les soumissionnaires acceptent les lois applicables indiquées. 2.6

Fondement du titre du Canada sur les droits de propriété intellectuelle

Le ministère des Travaux Publics et Services Gouvernementaux Canada a déterminé que tou droit de propriété intellectuelle découlant de l’exécution des travaux prévus par le contrat subséquent appartiendra au Canada, pour les motifs suivants : Lorsque le matériel créé ou conçu se compose de matériel protégé par le droit d’auteur, sauf dans le cas des logiciels informatiques et de la documentation s’y rapportant. 2.7 Conférence des soumissionnaires Une conférence des soumissionnaires aura lieu dans la région de la Capital National le 22 juin 2016. Elle débutera à 9:00 a.m. à la Place du Portage, Phase III, Gatineau, Québec (détails à suivre). Dans le cadre de la conférence, on examinera la portée du besoin précisé dans la demande de soumissions et on répondra aux questions qui seront posées. Il est recommandé que les soumissionnaires qui ont l'intention de déposer une soumission assistent à la conférence ou y envoient un représentant. Les soumissionnaires sont priés de communiquer avec l'autorité contractante avant la conférence pour confirmer leur présence. Ils devraient fournir à l'autorité contractante, par écrit, une liste des personnes

8 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ qui assisteront à la conférence et des questions qu'ils souhaitent y voir abordées au plus tard le 20 juin 2016 à 2h00 p.m. Toute précision ou tout changement apporté à la demande de soumissions à la suite de la conférence des soumissionnaires sera inclus dans la demande de soumissions, sous la forme d'une modification. Les soumissionnaires qui ne participeront pas à la conférence pourront tout de même présenter une soumission.

9 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PARTIE 3 - INSTRUCTIONS POUR LA PRÉPARATION DES SOUMISSIONS 3.1

Instructions pour la préparation des soumissions

Le Canada demande que les soumissionnaires fournissent leur soumission en sections distinctes, comme suit: Section I: Section II: Section III: Section IV:

Soumission technique, 4 copies papier; Soumission financière, 2 copies papier; Attestations, 1 copie papier; et Renseignements supplémentaires, 1 copie papier.

Les prix doivent figurer dans la soumission financière seulement. Aucun prix ne doit être indiqué dans une autre section de la soumission. Le Canada demande que les soumissionnaires suivent les instructions de présentation décrites ci-après pour préparer leur soumission : (a) (b)

utiliser du papier de 8,5 po x 11 po (216 mm x 279 mm); et utiliser un système de numérotation correspondant à celui de la demande de soumissions.

En avril 2006, le Canada a approuvé une politique exigeant que les ministères et organismes fédéraux prennent les mesures nécessaires pour incorporer les facteurs environnementaux dans le processus d'approvisionnement Politique d'achats écologiques (http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ecologisationgreening/achats-procurement/politique-policy-fra.html). Pour aider le Canada à atteindre ses objectifs, les soumissionnaires devraient: 1) utiliser du papier de 8,5 po x 11 po (216 mm x 279 mm) contenant des fibres certifiées provenant d'un aménagement forestier durable et contenant au moins 30 % de matières recyclées; et 2) utiliser un format qui respecte l'environnement: impression noir et blanc, recto-verso/à double face, broché ou agrafé, sans reliure Cerlox, reliure à attaches ni reliure à anneaux.

Section I: soumission technique Dans leur soumission technique, les soumissionnaires devraient démontrer leur compréhension des exigences contenues dans la demande de soumissions et expliquer comment ils répondront à ces exigences. Les soumissionnaires devraient démontrer leur capacité et décrire l’approche qu’ils prendront de façon complète, concise et claire pour effectuer les travaux. La soumission technique devrait traiter clairement et de manière suffisamment approfondie des points faisant l'objet des critères d'évaluation en fonction desquels la soumission sera évaluée. Il ne suffit pas de reprendre simplement les énoncés contenus dans la demande de soumissions. Afin de faciliter l'évaluation de la soumission, le Canada demande que les soumissionnaires reprennent les sujets dans l'ordre des critères d'évaluation, sous les mêmes rubriques. Pour éviter les recoupements, les soumissionnaires peuvent faire référence à différentes sections de leur soumission en indiquant le numéro de l’alinéa et de la page où le sujet visé est déjà traité. La Partie 4, Procédures d’évaluation, comprend d’autres instructions que les soumissionnaires devraient considérer au moment de préparer leur soumission technique.

10 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Section II: soumission financière A. Les soumissionnaires doivent présenter leur soumission financière en dollars canadiens et en conformité avec le barème de prix détaillé dans la pièce jointe 1 de la Partie 3. Le montant total des taxes applicables doit être indiqué séparément. B. Les soumissionnaires doivent soumettre leurs prix FAB destination; les droits de douane et les taxes d'accise canadiens compris, s’il y a lieu; et les taxes applicables exclues. C. Au moment de préparer leur soumission financière, les soumissionnaires devraient examiner la clause 4.1.2, Évaluation financière, de la Partie 4; et l’article 7.6, Paiement, de la partie 7. 3.2 Clauses du Guide des CCUA C3011T (2013-11-06), Fluctuation du taux de change

Section III: Attestations Les soumissionnaires devraient inclure dans la Section III de leur soumission les attestations exigées à la Partie 5 et, s’il y a lieu, les renseignements supplémentaires connexes.

Section IV : Renseignements supplémentaires Dans la section IV de leur soumission, les soumissionnaires devraient fournir : 1. La raison sociale (le nom légal); 2. leur numéro d'entreprise – approvisionnement (NEA); 3. le nom de la personne-ressource autorisée par le soumissionnaire à communiquer avec le Canada en ce qui concerne leur soumission et tout contrat subséquent pouvant découler de leur soumission; et l’information suivante la concernant: son adresse postale, ses numéros de téléphone et de télécopieur; et son adresse courriel; 4. concernant l'article 2.3, Ancien fonctionnaire, de la Partie 2 de la demande de soumissions, la réponse requise à chacune des questions; et si la réponse est oui, l'information requise; 5. concernant l'article 6.1, Exigences relatives à la sécurité, de la Partie 6 de la demande de soumissions : a. pour chaque individu qui doit avoir accès à des renseignements ou à des biens de nature protégée ou classifiée ou à des établissements de travail dont l'accès est réglementé : 1) le nom de l’individu; 2) sa date de naissance; et 3) s’ils sont disponibles, des renseignements confirmant que l’individu possède une attestation de sécurité tel qu’indiqué à la Partie 7 - Clauses du contrat subséquent; et b. l'adresse contenant les renseignements ci-dessous pour chaque lieu proposé pour la réalisation des travaux ou pour la sauvegarde des documents. Adresse : No civique, nom de la rue, unité / no de suite / d’appartement Ville, Province / Territoire / État Code postal - Pays

11 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PIÈCE JOINTE 1 DE LA PARTIE 3, BARÈME DE PRIX Le soumissionnaire devrait compléter ce barème de prix et l’inclure dans sa soumission financière. Le niveau d’efforts (journalier) comprises dans ce barème de prix est fourni uniquement aux fins de la détermination du prix évalué de chaque soumission. Elles ne doivent pas être considérées comme une garantie contractuelle. Leur inclusion dans ce barème de prix ne représente pas un engagement de la part du Canada que son utilisation future des services décrits dans la demande de soumissions correspondra à ces données. Le soumissionnaire DOIT répondre à ce barème de prix dans sa soumission financière en y incluant le taux journalier fixe, tout compris (en $ CAN) qu’il propose pour chaque catégories de ressources identifiées. Les prix compris dans ce barème de prix ne comprennent pas le coût estimatif total des frais autorisés de déplacement et de subsistance décrits à la clause 7.6.1.5 de la Partie 7 de la demande de soumissions.] Le soumissionnaire doit soumettre les noms de ressources qu’il croit être qualifié et qui seront capable de fournir les services requis pour cette demande. Le Canada évaluera les ressources proposées par le soumissionnaire. Le soumissionnaire DOIT fournir une ressource distincte pour chaque catégorie de ressources. Le Canada n’acceptera pas dans le cadre de tout contrat subséquent les dépenses de déplacement et de subsistance que l’entrepreneur pourrait devoir engager pour la réinstallation nécessaire des ressources afin de satisfaire à ses obligations contractuelles. Le soumissionnaire doit soumettre un tarif journalier ferme, tout compris pour chaque catégorie de ressources. Si le soumissionnaire omet d’inclure un tarif ou une ressource, le Canada déclarera sa soumission non-recevable.

1.

Services Professionnels – Période initiale du contrat (de la date d’octroi au 31 mars 2017) Période initiale du contrat – de la date d’octroi au 31 mars 2017 Tarif Catégories de Ressources journalier Données ferme, tout volumétriques compris (nombre estimatif de (en $ CAN) jours) A B

Total Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN) C= A x B

1.1

Chef de projet et 1 remplaçant

80

$__________

1.2

Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement

65

$__________

12 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 1.3

Expert-conseil en architecture opérationnelle

65

$__________

1.4

Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité

65

$__________

1.5

Spécialiste en analyse financière

65

$__________

Prix total pour la période initiale du contrat (taxes exclues) (a) 1.2

$__________

Sous-traitants - Groupe d’experts

Le soumissionnaire doit proposer un groupe d’experts qui doit contenir un minimum de 3 et un maximum de 5 membres. Les experts ne doivent pas être actuellement employés par le soumissionnaire, la société mère, les filiales ou les autres affiliées du soumissionnaire, ni ses soustraitants. Aux fins d'évaluation seulement, le Canada évaluera le tarif journalier ferme, tout compris pour seulement 3 membres en multipliant le sous-total ‘’C’’ ci-dessous par trois

PÉRIODE INITIALE DU CONTRAT – DE LA DATE D’OCTROI AU 31 MARS 2017

NOMS DES RESSOURCES

2.1

Groupe d’experts- ressources cadres supérieurs

Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN)

Données volumétrique s (nombre estimatif de jours)

Total Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN)

A

B

C = AXB

8

1.__________________ (Name) 2.__________________ (Name) 3.__________________ (Name) 4.__________________ (Name) 5.__________________ (Name)

$___________

Prix total estimatif pour la période initiale sous-traitants (taxes exclues) : Prix total estimatif pour l’Équipe d’examen (taxes exclues) : Prix total estimatif d’évaluation pour la période initiale du contrat (taxes exclues) : 13 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

Id de l'acheteur - Buyer ID

24062-170040/A

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

File No. - N° du dossier

423zg/24062-170040

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 2.

Options: Examen de santé périodique et autres examens

OPTIONS: EXAMEN DE SANTÉ PÉRIODIQUE ET AUTRES EXAMENS EXAMEN DE SANTÉ PÉRIODIQUE (PÉRIODE INITIALE DU CONTRAT)

NOMS DES RESSOURCES

3.1

Chef de projet

3.2

Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement

3.3

3.4

3.5

Expert-conseil en architecture opérationnelle

AUTRES EXAMENS (PÉRIODE OPTIONELLE DU 1er avril 2017 au 31 mars 2018

Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN)

Données volumétriq ues (nombre estimatif de jours)

Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN)

A

B

$________

5

$________

$________

Spécialiste en gestion du risqué et assurance de la qualité

$________

Spécialiste en analyse financière

$________

5

5

5

5

Prix total estimatif dévaluation Options (Taxes exclues) (b):

Données volumétriqu es (nombre estimatif de jours)

Total Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN) (E)

C

D

E = (A*B) + (C*D)

$_________

10

$_________

N/A

$_________

$_________

5

N/A

5

5

$_________

$_________

$_________

$_________

$_________

$_________

14 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 3.

Sommaire du prix évalué

Prix total estimatif pour la période initiale du contrat (taxes exclues) (a)

$_________

Prix total estimatif dévaluation Options (Taxes exclues (b) $_________ Prix total évalué (a+b)

$_________

15 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PARTIE 4 –PROCÉDURES D’ÉVALUATION ET MÉTHODE DE SÉLECTION 4.1

Procédures d’évaluation

Les soumissions seront évaluées par rapport à l'ensemble des exigences de la demande de soumissions, incluant les critères d'évaluation technique et financiers. Une équipe d'évaluation composée de représentants du Canada évaluera les soumissions.

4.1.1

Évaluation technique 4.1.1.1 Expérience de la coentreprise a) Lorsque le soumissionnaire est une coentreprise qui possède de l’expérience à ce titre, il peut soumettre l’expérience qu’il a acquise dans le cadre de cette coentreprise. Exemple : Un soumissionnaire est une coentreprise formée des membres L et O. La demande de soumissions exige que le soumissionnaire possède de l’expérience en prestation de services de maintenance et dépannage à un client comptant au moins 10 000 utilisateurs pendant 24 mois. En tant que coentreprise (composée de L et O), le soumissionnaire a déjà réalisé ce travail. Il peut donc utiliser cette expérience pour satisfaire à l’exigence. Si L a acquis cette expérience alors qu’il était en coentreprise avec une tierce partie, N, cette expérience ne peut pas être utilisée parce que N ne fait pas partie de la coentreprise qui présente une soumission. b) Une coentreprise qui présente une soumission peut évoquer l’expérience de l’un de ses membres pour démontrer qu’elle satisfait à tout critère technique de la présente demande de soumissions. Exemple : Un soumissionnaire est membre d’une coentreprise composée de X, Y et Z. Si une demande de soumissions exige : (a) que le soumissionnaire ait trois ans d’expérience de la prestation de services de maintenance, et (b) que le soumissionnaire ait deux ans d’expérience de l’intégration de matériel à des réseaux complexes, chacune de ces deux exigences peut être satisfaite par un membre différent de la coentreprise. Cependant, pour un critère donné, par exemple celui qui concerne l’expérience de trois ans de la prestation de services de maintenance, le soumissionnaire ne peut pas indiquer que chaque membre, soit X, Y et Z, a un an d’expérience pour un total de trois ans. Une telle réponse serait déclarée non conforme. c) Les membres de la coentreprise ne peuvent cependant pas mettre ensemble leurs capacités pour répondre à un critère technique donné de la présente demande de soumissions. Un membre de la coentreprise peut néanmoins mettre sa propre expérience en commun avec celle de la coentreprise. Chaque fois qu’il doit faire la preuve qu’il répond à un critère, le soumissionnaire doit indiquer quel membre de la coentreprise y répond. Si le soumissionnaire n’a pas indiqué quel membre de la coentreprise répond à l’exigence, l’autorité contractante lui donnera l’occasion de fournir ce renseignement pendant la période d’évaluation. Si le soumissionnaire ne fournit pas ce renseignement pendant la période fixée par l’autorité contractante, sa soumission sera déclarée non recevable. Exemple : Un soumissionnaire est membre d’une coentreprise composée de A et B. Si, dans une demande de soumissions, on exige que le soumissionnaire ait de l’expérience dans la prestation de ressources pour un minimum de 100 jours facturables, le soumissionnaire peut démontrer son expérience en présentant ce qui suit : 16 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________

o les contrats signés par A; o les contrats signés par B; ou o les contrats signés par A et B en coentreprise; ou o les contrats signés par A et les contrats signés par A et B en coentreprise; ou o les contrats signés par B et les contrats signés par A et B en coentreprise. Le tout doit totaliser 100 jours facturables.

d) Tout soumissionnaire ayant des questions sur la façon dont la soumission d’une coentreprise sera évaluée devrait poser ces questions dans le cadre du processus de demande de renseignements dès que possible pendant la période de soumission. 4.1.1.2 Critères techniques obligatoires Voir la pièce jointe 1 de la Partie 4. 4.1.1.3 Critères techniques cotés Voir la pièce jointe 1 de la Partie 4. Une note de zéro sera attribuée aux critères techniques cotés qui n’auront pas été traités. 4.1.2

Évaluation financière

TPSGC procédera à l’évaluation financière basée sur la méthodologie détaillée ci-dessous en utilisant le prix évalué total propose par le Soumissionnaire dans la pièce jointe 1 de la Partie 3. a. Pour les soumissionnaires techniquement recevable, les évaluations financières présentées en réponse à cette demande de soumissions seront évaluées de façon indépendante; b. La médiane de la fréquence cumulée sera déterminée comme suit : Étape 1 : Chaque soumission aura un ‘’prix évalué total’’. Le prix total évalué sera déterminé conformément à la pièce jointe 1 de la Partie 3, Barème de prix. Étape 2 : Fondé sur l’étape1, la médiane sera calculée en utilisant la médiane calculée comme suit : Données impairs: Dans le cas de données impairs, la médiane est la valeur pour laquelle exactement la moitié des données se situent au-dessus, tandis que l’autre moitié lui est inférieure. Ces deux moitiés se rencontrent à la position médiane. Si le nombre d’observations est impair, la médiane s’avère parfaite et le nombre à la position de la médiane sera un nombre entier. Donc, la médiane est déterminé comme suit: Dans l’exemple de suites: (900,000,1,125,000.00, 1,1400,000.00, 1,600,000.00, 1,900,000.00), la médiane est 1,400,000.00. Le prix total évalué du soumissionnaire 5 se situe en dehors de la bande médiane (980,000.00 $ à 1,960,000.00 $) et obtient donc un score de 0 points pour l'évaluation financière.

17 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

File No. - N° du dossier

423zg/24062-170040

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Exemple avec un nombre impair de données:

Item

Soumissionaire 1

Prix total évalué Pi Prix le plus bas (PPB) dans la bande médiane Médiane + 40% Médiane Médiane - 30%

$1900,000.00

NPi = PPB / Pi x 10

(1125/1900)/10 =5.92

Soumissionaire 2 $1,400,000.00

Soumissionaire 3

Médiane

$1,125,000.00

Soumissionaire 4

Soumissionaire 5

$ 1,600,000.00

$ 900,000.00

$1,125,000.00 $ 1,960,000.00 $ 1,400,000.00 $ 980,000.00 (1125/1400)/10 =8.03

(1125/1125)10 =10.00

(1125/1600)/10 =7.03

0.00

Données pairs: Comme il y a un nombre pair d’observations dans cet ensemble de données, il n’y a pas de valeur du milieu distincte. La médiane tombe entre les 3e et 4e valeurs, c’est-à-dire la 3,5e observation dans l’ensemble de données. On calcule donc la médiane en établissant la moyenne des deux valeurs du milieu. Par exemple dans l’ensemble de données ci-haut, la moyenne est calculée avec les deux valeurs du centre soit 1, 300,000.00$ et 1, 500,000.00$. Moyenne = (valeur au-dessous de la médiane + valeur au-dessus de la médiane) ÷ 2 = (troisième valeur + quatrième valeur) ÷ 2 = (1, 300,000.00 + 1, 500,000.00) ÷ 2 = 1, 400,000.00 est la médiane

Exemple avec un nombre pairs de données: Soumissionaire 1

Soumissionaire Soumissionaire 2 3

Prix total évalué Pi Prix le plus bas (PPB) Médiane + 40% Médiane Médiane - 30%

$1, 600,000.00

$1, 900,000.00

NPi = PPB / Pi x 10

(1125/1600)/10 =7.03

Item

Médiane

$1, 125,000.00 $1, 125,000.00 .

(1125/1900)10 (1125/1125)/10 =5.92 =10.00

Soumissionaire 4

Soumissionaire 5

Soumissionaire 6

$ 1, 500,000.00

$900,000.00

$1, 300,000.00

$ 1,960,000.00 $ 1,400,000.00 $ 980,000.00 (1125/1500)/10 7.50

0.00

(1125/1300)/10 =8.65

18 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 4.2

Méthode de sélection 4.2.1

Note combinée la plus élevée pour le mérite technique (90%) et le prix (10%)

4.2.1.1 Pour être déclarée recevable, une soumission doit: (a) respecter toutes les exigences de la demande de soumissions; (b) satisfaire à tous les critères d’évaluation obligatoires; et (c) obtenir le nombre de points minimums requis précisés dans la pièce jointe 1 de la Partie 4 pour les critères techniques cotés. 4.2.1.2 Les soumissions ne répondant pas aux exigences de 4.2.1.1(a) ou (b) ou (c) seront déclarées non recevables. La soumission recevable ayant obtenu le plus de points ou celle ayant le prix évalué le plus bas ne sera pas nécessairement acceptée. 4.2.1.3 Le score de prix (PSi) sera déterminé comme suit: pour chaque offre techniquement conforme (i) dans la bande médiane, le prix de la plus basse soumission recevable (i) sera divisé par le prix de l'offre évaluée pour obtenir un score entre 0 et 10. Pi est le prix évalué (P) de chaque offre techniquement conforme (i). Toutes les offres dans la bande médiane seront évalués sur la base du prix le plus bas dans le bande médiane (LPMR). Une offre avec un prix total évalué qui se situe en dehors de la bande médiane sera donné un score de 0. 4.2.1.4 Une note pour le mérite technique (NMT), établie comme suit, sera attribuée à chaque soumission recevable (i): NMTi = NGi x 90. 4.2.1.5 La note combinée (NC) pour le prix et le mérite technique de chaque soumission recevable (i) sera établie comme suit: NCi = NPi + NMTi . 4.2.1.6 La soumission recevable qui a obtenu la note combinée la plus élevée pour le prix et le mérite technique sera recommandée pour attribution d’un contrat. Si deux soumissions recevables ou plus ont obtenu la même note combinée pour le prix et le mérite technique, la soumission recevable qui a obtenu la note globale la plus élevée pour l’ensemble des critères techniques cotés détaillés dans la pièce jointe 1 de la Partie 4 sera recommandée pour attribution d’un contrat.

19 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PIÈCE JOINTE 1 DE LA PARTIE 4 CRITÈRES TECHNIQUES Critères techniques obligatoires Les soumissions doivent satisfaire à tous les critères techniques obligatoires indiqués ci-dessous. Le soumissionnaire doit fournir la documentation nécessaire afin de démontrer qu’il se conforme à cette exigence. Les soumissions qui ne satisfont pas à tous les critères techniques obligatoires seront déclarées irrecevables. Chaque critère technique obligatoire devrait être traité séparément.

Point O1

Critères obligatoires

Satisfait/ Non satisfait

Réponse du soumissionnaire

À la date de clôture de la demande de soumissions, le soumissionnaire doit démontrer qu’il a de l’expérience dans la réalisation d’examens d’une portée semblable à celle de l’EDT, pour des projets de TI à grande échelle*. Le soumissionnaire doit démontrer qu’il a acquis cette expérience en complétant au moins trois (3) examens distincts au cours des dix (10) dernières années. Chacun des trois examens doit inclure toutes les tâches suivantes : O1.1 analyse et planification de la transformation d’environnements de TI organisationnels, y compris de modèles opérationnels et financiers, de processus et de gouvernance, et succès avéré en matière : a) d’approbation de recommandations; b) de mise en œuvre réussie de certaines recommandations formulées par les cadres supérieurs de clients. O1.2 d’élaboration de recommandations visant à prendre des mesures à l’égard des risques et des lacunes ciblés à la suite de cette analyse, et succès avéré en matière : a) d’approbation de recommandations; b) de mise en œuvre réussie de certaines recommandations formulées par les cadres supérieurs de clients. Pour chaque projet, le soumissionnaire doit au moins fournir des renseignements détaillés sur l’expérience acquise; x à savoir où, quand et comment elle a été acquise; x le nom de l’entreprise ou de l’organisation et les coordonnées du client;

20 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Point

Critères obligatoires x

Satisfait/ Non satisfait

Réponse du soumissionnaire

le nom du projet et la durée du projet (date de début et de fin).

*Un projet de TI de grande envergure se définit comme un projet du gouvernement ou de l’industrie dont la valeur est supérieure à 100 M$.

O2

Le soumissionnaire doit proposer une ressource principale et un remplaçant pour chacune des catégories énumérées ci-dessous : -

Chef de projet

Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement Expert-conseil en architecture op/rationnelle Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité Spécialiste en analyse financière Le soumissionnaire doit fournir un curriculum vitæ (CV) détaillé pour chacune des ressources désignées de l’équipe de ressources, ainsi que pour les ressources de l’équipe de remplaçants désignés, qui démontrent leur capacité à effectuer le travail requis afin de répondre aux exigences du contrat.

Le soumissionnaire doit proposer une personne distincte pour chaque catégorie de ressources, y compris pour les remplaçants. Le CV doit comprendre les renseignements suivants : -

nom complet de la personne proposée;

-

études et diplômes;

-

profil décrivant les domaines d’expertise de la personne proposée pour accomplir les travaux énoncés pour le présent besoin dans l’EDT.

Le CV doit comprendre les renseignements suivants :

O3

-

expérience de travail acquise dans le contexte de projets particuliers qui démontre que la ressource proposée est capable d’assumer le rôle qui lui revient dans l’équipe proposée;

-

chronologie de l’expérience de travail présentée sous la forme suivante (de mois/année à mois/année).

Le soumissionnaire doit proposer un groupe d’experts qui comprend un minimum de trois et un maximum de 21 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Point

Critères obligatoires

Satisfait/ Non satisfait

Réponse du soumissionnaire

cinq membres, qui ne doivent pas être actuellement employés par le soumissionnaire, la société mère, les filiales ou les autres affiliées du soumissionnaire, ni ses sous-traitants. Chaque membre du groupe doit être un cadre supérieur*, ou l’avoir été au cours des cinq dernières années dans le secteur privé ou public. Au moins un (1) membre du comité doit avoir au moins vingt (20) années d’expérience dans le domaine des TI, dont au moins dix (10) années d’expérience à titre de dirigeant principal de l’information de grandes organisations gouvernementales** ou de grandes entreprises***. Ensemble, les membres du groupe doivent avoir de l’expérience en matière de direction et de réalisation d’initiatives TI à grande échelle et une expérience du secteur privé et public issus à la fois du milieu des TI et d’autres milieux ainsi que de l’expérience canadienne et internationale. Le soumissionnaire doit fournir le CV de chacun des membres du groupe. Le CV doit comprendre les renseignements suivants : x

nom complet de la personne proposée;

x

études et diplômes;

x

profil de la personne proposée décrivant l’expérience lui permettant de participer au groupe d’experts en qualité de membre;

x

chronologie de l’expérience de travail présentée sous la forme suivante (de mois/année à mois/année).

*Cadre supérieur s’entend d’une personne occupant un poste de sous-ministre adjoint dans la fonction publique ou de cadre supérieur dans le secteur privé. **Une grande organisation gouvernementale s’entend d’une organisation qui a un budget annuel de plus de 1 G$. ***Une grande entreprise s’entend d’une entreprise qui a un budget annuel de plus de 5 G$.

22 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Critères techniques cotés Les soumissions qui satisfont à tous les critères techniques obligatoires seront évaluées et cotées tel qu’indiqué dans les tableaux insérés ci-dessous. Les soumissions qui n’obtiennent pas le nombre de points minimums requis précisé seront déclarées irrecevables. Chaque critère technique coté devrait être traité séparément. Point Exigences cotées Cotation des critères Note maximale Conformité démontrée La note Un maximum de 20 points sera C1 Groupe d’experts maximale est accordé pour l’expérience de35 points. combinée du groupe d’experts, comme suit. Dans l’offre technique, le Seuls les soumissionnaire devrait inclure x Expérience à titre de cadre soumissionnaires l’expérience qui démontre la supérieur en matière de ayant obtenu au pertinence des membres du panel direction (responsabilité) et de moins25 points proposés: réalisation de projets à grande seront pris en échelle de transformation des compte. x Un profil de l'individu TI: proposé décrivant leur expérience les qualifiant 4 points pour jusqu’à pour devenir membre du dix (10) ans d’expérience; groupe d'experts 10points pour 11 années x Échéancier de l'expérience d’expérience ou plus. de travail présentée (mois/année à mois/année). x Expérience à titre de cadre supérieur lors d’importantes initiatives de transformation des TI dans un domaine qui n’est pas lié aux TI (p. ex. gestion des opérations, gestion des risques, gestion financière) : 1 point accordé pour chaque année au-delà de dix (10) années d’expérience, jusqu’à concurrence de 9 points. Jusqu’à quinze (15) points supplémentaires seront accordés pour l’expérience combinée du groupe et la démonstration des résultats de projets semblable de l’initiative de consolidation et de transformation TI du GC.

Note : L’attribution des 15 points sera développée dans une modification à la demande de proposition.

23 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Point C2

Exigences cotées Équipe de ressources Le CV de chacune des ressources proposées devrait comprendre l'expérience de travail sous la forme de projets spécifiques qui démontre la pertinence de la ressource proposée pour leur rôle identifié dans l'équipe proposée. Pour chaque projet, le soumissionnaire devrait produire : x détails sur où, quand, et comment l'expérience listée a été obtenue; x compagnie ou nom de l’organisation et coordonnées du client; x nom du projet, duration (dates de-à)

Cotation des critères Un maximum de 20 points sera accordé au soumissionnaire qui démontre que l’équipe principale et l’équipe de soutien répondent à chacun des éléments ci-après.

Note maximale

Conformité démontrée

La note maximale est de 20 points.

Seules les soumissions ayant obtenu un x Le nombre de projets dirigés minimum de et réalisés (c.-à-d. du début 14 points seront à la fin) par le chef de projet prises en et son personnel de soutien compte. concernant des examens de cette nature et de cette ampleur : 1 point par projet, jusqu’à concurrence de 6 points. x Le nombre de projets dirigés et réalisés (c.-à-d. du début à la fin) par le chef de projet et son personnel de soutien concernant des examens des TI de cette nature et de cette ampleur : 1 point par projet, jusqu’à concurrence de 6 points. x Expérience pertinente des autres ressources proposées pour former une équipe indépendante d’examen de cette nature et de cette ampleur : 1 point par projet, jusqu’à concurrence de 8 points.

Note : La stratégie d’attribution des points pour C3 sera présentée à la conférence des soumissionnaires.

24 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ C3

Méthodologie, gestion de projet et de la qualité :

100% Cette section démontre que le Méthodologie et outils : soumissionnaire comprend parfaitement les exigences et la Le soumissionnaire devrait version finale aura pas besoin de démontrer comment il compte clarification ou de révision intégrer ses meilleures pratiques et supplémentaire dans cette leçons apprises acquises lors section; démontré par un d’examens complétés, et ayant document approfondi, complet et une portée semblable à celle de bien présenté avec des détails l’énoncé des travaux. La clairs, y compris des approches méthodologie devrait inclure : éprouvées, qui traite les éléments énumérés dans l’Énoncé des -la méthodologie proposée par le travaux. soumissionnaire;

La note maximale est de 35 points. Seules les soumissions ayant obtenu au moins 26 points seront prises en compte.

85% La plupart des parties de ce document démontrent que le soumissionnaire comprend parfaitement les exigences et la version finale aura besoin des clarifications ou des révisions -la capacité d'adaptation du supplémentaires minimes dans soumissionnaire dans son cette section; démontré par un approche de travail avec de document approfondi, complet et multiples parties prenantes (cadres bien présenté avec des détails de haut niveau, les membres du clairs, y compris des approches groupe d'experts), et des exemples éprouvées, qui adresse au moins sont fournis; et 80% des éléments énumérés dans l’Énoncé des travaux. - le plan d’engagement du soumissionnaire pour le groupe 75% d’experts. La plupart des parties de ce document démontrent que le Gestion de la qualité : soumissionnaire comprend Le soumissionnaire devrait parfaitement les exigences et la démontrer comment il compte version finale aura besoin très inclure des mesures de contrôle de peu de clarification ou de révision la qualité et devrait fournir un plan supplémentaire dans cette de gestion de la qualité pour cet section; démontré par un examen. document approfondi, complet et bien présenté avec des détails Gestion de projet : Le soumissionnaire devrait fournir clairs, y compris des approches éprouvées, qui portent sur au un plan de gestion de projet moins 70% des éléments préliminaire en tenant compte de énumérés dans l’Énoncé des l’échéancier tel que décrit dans travaux. l’Énoncé des travaux. -accès à des banques de données de connaissances ou des experts, et des leçons apprises sur le sujet des transformations et la consolidation des services partagés en TI;

Aussi, le soumissionnaire devrait démontrer sa méthodologie et ses outils pour identifier et évaluer les risques, et comment la gestion active des risques sera développée et mise en œuvre.

50% Ce document démontre que le soumissionnaire comprend généralement les exigences, mais près de la moitié de la section aura besoin de clarification et / ou à la révision; 25 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Point

Exigences cotées

Cotation des critères

Note maximale

Conformité démontrée

démontré par un document approfondi, complet et bien présenté avec des détails clairs, notamment les approches bien établies et éprouvées qui traitent de 40-60% des éléments énumérés dans l’Énoncé des travaux. 0% Plus de la moitié de ce document ne démontre pas clairement que le soumissionnaire comprend les exigences et la version finale aura besoin de clarification et / ou révision majeure dans cette section; démontré par un document approfondi, complet et bien présenté avec des détails clairs, notamment les approches bien établies et éprouvées qui traitent moins de 40% des éléments requis énumérés dans l’Énoncé des travaux.

26 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PARTIE 5 – ATTESTATIONS ET RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Les soumissionnaires doivent fournir les attestations et les renseignements supplémentaires exigés pour qu’un contrat leur soit attribué. Les attestations que les soumissionnaires remettent au Canada peuvent faire l’objet d’une vérification à tout moment par le Canada. À moins d’indication contraire, le Canada déclarera une soumission non recevable, ou à un manquement de la part de l’entrepreneur s’il est établi qu’une attestation du soumissionnaire est fausse, sciemment ou non, que ce soit pendant la période d’évaluation des soumissions, ou pendant la durée du contrat. L'autorité contractante aura le droit de demander des renseignements supplémentaires pour vérifier les attestations du soumissionnaire. À défaut de répondre et de coopérer à toute demande ou exigence imposée par l’autorité contractante, la soumission sera déclarée non recevable, ou constituera un manquement aux termes du contrat.

5.1 Attestations et renseignements supplémentaires exigés avec la soumission 5.1.1

Dispositions relatives à l’intégrité - déclaration de condamnation à une infraction

Conformément à la Politique d’inadmissibilité et de suspension (http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ciif/politique-policy-fra.html), le soumissionnaire doit présenter avec sa soumission la documentation exigée, s’il y a lieu, afin que sa soumission ne soit pas rejetée du processus d’approvisionnement. 5.1.2

Attestations additionnelles exigées avec la soumission

Le soumissionnaire doit présenter avec sa soumission les attestations additionnelles exigées figurant dans la pièce jointe 1 de la Partie 5, Attestations additionnelles exigées avec la soumission.

5.2 Attestations et renseignements supplémentaires exigés préalablement à l’attribution du contrat Les attestations et les renseignements supplémentaires exigés ci-dessous devraient être fournis avec la soumission mais peuvent être fournis plus tard. Si les attestations et renseignements supplémentaires exigés ne sont pas fournis avec la soumission, l'autorité contractante informera le soumissionnaire du délai à l’intérieur duquel le soumissionnaire devra les soumettre. À défaut de fournir les attestations et renseignements supplémentaires exigés dans le délai prévu, la soumission sera déclarée non recevable. 5.2.1

Dispositions relatives à l’intégrité – documentation exigée

Conformément à la Politique d’inadmissibilité et de suspension (http://www.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ciif/politique-policy-fra.html), le soumissionnaire doit présenter la documentation exigée, s’il y a lieu, afin que sa soumission ne soit pas rejetée du processus d’approvisionnement.

27 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 5.2.2 Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi - Attestation de soumission En présentant une soumission, le soumissionnaire atteste que le soumissionnaire, et tout membre de la coentreprise si le soumissionnaire est une coentreprise, n'est pas nommé dans dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée du PCF » du Programme de contrats fédéraux (PCF) pour l'équité en matière d'emploi disponible au bas de la page du site Web d’Emploi et Développement social Canada (EDSC) – Travail (http://www.edsc.gc.ca/fr/emplois/milieu_travail/droits_personne/equite_emploi/programme_contr ats_federaux.page?&_ga=1.152490553.1032032304.1454004848). Le Canada aura le droit de déclarer une soumission non recevable si le soumissionnaire, ou tout membre de la coentreprise si le soumissionnaire est une coentreprise, figure dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée du PCF » au moment de l'attribution du contrat. Le Canada aura aussi le droit de résilier le contrat pour manquement si l’entrepreneur, ou tout membre de la coentreprise si l’entrepreneur est une coentreprise, figure dans la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée du PCF » pendant la durée du contrat. Le soumissionnaire doit fournir à l'autorité contractante l’attestation Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi remplie avant l'attribution du contrat. Si le soumissionnaire est une coentreprise, il doit fournir à l'autorité contractante avant l’attribution du contrat l'attestation Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi remplie pour chaque membre de la coentreprise. La pièce jointe 1 de la Partie 5, Attestations additionnelles préalables à l’attribution du contrat, comprend une copie de l’attestation à fournir. 5.2.3

Attestations additionnelles exigées préalablement à l’attribution du contrat

Les attestations additionnelles exigées à fournir sont comprises dans la pièce jointe 1 de la Partie 5, Attestations additionnelles exigées préalablement à l’attribution du contrat.

28 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________

PIÈCE JOINTE 1 DE LA PARTIE 5, ATTESTATIONS ADDITIONNELLES EXIGÉES PRÉALABLEMENT À L’ATTRIBUTION DU CONTRAT 1. Programme de contrats fédéraux pour l’équité en matière d’emploi - Attestation Je, soumissionnaire, en présentant les renseignements suivants à l'autorité contractante, atteste que les renseignements fournis sont exacts à la date indiquée ci-dessous. Les attestations fournies au Canada peuvent faire l'objet d'une vérification à tout moment. Je comprends que le Canada déclarera une soumission non recevable, ou un entrepreneur en situation de manquement, si une attestation est jugée fausse, que ce soit pendant la période d'évaluation des soumissions, ou pendant la durée du contrat. Le Canada aura le droit de demander des renseignements supplémentaires pour vérifier les attestations d'un soumissionnaire. À défaut de répondre à toute demande ou exigence imposée par le Canada, la soumission peut être déclarée non recevable ou constituer un manquement aux termes du contrat. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi, visitez le site Web : Programme de contrats fédéraux Date : ___________Instructions à l’intention du soumissionnaire : (AAAA/MM/JJ) Si aucune date n'est indiquée, la date de clôture de la demande de soumissions sera utilisée. Instructions à l’intention du soumissionaire : Compléter à la fois A et B. A. Instructions à l’intention du soumissionaire : Cochez seulement une des déclarations suivantes : ( ) A1.

Le soumissionnaire atteste qu'il n'a aucun effectif au Canada.

( ) A2.

Le soumissionnaire atteste qu'il est un employeur du secteur public.

( ) A3.

Le soumissionnaire atteste qu'il est un employeur sous réglementation fédérale, en vertu de la Loi sur l'équité en matière d'emploi.

( ) A4.

Le soumissionnaire atteste qu'il a un effectif combiné de moins de 100 employés permanents à temps plein et / ou permanents à temps partiel au Canada.

( ) A5.

Le soumissionnaire atteste qu’il a un effectif combiné de 100 employés permanents à temps plein et/ou permanents à temps partiel ou plus au Canada.

( ) A5.1. Le soumissionnaire atteste qu'il a conclu un Accord pour la mise en œuvre de l'équité en matière d'emploi valide et en vigueur avec EDSC - Travail. ( ) A5.2. Le soumissionnaire a présenté l’Accord pour la mise en oeuvre de l’équité en matière d’emploi (LAB1168) à EDSC - Travail. Comme il s'agit d'une condition à l'attribution d’un contrat, remplissez le formulaire intitulé Accord pour la mise en œuvre de l'équité en matière d'emploi (LAB1168), signez-le en bonne et due forme et transmettez-le à EDSC - Travail. B. Instructions à l’intention du soumissionaire : Cochez seulement une des déclarations suivantes : ( ) B1.

Le soumissionnaire n'est pas une coentreprise.

ou ( ) B2.

Le soumissionnaire est une coentreprise. Instructions à l’intention du soumissionnaire : consulter la section sur les coentreprises des instructions uniformisées. Si le soumissionnaire 29 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ est une coentreprise, il doit fournir à l'autorité contractante avant l’attribution du contrat l'attestation Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi remplie pour chaque membre de la coentreprise.

2.

Statut et disponibilité du personnel

Le soumissionnaire atteste que, s'il obtient le contrat découlant de la demande de soumissions, chaque individu proposé dans sa soumission sera disponible pour exécuter les travaux, tel qu'exigé par les représentants du Canada, au moment indiqué dans la demande de soumissions ou convenue avec ce dernier. Si pour des raisons hors de son contrôle, le soumissionnaire est incapable de fournir les services d'un individu identifié dans sa soumission, le soumissionnaire peut proposer un remplaçant avec des qualités et une expérience similaires. Le soumissionnaire doit aviser l'autorité contractante de la raison pour le remplacement et fournir le nom, les qualités et l'expérience du remplaçant proposé. Pour les fins de cette clause, seules les raisons suivantes seront considérées comme étant hors du contrôle du soumissionnaire : la mort, la maladie, le congé de maternité et parental, la retraite, la démission, le congédiement justifié ou la résiliation par manquement d'une entente. Si le soumissionnaire a proposé un individu qui n’est pas un employé du soumissionnaire, le soumissionnaire atteste qu'il a la permission de l'individu d'offrir ses services pour l'exécution des travaux et de soumettre son curriculum vitae au Canada. Le soumissionnaire doit, sur demande de l'autorité contractante, fournir une confirmation écrite, signée par l'individu, de la permission donnée au soumissionnaire ainsi que de sa disponibilité.

3.

Études et expérience

Le soumissionnaire atteste qu'il a vérifié tous les renseignements fournis dans les curriculum vitae et les documents à l'appui présentés avec sa soumission, plus particulièrement les renseignements relatifs aux études, aux réalisations, à l'expérience et aux antécédents professionnels, et que ceux-ci sont exacts. En outre, le soumissionnaire garantit que chaque individu qu'il a proposé est en mesure d'exécuter les travaux prévus dans le contrat éventuel.

30 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PARTIE 6 – EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET EXIGENCES FINANCIÈRES 6.1

Exigences relatives à la sécurité

6.1.1

À la date de clôture des soumissions, les conditions suivantes doivent être respectées:

a)

le soumissionnaire doit détenir une attestation de sécurité d’organisme valable, tel qu’indiqué à la Partie 7 - Clauses du contrat subséquent;

b)

les individus proposés par le soumissionnaire et qui doivent avoir accès à des renseignements ou à des biens de nature protégée ou classifiée ou à des établissements de travail dont l'accès est réglementé doivent posséder une attestation de sécurité tel qu’indiqué à la Partie 7 - Clauses du contrat subséquent;

c)

le soumissionnaire doit fournir le nom de tous les individus qui devront avoir accès à des renseignements ou à des biens de nature protégée ou classifiée ou à des établissements de travail dont l'accès est réglementé;

d)

le lieu proposé par le soumissionnaire pour la réalisation des travaux et la sauvegarde des documents doit satisfaire aux exigences relatives à la sécurité précisées à la Partie 7 - Clauses du contrat subséquent; et

e)

le soumissionnaire doit fournir l'adresse de chaque lieu proposé pour la réalisation des travaux et la sauvegarde des documents comme suit : Adresse : N° civique / nom de la rue, unité / N° suite / d’appartement Ville, province, territoire / État Code postal / code zip Pays Si l’information n’est pas fournie dans ou avec la soumission, l'autorité contractante en informera le soumissionnaire et lui donnera un délai afin de se conformer aux exigences. Le défaut de répondre à la demande de l'autorité contractante et de se conformer aux exigences dans les délais prévus aura pour conséquence le rejet de la soumission.)

6.1.2 On rappelle aux soumissionnaires d’obtenir rapidement la cote de sécurité requise. La décision de retarder l’attribution du contrat, pour permettre au soumissionnaire retenu d’obtenir la cote de sécurité requise, demeure à l’entière discrétion de l’autorité contractante. 6.1.3 Pour de plus amples renseignements sur les exigences relatives à la sécurité, les soumissionnaires devraient consulter le site Web du Programme de sécurité industrielle (PSI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (http://ssi-iss.tpsgc-pwgsc.gc.ca/index-fra.html). 6.2

Capacité financière

Clause du Guide des CCUA A9033T (2012-07-16), Capacité financière

31 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ PARTIE 7 – CLAUSES DU CONTRAT SUBSÉQUENT Les clauses et conditions suivantes s'appliquent à tout contrat subséquent découlant de la demande de soumissions et en font partie intégrante. 7.1

Énoncé des travaux

L'entrepreneur doit exécuter les travaux conformément à l'énoncé des travaux, à l'Annexe A, et à la soumission technique de l'entrepreneur intitulée _____, en date du _______. 7.1.1

Services facultatifs

L'entrepreneur accorde au Canada l'option irrévocable d'acquérir les services, qui sont décrits à Annexe A du contrat selon les mêmes conditions et aux prix et(ou) aux taux établis dans le contrat. Cette option ne pourra être exercée que par l'autorité contractante et sera confirmée, pour des raisons administratives seulement, par une modification au contrat. L'autorité contractante peut exercer l'option à n'importe quel moment avant la date d'expiration du contrat en envoyant un avis écrit à l'entrepreneur. 7.1.2

Autorisation de tâches

A. En vertu du contrat, les travaux décrits à l’annexe A, énoncé des travaux, seront exécutés « au fur et à mesure de la demande»; B.

En ce qui concerne les travaux mentionnés au paragraphe A de cette clause, 1. une obligation entrera en vigueur seulement lorsque l’entrepreneur recevra une autorisation de tâche (AT), y compris toutes révisions, autorisée et délivrée conformément à cette clause et à l’étendue précisée dans l’AT autorisée seulement; 2. le responsable de l’autorisation d’une AT et la limite d’une AT seront déterminées conformément au paragraphe C de cette clause; 3. l'entrepreneur ne doit pas commencer les travaux avant qu’une AT, y compris toutes révisions, n’ait été autorisée et délivrée conformément au contrat. L'entrepreneur reconnaît que s’il exécute les travaux avant qu’une AT, y compris toutes révisions, n’ait été autorisée et délivrée conformément au contrat, il le fera à ses propres risques et à ses frais. 4. la description de tâche, y compris toutes révisions, comprise dans une AT autorisée doit être conforme à la portée de l’énoncé des travaux, à l’annexe A; et 5. l’AT, y compris toutes révisions, sera autorisée en vertu du contrat à l’aide du Formulaire d’autorisation de tâche, à l’annexe D. Une AT autorisée consiste en l’annexe D complétée et signée par le responsable de l’autorisation de l’AT.

C.

Responsable de l'autorisation d’une AT et limite d’une AT

Le chargé de projet peut autoriser les AT individuelles, y compris toutes révisions, dont la seule base de paiement du contrat applicable est limitation des dépenses jusqu’à une limite de 100,000.00 $, taxes applicables en sus. Toute AT dont la valeur totale dépasserait cette limite ou toute révision d’une AT préalablement autorisée qui accroîtrait la valeur totale de l’AT au-delà de cette limite, ou toutes révisions d’une AT préalablement autorisée dont la base de paiement du contrat applicable est un prix de lot ferme doit être autorisée par l'autorité contractante avant d'être délivrée à l’entrepreneur. 32 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ D. L’autorité décrite au paragraphe C de cette clause est accordée à la condition que la somme précisée au contrat à la clause 7.6.1.5 (Responsabilité totale du Canada, Limitation des dépenses - Total cumulatif de toutes les ATautorisées autorisées (incluant Frais autorisés de voyage et de subsistance) ne soit pas excédée. E.

Processus d’autorisation de tâche

Pour chaque tâche ou révision d’une tâche précédemment autorisée, le chargé de projet fournira à l’entrepreneur une demande d'exécution d’une tâche préparée à l’aide du Formulaire d’autorisation de tâche, à l’annexe D, comprenant au minimum: o

o o

la description de tâche ou de tâche révisée des travaux requis, y compris: x les détails des activités ou activités révisées à exécuter; x une description des produits ou produits révisés à livrer; et x un calendrier ou calendrier révisé indiquant les dates d’achèvement des activités principales ou les dates de livraison des produits à livrer, ou les deux, selon le cas; la (ou les) base(s) de paiement du contrat applicable(s) à la tâche ou à la tâche révisée; et la (ou les) méthode(s) de paiement du contrat applicable(s) à la tâche ou à la tâche révisée.

F. Dans les 2 jours civils suivant la réception de la demande, l’entrepreneur doit fournir au chargé de projet une réponse signée et datée, préparée et soumise en utilisant le formulaire d’AT reçu du chargé de projet. La réponse doit comprendre au minimum: 1. le coût total estimatif proposé pour l’exécution de la tâche ou, s’il y a lieu, la tâche révisée; 2. une ventilation de ce coût, conforme à l’annexe B; 3. et; pour chaque ressource proposée par l’entrepreneur pour l’exécution des travaux: le nom de la ressource proposée; G.

Autorisation de l’AT 1. Le responsable de l’autorisation d’une AT autorisera l’AT en fonction: o o o

de la demande soumise à l’entrepreneur conformément au paragraphe F de cette clause; de la réponse reçue de l’entrepreneur, soumise conformément au paragraphe G de cette clause; du coût total estimatif convenu pour l’exécution de la tâche ou, s’il y a lieu, de la tâche révisée.

2. Le responsable de l’autorisation d’une AT autorisera l’AT à la condition que chaque ressource proposée par l’entrepreneur pour l’exécution des travaux requis rencontre toutes les exigences précisées au paragraphe G.3 de cette clause. 3. L’AT autorisée sera délivrée à l’entrepreneur par courrier électronique à titre de pièce jointe en format PDF. H

Garantie des travaux minimums - Tous les travaux - d’autorisations de tâches 1. valeur maximale du contrat » signifie la somme indiquée dans le contrat à la clause 7.6.2 Limitation des dépenses - Total cumulatif de toutes les AT autorisées; et « valeur minimale du contrat » signifie un montant fixe de 10,000.00$ de la valeur maximale du contrat 2. L'obligation du Canada en vertu du contrat consiste à demander des travaux jusqu'à concurrence de la valeur minimale du contrat ou, au choix du Canada, de payer l'entrepreneur à 33 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ la fin du contrat conformément au paragraphe I.3 de cette clause. En contrepartie de cette obligation, l'entrepreneur convient de se tenir prêt, pendant toute la durée du contrat, à exécuter les travaux décrits dans le contrat. La responsabilité maximale du Canada à l'égard des travaux exécutés dans le cadre du contrat ne doit pas dépasser la valeur maximale du contrat, à moins d'une augmentation autorisée par écrit par l'autorité contractante. 3. Si le Canada ne demande pas de travaux pour un montant correspondant à la valeur minimale du contrat pendant la période du contrat, le Canada paiera à l'entrepreneur la différence entre la valeur minimale du contrat et le coût total des travaux demandés. 4. Si le Canada résilie le contrat en totalité ou en partie pour inexécution, le Canada n'assumera aucune obligation envers l'entrepreneur en vertu de cette clause. J. Rapports d’utilisation périodiques - Contrats avec AT 1. L’entrepreneur doit compiler et tenir à jour des données détaillées relativement aux travaux requis et demandés dans les AT (y compris toutes révisions) autorisées et délivrées conformément au contrat qu’il exécute. 2. Au plus tard 15 jours civils suivant la fin de chacune des périodes de production des rapports indiquées ci-dessous, l’entrepreneur doit soumettre à l’autorité contractante et au chargé de projet un rapport d’utilisation périodique comprenant, dans une feuille de calcul électronique (telle que « MSOffice Excel »), les éléments de données précisés aux paragraphes J.3 et J.4 de cette clause dans l’ordre selon lequel ils y sont présentés. Lorsque qu’à la fin d’une période, il n’y a aucuns changements à apporter aux données comprises dans le rapport d’utilisation périodique soumis pour la période précédente, l’entrepreneur doit soumettre à l’autorité contractante et au chargé de projet un rapport d’utilisation périodique portant la mention «NÉANT». Les périodes de production des rapports sont les suivantes: Premier trimestre : du 1er avril au 30 juin; Deuxième trimestre : du 1er juillet au 30 septembre; Troisième trimestre : du 1er octobre au 31 décembre; et Quatrième trimestre : du 1er janvier au 31 mars. 3. Pour chaque AT autorisée et délivrée conformément au contrat, les données doivent comprendre les éléments de données suivants dans l’ordre selon lequel ils sont présentés: o o o o

o o o o o o o

le N° de l'AT figurant sur le formulaire d’AT; la date à laquelle la tâche a été autorisée figurant sur le formulaire d’AT; le coût estimatif total de la tâche (taxes applicables en sus) avant toutes révisions figurant sur le formulaire d’AT; l’information suivante figurant sur le formulaire d’AT doit être comprise pour chaque révision autorisée (les révisions doivent être présentées par ordre croissant des numéros de révision attribués (la première révision doit être identifiée par le numéro 1, la seconde par le numéro 2, et ainsi de suite): le N° de révision de l'AT; la date à laquelle la révision a été autorisée; l’augmentation ou la réduction autorisée (taxes applicables en sus); le coût estimatif total de la tâche (taxes applicables en sus) après autorisation de la révision; le coût total engagé pour la tâche (telle que révisée la dernière fois, s’il y a lieu), taxes applicables en sus; le coût total engagé et facturé pour la tâche (telle que révisée la dernière fois, s’il y a lieu), taxes applicables en sus; le montant total facturé pour les taxes applicables; 34 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ o o o

le montant total payé, taxes applicables comprises; les dates de début et de fin de la tâche (telle que révisée la dernière fois, s’il y a lieu); et l’état actuel (c.-à-d., le pourcentage d’achèvement des travaux) de la tâche (telle que révisée la dernière fois, s’il y a lieu) accompagné, s’il y a lieu, d’une explication.

4. Pour toutes les AT autorisées et délivrées conformément au contrat, les données doivent comprendre les éléments de données suivants dans l’ordre selon lequel ils sont présentés: o o o o o 7.2

la somme (taxes applicables en sus), telle que modifiée la dernière fois (s’il y a lieu), précisée à la clause 7.6.2 Limitation des dépenses - Total cumulatif de toutes les AT autorisées); le coût total engagé pour toutes les tâches (y compris toutes révisions), taxes applicables en sus; le coût total engagé et facturé pour toutes les tâches (y compris toutes révisions), taxes applicables en sus; le montant total facturé pour les taxes applicables pour toutes les tâches (y compris toutes révisions); et le montant total payé, taxes applicables comprises, pour toutes les tâches (y compris toutes révisions). Clauses et conditions uniformisées

Toutes les clauses et conditions identifiées dans le contrat par un numéro, une date et un titre sont reproduites dans le Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (https://achatsetventes.gc.ca/politiques-et-lignes-directrices/guide-des-clauses-et-conditionsuniformisees-d-achat) publié par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 7.2.1

Conditions générales

2035 (2016-04-04), Conditions générales - besoins plus complexes de services, s’appliquent au contrat et en font partie intégrante. 7.2.2

Fondement du titre du Canada sur les droits de propriété intellectuelle

Le ministère des Travaux Publics et Services Gouvernementaux Canada a déterminé que tou droit de propriété intellectuelle découlant de l’exécution des travaux prévus par le contrat subséquent appartiendra au Canada, pour les motifs suivants : Lorsque le matériel créé ou conçu se compose de matériel protégé par le droit d’auteur, sauf dans le cas des logiciels informatiques et de la documentation s’y rapportant. 7.2.3

Inspection et acceptation

Le responsable technique sera le responsable des inspections. Tous les rapports, biens livrables, documents, biens et services fournis en vertu du contrat seront assujettis à l'inspection du responsable des inspections ou de son représentant. Si des rapports, documents, biens ou services ne sont pas conformes aux exigences de l'énoncé des travaux et ne sont pas satisfaisants selon le responsable des inspections, ce dernier aura le droit de les rejeter ou d'en demander la correction, aux frais de l'entrepreneur uniquement, avant de recommander le paiement.

35 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 7.2.4

Personne(s) identifiée(s)

L'entrepreneur doit fournir les services des personnes suivantes pour la réalisation des travaux indiqués dans le contrat : _____ (insérer le nom des personnes) . 7.2.4

Entente de non-divulgation

L'entrepreneur doit obtenir de son ou ses employé(s) ou sous-traitant(s) l'entente de non-divulgation, inclue à l'annexe E, remplie et signée et l'envoyer au responsable technique avant de leur donner accès aux renseignements fournis par ou pour le Canada relativement aux travaux. 7.3

Exigences relatives à la sécurité

7.3.1 Les exigences relatives à la sécurité suivantes (LVERS et clauses connexes), tel que prévu par le Programme de sécurité industrielle (PSI), s’appliquent et font partie intégrante du contrat: 1.

L’entrepreneur ou l’offrant doit détenir en permanence, pendant l’exécution du contrat ou de l’offre à commandes, une cote de sécurité d’installation valable au niveau SECRET, cote de protection des documents approuvée au niveau SECRET, délivrées par la Direction de la sécurité industrielle canadienne (CISD) de Services publics et Approvisionnement Canada (SPAC).

2.

Les membres du personnel de l’entrepreneur ou de l’offrant devant avoir accès à des renseignements ou à des biens CLASSIFIÉS, ou à des établissements de travail dont l’accès est réglementé, doivent TOUS détenir une cote de sécurité du personnel valable au niveau SECRET, délivrée ou approuvée par la Direction de la DSIC de TPSGC.

3.

Le traitement électronique de données CLASSIFIÉS dans l'établissement de l'entrepreneur ou l'offrant, n'est PAS autorisé dans le cadre de ce contrat ou offre à commandes.

4.

Les contrats de sous-traitance comportant des exigences relatives à la sécurité NE doivent pas être attribués sans l’autorisation écrite préalable de la DSIC de SPAC.

5.

L’entrepreneur ou l’offrant doit respecter les dispositions : a) de la Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité et directive de sécurité (s’il y a lieu), reproduite ci-joint à l’Annexe C; b) du Manuel de la sécurité industrielle (dernière édition).

7.3.2 L’agent de sécurité d’entreprise (ASE) doit s’assurer, par l’entremise du Programme de sécurité industrielle (PSI) que le soumissionnaire et les individus proposés sont titulaires d’une cote de sécurité en vigueur et au niveau exigé. 7.4

Durée du contrat

7.4.1

Période du contrat

La période du contrat est à partir de la date du contrat jusqu'au 31 mars 2017 inclusivement. 7.4.2

Option de prolongation du contrat

L'entrepreneur accorde au Canada l'option irrévocable de prolonger la durée du contrat pour au plus une (1) période supplémentaire de une (1) année chacune, selon les mêmes conditions. L'entrepreneur accepte que pendant la période prolongée du contrat, il sera payé conformément aux dispositions applicables prévues à la Base de paiement. Le Canada peut exercer cette option à n'importe quel moment, en envoyant un avis écrit à l'entrepreneur au moins 15 jours civils avant la date d’expiration du 36 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ contrat. Cette option ne pourra être exercée que par l'autorité contractante et sera confirmée, pour des raisons administratives seulement, par une modification au contrat. 7.4.3

Ententes sur les revendications territoriales globales (ERTG)

Le contrat subséquent ne doit pas être utilisé pour les livraisons à effectuer dans une région visée par une entente de revendication territoriale globale. Toutes les livraisons à effectuer dans cette région doivent être traitées distinctement. 7.5

Responsables

7.5.1

Autorité contractante

L'autorité contractante pour le contrat est: Nom: Ivan Lavergne Titre: Chef d'équipe d'approvisionnement Travaux publics et Services gouvernementaux Canada Direction générale des approvisionnements Direction de l’acquisition des Services professionnels Adresse: Place du Portage, Tour C, 10C1 11 rue Laurier Gatineau, Québec K1A 0S5 Téléphone : (873) 469-3959 Télécopieur : (819) 956-2675 Courriel: [email protected] L'autorité contractante est responsable de la gestion du contrat, et toute modification doit être autorisée par écrit par l'autorité contractante. L'entrepreneur ne doit pas effectuer de travaux dépassant la portée du contrat ou des travaux qui n'y sont pas prévus, suite à des demandes ou instructions verbales ou écrites de toute personne autre que l'autorité contractante. 7.5.2

Chargé de projet

Le chargé de projet pour le contrat est: Nom: __________ Titre: __________ Organisation: __________ Adresse: __________ Téléphone: ___- ___- ___ Télécopieur : ___- ___- ___ Courriel : ______________ Le chargé de projet représente le ministère ou l'organisme pour lequel les travaux sont exécutés en vertu du contrat. Il est responsable de toutes les questions liées au contenu technique des travaux prévus dans le contrat. On peut discuter des questions techniques avec le chargé de projet; cependant, celui-ci ne peut pas autoriser les changements à apporter à l'énoncé des travaux. De tels changements peuvent être effectués uniquement au moyen d'une modification de contrat émise par l'autorité contractante. 7.5.3 Représentant de l'entrepreneur (Compléter la clause lors de l’attribution du contrat.) 37 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 7.6

Paiement

7.6.1

Base de paiement

7.6.1.1 AT autorisée 7.6.1.2 AT assujettie à une limitation des dépenses Lorsque la base de paiement applicable mentionnée dans une AT autorisée et délivrée en vertu du contrat est limitation des dépenses, l'entrepreneur sera remboursé pour les coûts qu'il a raisonnablement et convenablement engagés dans l'exécution des travaux précisés dans l’AT autorisée, établis conformément aux éléments de coût compris dans la base de paiement à l’annexe B, jusqu’à la limitation des dépenses indiquée dans l’AT autorisée. La responsabilité totale du Canada envers l'entrepreneur en vertu de l’AT autorisée ne doit pas dépasser la limitation des dépenses mentionnée dans l’AT autorisée. Les droits de douane sont inclus et les taxes applicables sont en sus. Aucune augmentation de la responsabilité totale du Canada ou du prix des travaux précisés dans l’AT autorisée découlant de tout changement de conception, de toute modification ou interprétation des travaux précisés dans l’AT autorisée, ne sera autorisée ou payée à l'entrepreneur, à moins que ces changements de conception, modifications ou interprétations n'aient été autorisés, par écrit, par le responsable de l’autorisation d’une AT avant d'être intégrés aux travaux précisés dans l’AT autorisée. L'entrepreneur n'est pas tenu d'exécuter des travaux ou de fournir des services qui entraîneraient une augmentation de la responsabilité totale du Canada à moins que l'augmentation n'ait été autorisée, par écrit, par le responsable de l’autorisation d’une AT. L'entrepreneur doit informer, par écrit, le responsable de l’autorisation d’une AT: a)

lorsque 75 p. 100 de la somme est engagée, ou

b)

quatre (4) mois avant la date de livraison finale mentionnée dans l’AT autorisée, ou

c)

dès que l'entrepreneur juge que les fonds de l’AT autorisée sont insuffisants pour l'achèvement des travaux précisés dans l’AT autorisée, selon la première de ces conditions à se présenter.

Lorsqu'il informe le responsable de l’autorisation d’une AT que les fonds de l’AT autorisée sont insuffisants, l'entrepreneur doit lui fournir par écrit une estimation des fonds additionnels requis. La présentation de cette information par l'entrepreneur n'augmente pas automatiquement la responsabilité du Canada à son égard. 7.6.1.4 Responsabilité totale du Canada A. Pour les travaux décrits de l’énoncé des travaux à l’annexe A: B. Aucune augmentation de la responsabilité totale du Canada ou du prix des travaux découlant de tout changement de conception, de toute modification ou interprétation des travaux, ne sera autorisée ou payée à l'entrepreneur, à moins que ces changements de conception, modifications ou interprétations n'aient été approuvés, par écrit, par l'autorité contractante avant d'être intégrés aux travaux. L'entrepreneur n'est pas tenu d'exécuter des travaux ou de fournir des services qui 38 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ entraîneraient une augmentation de la responsabilité totale du Canada à moins que l'augmentation n'ait été autorisée par écrit par l'autorité contractante. L'entrepreneur doit informer, par écrit, l'autorité contractante : 1. lorsque 75 p. 100 de la somme est engagée, ou 2. quatre (4) mois avant la date d'expiration du contrat, ou 3. dès que l'entrepreneur juge que les fonds du contrat sont insuffisants pour l'achèvement des travaux, selon la première de ces conditions à se présenter. C. Lorsqu'il informe l'autorité contractante que les fonds du contrat sont insuffisants, l'entrepreneur doit lui fournir par écrit une estimation des fonds additionnels requis. La présentation de cette information par l'entrepreneur n'augmente pas automatiquement la responsabilité du Canada à son égard. 7.6.1.5 Frais autorisés de voyage et de subsistance sujet aux AT A. La responsabilité totale du Canada envers l'entrepreneur en vertu du contrat pour les frais de voyage et de subsistance autorisés ne doit pas dépasser la somme de _____ $. Les droits de douane sont inclus et les taxes applicables sont en sus. B. Aucune augmentation de la responsabilité totale du Canada ou du prix des travaux découlant de tout changement de conception, de toute modification ou interprétation des travaux ne sera autorisée ou payée à l'entrepreneur, à moins que ces changements de conception, modifications ou interprétations n'aient été approuvés, par écrit, par l'autorité contractante avant d'être intégrés aux travaux. L'entrepreneur n'est pas tenu d'exécuter des travaux ou de fournir des services qui entraîneraient une augmentation de la responsabilité totale du Canada pour les frais autorisés de voyage et de subsistance à moins que l'augmentation n'ait été autorisée par écrit par l'autorité contractante. L'entrepreneur doit informer, par écrit, l'autorité contractante : 1. lorsque 75 p. 100 de la somme est engagée, ou 2. quatre (4) mois avant la date d'expiration du contrat, ou 3. dès que l'entrepreneur juge que les fonds du contrat sont insuffisants pour l'achèvement des travaux, selon la première de ces conditions à se présenter. C. Lorsqu'il informe l'autorité contractante que les fonds du contrat sont insuffisants, l'entrepreneur doit lui fournir par écrit une estimation des fonds additionnels requis. La présentation de cette information par l'entrepreneur n'augmente pas automatiquement la responsabilité du Canada à son égard. 7.6.1.6 Limitation des dépenses - Total cumulatif de toutes les AT autorisées (incluant Frais autorisés de voyage et de subsistance) A. La responsabilité totale du Canada envers l'entrepreneur dans le cadre du contrat pour toutes les AT autorisées, y compris toutes révisions, ne doit pas dépasser la somme de _____$. Les droits de douane ____ sont inclus et les taxes applicables sont en sus. B. Aucune augmentation de la responsabilité totale du Canada ne sera autorisée ou payée à l'entrepreneur, à moins qu’une augmentation n'ait été autorisée, par écrit, par l'autorité contractante.

39 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ C. L'entrepreneur doit informer, par écrit, l'autorité contractante concernant la suffisance des fonds: 1. lorsque 75 p. 100 de la somme est engagée, ou 2. quatre (4) mois avant la date d'expiration du contrat, ou 3. dès que l'entrepreneur juge que la somme est insuffisante pour l'achèvement des travaux requis et demandés dans toutes les AT autorisées, y compris toutes révisions, dont la base de paiement applicable est limitation des dépenses [clause du contrat 7.1.6.3 , AT assujettie à une limitation des dépenses], selon la première de ces conditions à se présenter. D. Lorsqu'il informe l'autorité contractante que les fonds du contrat sont insuffisants, l'entrepreneur doit lui fournir par écrit une estimation des fonds additionnels requis. La présentation de cette information par l'entrepreneur n'augmente pas la responsabilité du Canada à son égard. 7.6.2

Méthode de paiement

La méthode de paiement suivante fera partie de l’AT autorisée: Pour les travaux décrits dans une AT autorisée assujettie à une limitation des dépenses le Canada paiera l'entrepreneur chaque mois pour les travaux complétés pendant le mois visé par la facture conformément aux dispositions de paiement du contrat si : a. une facture exacte et complète ainsi que tout autre document exigé par le contrat ont été soumis conformément aux instructions de facturation prévues au contrat; b. tous ces documents ont été vérifiés par le Canada; c.

les travaux livrés ont été acceptés par le Canada.

7.6.3 Clauses du guide des CCUA A9117C (2007-11-30), T1204 - demande directe du ministère client C2000C (2007-11-30), Taxes - entrepreneur établi à l’étranger 7.6.4

Vérification discrétionnaire

C0705C (2010-01-11), Vérification discrétionnaire des comptes 7.7

Instructions relatives à la facturation 1. L'entrepreneur doit soumettre ses factures conformément à l'article intitulé « Présentation des factures » des conditions générales. Les factures ne doivent pas être soumises avant que tous les travaux identifiés sur la facture soient complétés. Chaque facture doit être appuyée par: a. une copie des feuilles de temps pour corroborer le temps de travail réclamé;

40 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ b. une copie du document de sortie et de tout autre document tel qu'il est spécifié au contrat; c. une copie des factures, reçus, pièces justificatives pour tous les frais directs et pour tous les frais de déplacement et de subsistance; d. une copie du rapport mensuel sur l'avancement des travaux. 2. Les factures doivent être distribuées comme suit : a. L'original et un (1) exemplaire doivent être envoyés à l'adresse qui apparaît à la page 1 du contrat pour attestation et paiement. b. Un (1) exemplaire doit être envoyé à l'autorité contractante identifiée sous l'article intitulé « Responsables » du contrat 7.8

Attestations et renseignements supplémentaires

7.8.1

Conformité

À moins d’indication contraire, le respect continu des attestations fournies par l'entrepreneur avec sa soumission ou préalablement à l’attribution du contrat, ainsi que la coopération constante quant aux renseignements supplémentaires sont des conditions du contrat et leur non-respect constituera un manquement de la part de l’entrepreneur. Les attestations pourront faire l'objet de vérifications par le Canada pendant toute la durée du contrat. 7.8.2 Programme de contrats fédéraux pour l'équité en matière d'emploi - Manquement de la part de l’entrepreneur Lorsqu’un Accord pour la mise en oeuvre de l’équité en matière d’emploi a été conclu avec Emploi et Développement social Canada (EDSC) - Travail, l’entrepreneur reconnaît et s’engage, à ce que cet accord demeure valide pendant toute la durée du contrat. Si l’Accord pour la mise en oeuvre de l’équité en matière d’emploi devient invalide, le nom de l'entrepreneur sera ajouté à la liste des « soumissionnaires à admissibilité limitée du PCF » du Programme de contrats fédéraux (PCF) pour l'équité en matière d'emploi disponible au bas de la page du site Web d’Emploi et Développement social Canada (EDSC) – Travail (http://www.edsc.gc.ca/fr/emplois/milieu_travail/droits_personne/equite_emploi/programme_contrats_fede raux.page?&_ga=1.152490553.1032032304.1454004848). L'imposition d'une telle sanction par EDSC fera en sorte que l'entrepreneur sera considéré non conforme aux modalités du contrat. 7.9

Lois applicables

Le contrat doit être interprété et régi selon les lois en vigueur en Ontario et les relations entre les parties seront déterminées par ces lois. 7.10

Ordre de priorité des documents

En cas d'incompatibilité entre le libellé des textes énumérés dans la liste, c'est le libellé du document qui apparaît en premier sur la liste qui l'emporte sur celui de tout autre document qui figure plus bas sur la liste. a) les articles de la convention; b) les conditions générales 2035 (2016-04-04, Conditions générales - besoins plus complexes de services; c) l'Annexe A, Énoncé des travaux; 41 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ d) e) f) g)

l'Annexe B, Base de paiement; l'Annexe C, Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité; l’Annexe D, Les autorisations de tâches signées (y compris toutes les annexes, s'il y a lieu); et la soumission de l'entrepreneur datée du _______

7.11

Assurance

Clause du Guide des CCUA G1005C (2016-01-28), Assurances, aucune exigence particulière.

42 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ ANNEXE A ÉNONCÉ DES TRAVAUX Examen de l’harmonisation des ressources de Services partagés Canada

1. OBJECTIF Le gouvernement du Canada a besoin d’un examen indépendant qui orientera les prochaines étapes pour la prestation de services d’infrastructure de technologie de l’information (TI) modernes (l’examen indépendant). 2. CONTEXTE Services partagés Canada (SPC), un ministère du gouvernement du Canada, a été créé en 2011 pour agir en tant que fournisseur de services central pour la prestation des services de TI à 43 des plus importants ministères et organismes gouvernementaux (les partenaires de SPC) : services de courrier électronique, services de centre de données, services de réseau de télécommunications et services de sécurité liés à ces autres services. SPC fournit également à l’ensemble du gouvernement des services de matériel et de logiciel pour les appareils technologiques en milieu de travail. SPC a le mandat de transformer les services existants de l’infrastructure de TI du gouvernement par la modernisation, la normalisation et le regroupement. Il doit parallèlement maintenir le niveau de service et la sécurité des TI et générer de la valeur pour le Canada. Bien que l’infrastructure de TI soit gérée par SPC, les partenaires demeurent responsables de la gestion de leurs propres applications, données et postes de travail utilisés pour assurer la prestation de leurs programmes à la population. Par ailleurs, les partenaires conservent la responsabilité et la propriété générales de leurs propres données. Afin que les partenaires puissent assurer la prestation de leurs programmes aux Canadiens, SPC doit offrir des services d’infrastructure fiables, efficients et sécurisés. En 2013, SPC a élaboré un plan de transformation de sept ans visant à regrouper, normaliser et moderniser les services de courrier électronique, de centres de données et de réseau du gouvernement en vue d’améliorer le service, de renforcer la sécurité et de réaliser des économies. SPC s’est engagé à maintenir et à améliorer le niveau des services de TI et de la sécurité au cours de la transformation. Dans le cadre de l’approche retenue pour assurer le maintien des services de TI, SPC s’est engagé à maintenir l’infrastructure existante; cependant, les ministères et organismes seront de moins en moins dépendants de l’infrastructure existante, à mesure que les initiatives de transformation individuelles sont achevées. Le rapport du vérificateur général du Canada publié à l’automne 2015 comprenait un certain nombre de recommandations sur quatre principales faiblesses relevées dans la mise en œuvre par SPC des services partagés de TI du gouvernement. Partiellement en réponse aux conclusions formulées dans ce rapport, SPC fait actuellement l’objet d’une évaluation autodirigée des progrès réalisés quant à ses responsabilités en matière de prestation de services et de l’état d’avancement des objectifs et jalons de 43 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ son plan de transformation. Dans le contexte de cette évaluation, SPC élaborera un plan exhaustif qui établira comment le Ministère assurera la prestation de services d’infrastructure de TI organisationnelle de manière à répondre aux besoins des partenaires et clients du gouvernement (Plan de transformation en matière de TI). La stratégie reflétera l’approche globale de SPC pour la prestation de services courants et de services transformés à certains niveaux prédéfinis, indiquera le rôle des partenaires au sein de la stratégie, expliquera comment les besoins des partenaires et des clients seront pris en considération et comblés, et expliquera comment l’approche assurera le meilleur rapport qualité-prix pour les Canadiens. Elle sera harmonisée avec le Plan stratégique des TI du gouvernement du Canada pour 2016-2020. Pour aider SPC dans l’entreprisede son plan de transformation TI, le Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT) commandera un examen indépendant qui orientera les prochaines étapes du gouvernement pour la prestation de services d’infrastructure de TI modernes. En vue de garantir une diligence raisonnable, l’entrepreneur réunira un groupe de professionnels de TI (le groupe d’experts) pour orienter l’examen indépendant. Ce groupe cernera les principaux domaines d’intérêt, remettra en question les résultats et les produits livrables de l’entrepreneur et les améliorera. Un comité directeur interministériel au niveau des sous-ministres adjoints assurera le rôle de chargé de projet et surveillera le processus d’examen indépendant pour le compte du Canada. 3. PORTÉE DES TRAVAUX La portée des travaux comprend ce qui suit : Zone de travail 1 : Évaluationde l’infrastructure de TI de grande envergure Zone de travail 2 : Infrastructure de TI existante Zone de travail 3 : Transformation de l’infrastructure de TI par l’entreprise L’examen indépendant mené par l’entrepreneur et le groupe expert doit être fondé sur des recherches et des analyses, et supporté au minimum, par les ressources énumérées à la section 5 de l’énoncé des travaux. L’examen indépendant doit également tenir compte des pratiques exemplaires pour la mise en œuvre et la gestion des TI à l’échelle ministérielle, au pays et à l’étranger. À cette fin, l’entrepreneur doit fournir ce qui suit : 1. des conseils et des recommandations visant la prestation d’une infrastructure de TI de grande envergure; 2. une évaluation et des recommandations concernant les plans de SPC pour le maintien de l’infrastructure de TI existante du Canada, incluant les mises à niveau essentielles; 3. un examen et des recommandations concernant le Plan de transformation de SPC en matière de TI, les méthodes de mise en œuvre et les risques connexes, et la possibilité pour SPC d’accroître ses capacités opérationnelles et organisationnelles. 3.1 GROUPE D’EXPERTS, RÉUNION DE LANCEMENT ET PLAN DE TRAVAIL DÉFINITIF Besoins : L’entrepreneur doit livrer ce qui suit : 44 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ A. Groupe d’experts : L’entrepreneur doit établir un groupe d’experts afin d’orienter et de valider son approche, son travail et ses produits livrables tout au long de l’examen indépendant avant que celui-ci soit soumis à l’approbation du chargé de projet. Ce groupe, tel que décrit dans la section 9 de l’énoncée des travaux, doit être composés de cadres supérieurs importants possédant de l’expérience dans la direction et la réalisation des initiatives de transformation des TI de grande envergure et issus à la fois du milieu des TI et d’autres milieux.Ensemble, les membres du groupe doivent cumuler del’expérience en milieu TI et non TI; secteurs public et privé; ainsi que de l’expérience Canadienne et internationale. B. Réunion de lancement : Le Canada va organiser une séance d’information dans la région de la capitale nationale à l’intention de l’entrepreneur retenu. Celui-ci doit y assister dans la semaine suivant l’attribution du contrat. L’entrepreneur va recevoir une copie du Plan de transformation en matière de TI, ainsi que des renseignements généraux qui ne lui ont pas été fournis auparavant. Les réunions subséquentes (pour surveiller les progrès, examiner les conclusions, etc.) auront lieu à des moments qui conviennent à toutes les parties, soit dans la région de la capitale nationale, soit par téléconférence, selon ce que les parties conviendront. Les objectifs de la réunion de lancement, au minimum, sont de : 1. Présenter l’équipe de l’entrepreneur et le groupe d’experts au chargé de projet; 2. Examiner et clarifier, au besoin, l’énoncé des travaux, les rôles et responsabilités, ainsi que le contexte de la portée des travaux. Plan de travail définitif : Dans les deux semaines suivant l’attribution du contrat, l’entrepreneur doit présenter au chargé de projet un plan de travail définitif décrivant l’approche, la méthode et l’échéancier pour l’examen indépendant. Le plan de travail et l’approche doivent être orientés et validés par le groupe d’experts avant la présentation au chargé de de projet. Le chargé de projet va approuver la méthode et l’échéancier avant le début de l’examen indépendant.

45 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 3.2 ZONE DE TRAVAIL 1 : ÉVALUATION DE L’INFRASTRUCTURE DE TI DE GRANDE ENVERGURE Besoins : 1. L’entrepreneur doit produire une évaluation et des recommandations quant aux options du Canada relatives aux modèles organisationnels, opérationnels et de services, aux considérations financières et à l’établissement des sources d’approvisionnement pour des services d’infrastructure de TI de grande envergure. L’entrepreneur doit effectuer ce travail en utilisant son expérience et ses connaissances en matière d’initiatives similaires de transformation à grande échelle des TI et consolidation des services partagés TI au sein d’autres administrations gouvernementales ou du secteur privé, ou par le biais d’un accès direct à des experts ayant l’expérience et les connaissances nécessaires. La recherche de l’entrepreneur doit s’appuyer sur un accès direct à une banque de données à grande échelle portant sur des expériences et des analyses d’autres initiatives similaires de transformation à grande échelle des TI. 2. Au minimum, l’entrepreneur doit : a. décrire quels modèles de prestation de services de TI destinés aux grandes organisations permettent d’assurer une fonctionnalité moderne, efficace et efficiente. b. décrire les expériences d’autres administrations et entreprises importantes et facteurs clés de succès en centralisation des TI, et d’acquisition de nouveaux systèmes d’entreprise et services en support de transformation TI. c. produire une évaluation de la viabilité et du risque ainsi que des recommandations visant à renforcer les opérations d’entreprise TI du GC, y compris un examen des hypothèses originales formulées au moment de la création de SPC en 2011. Produits livrables : L’entrepreneur doit livrer ce qui suit : A. Évaluation initiale de la prestation de l’infrastructure de TI de grande envergure : Dans le présent rapport, l’entrepreneur doit soumettre au responsable du projet un aperçu d’autres initiatives de transformation des TI d’une portée et d’une envergure similaires ainsi que les résultats de son évaluation initiale du contexte du gouvernement du Canada au plus tard un mois après l’attribution du contrat. Cette évaluation initiale constituera la partie 1 du rapport final. 3.3 ZONE DE TRAVAIL 2 : INFRASTRUCTURE DE TI EXISTANTE Besoins : Cet élément de l’examen indépendant sera axé sur les processus opérationnels de SPC qui soutiennent et habilitent SPC dans son rôle de fournisseur de services de TI pour le compte du Canada. L’entrepreneur doit examiner les fonctions suivantes de SPC :

46 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 1.

Gestion financière – L’entrepreneur doit déterminer le financement nécessaire pour maintenir l’infrastructure de TI existante du Canada jusqu’au déploiement de l’infrastructure transformée.

2.

Gestion des services – L’entrepreneur doit déterminer si les mesures organisationnelles et opérationnelles proposées par SPC sont mesurables et conformes aux pratiques exemplaires de l’industrie, si elles permettent la détermination précoce des risques et si elles fourniront des mesures pertinentes et utiles de résultats clairement liés à l’objectif. Au minimum, il doit fournir, sans toutefois s’y limiter, des recommandations sur l’amélioration du cadre de gestion du rendement existant.

3.

Gestion de projets – L’entrepreneur doit déterminer si le plan de gestion du cycle de vie de SPC est suffisant, et s’il englobe les actifs de TI existants ainsi que les plans de maintien et d’investissement connexes.

4.

Gestion des personnes – L’entrepreneur doit évaluer la stratégie de gestion des personnes de SPC qui appuiera les systèmes en place jusqu’au déploiement de l’infrastructure transformée.

5.

Gestion de l’approvisionnement – L’entrepreneur doit évaluer les capacités de SPC en matière de gestion de l’approvisionnement dans toutes les organisations.

6.

Participation des partenaires – L’entrepreneur doit déterminer si SPC dispose de la capacité interne et des connaissances nécessaires des activités de ses partenaires pour satisfaire à leurs exigences. L’entrepreneur doit également fournir des recommandations sur l’établissement des priorités en matière d’investissements de SPC dans les systèmes existants à l’échelle du gouvernement.

7.

Gouvernance - L’entrepreneur doit évaluer la gouvernance en place quant à la livraison de l’infrastructure de TI existante du GC, incluant les rôles et responsabilité de SPC, partenaires, clients, et agences centrales.

Produits livrables : L’entrepreneur doit fournir les éléments suivants, comme il est précisé à la Section 3.5 de l’énoncé des travaux A. B. C. D. E.

Sommaire du rapport préliminaire État d’avancement 1 Rapport préliminaire État d’avancement 2 Rapport définitif

3.4 ZONE DE TRAVAIL 3 : TRANSFORMATION DE L’INFRASTRUCTURE DE TI PAR L’ENTREPRISE Besoins :

47 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Cet élément de l’examen indépendant sera fondé sur le Plan de transformation d’entreprise TI de SPC et examinera la façon dont SPC prévoit déployer des services de TI optimisés au sein du gouvernement. L’entrepreneur doit examiner les fonctions suivantes de SPC : 1. Gestion financière – L’entrepreneur doit évaluer si les programmes de transformation et projets connexes du plan de transformation d’entreprise TI disposent des ressources nécessaires. Au minimum, il doit évaluerla manière dont SPC peut établir l’ordre de priorité en matière de financement des TI tant du point de vue opérationnel que transformationnel. 2. Gestion des services – L’entrepreneur doit déterminer si le Plan de transformation d’entreprise TI dresse une liste exhaustive des facteurs permettant de mesurer la réalisation des engagements liés au mandat de SPC. L’entrepreneur doit aussi déterminer si les mesures organisationnelles et opérationnelles proposées par SPC sont mesurables et conformes aux pratiques exemplaires de l’industrie, si elles permettent la détermination précoce des risques et si elles fourniront des mesures pertinentes et utiles de résultats clairement liés à l’objectif. 3. Gestion des projets – L’entrepreneur doit déterminer si l’état cible exposé dans le Plan de transformation d’entreprise TI répondra aux exigences opérationnelles du Canada; si l’approche de mise en œuvre, y compris la portée et l’échéancier, est pertinente et réalisable; et si SPC a établi les avantages prévus pouvant découler de la mise en œuvre du Plan de transformation d’entreprise TI, et adopté une approche réaliste pour les concrétiser. L’entrepreneur devra de plus déterminer si SPC possède un plan de gestion du cycle de vie suffisant, qui englobe les actifs de TI existants ainsi que les plans de maintien et d’investissement connexes. 4. Gestion des personnes – L’entrepreneur doit évaluer le plan de gestion du changement et stratégies de SPC visant à s’assurer que ses employés possèdent les compétences, les habiletés et la formation nécessaires pour atteindre les résultats visés par le plan de transformation à jour. 5. Gestion de l’approvisionnement – L’entrepreneur doit évaluer les capacités de SPC en matière de gestion de l’approvisionnement dans toutes les organisations. Par ailleurs, l’entrepreneur devra examiner la capacité de SPC à gérer les fournisseurs de produits et services du secteur privé, et fournir une opinion à ce sujet, incluant des recommandations pour maximiser l’utilisation de contrats basés sur le rendement. 6. Participation des partenaires – L’entrepreneur doit évaluer l’engagement de SPC envers les organisations partenaires et déterminer si SPC dispose de la capacité interne et des mécanismes nécessaires pour assurer la détermination de la portée et des coûts et la capacité de gestion des besoins et exigences des partenaires. Au minimum, il doit comprendre, sans toutefois s’y limiter, l’évaluation visant à déterminer si SPC a trouvé le bon équilibre entre les activités de transformation au sein d’entreprises et les projets des partenaires. L’entrepreneur doit également évaluer les indicateurs qui mesurent la capacité de SPC à répondre aux besoins des partenaires, ainsi que le suivi dont ils font l’objet. Au minimum, il doit fournir, sans toutefois s’y limiter, des recommandations sur l’amélioration du cadre de gestion du rendement existant, y compris la gestion du changement. 7. Gestion des risques – L’entrepreneur doit déterminer si les stratégies d’analyse du risque et d’atténuation des risques sont suffisantes, et formuler une série de recommandations pour déterminer si les processus de SPC permettent de vérifier si les ministères partenaires sont prêts à exécuter conjointement le plan de transformation d’entreprise TI et la stratégie de service de SPC.

48 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 8. Gouvernance - L’entrepreneur doit évaluer la gouvernance en place quant à la livraison de l’infrastructure de TI existante du GC, incluant les rôles et responsabilité de SPC, partenaires, clients, et agences centrales. Produits livrables : L’entrepreneur doit fournir les éléments suivants, comme il est précisé à la Section 3.5 de l’énoncé des travaux.. A. B. C. D. E.

Sommaire du rapport préliminaire État d’avancement 1 Rapport préliminaire État d’avancement 2 Rapport définitif

3.5 EXIGENCES EN MATIÈRE DE RAPPORTS Produits livrables L’entrepreneur doit livrer ce qui suit : A. Sommaire du rapport préliminaire : L’entrepreneur doit fournir un aperçu du contenu du rapport préliminaire au plus tard un mois après l’attribution du contrat. Cet aperçu doit être validé par le groupe d’experts. Le chargé de projet doit fournir des directives et approuver le format proposé. B. État d’avancement 1 : L’entrepreneur doit faire un suivi auprès du chargé de projet sur l’état d’avancement des travaux, mettre en évidence les enjeux clés, les modifications apportées aux échéanciers, etc. au plus tard deux mois après l’attribution du contrat. Ce suivi sera effectué de vive voix ou fourni en format électronique, selon les exigences du chargé de projet. C. Rapport préliminaire : L’entrepreneur doit remettre un rapport préliminaire sur les zones de travail 1 à 3 au chargé de projet aux fins d’examen et de commentaires, au plus tard deux mois et demi après l’attribution du contrat. Ce rapport doit être validé par le groupe d’experts. Les membres sélectionnés du groupe d’expert et l’entrepreneur doivent présenter le rapport préliminaire au chargé de projet. Selon les exigences du chargé de projet, les membres sélectionnés du groupe d’expert et l’entrepreneur doivent présenter le rapport préliminaire aux administrateurs généraux du SCT et de SPC. D. État d’avancement 2 : L’entrepreneur doit faire un suivi auprès du chargé de projet sur l’état d’avancement des travaux, mettre en évidence les enjeux clés, les modifications apportées aux échéanciers, etc. au plus tard trois mois après l’attribution du contrat. Ce suivi sera effectué de vive voix ou fourni en format électronique, selon les exigences du chargé de projet.

49 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ E. Rapport définitif : Après avoir pris en compte les commentaires du chargé de projet sur le rapport préliminaire, l’entrepreneur doit soumettre un rapport définitif écrit visant les zones de travail 1 à 3 au chargé de projet. Il doit également soumettre un dossier de présentation sommaire qui peut être utilisé pour présenter les constats et recommandations découlant de l’examen indépendant. Le rapport définitif et le dossier de présentation doivent être validés par le groupe d’experts et soumis au chargé de projet aux fins d’acceptation au plus tard trois mois et demi après l’attribution du contrat. . Les membres sélectionnés du groupe d’expert et l’entrepreneur doivent présenter le rapport préliminaire au chargé de projet. . Certains membres du groupe d’experts et l’entrepreneur doivent être disponibles afin de présenter les conclusions des travaux des zones 1 à 3 aux ministres, selon les exigences du chargé de projet. 3.6 EXAMEN DE SANTÉ PÉRIODIQUE, FACULTATIF Selon les exigences du chargé de projet et aux termes d’une autorisation de tâche distincte, l’entrepreneur peut informer le chargé de projet des progrès effectués dans la réalisation des jalons et des produits livrables du plan de transformation d’entreprise TI de SPC. Cet examen de santé périodique consistera, sans toutefois s’y limiter, à des entrevues avec des partenaires, et l’examen, l’évaluation et le challenge des rapports opérationnels et rapports d’étape au niveau des finances et en gestion de projet, des recommandations préparées par Services partagés Canada. L’entrepreneur devra produire son évaluation et ses recommandations au chargé de projet, dans un format de présentation, y compris les annexes en complément. L’annexe B contient de plus amples détails à ce sujet. 3.7 AUTRES EXAMENS, OPTIONNEL À la discrétion du chargé de projet et à titre de tâche d’autorisation séparée l’entrepreneur peut être demandé de conduire des examens additionnels concernant SPC ou d’échelle d’entreprise TI de portée similaire aux services demandés dans l’énoncé des travaux. Ces examens optionnels peuvent être demandé à n’importe quel temps entre la date d’attribution du contrat et le 31 mars 2018. 4. NIVEAU D’EFFORT Le niveau d’effort anticipé requis pour chaque membre de l’équipe d’examen est de 65-80 jours de travail pour la portée du travail des zones 3.1 à 3.5; cette donnée ne doit pas être considérée comme une garantie de contrat. Le niveau d’effort anticipé pour chaque membre du groupe d’experts consacrera de 30 à 60 heures environ, pendant la durée du contrat pour la portée du travail des zones 3.1 à 3.5; cette donnée ne doit pas être interprétée comme une garantie contractuelle. L’expertise décrite ici-bas est nécessaire sur une base au besoin. Période initiale du contrat

50 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

File No. - N° du dossier

423zg/24062-170040

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Équipe d’examen Équipe d’examen

Catégories de ressources

-Chef de projet -Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement -Expert-conseil en architecture opérationnelle -Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité -Spécialiste en analyse financière

Sous-contracteur pour l’examen indépendant Groupe d’experts

Catégories de ressources

-Cadres – Groupe d’experts

Niveau d’effort estimé 80 jours 65 jours

Nombre de ressources estimées

65 jours 65 jours

1 1

65 jours

1

1 (et 1 remplaçant) 1

Niveau d’effort estimé 30-60 hours

Nombre de ressources estimées Minimum 3, Maximum 5

Niveau d’effort estimé

Nombre de ressources estimées

Option : EXAMEN DE SANTÉ PÉRIODIQUE Examen de santé périodique (option) Équipe d’examen

Catégories de ressources

-Chef de projet Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement -Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité -Spécialiste en analyse financière

Sous-contracteur pour l’examen indépendant Groupe d’experts

Catégories de ressources

-Cadres – Groupe d’experts

5 jours 5 jours

1 1

5 jours

1

5 jours

1

Niveau d’effort estimé 3-6 hours

Nombre de ressources estimées Minimum 1, Maximum 2

51 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Option : Autres EXAMENS* Examen de santé périodique (option) Équipe d’examen

Catégories de ressources

Niveau d’effort estimé

Nombre de ressources estimées

-Chef de projet Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement -Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité -Spécialiste en analyse financière

10 jours 5 jours

1 1

5 jours

1

5 jours

1

Sous-contracteur pour l’examen indépendant Groupe d’experts

Catégories de ressources

-Cadres – Groupe d’experts

Niveau d’effort estimé 6-12 hours

Nombre de ressources estimées Minimum 1, Maximum 2

*Ce niveau d’effort est pour l’évaluation des soumissions seulement. 5. RESSOURCES Le SCT contribuera à l’achèvement de l’examen indépendant en : 1. Fournissant un exemplaire des suivants : Document Rapport de 2010 du vérificateur général du Canada Rapport de 2015 du vérificateur général du Canada Rapport ministériel sur le rendement 2014-2015 de SPC Rapport sur les plans et les priorités 2016-2017 de SPC Catalogue de services de SPC Stratégie de gestion des services de SPC Plan stratégique des TI du gouvernement du Canada pour 2016-2020 Information sur les plans de transformation de SPC

À fournir Disponible en ligne Disponible en ligne Disponible en ligne Disponible en ligne Au moment de l’attribution du contrat Au moment de la publication de la DP Disponible en ligne à la fin du mois de juin Au moment de l’attribution du contrat et en continu, tel que requis.

52 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 2. Participant à la détermination des ressources clés pour les entrevues (p. ex., membres de la haute direction de SPC, du SCT et de certains partenaires de SPC). Les entrevues doivent être menées dans la langue officielle choisie par chaque personne; 3. Faisant en sorte que des représentants clés du gouvernement soient disponibles pour appuyer les travaux et examiner ou commenter les versions préliminaire et définitive des produits livrables en temps opportun. 6. ACCEPTATION DES PRODUITS LIVRABLES Le chargé de projet va fournir de la rétroaction à l’entrepreneur dans un délai de 5 jours ouvrables. Les livrables seront considérés acceptés si aucune rétroaction est reçue par l’entrepreneur dans un délai de 5 jours ouvrables. 7. LANGUES OFFICIELLES À l’exception du rapport préliminaire, qui doit être présenté dans l’une au l’autre des langues officielles, toutes les versions définitives des produits livrables doivent être remises en français et en anglais, sur support électronique, en format PDF ou Microsoft. 8. LIEU DE TRAVAIL Les travaux seront effectués dans les locaux de l’entrepreneur. Des déplacements dans la région de la capitale nationale pourront être nécessaires. Tous déplacements doivent être approuvés par le chargé de projet. 9. DÉFINITIONS Entrepreneur ou équipe d’examen indépendant : désigne dans l’énoncé des travaux l’équipe qui mènera l’examen indépendant. Groupe d’experts : un groupe de cadres supérieurs embauché par l’entrepreneur pour revoir, faire un examen critique et étoffer les conclusions de l’entrepreneur tout au long de l’examen indépendant. Les experts ne doivent pas être actuellement employés par le soumissionnaire, la société mère, les filiales ou les autres affiliées du soumissionnaire, ni ses sous-traitants

Plan stratégique des TI du gouvernement du Canada de 2016 à 2020 : définit l’orientation stratégique en matière de TI au sein du gouvernement fédéral, rédigé par le Dirigeant principal de l’information, SCT. Domaine qui n’est pas lié aux TI : un cadre supérieur qui a travaillé au sein d’une organisation de TI, mais dans un poste non technique dans les domaines de la gestion financière, des affaires ou du risque (p. ex., chef de la direction ou chef de la direction financière d’une entreprise de TI). Partenaires : fait référence aux 43 ministères et organismes du gouvernement du Canada qui reçoivent des services de TI obligatoires de SPC.

53 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

File No. - N° du dossier

423zg/24062-170040

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ ADDENDA A – CATÉGORIES DE RESSOURCES Le niveau d’expertise indiqué ci-après est requis, selon les besoins. Volets de travail Groupe d’experts Équipe d’examen

Catégories de ressources -Cadre -Chef de projet -Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement -Expert-conseil en architecture opérationnelle -Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité -Spécialiste en analyse financière

Niveau Estimation du nombre d’expertise requis Niveau 3 Un minimum de 3 à un maximum de 5 Niveau 3 1 (et un 1 remplaçant) Niveau 3 1 Niveau 3 Niveau 3

1 1

Niveau 3

1

DESCRIPTION DES CATÉGORIES Les sous-sections qui suivent présentent une description des catégories de ressources prévues et des principales responsabilités de chacune d’elles. Cadre – Groupe d’experts Les services requis peuvent comprendre entre autres les éléments suivants : 1. évaluer le plan de travail et les échéanciers de l’équipe d’examen indépendant; 2. valider, formuler des recommandations et fournir des conseils quant aux améliorations à apporter aux produits livrables décrits dans les zones de travail 1 à 3 de l’énoncé des travaux; 3. présenter des conclusions, la situation et d’autres éléments pertinents au chargé de projet et aux cadres supérieurs du gouvernement, au besoin. Chef de projet – Équipe d’examen Les services requis peuvent comprendre entre autres les éléments suivants : 1. élaborer le plan d’examen, surveiller son progrès et assurer le respect du plan; 2. évaluer la capacité de l’organisation à s’engager et mener à bien son mandat et son programme de travail dans le contexte un projet au moyen de la planification stratégique, évaluer la capacité de l’organisation à mener à bien son mandat et son programme de travaux dans le cadre d’un programme global ou d’un portefeuille et des priorités qui y sont attribuées; 3. rencontrer les dirigeants organisationnels et les acteurs clés afin de veiller à ce que tous les intervenants (internes et externes) organisationnels soient engagés envers la réalisation du projet (p. ex., évaluation d’opportunité); 4. mettre au point des solutions et formuler des recommandations; 54 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 5. préparer et présenter les constatations, les états et les autres questions pertinentes; 6. développer des stratégies alternative pour le projet et déterminer leur faisabilité sur le plan administratif, organisationnel, économique ou technique et cerner les exigences connexes en matière de changements organisationnels et de politiques; 7. donner des conseils sur différentes questions touchant la capacité de l’organisation de réaliser les objectifs opérationnels d’un projet; 8. faire le point et présenter des séances d’information aux cadres supérieurs sur l’évolution du projet et les préoccupations relatives au projet. Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement – Équipe d’examen Les services requis peuvent comprendre entre autres les éléments suivants : 1. évaluer la capacité de l’organisation à mener à bien un projet, une initiative ou un changement dans le cadre de politiques, d’un environnement et de programmes organisationnels existants; 2. donner des conseils aux cadres supérieurs relativement à différentes questions touchant la capacité de l’organisation à atteindre les objectifs opérationnels d’un programme ou d’un projet; 3. concevoir des processus destinés à revoir et réviser régulièrement les responsabilités et compétences existantes au fur et à mesure que l’organisation évolue; 4. définir les améliorations et changements organisationnels envisageables compte tenu de la stratégie et des valeurs de l’organisation; 5. mener une évaluation de la santé de l'organisation, élaborer une stratégie connexe et la mettre en œuvre ; 6. effectuer des évaluations et développer des stratégies de mise-en-œuvre; 7. Concevoir des interventions visant à améliorer l'efficacité organisationnelle grâce à un changement de système centré et axé sur les personnes sur le changement, se traduisant par un environnement amélioré, une plus grande participation et une main-d'œuvre plus active; 8. Développer ou évaluer effectuer des examens et élaborer des stratégies de mise en œuvre.

Expert-conseil en architecture opérationnelle – Équipe d’examen Les services requis peuvent entre autres comprendre les éléments suivants : 1. élaborer des politiques et des règlements qui aident une organisation à accomplir son mandat et s'acquitter de ses responsabilités fonctionnelles, et qui déterminent les capacités réelles et planifiées de l'organisation en ce qui concerne les données, les ressources humaines, les services de communication et les responsabilités de gestion; évaluer l'architecture opérationnelle, les processus et le rendement des projets;

2. 3. recommander les changements à apporter pour améliorer le rendement opérationnel; 4. évaluer la viabilité de l'architecture et des technologies se rapportant aux changements opérationnels; 5. dépister les risques relatifs à l'architecture et aux technologies et recommander des mesures pour atténuer les risques;

6. conseiller la haute direction sur les tendances et les technologies nouvelles de même que sur leurs effets sur les architectures et les stratégies opérationnelles de l'organisme et du gouvernement;

55 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 7. recommander d'autres solutions, méthodes et stratégies; 8. collaborer à l'établissement d'un ordre de priorités pour les améliorations à apporter à l'architecture et à la réalisation de ces améliorations.

Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité - Équipe d’examen Les services requis peuvent entre autres comprendre les éléments suivants : 1. mener des évaluations des risques et évaluer les risques et les pertes possibles concevoir des interventions visant à améliorer l’efficacité organisationnelle grâce à des changements axés sur le système; 2. déterminer les risques liés au projet et à l'approvisionnement; 3. recommander d'autres solutions, méthodologies et stratégies pour l'atténuation et la gestion des risques; 4. collaborer à l'établissement de l'ordre des priorités et à l'attribution des risques; 5. assurer la liaison avec les intervenants et mener des entrevues auprès d'eux, au besoin, afin d'obtenir, de préciser et de partager l'information permettant de coordonner et de gérer le processus d'évaluation des risques

6. déterminer, confirmer et documenter la tolérance à l'égard des risques associés aux

7.

processus, aux projets, aux programmes ou aux stratégies et l'utiliser pour orienter toutes les analyses, les évaluations et les recommandations entreprises ou produites déterminer les possibilités et les risques pertinents (y compris notamment, mais non exclusivement, les risques économiques, politiques, opérationnels, juridiques, de réputation, techniques, organisationnels, comptables, bancaires et sociaux) qui menacent les objectifs et les priorités;

8. utiliser des techniques quantitatives et qualitatives, suivant le cas, pour évaluer la probabilité qu'un événement de risque se produise et/ou l'incidence si l'événement de risque se produit;

9. fournir des conseils quant aux meilleures pratiques en matière de gestion des risques et fournir de l'orientation pour aider à la gestion des risques ;

10. contribuer à l'élaboration et à la mise en œuvre d'une approche intégrée de la gestion de la qualité, des risques et du rendement pour l'organisation ; 11. élaborer, déployer et évaluer des politiques, des procédures, des normes, des initiatives, des mesures, des formulaires et des outils pour le système de gestion de la qualité; 12. fournir du leadership et du soutien dans la conception, la mise en œuvre et l'évaluation des mesures du rendement et de la qualité des produits et services des clients (évaluation des programmes, classement et établissement des rapports, renforcement des capacités des mesures du rendement, rendement opérationnel et excellence).

56 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Spécialiste financier – Équipe d’examen Les services requis peuvent entre autres comprendre les éléments suivants : 1. évaluer les procédures de gestion financière; 2. réaliser une analyse coûts-avantages et établir les coûts du cycle de vie (gestion des coûts et des estimations);

3. réaliser une analyse coûts-avantages et établir les coûts du cycle de vie (gestion des coûts et des estimations);

4. effectuer une analyse financière des risques; 5. déterminer les ressources exigées pour la mise en œuvre de projets, tels que les coûts d'achat, les coûts d'exploitation et de maintenance et les coûts récurrents et non récurrents;

6. définir les objectifs financiers et non financiers d'un organisme de façon à améliorer son rendement et déterminer si ces objectifs sont en voie d'être atteints; 7. élaborer et modifier les analyses de rentabilisation et les plans financiers pour l'avenir .

57 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

File No. - N° du dossier

423zg/24062-170040

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ ADDENDA B – CATÉGORIES DE RESSOURCES POUR L’OPTION - EXAMEN DE SANTÉ PÉRIODIQUE Le niveau d’expertise indiqué ci-après est requis, selon les besoins. Volets de travail Groupe d’experts Équipe d’examen

Catégories de ressources -Cadre

-Chef de projet -Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement -Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité -Spécialiste en analyse financière

Niveau Estimation du nombre d’expertise requis Niveau 3 Un minimum de 1 à un maximum de 2 Niveau 3 Niveau 3

1 1

Niveau 3

1

Niveau 3

1

DESCRIPTION DES CATÉGORIES Cadre – Groupe d’experts Les services requis peuvent comprendre entre autres les éléments suivants : 1. évaluer le plan de travail et les échéanciers de l’équipe d’examen indépendant; 2. valider, formuler des recommandations et fournir des conseils quant aux améliorations à apporter aux produits livrables décrits dans les zones de travail 1 à 3 de l’énoncé des travaux; 3. présenter des conclusions, la situation et d’autres éléments pertinents au chargé de projet et aux cadres supérieurs du gouvernement, au besoin. Chef de projet – Équipe d’examen Les services requis peuvent comprendre entre autres les éléments suivants: 1. élaborer le plan d’examen, surveiller son progrès et assurer le respect du plan; 2. évaluer la capacité de l’organisation à s’engager et mener à bien son mandat et son programme de travail dans le contexte un projet au moyen de la planification stratégique, évaluer la capacité de l’organisation à mener à bien son mandat et son programme de travaux dans le cadre d’un programme global ou d’un portefeuille et des priorités qui y sont attribuées; 3. rencontrer les dirigeants organisationnels et les acteurs clés afin de veiller à ce que tous les intervenants (internes et externes) organisationnels soient engagés envers la réalisation du projet (p. ex., évaluation d’opportunité); 4. mettre au point des solutions et formuler des recommandations; 5. préparer et présenter les constatations, les états et les autres questions pertinentes; 6. définir des stratégies de rechange pour le projet et déterminer leur faisabilité sur le plan administratif, organisationnel, économique ou technique et cerner les exigences connexes en matière de changements organisationnels et de politiques; 58 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 7. donner des conseils sur différentes questions touchant la capacité de l’organisation de réaliser les objectifs opérationnels d’un projet; 8. faire le point et présenter des séances d’information aux cadres supérieurs sur l’évolution du projet et les préoccupations relatives au projet. Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement – Équipe d’examen Les services requis peuvent comprendre entre autres les éléments suivants : 1. évaluer la capacité de l’organisation à mener à bien un projet, une initiative ou un changement dans le cadre de politiques, d’un environnement et de programmes organisationnels existants; 2. donner des conseils aux cadres supérieurs relativement à différentes questions touchant la capacité de l’organisation à atteindre les objectifs opérationnels d’un programme ou d’un projet; 3. concevoir des processus destinés à revoir et réviser régulièrement les responsabilités et compétences existantes au fur et à mesure que l’organisation évolue; 4. définir les améliorations et changements organisationnels envisageables compte tenu de la stratégie et des valeurs de l’organisation; 5. mener une évaluation de la santé de l'organisation, élaborer une stratégie connexe et la mettre en œuvre ; 6. effectuer des évaluations et développer des stratégies de mise-en-œuvre; 7. Concevoir des interventions visant à améliorer l'efficacité organisationnelle grâce à un changement de système centré et axé sur les personnes sur le changement, se traduisant par un environnement amélioré, une plus grande participation et une main-d'œuvre plus active; 8. Développer ou évaluer effectuer des examens et élaborer des stratégies de mise en œuvre. Spécialiste en gestion du risque et assurance de la qualité - Équipe d’examen Les services requis peuvent entre autres comprendre les éléments suivants : 1. mener des évaluations des risques et évaluer les risques et les pertes possibles concevoir des interventions visant à améliorer l’efficacité organisationnelle grâce à des changements axés sur le système; 2. déterminer les risques liés au projet et à l'approvisionnement; 3. recommander d'autres solutions, méthodologies et stratégies pour l'atténuation et la gestion des risques; 4. collaborer à l'établissement de l'ordre des priorités et à l'attribution des risques ; 5. assurer la liaison avec les intervenants et mener des entrevues auprès d'eux, au besoin, afin d'obtenir, de préciser et de partager l'information permettant de coordonner et de gérer le processus d'évaluation des risques

6. déterminer, confirmer et documenter la tolérance à l'égard des risques associés aux processus, aux projets, aux programmes ou aux stratégies et l'utiliser pour orienter toutes les analyses, les évaluations et les recommandations entreprises ou produites

7. déterminer les possibilités et les risques pertinents (y compris notamment, mais non exclusivement, les risques économiques, politiques, opérationnels, juridiques, de réputation, techniques, organisationnels, comptables, bancaires et sociaux) qui menacent les objectifs et les priorités;

59 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 8. utiliser des techniques quantitatives et qualitatives, suivant le cas, pour évaluer la probabilité qu'un événement de risque se produise et/ou l'incidence si l'événement de risque se produit;

9. fournir des conseils quant aux meilleures pratiques en matière de gestion des risques et fournir de l'orientation pour aider à la gestion des risques ;

10. contribuer à l'élaboration et à la mise en œuvre d'une approche intégrée de la gestion de la qualité, des risques et du rendement pour l'organisation ;

11. élaborer, déployer et évaluer des politiques, des procédures, des normes, des initiatives, des mesures, des formulaires et des outils pour le système de gestion de la qualité; 12. fournir du leadership et du soutien dans la conception, la mise en œuvre et l'évaluation des mesures du rendement et de la qualité des produits et services des clients (évaluation des programmes, classement et établissement des rapports, renforcement des capacités des mesures du rendement, rendement opérationnel et excellence).

Spécialiste financier – Équipe d’examen Les services requis peuvent entre autres comprendre les éléments suivants : 1. évaluer les procédures de gestion financière; 2. réaliser une analyse coûts-avantages et établir les coûts du cycle de vie (gestion des coûts et des estimations);

3. réaliser une analyse coûts-avantages et établir les coûts du cycle de vie (gestion des coûts et des estimations);

4. effectuer une analyse financière des risques; 5. déterminer les ressources exigées pour la mise en œuvre de projets, tels que les coûts d'achat, les coûts d'exploitation et de maintenance et les coûts récurrents et non récurrents;

6. définir les objectifs financiers et non financiers d'un organisme de façon à améliorer son rendement et déterminer si ces objectifs sont en voie d'être atteints; 7. élaborer et modifier les analyses de rentabilisation et les plans financiers pour l'avenir .

60 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ ANNEXE B BASE DE PAIEMENT A- Période du contrat ( De Octroi au 31 mars 2017 ) Durant la période du contrat, l’entrepreneur sera payé tel que précisé ci-dessous pour les travaux exécutés en vertu du contrat.

1.0

Honoraires professionnels

L’entrepreneur sera payé les taux fixes basés sur le temps tout compris qui suivent: NOMS DES RESSOURCES Chef de Projet et remplaçant _________________ (Nom Chef de Projet) _________________ (Nom remplaçant)

Total Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN) $___________

Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement _________________ (Nom)

$___________

Expert-conseil en architecture opérationnelle _________________ (Nom)

$___________

Spécialiste en gestion du risqué et assurance de la qualité _________________ (Nom)

$___________

Spécialiste en analyse financière _________________ (Nom)

$___________

L’entrepreneur sera payé le tarif quotidien ferme basés sur le temps tout compris qui suivent: Aux fins du contrat, la journée de travail comprend 7,5 heures, à l'exclusion des pauses-repas. On paiera les jours de travail réels, sans provision pour les vacances annuelles, les jours fériés et les congés de maladie. Si la durée du temps de travail est supérieure ou inférieure à la journée de travail, le taux fixe journalier tout compris sera rajusté proportionnellement pour tenir compte du nombre réel d'heures de travail. Coût total estimatif des honoraires professionnels: _______$ (insérer le montant lors de l’attribution 61 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

File No. - N° du dossier

423zg/24062-170040

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ du contrat) 2.0.1

Frais remboursables

2.1

Frais autorisés de déplacement et subsistance

Pour les exigences relatives aux voyages décrites dans l´énoncé des travaux à l´annexe A : L'entrepreneur sera remboursé pour les frais autorisés de déplacement et de subsistance qu'il a raisonnablement et convenablement engagés dans l'exécution des travaux, au prix coûtant, sans aucune indemnité pour le profit et les frais administratifs généraux, conformément aux indemnités relatives aux repas, à l'utilisation d'un véhicule privé et aux faux frais qui sont précisées aux appendices B, C et D de la Directive sur les voyages du Conseil national mixte; et selon les autres dispositions de la Directive qui se rapportent aux «voyageurs» plutôt qu’à celles qui se rapportent aux «employés». Tout déplacement doit être approuvé au préalable par le Chargé de projet. Les frais de déplacement et de subsistance autorisés seront remboursés sur présentation d´un état détaillé des frais accompagné des reçus appropriés. Tous les paiements peuvent faire l’objet d’une vérification par le gouvernement. Coût total estimatif des frais autorisés de déplacement et de subsistance:_______$ (Insérer le montant lors de l’attribution du contrat) 2.2

Sous-traitants

L´entrepreneur sera remboursé pour les dépenses de sous-traitants qu'il a raisonnablement et convenablement engagés dans l´exécution des travaux, au prix coûtant, sans aucune indemnité pour le profit et les frais administratifs généraux. Ces dépenses seront remboursées sur présentation d´une copie de la facture (accompagnée des reçus appropriés, s’il y a lieu) qu’il a reçue du sous-traitant.

GROUPE D’EXPERTS NOMS

Groupe d’experts - Cadres 1.__________________ (Nom) 2.__________________ (Nom) 3.__________________ (Nom) 4.__________________ (Nom) 5.__________________ (Nom)

Total Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN)

$___________

Coût total estimatif – Sous-traitants: __________$ (insérer le montant lors de l’attribution du contrat) 62 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ 3.0 Option – Examens de Santé Périodique À l’option du responsable du projet et comme une autorisation de tâche (TA) distincte, au cours de la période initiale du contrat, l'entrepreneur pourrait conseiller le responsable du projet sur les progrès de la SPC vers la réalisation des jalons et livrables du plan de transformation de SPC. L’entrepreneur sera payé les taux fixes basés sur le temps tout compris qui suivent: NOMS DES RESSOURCES Chef de Projet et remplaçant _________________ (Nom Chef de Projet) _________________ (Nom remplaçant)

Total Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN) $___________

Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement _________________ (Nom)

$___________

Expert-conseil en architecture opérationnelle _________________ (Nom)

$___________

Spécialiste en gestion du risqué et assurance de la qualité _________________ (Nom)

$___________

Spécialiste en analyse financière _________________ (Nom)

$___________

L’entrepreneur sera payé le tarif quotidien ferme basés sur le temps tout compris qui suivent: Aux fins du contrat, la journée de travail comprend 7,5 heures, à l'exclusion des pauses-repas. On paiera les jours de travail réels, sans provision pour les vacances annuelles, les jours fériés et les congés de maladie. Si la durée du temps de travail est supérieure ou inférieure à la journée de travail, le taux fixe journalier tout compris sera rajusté proportionnellement pour tenir compte du nombre réel d'heures de travail. Coût total estimatif des honoraires professionnels – Option: _______$ (insérer le montant lors de l’attribution

B - Option de prolongation du contrat Cette section s’applique seulement si l’option de prolongation du contrat est exercée par le Canada.

63 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Durant la période de prolongation du contrat précisée ci-dessous, l´entrepreneur sera payé tel que précisé ci-dessous pour effectuer tous les travaux relatifs à la période de prolongation du contrat.

B-1 Période de prolongation du contrat (du 1er avril 2017 du 31 mars 2018) 1.0

Honoraires professionnels

L’entrepreneur sera payé les taux fixes basés sur le temps tout compris qui suivent: NOMS DES RESSOURCES

Total Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN)

Chef de Projet et remplaçant _________________ (Nom Chef de Projet) _________________ (Nom remplaçant)

$___________

Expert-conseil en développement organisationnel et gestion du changement _________________ (Nom)

$___________

Expert-conseil en architecture opérationnelle _________________ (Nom)

$___________

Spécialiste en gestion du risqué et assurance de la qualité _________________ (Nom)

$___________

Spécialiste en analyse financière _________________ (Nom)

$___________

L’entrepreneur sera payé le tarif quotidien ferme basés sur le temps tout compris qui suivent: Aux fins du contrat, la journée de travail comprend 7,5 heures, à l'exclusion des pauses-repas. On paiera les jours de travail réels, sans provision pour les vacances annuelles, les jours fériés et les congés de maladie. Si la durée du temps de travail est supérieure ou inférieure à la journée de travail, le taux fixe journalier tout compris sera rajusté proportionnellement pour tenir compte du nombre réel d'heures de travail. Coût total estimatif des honoraires professionnels: _______$ (insérer le montant lors de l’attribution du contrat) 2.0 Frais remboursables 2.1

Frais autorisés de déplacement et subsistance

64 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ Pour les exigences relatives aux voyages décrites dans l´énoncé des travaux à l´annexe A : L'entrepreneur sera remboursé pour les frais autorisés de déplacement et de subsistance qu'il a raisonnablement et convenablement engagés dans l'exécution des travaux, au prix coûtant, sans aucune indemnité pour le profit et les frais administratifs généraux, conformément aux indemnités relatives aux repas, à l'utilisation d'un véhicule privé et aux faux frais qui sont précisées aux appendices B, C et D de la Directive sur les voyages du Conseil national mixte; et selon les autres dispositions de la Directive qui se rapportent aux «voyageurs» plutôt qu’à celles qui se rapportent aux «employés». Tout déplacement doit être approuvé au préalable par le Chargé de projet. Les frais de déplacement et de subsistance autorisés seront remboursés sur présentation d´un état détaillé des frais accompagné des reçus appropriés. Tous les paiements peuvent faire l’objet d’une vérification par le gouvernement. Coût total estimatif des frais autorisés de déplacement et de subsistance:_______$ (Insérer le montant lors de l’attribution du contrat) 2.2

Sous-traitants

L´entrepreneur sera remboursé pour les dépenses de sous-traitants qu'il a raisonnablement et convenablement engagés dans l´exécution des travaux, au prix coûtant, sans aucune indemnité pour le profit et les frais administratifs généraux. Ces dépenses seront remboursées sur présentation d´une copie de la facture (accompagnée des reçus appropriés, s’il y a lieu) qu’il a reçue du sous-traitant.

GROUPE D’EXPERTS NOMS

Groupe d’experts - Cadres 1.__________________ (Nom) 2.__________________ (Nom) 3.__________________ (Nom) 4.__________________ (Nom) 5.__________________ (Nom)

Total Tarif journalier ferme, tout compris (en $ CAN)

$___________

Coût total estimatif – Sous-traitants: __________$ (insérer le montant lors de l’attribution du contrat) Coût total estimatif Période de prolongation du contrat: _______$ (insérer le montant lors de l’attribution

65 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ ANNEXE C LISTE DE VÉRIFICATION DES EXIGENCES RELATIVES À LA SÉCURITÉ Voir ci-joint

66 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg

N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ ANNEXE D FORMULAIRE D’AUTORISATION DE TÂCHE (AT) ANNEXE D, FORMULAIRE D’AUTORISATION DE TÂCHE Numéro du contrat

À l’ÉTAPE 1 a, inscrire le numéro du contrat subséquent de TPSGC.

N° de l'autorisation de tâche (AT) Nom et adresse de l'entrepreneur

Responsable de l’AT: entrez le numéro ici.

Responsable de l’AT: entrez le nom et l’adresse ici. Autorisation originale Coût estimatif total de la tâche (taxes applicables en sus) avant toutes révisions :

$____________ Responsable de l’AT: entrez le montant ici.

Révisions de l’AT autorisées précédemment (s’il y a lieu) Instructions à l’intention du responsable de l’AT: les révisions autorisées précédemment doivent être présentées par ordre croissant des numéros de révision attribués (la première révision doit être identifiée par le numéro 1, la seconde par le numéro 2, et ainsi de suite). Si aucune augmentation ou diminution n'a été autorisée, inscrire 0.00$. Au besoin, ajouter des rangées. N° de Révision de l'AT : _____________ Augmentation ou réduction autorisée (taxes applicables en Responsable de l’AT: entrez le numéro ici, s’il y a lieu sus) :$____________ Responsable de l’AT: entrez le montant ici, s’il y a lieu N° de Révision de l'AT : _____________ Augmentation ou réduction autorisée (taxes applicables en Responsable de l’AT: entrez le numéro ici, s’il y a lieu sus) :$____________ Responsable de l’AT: entrez le montant ici, s’il y a lieu N° de Révision de l'AT : _____________ Augmentation ou réduction autorisée (taxes applicables en Responsable de l’AT: entrez le numéro ici, s’il y a lieu sus) :$____________ Responsable de l’AT: entrez le montant ici, s’il y a lieu N° de Révision de l'AT : _____________ Augmentation ou réduction autorisée (taxes applicables en Responsable de l’AT: entrez le numéro ici, s’il y a lieu sus) :$____________ Responsable de l’AT: entrez le montant ici, s’il y a lieu N° de Révision de l'AT : _____________ Augmentation ou réduction autorisée (taxes applicables en Responsable de l’AT: entrez le numéro ici, s’il y a lieu sus) :$____________ Responsable de l’AT: entrez le montant ici, s’il y a lieu Nouvelle révision de l’AT Instructions - autorisation d’une AT: la première révision doit être identifiée par le numéro 1, la seconde par le numéro 2, et ainsi de suite. Si aucune augmentation ou diminution n'est autorisée, inscrire 0.00$ N° de Révision de l'AT : _____________ Augmentation ou réduction autorisée (taxes applicables en Responsable de l’AT: entrez le numéro ici, s’il y a lieu sus) :$____________ Responsable de l’AT: entrez le montant ici, s’il y a lieu Coût estimatif total de la tâche (taxes applicables en sus) après $____________ Responsable de l’AT: entrez le montant ici, cette révision : s’il y a lieu. Exigences du contrat relatives à la sécurité (s’il y a lieu) Cette tâche comprend des exigences relatives à la sécurité: À l'ÉTAPE 1a): cocher la case pertinente. ‡ Non ‡ Oui. Voir l’annexe du contrat comprenant la Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS). Remarques : A l'étape 1 a), 2a) ou 3, inscrire les remarques, le cas échéant, ou entrez: "N / A". 67 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________

Travaux requis Instructions à l’intention du responsable de l’AT: Le contenu des sections A, B, C et D ci-dessous doit être conforme au contrat. Pour voir les instructions de la Section A, cliquez sur l’hyperlien.

SECTION A - Description de tâche des travaux requis Instructions pour Section A

SECTION B - Base de paiement applicable Instructions pour Section B

SECTION C - Ventilation du coût de la tâche Instructions pour Section C

SECTION D - Méthode de paiement applicable Instructions pour Section D

Authorization - Authorization By signing this TA, the Project Authority or the PWGSC Contracting Authority or both, as applicable, certify (ies) that the content of this TA is in accordance with the Contract.

68 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ En apposant sa signature sur cette AT, le chargé de projet ou l’autorité contractante de TPSGC ou, s’il y a lieu, les deux atteste(nt) que le contenu de cette AT respecte les conditions du contrat. Name of Project Authority - Nom du chargé de projet __________________________________________ Signature _____________________________________________

Date ____________________

Name of PWGSC Contracting Authority Nom de l’autorité contractante de TPSGC ________________________________________________ Signature _____________________________________________

Date ____________________

Contractor’s Signature - Signature de l’entrepreneur

Name and title of individual authorized to sign for the Contractor Nom et titre de la personne autorisée à signer au nom de l’entrepreneur _______________________________________________________________________ Signature _____________________________________________

Date ____________________

69 de 70

N° de l'invitation - Solicitation No.

N° de la modif - Amd. No.

24062-170040/A N° de réf. du client - Client Ref. No.

423zg/24062-170040

Id de l'acheteur - Buyer ID

423zg File No. - N° du dossier

N° CCC / CCC No./ N° VME - FMS

423zg/24062-170040

____________________________________________________________________ ANNEXE E, ENTENTE DE NON-DIVULGATION

Je soussigné(e), __________ , reconnais que, dans le cadre de mon travail à titre d'employé ou de sous-traitant de ___________ , je peux avoir le droit d'accès à des renseignements fournis par ou pour le Canada relativement aux travaux, en vertu du contrat portant le numéro de série _________ , entre Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux et ________ , y compris des renseignements confidentiels ou des renseignements protégés par des droits de propriété intellectuelle appartenant à des tiers, ainsi que ceux qui sont conçus générés ou produits par l'entrepreneur pour l'exécution des travaux. Aux fins de cette entente, les renseignements comprennent, sans s'y limiter, tous les documents, instructions, directives, données, éléments matériels, avis ou autres, reçus verbalement, sous forme imprimée ou électronique ou autre, et considérés ou non comme exclusifs ou de nature délicate, qui sont divulgués à une personne ou dont une personne prend connaissance pendant l'exécution du contrat. J'accepte de ne pas reproduire, copier, utiliser, divulguer, diffuser ou publier, en tout ou en partie, de quelque manière ou forme que ce soit les renseignements décrits ci-dessus sauf à une personne employée par le Canada qui est autorisée à y avoir accès. Je m'engage à protéger les renseignements et à prendre toutes les mesures nécessaires et appropriées, y compris celles énoncées dans toute instruction écrite ou orale, émise par le Canada, pour prévenir la divulgation ou l'accès à ces renseignements en contravention de cette entente. Je reconnais également que les renseignements fournis à l'entrepreneur par ou pour le Canada ne doivent être utilisés qu'aux seules fins du contrat et ces renseignements demeurent la propriété du Canada ou d'un tiers, selon le cas. J'accepte que l'obligation de cette entente survivra à la fin du contrat portant le numéro de série : ________________ . _______________ Nom imprimé _______________ Titre _______________ Signature _______________ Date

70 de 70