Les mille et une nuits Tales of the Arabian Nights AWS

de palais espagnols, d'Ali Baba, de Sinbad le marin, d'un méchant sultan et de l'inventive conteuse Shéhérazade. La musique évoque les ... Ricardo Viñes à Paris, le 5 avril 1902. Ravel lui-même l'enregistra sur rouleau perforé. DuoArt en ...... Madam Justice Catherine Aitken. Cheryl & Douglas Casey. Claude Chapdelaine.
1MB taille 4 téléchargements 390 vues
Alexander Shelley DIRECTEUR MUSICAL | MUSIC DIRECTOR

Orchestre du CNA | NAC Orchestra SAISON 2017/18 SEASON John Storgårds Premier chef invité / Principal Guest Conductor Jack Everly Premier chef des concerts Pops / Principal Pops Conductor Alain Trudel Premier chef des concerts jeunesse et famille / Principal Youth and Family Conductor Pinchas Zukerman Chef d’orchestre émérite /Conductor Emeritus

Les mille et une nuits Tales of the Arabian Nights February 20-21 février 2018 SALLE SOUTHAM HALL

Alexander Shelley Alain Lefèvre

chef d’orchestre / conductor

piano

Peter A. Herrndorf Président et chef de la direction / President and Chief Executive Officer

DISCOVER A WORLD OF COMFORT. PREMIUM ECONOMY CLASS. Step inside this exclusive, quiet cabin and stretch out in a larger seat with more recline and extra legroom. Designed to enhance your travel experience, Premium Economy Class offers dining service you’ll love, an 11” personal touch TV, and a variety of airport priority services along the way – because our priority is your comfort. aircanada.com/premium-economy

DÉCOUVREZ UN MONDE DE CONFORT. LA CLASSE ÉCONOMIQUE PRIVILÈGE. Entrez dans cette cabine intime et silencieuse et installez-vous dans un fauteuil plus large, offrant plus d’inclinaison et d’espace pour les jambes. Conçue pour améliorer votre expérience tout au long de votre voyage, la Classe Économique Privilège propose un service de repas raffinés, un écran individuel à commande tactile de 11 po et des services prioritaires – parce que votre confort est notre priorité. aircanada.com/classe-economique-privilege

NAC Development–Air Canada2017-GREY.indd 1

2017-09-07 2:41 PM

Programme | Program RAVEL

Pavane pour une infante défunte

WALTER BOUDREAU

Concerto de l’asile I. Les oranges sont vertes II. Saint-Jean-de-Dieu III. La charge de l’orignal épormyable Alain Lefèvre piano

INTERMISSION | ENTRACTE

RIMSKI-KORSAKOV / RIMSKY-KORSAKOV

Shéhérazade, opus 35 Scheherazade, Op. 35 I. La mer et le bateau de Sinbad The Sea and Sinbad’s Ship (Largo e maestoso – Allegro non troppo)

II. L’histoire du prince Kalander The Story of the Kalander Prince (Lento – Andantino – Allegro molto – Vivace scherzando) III. Le jeune prince et la jeune princesse The Young Prince and the Princess (Andantino quasi allegretto) IV. La fête à Bagdad; La mer; Le naufrage du bateau sur un rocher surmonté d’un guerrier de bronze; Conclusion Festival at Baghdad; The Sea; The Ship Goes to Pieces on a Rock Surmounted by a Bronze Warrior; Conclusion (Allegro molto – Vivo – Allegro non troppo e maestoso – Tempo come I)

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

3



Réflexion | Reflection Ravel et Rimski-Korsakov étaient tous deux des « peintres » musicaux consommés qui ont su mettre en relief la virtuosité, la puissance et l’intimité de l’orchestre symphonique. Ce concert nous transporte dans un monde fantastique peuplé de princesses, de palais espagnols, d’Ali Baba, de Sinbad le marin, d’un méchant sultan et de l’inventive conteuse Shéhérazade. La musique évoque les images, les parfums et les actions de ces récits évocateurs. L’imagination du remarquable compositeur québécois Walter Boudreau nous transporte aussi ailleurs, cette fois dans le monde visionnaire et poétique de Claude Gauvreau. Portrait de ce brillant écrivain tourmenté, le Concerto de l’asile témoigne du génie musical de Walter et offre un parfait écrin au grand pianiste québécois Alain Lefèvre, qui a créé cette œuvre en 2013. Je suis heureux d’accueillir ces deux artistes canadiens de premier plan à la Salle Southam, et de pouvoir vivre avec vous cette exaltante soirée de musique.

Both Ravel and Rimsky-Korsakov were consummate musical “painters” whose works showcase the virtuosity, power and intimacy of the symphony orchestra. This concert takes us into a fantastical world of princesses, Spanish palaces, Ali Baba, Sinbad the Sailor, an evil Sultan and the ingenious storyteller Scheherazade. The music summons the sights, smells and experiences of these evocative stories. Through the imagination of the masterful Quebec composer Walter Boudreau, we will also be transported – this time into the visionary, poetic world of Claude Gauvreau. A portrait of the brilliant, tortured writer, Concerto de l’asile demonstrates Walter’s musical genius and serves as a perfect vehicle for the powerful Quebec pianist Alain Lefèvre, who premiered the work in 2013. I am delighted to welcome these two leading Canadian artists to Southam Hall and to be sharing with you all an exhilarating evening of music.

ALEXANDER SHELLEY

4

Follow us: facebook.com/NACOrchCNA

Maurice Ravel

Maurice Ravel

Ciboure, Pyrénées-Atlantiques, France, 7 mars 1875 Paris, 28 décembre 1937

Born in Ciboure, Pyrénées-Atlantiques, March 7, 1875 Died in Paris, December 28, 1937

Pavane pour une infante défunte

Pavane pour une infante défunte

La danse a souvent été source d’inspiration

Throughout his compositional career, Ravel

pour Ravel, tout au long de sa carrière.

turned often to the dance as inspiration

La Pavane pour une infante défunte, exquise

for his music. One of his first successful

miniature pour piano, est l’un de ses

works was the exquisite piano miniature

premiers succès. Écrite en 1899, alors que le

Pavane pour une infante défunte, written

compositeur était encore étudiant, l’œuvre est

in 1899 while the composer was still a

dédiée à une célèbre mécène, la princesse de

student and dedicated to the Princess of

Polignac. « Il ne s’agit pas d’une lamentation

Polignac, a noted patroness of the arts. In

à l’occasion de la mort d’une enfant, explique

the composer’s words, “it is not a lament

Ravel, mais plutôt de l’évocation d’une pavane

for a dead child, but an evocation of the

qu’aurait pu danser une de ces petites

pavane which might have been danced

princesses de la cour d’Espagne peintes par

by a tiny princess such as was painted

Vélasquez. » L’orchestration de la Pavane

by Velasquez at the Spanish Court.” The

par le compositeur, en 1910, ne fit qu’en

Pavane’s popularity increased still more

accroître la popularité. La pavane, danse

when the composer orchestrated it in

solennelle en vogue à la cour d’Espagne au

1910. In Ravel’s treatment of the pavane

XVIe siècle, prend sous la plume de Ravel

(a stately sixteenth-century Spanish

l’allure d’une mélodie gracieuse et lancinante

court dance), we find a haunting, graceful

associée à un accompagnement de douces

melody set against a gently undulating

ondulations rythmiques. Tout au long de la

rhythmic accompaniment. Strings are

pièce, les cordes jouent en sourdine, ajoutant

muted throughout, adding a touch of veiled

une touche mystérieuse à son caractère

mystery to the subtly archaic character.

subtilement archaïque.

The first performance of the Pavane

La Pavane fut créée par le pianiste

was given by pianist Ricardo Viñes in

Ricardo Viñes à Paris, le 5 avril 1902. Ravel

Paris on April 5, 1902. Ravel himself

lui‑même l’enregistra sur rouleau perforé

recorded it in a Duo‑Art piano roll in 1922.

DuoArt en 1922. La première exécution

The first performance of the orchestral

de la version orchestrée fut dirigée par

version was conducted by Alfredo Casella

Alfredo Casella le jour de Noël 1911. Le charme

on Christmas Day, 1911. The Pavane’s

pittoresque, l’atmosphère évocatrice et la

quaint charm, evocative mood and idyllic

tranquillité idyllique de ce chef-d’œuvre ont

tranquility have endeared it to millions.

séduit des millions d’auditeurs.

Peter McCoppin a dirigé l’Orchestre du CNA dans la première interprétation de la Pavane pour une infante défunte de Ravel qu’a donnée l’ensemble, en 1979. L’Orchestre a joué l’œuvre plus récemment, en 2008, avec Ludovic Morlot au podium. Peter McCoppin led the NAC Orchestra in their first performance of Ravel’s Pavane pour une infante défunte in 1979, and Ludovic Morlot was on the podium for the Orchestra’s most recent interpretation in 2008.

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA

5



Réflexion | Reflection Ma rencontre avec Walter Boudreau fut l’une des plus marquantes de ma carrière. Pour avoir travaillé avec de grands compositeurs tels John Corigliano et Henri Dutilleux, dès les premières mesures de son Concerto de l’asile, j’ai su que j’étais devant une œuvre magistrale qui marquera l’histoire de la musique contemporaine. Inspirée de la pièce de théâtre L’Asile de la pureté de Claude Gauvreau, sublime allégorie des tourments d’une âme perdue, celle-ci atteint ici des sommets musicaux à la fois rêveurs et dantesques. Pour le public qui la découvrira, ce sera presqu’une expérience mystique, alors que le soliste, le chef et l’orchestre seront confrontés à une complexité d’écriture inimaginable… My encounter with Walter Boudreau was one of the most meaningful of my career. Having previously worked with great composers like John Corigliano and Henri Dutilleux, I could tell after only a few bars that Boudreau’s Concerto de l’asile was a masterpiece that would stand tall in the history of contemporary music. Inspired by Claude Gauvreau’s L’Asile de la pureté – a sublime allegorical play about the torment of a lost soul – the concerto’s music achieves dreamlike, Dantean heights. The audience can enjoy an almost mystical experience as the soloist, conductor and orchestra come to grips with the unbelievably complex score…

ALAIN LEFÈVRE

6

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

Walter Boudreau

Walter Boudreau

Sorel-Tracy, 15 octobre 1947 vit maintenant à Montréal

Born in Sorel-Tracy, October 15, 1947 Now living in Montreal

Concerto de l’asile

Concerto de l’asile

« La musique nouvelle, c’est fantastique.

“New music is fantastic. We’ve been

Les œuvres arides des années 1950, qui

plagued with an obsolete image from the

ont littéralement vidé les salles, ont trop

1950s of all these boring exercises that

longtemps projeté une image ennuyeuse de

emptied the halls. It has nothing to do with

la musique contemporaine. Cela n’a rien à

the amazing array of different works in

voir avec l’étonnante diversité que l’on trouve

contemporary music. There’s something

aujourd’hui. Il y en a pour tous les goûts.

there for everybody. Enjoy new music!”

Apprenez à apprécier la musique nouvelle! »

Concertgoers reluctant to test the

Les mélomanes qui répugnent à

waters of contemporary music might

s’aventurer dans les eaux de la musique

well heed Walter Boudreau’s clarion

contemporaine pourraient se laisser fléchir

call – words that reveal this Montrealer

par l’appel de Walter Boudreau – dont les

as one of Canada’s leading lights on the

mots positionnent clairement ce Montréalais

contemporary music scene, one who

comme un phare de la scène de la musique

works tirelessly to promote modern music

contemporaine au Canada, œuvrant sans

by Canadians and others.

relâche à promouvoir la musique moderne de compositeurs canadiens et étrangers.

Boudreau was the first composerin-residence of the Toronto Symphony

M. Boudreau a été le premier compositeur

(1990–1992). He has been artistic director

résident de l’Orchestre symphonique de

and principal conductor of the Société

Toronto (1990–1992). Directeur artistique et

de musique contemporaine du Québec

premier chef attitré de la Société de musique

(SMCQ) since 1988, and has brought that

contemporaine du Québec (SMCQ) depuis

organization international acclaim. He has

1988, il a permis à cette organisation de

led prestigious musical ensembles and

rayonner sur la scène internationale. Il a aussi

orchestras across Canada and abroad.

dirigé de prestigieux ensembles et orchestres partout au Canada et à l’étranger.

His many awards and prizes include the inaugural CBC Radio National

Parmi les nombreux prix qu’il a

Competition for Young Composers in

remportés, mentionnons le tout premier prix

1974, the Jules Léger Prize in 1982, the

du premier Concours national de la Société

Molson Prize from the Canada Council

Radio-Canada pour jeunes compositeurs

for the Arts in 2003, the Prix Denise-

en 1974, le prix Jules-Léger en 1982, le prix

Pelletier in 2004 (the most prestigious

Molson du Conseil des arts du Canada

award given by the Quebec government

en 2003, le prix Denise-Pelletier en 2004

in the area of the performing arts),

(la plus haute récompense décernée par le

and in May 2015, a Governor General's

gouvernement du Québec dans le champ

Performing Arts Award, Canada’s highest

des arts de la scène) et, en mai 2015, un

honour in the performing arts. In 2013,

prix du Gouverneur général pour les arts du

he became both a member of the Order

spectacle (la plus haute distinction dans le

of Canada and a Chevalier de l’Ordre

monde des arts du spectacle au Canada).

national du Québec. Boudreau’s teachers

En 2013, il a été reçu membre de l’Ordre

in Montreal have included Bruce Mather,

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

7



du Canada et chevalier de l’Ordre national

Gilles Tremblay and Serge Garant, and in

du Québec. Il a été l’élève de Bruce Mather,

Europe, Pierre Boulez, Mauricio Kagel,

Gilles Tremblay et Serge Garant à Montréal,

György Ligeti, Karlheinz Stockhausen and

et de Pierre Boulez, Mauricio Kagel,

Iannis Xenakis.

György Ligeti, Karlheinz Stockhausen et Iannis Xenakis en Europe. Comme compositeur, il a écrit plus de

and full orchestra, in addition to film

soixante œuvres pour formation de chambre

scores. Among other major achievements

et pour orchestre, ainsi que plusieurs

must be counted two participatory events

musiques de film. Parmi ses principales

he organized: the Millennium Symphony in

réalisations, il faut mentionner au moins

2000 – a collective work by 19 composers

deux événements participatifs majeurs dont

for 333 musicians and 2,000 bell-ringers;

il a été le maître d’œuvre : la Symphonie du

and in 2011, Le téléphone bien tempéré,

Millénaire en 2000 – une œuvre collective

which included a role for the audience’s

de 19 compositeurs pour 333 musiciens

cell phones.

et 2 000 sonneurs de clochettes – et, en

8

As a composer, Boudreau has written over sixty works for chamber ensemble

The Concerto de l’asile (Asylum

2011, Le téléphone bien tempéré, qui mettait

Concerto) grew out of

a five-minute

à contribution les téléphones cellulaires

waltz Boudreau wrote as part of the

de l’auditoire.

incidental music for a staged production

Le Concerto de l’asile est né d’une valse

of Claude Gauvreau’s L’Asile de la pureté,

de cinq minutes que Boudreau avait écrite

written in 1948 when its author was

dans le cadre d’une musique de scène

just 23. Gauvreau (1925–1971) was a

pour une production scénique de L’Asile

Montreal playwright, poet, and sound

de la pureté de Claude Gauvreau, une

poet. In addition he was a polemicist,

œuvre écrite en 1948 alors que son auteur

and became a member of the radical

n’avait que 23 ans. Dramaturge, poète et

Automatist movement and a contributor

« poète sonore » montréalais, Gauvreau

to the Refus Global Manifesto.

(1925–1971) était aussi un polémiste qui

“The main thrust of this concerto,”

s’est joint au mouvement artistique radical

explains Boudreau, “rests on the very

des Automatistes et a pris part à la rédaction

concept of the concerto genre – a large-

de son manifeste, Refus global.

scale work in which a solo instrument

« L’essentiel de ce concerto, explique

engages in dialogue with the orchestra

Boudreau, porte sur le concept même du

and in which music, the language par

genre, c’est-à-dire une œuvre mettant au

excellence, basically speaks in and of

premier plan un instrument soliste dialoguant

itself, generating in absolute terms all

avec un orchestre, et que finalement la

its constituent components.” For the

musique – le langage par excellence – parle

composer, this concerto is a tribute to

d’elle-même, pour elle‑même, car générant

the avant-garde Quebec poet who died

dans l’absolu tous les paramètres qui

from apparent suicide as a result of the

la constituent. » Pour le compositeur,

involuntary absorption of LSD.

ce concerto est un hommage au poète

The title of the first movement,

avant‑gardiste, qui se serait apparemment

Les oranges sont vertes, (The Oranges

suicidé en prenant une dose involontaire

are Green) refers to Gauvreau’s last

de LSD.

major work, premiered posthumously

Follow us: facebook.com/NACOrchCNA

mouvement,

in 1972. Musical material is passed back

Les oranges sont vertes, renvoie à la dernière

and forth between soloist and orchestra,

œuvre importante de Gauvreau, créée à titre

with seemingly little, if any, understanding

posthume en 1972. Le matériau musical

between the two. As Boudreau describes

passe constamment du soliste à l’orchestre

it, “the first movement depicts the bridge

et inversement, apparemment sans parvenir

between Gauvreau’s visionary poetic

à établir un dialogue. Comme l’explique

world (represented by the piano) and

Boudreau : « Le premier mouvement relate

the obscurantist society of the time (the

en quelque sorte le porte-à-faux entre son

orchestra). In the face of this lack of

univers poétique visionnaire (le piano) et la

understanding and possibly, according

société obscurantiste de l’époque, incarnée

to the poet, the failure of all means of real

par l’orchestre. Devant cette incompréhension

communication, Gauvreau developed a

et possiblement, selon le poète, l’échec de

‘sound poetry,’ a kind of onomatopoeic

toute véritable communication, Gauvreau

language that he described as ‘explorean.’”

a développé une poésie “sonore”, sorte

The piano cadenza at the end of this

de langage onomatopéique qu’il décrivait

movement represents how Gauvreau

comme exploréen. » À la fin du mouvement, on

goes mad, and is treated with shock

perçoit dans la cadence du piano le moment

therapy and sedatives.

Le

titre

du

premier

où Gauvreau perd la raison, et subit des

The sedatives administered at the

thérapies à base d’électrochocs et de sédatifs.

hospital in Saint-Jean-de-Dieu send

Les sédatifs qui lui sont administrés à

Gauvreau into a world of bliss, depicted

l’hôpital Saint-Jean-de-Dieu le propulsent

in the second movement. Here Gauvreau

dans une bulle extatique, évoquée dans le

was treated off and on for a period of

deuxième mouvement. Ici, Gauvreau sera

eight years, from 1950 to 1958, following

traité sporadiquement sur une période de

the suicide of his muse Muriel Guibault.

huit ans, de 1950 à 1958, à la suite du suicide

A slow return to consciousness leads to

de sa muse, Muriel Guibault. Un lent regain de

the final movement.

conscience mène au mouvement final.

La charge de l’orignal épormyable

La charge de l’orignal épormyable est

(The Charge of the Expormidable Moose)

considéré par beaucoup comme le chef-

is considered by many to be Gauvreau’s

d’œuvre de Gauvreau. Dans ce mouvement,

masterpiece. In this movement, the little

la petite valse (« douloureusement triste,

waltz (“painfully sad, almost surrealistic,”

quasi surréaliste », selon Alain Lefèvre) qui

as Alain Lefèvre describes it) that

est à l’origine de tout le Concerto agit comme

generated the whole concerto serves as

un catalyseur pour ramener des éléments

a catalyst that brings back elements of

constitutifs du premier mouvement. Une

the first movement. A funeral procession

procession funéraire s’ensuit, mais le

ensues, but the concerto ends in triumph

Concerto s’achève en apothéose.

and joy.

Le soliste de ce soir, Alain Lefèvre, a

Tonight’s soloist, Alain Lefèvre, gave the

donné la création mondiale du Concerto

world premiere of the Concerto de l’asile

de l’asile le 15 janvier 2013 avec l’Orchestre

on January 15, 2013 with Ludovic Morlot

C’est la première fois que l’Orchestre du CNA interprète le Concerto de l’asile de Walter Boudreau. This is the first time the NAC Orchestra has performed Walter Boudreau’s Concerto de l’asile.

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA

9



symphonique de Montréal sous la baguette

conducting the Orchestre symphonique de

de Ludovic Morlot. « C’est héroïque, pour le

Montréal. “Its heroic nature,” says Lefèvre,

pianiste, pour l’orchestre. Walter Boudreau

“is found in both the solo piano and the

a privilégié une écriture extrêmement

orchestra. Walter Boudreau tends toward

romantique, mais actualisée. Je veux faire le

a highly romantic yet up-to-date style of

pari qu’il sera joué, aimé, rejoué. »

writing. I am prepared to wager that its performances will bring much pleasure and joy.”

Nikolaï Rimski-Korsakov

Nicolai Rimsky-Korsakov

Tikhvine, près de Novgorod, 18 mars 1844 Lioubensk, près de Saint-Pétersbourg, 21 juin 1908

Born in Tikhvin, near Novgorod, March 18, 1844 Died in Liubensk, near St. Petersburg, June 21, 1908

Shéhérazade, opus 35

Scheherazade, Op. 35

Les contes des Mille et une nuits, qui

The two hundred or so dramatically linked

contiennent environ 200 épisodes liés par un

stories that constitute the Thousand and

même fil dramatique, ont été imaginés il y a de

One Nights (or Arabian Nights) originated

nombreux siècles dans les pays d’Orient. Ces

in Eastern lands centuries ago. The stories

histoires, embellies par chacun des conteurs

were handed down over the years and

qui les ont transmises, ont traversé les

embroidered by each storyteller in his

siècles et sont parvenues jusqu’à nous. Une

or her own fashion. A raconteuse named

conteuse nommée Shéhérazade est le pivot

Scheherazade provided a convenient

de cette tapisserie riche et colorée réunissant

framework on which to drape a rich and

diverses histoires, des contes populaires, des

colourful tapestry of these stories, folk

poèmes et des épisodes dramatiques. Et si

tales, poems and dramatic narratives. In the

Shéhérazade nous les raconte de cette façon,

form she related them, we are indebted to

c’est un peu grâce à Shahriar, un roi de Perse,

the misogynistic Persian king Shahriar.

plutôt misogyne.

Having been outraged by his faithless

Ayant été humilié par sa femme infidèle, Shahriar voulut assouvir

wife, Shahriar resolved to avenge himself on

lui-même sa

the entire female population of his city. Each

vengeance aux dépens de l’ensemble des

night he would marry a beautiful young

femmes de sa ville. Il décida que chaque

woman, only to kill her the following day.

soir, il épouserait une belle jeune femme qui

After some time, a girl of exceptional charm,

serait exécutée le lendemain. Au bout d’un

wit and intelligence came forward with a

certain temps, une jeune fille pleine d’esprit

plan to end this reign of terror. She offered

et d’intelligence, au charme exceptionnel,

herself to the King as his next bride, and

imagina un plan destiné à mettre fin à ce

the King gladly accepted, though he warned

règne de la terreur. Elle proposa au roi de

her that she would die on the following day.

L’Orchestre du CNA a interprété Shéhérazade de Rimski-Korsakov une seule fois dans le passé, en 2009, sous la direction de Pinchas Zukerman. The NAC Orchestra has performed Rimsky-Korsakov’s Scheherazade once before, in 2009, under the direction of Pinchas Zukerman.

10

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

devenir sa prochaine épouse. Ce dernier

When bedtime approached, the girl began

accepta volontiers, s’empressant même

to relate an enthralling story to the King,

de l’avertir qu’elle mourrait le jour suivant.

but broke off just at the most exciting part,

Comme l’heure du coucher approchait,

with a promise to continue the next day.

la jeune fille commença à raconter au roi

The King postponed her execution so as to

une histoire fascinante et s’interrompit au

hear the outcome of this story, but the girl

moment le plus captivant, en promettant de

repeated her tactic the following night, and

raconter la suite le lendemain. Le roi reporta

the night after that to a total of a thousand

son exécution pour pouvoir entendre la suite

nights. By this time, she had borne him a

de l’histoire, mais la jeune épouse appliqua la

son, the King had come to love her, and he

même tactique la nuit suivante et chaque nuit

finally renounced his categorical hatred of

par la suite, pendant mille nuits. Pendant ce

women. The Queen had in the meantime

temps, elle eut un fils et le roi, qui s’était mis

won the love and gratitude of the people as

à l’aimer, avait finalement cessé de détester

well, and they named her Scheherazade,

systématiquement les femmes. La reine avait

which means “Saviour of the City.”

aussi gagné l’estime et la gratitude du peuple,

Wondrous to hear were Scheherazade’s

qui la nomma Shéhérazade, qui signifie

marvelous tales of intrigue and adventure

« libératrice de la ville ».

set in exotic lands. Rimsky-Korsakov, with d’entendre

his masterful ability to exploit dazzling

Shéhérazade raconter ses fabuleux contes

orchestral colours and sonorities, was

plein d’intrigues et d’aventures qui se

just the composer to set these tales to

déroulaient dans des pays exotiques.

music. Scheherazade, his four-movement

Rimski‑Korsakov, qui était passé maître

“narrative” of scenes from the Arabian

dans l’art d’exploiter de façon éblouissante

Nights, was written during the summer of

les couleurs et les sonorités orchestrales, était

1888. It was first performed in St. Petersburg

le compositeur idéal pour mettre ces contes

on October 22, 1888 with the composer

en musique. C’est au cours de l’été 1888

conducting. A lengthy description of each

qu’il écrivit Shéhérazade, son programme de

movement would serve little purpose; the

musique narrative en quatre mouvements

individual imagination must be free to

inspiré de scènes des Mille et une nuits.

roam. Nevertheless, one cannot miss the

L’œuvre fut exécutée pour la première fois

recurring “voice” of the lovely, seductive,

à Saint-Pétersbourg le 22 octobre, sous

mysterious Scheherazade, represented by

la direction du compositeur. Une longue

a sinuous theme played by the solo violin,

description de chaque mouvement ne serait

just one of the many tantalizing touches

pas très utile; il est préférable de laisser

of orchestration found in the splendidly

l’imagination de chaque auditeur s’envoler

tinted score.

C’était

merveille

que

librement, nourrit par la voix de la séduisante et mystérieuse Shéhérazade (violon solo) –

By Robert Markow

un thème récurrent dans cette œuvre nuancée et terriblement fascinante. Traduit d’après Robert Markow

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

11



Alexander Shelley chef d’orchestre /conductor alexandershelley.com

@ShelleyConduct

@alexander_shelley

AlexanderShelleyConductor

Alexander Shelley a succédé à Pinchas Zuker man à titre de dire c teur musical de l’Orchestre du CNA en septembre 2015. Depuis, l’ensemble a été qualifié d’orchestre transformé, affamé, audacieux et déchaîné (Ottawa Citizen), alors que la programmation de M. Shelley a permis à l’Orchestre de devenir l’une des formations les plus audacieuses d’Amérique du Nord (magazine Maclean’s). La saison passée, M. Shelley a terminé son mandat à la direction du Nürnberger Symphoniker, poste qu’il occupait depuis septembre 2009. La critique aussi bien que le public ont salué cette association, la qualifiant de période glorieuse au cours de laquelle le jeu, le volet éducatif et les activités de tournée de l’ensemble ont subi une véritable transformation. En janvier 2015, M. Shelley a été nommé premier chef associé de l’Orchestre philharmonique royal de Londres, pour qui il est le conservateur d’une série annuelle de concerts et avec qui il effectue des tournées nationales et internationales. Qualifié de communicateur naturel, sur scène comme hors scène (Daily Telegraph), M. Shelley collabore régulièrement avec les plus grands orchestres du monde, dont l’Orchestre du Gewandhaus de Leipzig, le Deutsche Symphonie-Orchester de Berlin, l’Orchestre radiosymphonique de Francfort, l’Orchestre de la Suisse Romande, l’Orchestre symphonique de Göteborg, les orchestres philharmoniques de Stockholm et de Hong Kong, ainsi que les orchestres symphoniques de Melbourne et de la Nouvelle-Zélande.

12

Alexander Shelley succeeded Pinchas Zukerman as Music Director of Canada’s NAC Orchestra in September 2015. The ensemble has since been praised as “an orchestra transformed… hungry, bold, and unleashed” (Ottawa Citizen) and his programming credited for turning the orchestra “into one of the more audacious orchestras in North America.” (Maclean’s) Last season, Alexander Shelley con­ cluded his tenure as Chief Conductor of the Nürnberger Symphoniker, a position held since September 2009. The partnership was hailed by press and audience alike as a golden era, where he transformed the ensemble’s playing, education work and international touring activities. In January 2015, he became Principal Associate Conductor of London’s Royal Philharmonic Orchestra with whom he curates an annual series of concerts in London and tours nationally and internationally. “A natural communicator both on and off the podium” (Daily Telegraph), Alexander Shelley works regularly with many leading orches­tras including the Leipzig Gewandhaus Orchestra, Deutsche Symphonie-Orchester Berlin, Frankfurt Radio Symphony, Orchestre de la Suisse Romande, Gothenburg Symphony, Stockholm Philharmonic, Hong Kong Philharmonic, and the Melbourne and New Zealand Symphony Orchestras.

Follow us: facebook.com/NACOrchCNA

Alain Lefèvre, O.C., C.Q. piano alainlefevre.com

Décrit comme un « héros » (Los Angeles Times), un « interprète foudroyant » (Washington Post), un « pianiste qui casse le moule » (International Piano) et qui « s’affirme en dehors des modes typiques et des artifices de la scène internationale » (Classica), le lauréat d’un prix JUNO Alain Lefèvre a joué dans plus d’une quarantaine de pays sur des scènes parmi les plus prestigieuses au monde (Carnegie Hall, Kennedy Center, Royal Albert Hall, Royal Festival Hall, Théâtre des Champs-Élysées, Salle Pleyel, Teatro Colon…), et a participé à de nombreux festivals internationaux (Ravinia, Saratoga, Wolf Trap, Athènes, Istanbul, Cervantino…). M. Lefèvre a été soliste invité de grands orchestres, tels que l’Orchestre philharmonique royal, l’Orchestre National de France, l’Orchestre de Philadelphie, l’Orchestre symphonique de Detroit, le National Symphony, le London Mozart Players, l’Orchestre philharmonique de Chine, le SWR, l’Orchestre Philharmonique de Monte-Carlo et Les Virtuoses de Moscou, et a collaboré avec des chefs de renom comme James Conlon, Christoph Eschenbach, Lawrence Foster, Kent Nagano, Yannick Nézet-Séguin, Vladimir Spivakov et Long Yu. Alain Lefèvre a fait revivre l’œuvre d’André Mathieu en concert à New York, Paris, Londres, Berlin et Shanghaï, entre autres. Sa discographie couvre un vaste répertoire, allant du Concerto pour piano de John Corigliano aux 24 Préludes de Chopin. Il a récemment signé un contrat avec l’étiquette réputée Warner Classics.

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA

Hailed as a “hero” (Los Angeles Times), a “smashing” performer (Washington Post), “a pianist who breaks the mould” (International Piano) and “who stands out from the typical trends and artifices offered on the international scene” (Classica), JUNO Award-winner Alain Lefèvre has performed in over 40 countries at the most prestigious venues (Carnegie Hall, Kennedy Center, Royal Albert Hall, Royal Festival Hall, Théatre des Champs-Élysées, Salle Pleyel, Teatro Colon…) and participated in numerous international festivals (Ravinia, Saratoga, Wolf Trap, Athens, Istanbul, Cervantino…). Mr. Lefèvre has been guest soloist of major orchestras such as the Royal Philharmonic, Orchestre National de France, Philadelphia Orchestra, Detroit Symphony, National Symphony, London Mozart Players, China Philharmonic, SWR, Monte-Carlo Philharmonic and the Moscow Virtuosi, and has collaborated with renowned conductors such as James Conlon, Christoph Eschenbach, Lawrence Foster, Kent Nagano, Yannick Nézet-Séguin, Vladimir Spivakov and Long Yu. Alain Lefèvre has revived the music of André Mathieu in concert in New York, Paris, London, Berlin and Shanghaï, and other major centres. His discography covers a vast repertoire, from John Corigliano’s Piano Concerto to Chopin’s 24 Preludes. He has recently signed on as a recording artist with the major label Warner Classics.

13

L’Orchestre du Centre national des Arts The National Arts Centre Orchestra Alexander Shelley Directeur musical / Music Director John Storgårds Premier chef invité / Principal Guest Conductor Jack Everly Premier chef des concerts Pops / Principal Pops Conductor Alain Trudel Premier chef des concerts jeunesse et famille / Principal Youth and Family Conductor Pinchas Zukerman Chef d’orchestre émérite / Conductor Emeritus

PREMIERS VIOLONS / FIRST VIOLINS Yosuke Kawasaki (violon solo/ concertmaster) Jessica Linnebach (violon solo associée/ associate concertmaster) Noémi Racine Gaudreault (assistante violon solo/ assistant concertmaster) Elaine Klimasko Marjolaine Lambert Manuela Milani Leah Roseman Edvard Skerjanc Karoly Sziladi Ashley Vandiver *Andréa Armijo-Fortin *John Corban *Martine Dubé *Heather Schnarr SECONDS VIOLONS/ SECOND VIOLINS *Sarah Nematallah (solo invitée/ guest principal) Winston Webber (assistant solo/ assistant principal) Brian Boychuk Mark Friedman Richard Green Carissa Klopoushak Jeremy Mastrangelo Frédéric Moisan Emily Westell *Marc Djokic *Daniel Godin *Veronica Thomas

ALTOS/VIOLAS Jethro Marks (solo/principal) David Marks (solo associé/ associate principal) David Goldblatt (assistant solo/ assistant principal) Paul Casey David Thies-Thompson *Kelvin Enns *Catherine Ferreira *Sonya Probst VIOLONCELLES/ CELLOS Rachel Mercer (solo/principal) Julia MacLaine (assistante solo/ assistant principal) Timothy McCoy Leah Wyber *Fanny Marks *Thaddeus Morden *Peter Parthun *Carole Sirois CONTREBASSES/ DOUBLE BASSES Joel Quarrington (solo/principal) Hilda Cowie (assistante solo par intérim/ acting assistant principal) **Murielle Bruneau Marjolaine Fournier Vincent Gendron *Nick Bobas *Paul Mach

* Musiciens surnuméraires / Additional musicians

FLÛTES/FLUTES Joanna G'froerer (solo/principal) **Emily Marks *Lara Deutsch *Kaili Maimets HAUTBOIS/OBOES Charles Hamann (solo/principal) Anna Petersen *June Kim CLARINETTES/ CLARINETS Kimball Sykes (solo/principal) Sean Rice *Shauna Barker BASSONS/BASSOONS Christopher Millard (solo/principal) Vincent Parizeau *Ben Glossop CORS/HORNS Lawrence Vine (solo/principal) Julie Fauteux (solo associée/ associate principal) Elizabeth Simpson **Jill Kirwan Louis-Pierre Bergeron *Olivier Brisson *Aiden Kleer TROMPETTES/ TRUMPETS Karen Donnelly (solo/principal) Steven van Gulik *Luise Heyerhoff *Amy Horvey *Benjamin Raymond

TROMBONES Donald Renshaw (solo/principal) Colin Traquair TROMBONE BASSE/ BASS TROMBONE Douglas Burden TUBA *Peder MacLellan (solo invité/ guest principal) TIMBALES/TIMPANI Feza Zweifel (principal/solo) PERCUSSION Kenneth Simpson Jonathan Wade *Will Hudgins *Andrew Johnson *Bob Slapcoff HARPES/HARPS Manon Le Comte (solo/principal) *Michelle Gott MUSICOTHÉCAIRES/ LIBRARIANS Nancy Elbeck (principale/principal) Corey Rempel (adjoint/assistant) CHEFS DU PERSONNEL/ PERSONNEL MANAGERS Meiko Taylor (principale/principal) Fletcher Gailey-Snell (adjoint/assistant)

** En congé / On Leave

Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique/ Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens. lesorchestrescomptent.ca The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras. orchestrasmatter.ca

Département de musique / Music Department Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall Stefani Truant Meiko Taylor Renée Villemaire Jennifer Fornelli Fletcher Gailey-Snell Kelly Symons

Directeur administratif/Managing Director Gestionnaire principal/General Manager Gestionnaire de la planification artistique/Manager of Artistic Planning Gestionnaire de l’Orchestre/Orchestra Manager Gestionnaire des finances et de l’administration/Finance and Administration Manager Administratrice artistique associée/Associate Artistic Administrator Chef du personnel/Personnel Manager Coordonnatrice de projets spéciaux et adjointe du directeur administratif/ Special Projects Coordinator & Assistant to the Managing Director Coordonnatrice artistique/Artistic Coordinator Associé aux opérations de l’Orchestre/Orchestra Operations Associate Adjointe du directeur musical et associée, Formation des artistes et éducation du public/ Assistant to the Music Director & Education Associate, Artist Training and Adult Learning

Geneviève Cimon Kelly Racicot Natasha Harwood Sophie Reussner-Pazur Donnie Deacon

Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité/ Director, Music Education and Community Engagement Agente, Programmes jeunesse et apprentissage numérique/ Education Officer, Youth Programs and Digital Learning Manager, NAC Music Alive Program/ Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA Associée, Programmes jeunesse et rayonnement dans la collectivité/ Education Associate, Youth Programs and Community Engagement Artiste en résidence dans la collectivité/Resident Artist in the Community

Diane Landry Bobbi Jaimet Allison Caverly Chloé Saint-Denis Nadia McKenzie Marie-Chantale Labbé-Jacques James Laing

Directrice générale du marketing/Executive Director of Marketing Gestionnaire principale de marketing/Senior Marketing Manager Agente de communication/Communications Officer Agente de marketing (en congé)/Marketing Officer (on leave) Agente de marketing/Marketing Officer Agente de marketing/Marketing Officer Agent associé de marketing/Associate Marketing Officer

Mike D’Amato Pasquale Cornacchia

Directeur, Production/Director, Production Directeur technique/Technical Director

Albert V. Benoit mvo

Président des Amis de l’Orchestre du CNA/President, Friends of the NAC Orchestra

Ottawa

Mark Motors of Ottawa

Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale. Téléphone : 613 947-7000 poste 590 AmisDOCNA.ca

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education. Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Imprimé sur du Rolland Opaque contenant 30 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC® Printed on Rolland Opaque, which contains 30% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified

JE FAIS PARTIE DE LA FAMILLE

Bien vivre aujourd’hui

DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of January 4, 2018. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 4 janvier 2018 - des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Cercle des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

NATION BUILDERS / GRANDS BÂTISSEURS Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson The Azrieli Foundation / La Fondation Azrieli Alice & Grant Burton

Mohammed A. Faris Jenepher Hooper Endowment for Theatre The Dianne & Irving Kipnes Foundation Janice & Earle O’Born Gail & David O’Brien

Roula & Alan P. Rossy John & Jennifer Ruddy Dasha Shenkman OBE, Hon RCM

CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Margaret & David Fountain

Anonymous / Donateur anonyme (1)

LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER Bonnie & John Buhler Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited Peng Lin & Yu Gu

The Slaight Family Fund for Emerging Artists / Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight Frank & Debbi Sobey

The Vered Family / La famille Vered The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston

PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT David Aisenstat Arel Capital Robert & Sandra Ashe The Asper Foundation Sharon Azrieli The Renette and David Berman Family Foundation Kimberley Bozak & Philip Deck Adrian Burns, LL.D. & Gregory Kane, Q.C. The Craig Foundation Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation

Ian & Kiki Delaney Fred & Elizabeth Fountain Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Shirley Greenberg, C.M.,OOnt Peter Herrndorf & Eva Czigler Irving Harris Foundation Sarah Jennings & Ian Johns The Keg Spirit Foundation Hassan Khosrowshahi, CM, O.B.C. & Nezhat Khosrowshahi The Leacross Foundation

Phil Lind Joan & Jerry Lozinski Dr. Kanta Marwah The Honourable Bill Morneau & Nancy McCain Alexander Shelley & Zoe Shelley Eli & Philip Taylor Robert Tennant Donald T. Walcot Jayne Watson

PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Christine Armstrong & Irfhan Rawji Cynthia Baxter and Family / et famille Sheila Bayne Erika & Geoffrey F. Bruce Christina Cameron & Hugh Winsor M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C., C.C., A.O.E & Maureen McTeer Michel Collette Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino

A Donor-Advised Fund at the Community Foundation of Ottawa Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Julia & Robert Foster Friends of the National Arts Centre Orchestra / Les Amis de l’Orchestre du CNA Jean Gauthier & Danielle Fortin Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson The Michael and Sonja Koerner Charitable Foundation Rosalind & Stanley Labow

D. Langevin & Y. Desrochers John MacIntyre M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Jane E. Moore Dr. Roseann O’Reilly Runte Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Chris & Mary Ann Turnbull Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation The Zed Family / La famille Zed

PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR David & Robyn Aaron Ruth Aaron Frank & Inge Balogh Dr. Mortimer Bercovitch Lars & Satya Brink Diane & Wesley Campbell Council for Canadian American Relations Crabtree Foundation Robert & Marian Cumming Christopher Deacon & Gwen Goodier À la mémoire de Elsa Theunis Doom et de Xavier Doom Patricia Easter Dale Godsoe, C.M. John & Ann Goldsmith

Sheila & Peter Gorman Alex E. Graham Ruth Johnson Huguette & Marcelle Jubinville David & Susan Laister Frances and Mildred Lazar Fund for the Young Artists Program / Le Fonds Frances et Mildred Lazar pour le Programme des jeunes artistes D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Jill and the late / et feu Ronald

Christopher Millard Barbara Newbegin John Osborne Dr. Suren Phansalker Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. J. Serge Sasseville Enrico Scichilone Barbara Seal The Thomas Sill Foundation Inc. Dawn Sommerer William & Jean Teron Vernon G. & the late / et feue Beryl Turner Anonymous / Donateurs anonymes (4)

DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Kristina Allen Stefan F. & Janina Ann Baginski Michael Bell & Anne Burnett Barry M. Bloom Frits Bosman Hayden Brown & Tracy Brooks Graham & Maureen Carpenter Glyn Chancey Cintec Canada Ltd. Roland Dimitriu & Diane Landry Carol Fahie

Toby Greenbaum & Joel Rotstein Kathleen & Anthony Hyde Dr. David & Mrs. Glenda Jones Dr. Frank A. Jones Cathy Levy & Martin Bolduc Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund Brenda MacKenzie Donald MacLeod Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy

Jacqueline M. Newton Eileen & Ralph Overend Eric & Lois Ridgen Go Sato Jacques & Donna Shore Southam Club Gordon & Annette Thiessen Donna & Henry Watt Artyom Tchebotaryov & Milana Zilnik Anonymous / Donateurs anonymes (2)

MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Cavaliere Pasqualina Pat Adamo Sheila Andrews Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley David Beattie Paul & Rosemary Bender Andrew Bennett Sandra & E. Nelson Beveridge Heidi Bonnell In Memory of Donna Lee Boulet Peter & Livia Brandon Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken Cheryl & Douglas Casey Claude Chapdelaine Tom & Beth Charlton Rev. Gail & Robert Christy Geneviève Cimon & Rees Kassen Christopher & Saye Clement Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist Vincent & Danielle Crupi H. Barrie Curtis Carlos & Maria DaSilva Dr. B. H. Davidson Douglas A. Dawson Architecture & Design Christopher & Bronwen Dearlove Norman Dionne Robert P. Doyle Robert S. & Clarisse Doyle Colonel-Maître Michel & Madame Nicole Drapeau Yvon Duplessis Edward A. Tory Fund at Toronto Foundation James & Deborah Farrow E.A. Fleming

Dr. Steven & Rosalyn Fremeth Douglas Frosst & Lori Gadzala Dr. Pierre Gareau John Graham Dr. David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Gregg & Mary Hanson Stephen & Raymonde Hanson John & Dorothy Harrington John Hilborn & Elisabeth Van Wagner Jacquelin Holzman & John Rutherford Margie & Jeff Hooper Marilyn Jenkins & David Speck Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Brian & Lynn Keller Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf Diana & David Kirkwood Lisette Lafontaine Gaston & Carol Lauzon Janis Lawson & Don Dalziel Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Niloo Madani John & Alexandra Marcellus André McArdle & Lise Paquin Katharine McClure John McPherson & Lise Ouimet Alain Millette David Monaghan & Frances Buckley Sylvie Morel Robert J. Mundie & Nicholas Galambos Charles & Sheila Nicholson Kathryn Noel Eme Onuoha Sunny & Nini Pal Russell Pastuch & Lynn Solvason

Matthew & Elena Power Monique Prins Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Marianne & Ferdinand Roelofs Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Shawn Scromeda & Sally Gomery Mr. Peter Seguin The Venerable David Selzer & Ms. Ann E. Miller John P. Shannon & Andrée-Cybèle Bilinski Carolyn & Scott Shepherd Moishe Shiveck Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Lloyd & Anita Stanford Robert & Carole Stelmack Eric & Carol Ann Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Hala Tabl Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Dino Testa Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Janet Thorsteinson In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Lynn Turnbull Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner William & Donna Vangool F.A. Walsh Hans & Marianne Weidemann Dr. Margaret White & Patrick Foody Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (7)

PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE Michael-John Almon George Anderson & Charlotte Gray Pamela & Paul Anderson Andréa Armijo Fortin & Kevin Chan Robert & Amelita Armit Daryl Banke & Mark Hussey James Barron Catherine Barry & Christian Pilon Renée Beaudoin Suzanne Bédard Leslie Behnia Guy Bellemare Marion & Robert Bennett Marva Black & Bruce Topping Mariette Boisvert Nelson Borges Dr. François-Gilles Boucher & Annie Dickson Gudrun Boyce Madam Justice Carole Brown & Mr. Donald K. Piragoff Richard Burgess & Louise Stephens Daphne Burt & Craig Wong Janet Campbell Susan & Brad Campbell Jim & Lorraine Cantlie Elaine Cawadias Vinay & Jack Chander Guylaine Charette Spencer & Jocelyn Cheng Dr. Yoko Chiba Margaret & John Coleman John Comba Marjorie Cook Michael & Beryl Corber Robert & Myrna Corley Lise & Pierre Cousineau Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Brent H. Cunningham Andrew Davies Thomas Dent Gilles Desmarais Céline d’Etcheverry Edmundo & Lydia Dos Santos Dr. Mark & Mrs. Nina Dover Clement & Trish Dupuis Dr. Heiko Fettig & Isabelle Rivard Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Linda M. Fletcher Mary Ellen Flood Hans & Alice Foerstel Nadine Fortin & Jonathan McPhail

Anthony Foster Gloria Fox Robert Gagné & Manon St-Jules Denis Gagnon Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Louis Giroux Adam Gooderham Christine Grant & Brian Ross Darrell & D. Brian Gregersen Margot Gualtieri Michel Guénette Robert Guindon & Diane Desrochers Suren & Junko Gupta Tara Hall Christopher Harnett Mischa Hayek Mr. & Mrs. Douglas Hill Bruce & Diane Hillary David Holdsworth & Nicole Senécal Dr. Judith Hughes Jackman Foundation Boguslaw & Janina Jarosz Anikó G. Jean Ross Jewell Mary Johnston Gabriel Karlin & Andrea Rosen Dr. Daniel Keene Jillian Keiley & Don Ellis Beatrice Keleher-Raffoul Laureen Kinney Christopher & Hattie Klotz Friederike Knabe Denis Labrie Denis Laflamme - Cliniques Mots et Gestes Réal Lalande Denis & Suzanne Lamadeleine Thérèse Lamarche Christine Langlois & Carl Martin Sandra Laughren & Steven Dwyer Nicholas & Ashley Laughton Sarah Lauzon Joseph D. Law Jazmine & Azzi Lawrence Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer Dr. Giles & Shannon Leo Christopher Mark LeSauvage L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Robert & Carol Lovejoy Christine L. MacDonald Donald MacGregor Therese M. MacLean

Allen & Marina MacLeod Melanie & Jason Mallette Marianne’s Lingerie Jack & Dale McAuley Ann McEwan Elizabeth McGowan Keith McKewen Tamas Mihalik Bruce R. Miller Dr. J. David Miller Sharon Mintz Mr. Henry & Dr. Maureen Molot Jane Morris & Robert Hicks Thomas Morris David Nahwegahbow & Lois Jacobs Manon Nadeau-Beaulieu Ritika Nandkeolyar E Jane Newcombe Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler Maureen P. O’Neil M. Ortolani & J. Bergeron Sherrill Owen Mary Papadakis & Robert McCulloch Joanne Papineau Diana Pepall & Cameron Pulsifer Mrs. Dorothy Phillips Maura Ricketts & Laurence Head Karl & Sheila Ruban Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Kevin Sampson Mr. & Mrs. Brian Scott Susan Scotti J. Sinclair Mr. Harvey A. Slack in honour of the late Honourable Senator Dr. Laurier L. LaPierre, O.C. Mike Smith & Joy Ells Jon David Snipper Howard Sokolowski & Senator Linda Frum Judith Spanglett & Michael R. Harris Raymond & Natalie Stern Olga Streltchenko & Joel Sachs James Tomlinson Dr. & Mrs. Kenneth & Margaret Torrance Nancy & Wallace Vrooman Dave & Megan Waller Kathleen Warner In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Linda Wood Anonymous / Donateurs anonymes (17)

CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada A&E Television Networks Amazon.ca APTN Arnon Corporation The Asper Foundation Bloomex Canada BMO Private Banking CIBC Corus Entertainment Inc. Danbe Foundation Inc. Diamond Schmitt Architects

District Realty Doherty & Associates Investment Counsel Ferguslea Properties Limited Glenview Management Limited Great-West Life, London Life and Canada Life Harvard Developments Inc. Insurance Bureau of Canada / Bureau d’assurance du Canada KPMG The Metcalfe Hotel

National Music Centre / Centre national de musique Ontario Media Development Corporation / Société de développement de l’industrie des médias de l’Ontario Quebecor Media Inc. RBC Royal Bank / RBC Banque Royale Residence Inn by Marriott Ottawa Rogers TV The Shabinsky Family Foundation Shelter Canadian Properties Ltd. Trinity Development Group Inc.

CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR — ENTREPRISES Rob Marland, Royal LePage Performance Realty

Julie Teskey RE/MAX Hallmark Realty LTD. Brokerage

CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR — ENTREPRISES Auerbach Consulting Services

Marina Kun / Kun Shoulder Rest

CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE — ENTREPRISES ALPHA ART GALLERY Bulger Young Canada Retirement Information Centre

Capital Gain Accounting Services 1994 Inc. Cintec Canada Ltd. Colliers Project Leaders

Finlayson & Singlehurst Groupe TIF Group Inc. Homestead Land Holdings Ltd.

Tartan Homes Corporation TPG Technology Consulting Ltd WALL SPACE GALLERY

Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Mr. Michael Kolberg Kroon Electric Corp. L.W.I. Consulting Partners Inc. David Lacharity & Andrea MacQueen Liberty Tax Services - Montreal Road McMillan LLP Michael D. Segal Professional Corporation Misty River Introductions Professional Matchmaking Moneyvest Financial Services Inc Moore Wrinn Financial Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc.

Performance Management Consultants Project Services International The Properties Group Ltd. Mr. Waleed G. Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi Wojciech & Maria Remisz Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Sam’s Kitchen at Fairmont Confectionery SaniGLAZE of Ottawa Sur-Lie Restaurant Systematix IT Solutions Inc. Westboro Flooring & Décor Anonymous / Donateur anonyme (1)

Merkburn Holdings Ltd The Modern Shop New Generation Sushi Freshness Made to Order Nortak Software Ltd. ORMTA - Ontario Registered Music Teachers Association Ottawa Asset Management Inc. P3 Physiotherapy Potvin Financial Services Scone Witch

Dr. Jeff Sherman StageRite Home Staging Brian Staples - Trade Facilitation Services Symphony Senior Living Orleans Torrance Microfit Upper Canada Elevators Welch LLP Wild Pigments Art Studio

CORPORATE MAESTRO / MAESTRO — ENTREPRISES 2Keys Corporation AFS Publishing (Doug Jordan) Ambico Ltd. Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd Mr. Frits Bosman - BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman Canopy Insurance Services Carling Animal Hospital Conroy Optometric Centre Les Constructions Lovail Inc. Deerpark Management Limited Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial

Muriel Dombret Clothes Dufferin Research Inc. Epicuria Denzil Feinberg & June Wells Dr. Alfredo Formoso & Dr. Ruby L. de Guzman Formoso Founddesign Janet Geiger, Stone Gables Investment / HollisWealth Norman Genereaux The Gifted Type The Green Door Restaurant Henderson Furniture Repair / Colleen Lusk-Morin IntelliSyn Communications Inc.

CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE — ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L Hannah Abacus Chartered Accountant Andrex Holdings Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Auto Racks Inc Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Blumenstudio Yves Bourdages Évaluateur Coconut Lagoon Restaurant

Community Nursing Registry Conference Interpreters of Canada Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Green Thumb Garden Centre Hampton Paints The Haridwar-Om Family Gary Kugler & Marlene Rubin Larrass Translations Inc. Leadership Dynamiks & Associates Linda Jamieson School of Dance Long & McQuade Musical Instruments

EMERITUS CIRCLE / CERCLE EMERITUS The Emeritus Circle pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance.

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.

Jackie Adamo Cavaliere Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. & Mrs. A.W. Adey Edward & Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss Vic & Flo Boyko Erika & Geoffrey F. Bruce Ann Buchanan M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Rita G. de Guire The Ann Diamond Fund Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Erdelyi Karpati Memorial Fund / Fonds mémorial Erdelyi Karpati

David & Susan Laister Frances and Mildred Lazar Fund for the Young Artists Program / Fonds Frances et Mildred Lazar pour le Programme des jeunes artistes Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Gail O’Brien Johan Frans Olberg & Jetje (Taty) Oltmans-Olberg

Estate of Sorel Etrog Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Estate of A. Fay Foster Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen Ms. Wendy R. Hanna Estate of Joan Harrison Lorraine Hartglas Sharon Henhoeffer Peter Herrndorf & Eva Czigler Bill & Margaret Hilborn Jenepher Hooper Endowment for Theatre Dorothy M. Horwood Barbara Irving Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow

Estate of Arthur Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Dr. & Mrs. Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony & Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (34)