imagined italy italie imaginaire

15 févr. 2017 - onward force of the ancient day, and gives ... ends in a great orchestral tour de force in. E-flat major ..... traditional and conservative, reflecting.
2MB taille 6 téléchargements 372 vues
ALEXANDER SHELLEY MUSIC DIRECTOR | DIRECTEUR MUSICAL

NAC ORCHESTRA | ORCHESTRE DU CNA SAISON 2016/17 SEASON John Storgårds Principal Guest Conductor/Premier chef invité Jack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops Alain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille Pinchas Zukerman Conductor Emeritus/Chef d’orchestre émérite

IMAGINED ITALY ITALIE IMAGINAIRE Alexander Shelley conductor/chef d’orchestre Cameron Carpenter featuring the International Touring Organ/ à son orgue de tournée internationale

February 15–16 février 2017 SALLE SOUTHAM HALL

Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction



WE TAKE PEOPLE PLACES. BUT IT’S MUSIC THAT TRULY MOVES THEM. Official airline of the National Arts Centre Orchestra.

IL N’Y A RIEN COMME LA MUSIQUE POUR NOUS FAIRE VOYAGER.

Transporteur officiel de l’Orchestre du Centre national des Arts.

2

1143458_AC_Comm_NAC_5x8.125po_NB_BIL_Sept.indd 1

10/5/16 11:05 AM

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

PROGRAM/PROGRAMME ELGAR

In the South (Alassio), Op. 50

22 minutes

Dans le Sud (Alassio), opus 50

RACHMANINOFF RACHMANINOV

Rhapsody on a Theme of Paganini, Op. 43* Rhapsodie sur un thème de Paganini, opus 43*

23 minutes

Cameron Carpenter organ/orgue



*Canadian premiere Transcribed by Cameron Carpenter for organ and orchestra



*Première canadienne Transcription de Cameron Carpenter pour orgue et orchestre

INTERMISSION /ENTR ACTE

R. STRAUSS

Aus Italien, Op. 16

47 minutes Aus Italien, opus 16 I. Auf der Campagna (In the countryside/ Dans la campagne) II. In Roms Ruinen (Amid the Ruins of Rome/ Les ruines de Rome) III. Am Strande von Sorrent (On the Beach at Sorrento/ Sur la plage de Sorrente) IV. Neapolitanisches Volksleben (Neapolitan Folk Life/ Vie napolitaine)

Cameron Carpenter appears by arrangement with Columbia ARTISTs Music, LLC. Mr. Carpenter records exclusively for Sony Classical. Cameron Carpenter se produit au CNA en vertu d'une entente avec Columbia ARTISTS Music, LLC. M. Carpenter a un contrat d'exclusivité avec la maison de disques Sony Classical. Concert made possible in part through the Friends of the NAC Orchestra Kilpatrick Fund. Concert rendu possible en partie grâce au Fonds Kilpatrick des Amis du l’Orchestre du CNA.

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

3



REFLECTION | RÉFLEXION A warm welcome back to Ottawa for the amazing Cameron Carpenter! With his transcription of Rachmaninoff’s playful and brilliant Rhapsody on a Theme of Paganini, Cameron creates a kaleidoscope of colours that highlight, augment and accent the lines of this great work. I am certain it will prove quite a talking point for you all. Paganini was one of the most famous Italians of his age and our program explores the effect that visits to his homeland had on two of the great late Romantic composers: Richard Strauss and Edward Elgar. They respond with glistening symphonic palettes, bathed in the light, the sights and the tastes of Italy. Buon appetito! J’aimerais souhaiter un bon retour à Ottawa à l’extraordinaire Cameron Carpenter. Avec sa transcription de la ludique et brillante Rhapsodie sur un thème de Paganini de Rachmaninov, Cameron a créé un kaléidoscope de couleurs qui mettent en valeur, amplifient et accentuent les lignes de ce chef-d’œuvre. Une prestation qui promet d’alimenter les conversations! Paganini était l’un des Italiens les plus célèbres de son époque. Sa patrie a marqué deux grands compositeurs de la fin de l’ère romantique, Richard Strauss et Edward Elgar, dont nous explorons ce soir les riches palettes symphoniques imprégnées de la lumière, des paysages et des saveurs de l’Italie. Buon appetito!

ALEXANDER SHELLEY

4

Follow us: facebook.com/NACOrchCNA

EDWARD ELGAR

EDWARD ELGAR

Born in Broadheath, England, June 2, 1857 Died in Worcester, February 23, 1934

Broadheath, Grande-Bretagne, 2 juin 1857 Worcester, 23 février 1934

In the South (Alassio), Op. 50

Dans le Sud (Alassio), opus 50

Alassio is the name of a small town on the

Alassio est le nom d’une petite ville de

Italian Riviera, just a few miles from France,

la Riviera italienne, située à quelques

where Elgar and his wife went in late 1903

kilomètres de la France, où Elgar et sa

to escape the damp chill of their native

femme ont séjourné en 1903 pour échapper

England. It was Elgar’s first visit to Italy

au froid humide de leur Angleterre natale.

and he was duly impressed. Wandering one

Elgar, qui visitait pour la première fois

day through the nearby Vale of Andora, he

l’Italie, fut véritablement charmé par le

wrote of “streams, flowers, hills; the distant

pays. Au cours d’une promenade le long

snow mountains in one direction, and the

d’une ancienne voie romaine dans la région

blue Mediterranean in the other. [I was]

voisine de la vallée d’Andora, il admira

by the side of the old Roman way.” When

« les cours d’eau, les fleurs et les collines;

Elgar actually set about composing the

d’un côté, les montagnes couvertes de

work, he supplemented his Italian visions

neige dans le lointain et de l’autre, le bleu

with quotations copied into the score from

de la Méditerranée ». Quand Elgar se mit

Tennyson and Byron.

à composer son œuvre, il compléta ses

The exultant opening theme serves

impressions de l’Italie par des citations de

perfectly to express Elgar’s new-found joy

Tennyson et de Byron qu’il recopia sur la

in this spot of land. The second theme is

partition.

a graceful, gently flowing melody initially

Le thème d’ouverture est une musique

heard in the clarinets in the minor mode.

triomphante qui exprime parfaitement

There is a further theme in the pastoral vein.

la joie qu’Elgar a trouvée dans ce coin de

In place of a development section devoted

pays. Le deuxième thème est une mélodie

to the themes already presented, Elgar

gracieuse, coulant doucement, confiée au

introduces two additional episodes. The

départ aux clarinettes, dans le mode mineur.

first, inspired by thoughts of ancient Roman

Un autre thème de type pastoral vient s’y

armies, is a grand, pompous idea in the

ajouter. En effet, Elgar élimine la section où

heavy brass that paints, in the composer’s

sont habituellement développés les thèmes

words, “the relentless and domineering

déjà présentés et la remplace par deux

onward force of the ancient day, and gives

épisodes supplémentaires. Le premier est

a sound-picture of the strife and wars, the

une idée solennelle et pompeuse évoquant

‘drums and tramplings’ of a later time.”

l’image des anciennes armées romaines,

Elgar described the second episode as a

dans laquelle les cuivres déploient toute leur

canto popolare (a folk song, though it is his

puissance pour peindre, selon les termes

This is the NAC Orchestra’s first performance of Elgar’s In the South. L’Orchestre du CNA livre, dans le cadre de ce concert, sa première interprétation de la pièce Dans le Sud d’Elgar.

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA

5



own), heard against an accompaniment of

du compositeur, « la marche implacable et

shimmering strings, glockenspiel and harp,

la domination des forces de l’Antiquité, et

first in the solo viola, then in the solo horn.

illustrer de façon sonore les conflits et les

The themes of the opening section return

guerres, “les tambours et les dévastations”

in order in the recapitulation, and the music

qui suivirent plus tard ». Elgar présente le

ends in a great orchestral tour de force in

second épisode comme un canto popolare

E-flat major, the key traditionally used for

(une chanson populaire, bien qu’il l’ait

“heroic” music such as Beethoven’s Eroica

composée lui-même), qu’il confie tout

Symphony and Emperor Concerto, and

d’abord à l’alto solo, puis au cor solo, sur

Strauss’s Ein Heldenleben.

un accompagnement chatoyant de cordes,

The first performance of In the South

avec un glockenspiel et une harpe. La

(or Alassio — the work goes by both

récapitulation reprend dans le même ordre

names) was conducted by the composer

les thèmes de la section d’ouverture, et la

on March 16, 1904 at an Elgar Festival in

musique s’achève dans un immense tour

London’s Covent Garden. Elgar was to

de force orchestral en mi bémol majeur, la

have produced his First Symphony for this

tonalité traditionnellement réservée à la

occasion, but there was not enough time to

musique à caractère « héroïque », comme la

write it. Instead, he offered this “overture,”

Symphonie no 3 et le Concerto « Empereur »

which turned out to be a substantial tone

de Beethoven, ou encore Ein Heldenleben

poem of about twenty minutes’ duration

de Strauss.

in modified sonata form, and the longest

Le compositeur dirigea lui-même la

single symphonic movement Elgar had

création de Dans le Sud (ou Alassio —

written up to this point. In the South joins

l’œuvre porte les deux titres) le 16 mars

Berlioz's Harold in Italy, Mendelssohn’s

1904, lors d’un festival Elgar au Covent

Italian Symphony, Strauss’s Aus Italien,

Garden de Londres. Elgar devait présenter

Wolf’s Italian Serenade and Respighi’s

sa première symphonie à l’occasion de

Roman Trilogy as a magnificent musical

ce festival, mais il n’avait pas disposé de

tribute to the glory of Italy and the country’s

suffisamment de temps pour l’écrire. Il

natural beauties.

proposa à la place cette « ouverture », qui s’avéra être un poème symphonique substantiel d’une vingtaine de minutes, de forme sonate modifiée, le plus long mouvement symphonique qu’Elgar avait écrit jusque-là. Tout comme Harold en Italie de Berlioz, la Symphonie italienne de Mendelssohn, Aus Italien de Strauss, la Sérénade italienne de Wolf et la Trilogie romaine de Respighi, Alassio est un magnifique hommage musical à la gloire de l’Italie et à la beauté de ses paysages.

6

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

REFLECTION | RÉFLEXION In transcribing Rachmaninoff's great exploration of Paganini's theme, I haven't changed one note or phrase of the orchestral material. That is fortunate, since Rachmaninoff's writing is incredibly economical, lacking any extra notes or gestures. In the piano part, many interior melodies, figures and other events are given greater tonal contrast on the organ than is possible on the piano, and the organ's much larger dynamic range — obvious in any comparison between the piano in general with any large organ, but even more extreme in the case of the International Touring Organ — is exploited to the maximum. When performing this work on the organ I think of it as a kind of darkly theatrical, sinister magnification of the original that exaggerates its dynamic and emotional heights and depths to even more extreme degrees, while emphasizing the music's prolific counterpoint in a way that makes it clearer and more structurally obvious than in the original. It is intended to be Rachmaninoff on steroids: the organ's powers of perspective and contrast, its ability to indefinitely sustain tone, and to crescendo, tremulate and otherwise alter held tones, afford many technical capabilities of which no piano or pianist is capable; and these are utilized to the full. Rooted in the “Dies Irae”, a natural match for the organ's usual imagery, this version strives at moments to invoke a pall of mythic doom, while its sensuous moments should be supercharged with unheard-of horsepower.

Lorsque j’ai transcrit la musique dans laquelle Rachmaninov se livre à une vaste exploration d’un thème de Paganini, je n’ai changé aucune note, aucune phrase du matériau orchestral. Heureusement, car l’écriture de Rachmaninov est d’une grande sobriété et dépourvue de notes ou de gestes superflus. L’orgue donne un contraste beaucoup plus marqué que le piano à de nombreuses figures et mélodies intérieures, ainsi qu’à d’autres éléments, et le

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

7



registre dynamique beaucoup plus grand de l’orgue — différence observable immédiatement par la simple comparaison entre un piano ordinaire et n’importe quel grand orgue, mais encore plus remarquable dans le cas de mon orgue de tournée — est exploité au maximum. Quand j’interprète cette œuvre, je m’efforce d’amplifier le caractère sombre, théâtral et lugubre de la musique originale en appuyant les nuances et en portant les pics et les creux émotionnels à des degrés encore plus extrêmes, tout en soulignant le prolifique contrepoint de la musique afin de le rendre clair et plus évident que dans la version originale sur le plan structurel. C’est du Rachmaninov survitaminé : la puissance de perspective et de contraste de l’orgue, sa capacité à soutenir indéfiniment une note, à produire un crescendo, un trémolo, et à modifier les tons soutenus lui confèrent de nombreuses possibilités techniques qui ne sont à la portée d’aucun piano ni d’aucun pianiste; et toutes ces possibilités sont exploitées au maximum. Cette version enracinée dans le « Dies irae », mélodie associée naturellement à l’image populaire de l’orgue, s’efforce d’évoquer à certains moments l’atmosphère sombre d’un jugement mythique, tandis que les harmonies sensuelles doivent se déchaîner avec une puissance inouïe.

CAMERON CARPENTER

The National Arts Centre is sharing the best of the performing arts with Canadians in 2017.

Le Centre national des Arts offrira le meilleur des arts de la scène aux Canadiens en 2017.

Join us in celebrating 150 years of Confederation. The NAC is presenting ambitious projects marking this important milestone.

Prenez part aux célébrations entourant le 150e anniversaire de la Confédération! Le CNA prépare d’ambitieux projets pour souligner cet important jalon.

Details at nac-cna.ca/canada150 Toute l’information au cna-nac.ca/Canada150

8

Follow us: facebook.com/NACOrchCNA

SERGEI RACHMANINOFF

SERGUEÏ RACHMANINOV

Born at Oneg, near Novgorod, April 1, 1873 Died in Beverly Hills, California, March 28, 1943

Oneg, près de Novgorod, 1er avril 1873 Beverly Hills, Californie, 28 mars 1943

Rhapsody on a Theme of Paganini, Op. 43

Rhapsodie sur un thème de Paganini, opus 43

The Rhapsody on a Theme of Paganini

La Rhapsodie sur un thème de Paganini

is not, as the title falsely implies, really

n’est absolument pas, contrairement à ce

a rhapsody at all. The term “rhapsody”

que suggère son titre, une rhapsodie. Le

suggests a loosely organized structure, but

terme « rhapsodie » évoque une structure

in fact, Rachmaninoff’s work follows a very

plus ou moins définie. Or, l’œuvre de

clear, taut design — a set of 24 variations.

Rachmaninov observe une structure très

One might, however, associate the piano

clairement définie, soit un ensemble de

soloist with the role of the ancient Greek

24 variations. Cependant, on peut en

rhapsode, the specially trained singer or

quelque sorte rapprocher le rôle du

reciter of epic poems. Wit, charm, romance,

soliste au piano de l’art des rhapsodes,

rhythmic verve and masterly orchestration

ces chanteurs ambulants qui récitaient

combine in what many consider to be one

et chantaient des poèmes épiques dans

of Rachmaninoff’s greatest compositions.

la Grèce antique. Nous sommes ici en

It was first performed on November 7,

présence d’une œuvre à l’orchestration

1934 in Baltimore with Leopold Stokowski

magistrale pleine d’esprit, de charme,

leading the Philadelphia Orchestra and the

de romance et de fougue rythmique,

composer at the piano.

largement considérée comme l’une des

The work begins with the curiously

plus grandes pièces du compositeur

“misplaced” first variation; only afterwards

russe. Elle a été créée en première

do we hear the theme in its original,

mondiale le 7 novembre 1934 à Baltimore

intact form, played by violins with piano

par l’Orchestre de Philadelphie dirigé par

accentuations. Variations 2-5 all retain

Leopold Stokowski, avec le compositeur

rhythmic tautness and drive. Finally in

lui-même au piano.

Variation 6 a more rhythmically free and

L’œuvre débute par une première

sentimental tone creeps in. A new theme

variation curieusement « égarée ». Ce

enters at Variation 7, that old funeral

n’est qu’après cette entrée en matière que

chant for the dead, the “Dies irae,” which

nous entendons le thème dans sa forme

Rachmaninoff had incorporated into so

originale et intacte, interprété par les

The NAC Orchestra played Rachmaninoff’s Rhapsody on a Theme of Paganini for the first time in 1974, and most recently, in 2011, with Thomas Dausgaard as conductor and Joyce Yang as soloist. This is the Canadian premiere of Cameron Carpenter's transcription for organ and orchestra. L’Orchestre du CNA a joué la Rhapsodie sur un thème de Paganini de Rachmaninov pour la première fois en 1974, et plus récemment, en 2011, avec Thomas Dausgaard comme chef et Joyce Wang comme soliste. La transcription de Cameron Carpenter pour orgue et orchestre est présentée ce soir en première canadienne.

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA

9



many of his previous works. In fact, though,

violons, avec des accentuations au piano.

there is a melodic kinship between the

Les variations 2 à 5 conservent toutes leur

chant theme and Paganini’s. The “Dies

élan et une certaine tension rythmique.

irae” returns in Variation 10, a grotesque

Seule la sixième variation fait place à un

march. In between (Variations 8 and 9), a

ton plus sentimental et plus libre sur le plan

demonic quality is maintained, especially in

rythmique. La septième variation présente

Variation 9, with its col legno (string players

un nouveau thème, la vieille mélopée

using the wooden part of their bows)

funèbre du Dies irae que Rachmaninov

tappings and frenzied rhythmic conflict

a incorporée dans un grand nombre

between orchestra and soloist. Variation 11

d’œuvres. De fait, il y a une sorte de parenté

is essentially a highly florid cadenza with a

mélodique entre le thème de la mélopée

true rhapsodic flavour to it. Two variations

funèbre et celui de Paganini. Le Dies irae

in D minor follow: one a nostalgic, wistful

revient dans la dixième variation, sous la

minuet set to Paganini’s fragmented

forme d’une marche grotesque. Entretemps

theme; the other a sturdy pronouncement

(dans les variations 8 et 9), Rachmaninov

of the theme, still in triple metre, in a more

introduit

straightforward presentation. Variations 14

particulier dans la neuvième variation,

and 15 are in F major, with the latter almost

avec le passage col legno (qui amène

entirely for piano alone. Dark, ominous,

les instrumentistes à frapper les cordes

even ghostly stirrings seem to emanate

de leur instrument avec la baguette de

from Variation 16. The next one does

l’archet plutôt qu’avec la mèche), des

nothing to lighten the oppressive mood.

battements et une furieuse opposition

un

effet

démoniaque,

en

Suddenly, as if emerging into the light

rythmique entre l’orchestre et le soliste. La

of day, we hear the sounds of an old friend

onzième variation est essentiellement une

softly intoned, that famous eighteenth

cadence très luxuriante dans un véritable

variation. This lush, glorious music is no

esprit rhapsodique. Elle est suivie de deux

intrusion, for, like the “Dies irae,” it too

variations en ré mineur — un menuet

bears a melodic relationship to the Paganini

nostalgique et mélancolique sur le thème

theme; in fact, it is almost an inverted

fragmenté de Paganini, et l’expression

image of it. The music, from now on in the

péremptoire du thème, toujours en rythme

original key of A minor, proceeds swiftly

ternaire,

to its conclusion, each variation more

simple. Les variations 14 et 15 sont en fa

scintillating than the last. The gathering

majeur, la dernière étant réservée presque

momentum and dazzling passage work for

entièrement au piano. Des émanations

the soloist lead one to expect a conclusion

sombres, lugubres et même fantomatiques

of

dans

une

présentation

plus

force.

semblent surgir de la seizième variation.

Indeed, this expectation is almost fulfilled,

La variation suivante ne fait rien pour

but at the last moment, Rachmaninoff pulls

alléger l’atmosphère oppressante.

overwhelming

bravura

and

back and, with a wicked chuckle, ends his

Tout à coup, nous avons l’impression de

Rhapsody quietly with a last, lost fragment

découvrir la lumière du jour en entendant

of the memorable theme.

une musique familière et douce : la célèbre dix-huitième variation. Cette mélodie riche et merveilleuse n’est pas une intruse, car

10

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

elle a une parenté mélodique, comme le Dies irae, avec le thème de Paganini. De fait, elle en est presque l’image inversée. La musique, qui reprend désormais la tonalité initiale de la mineur, se dirige prestement vers la conclusion, enchaînant des variations toutes plus scintillantes les unes que les autres. L’élan que prend la musique et le jeu éblouissant du soliste nous font attendre une conclusion pleine de bravoure et d’énergie. Cette attente est presque satisfaite quand, au dernier moment, Rachmaninov brise le rythme avec un plaisir malicieux et met un terme à sa rhapsodie en reprenant un dernier fragment égaré du thème mémorable.

RICHARD STRAUSS

RICHARD STRAUSS

Born in Munich, June 11, 1864 Died in Garmisch-Partenkirchen, September 8, 1949

Munich, 11 juin 1864 Garmisch-Partenkirchen, 8 septembre 1949

Aus Italien, Op. 16

Aus Italien, opus 16

Seasoned concertgoers are used to hearing

Les habitués des concerts connaissent

the symphonic poems of Richard Strauss,

les poèmes symphoniques de Richard

many of them among the most frequently

Strauss, qui comptent parmi les œuvres

performed

orchestral

les plus souvent entendues du répertoire

repertoire: Don Juan, Till Eulenspiegel,

orchestral : Don Juan, Till Eulenspiegel,

Also sprach Zarathustra, Ein Heldenleben,

Also sprach Zarathustra, Ein Heldenleben,

Death and Transfiguration, Don Quixote,

Mort et transfiguration, Don Quichotte, etc.

etc. However, Aus Italien so rarely turns up

En revanche, Aus Italien est si rarement

at symphony concerts that one could easily

présenté en concert que l’on pourrait

overlook its existence altogether. It is often

facilement en oublier l’existence. Cette

lumped together with the symphonic

œuvre est souvent associée aux poèmes

poems, though by definition a symphonic

symphoniques, alors que, par définition,

poem

un poème symphonique consiste en

is

works

in

a

in

single

the

uninterrupted

movement. Aus Italien consists of four

un

ten-minute musical sketches of Italy, so

Aus Italien étant composé de quatre

seul

mouvement

ininterrompu.

This is the first time the NAC Orchestra has performed Richard Strauss’s Aus Italien. Il s’agit de la première fois que l’Orchestre du CNA interprète la pièce Aus Italien de Richard Strauss.

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

11



one might think of it as four short, linked

esquisses musicales d’une dizaine de

symphonic poems. Strauss called it a

minutes consacrées à l’Italie, on pourrait

“symphonic fantasy.”

considérer cette œuvre comme quatre

The impetus came from the same

thème. Strauss la qualifiait également de

a young composer’s extended sojourn

« fantaisie symphonique ».

to this Mediterranean land in which he

Aus

Italien

a

le

même

élément

discovered cultural wealth, architectural

déclencheur que la Symphonie italienne

wonders,

de Mendelssohn : un séjour prolongé

archeological

ruins,

bustling

cities, and the beauty of the countryside.

dans

After spending the summer months of

qui permet à un jeune compositeur de

1886 there, Strauss felt impelled to put his

découvrir une richesse culturelle, des

feelings into music, and Aus Italien (From

merveilles architecturales, des vestiges

Italy) was the result. Strauss was just 22 at

archéologiques, des villes trépidantes et

the time. Up until now his music had been

la beauté de la campagne. Après avoir

traditional and conservative, reflecting

passé les mois d’été 1886 en Italie, Strauss

his training in the style of the early

éprouva le besoin de transcrire en musique

German romantics such as Mendelssohn,

ce qu’il avait ressenti au cours de son

Schumann and Brahms. But in Aus

séjour. C’est ainsi qu’il composa Aus Italien

Italien, Strauss broke out of this mould,

(Souvenirs d’Italie). Strauss n’avait alors

abandoning the “absolute” approach to

que 22 ans et, jusque-là, il avait écrit des

music and providing a structural plan that

musiques traditionnelles et conservatrices

followed the programmatic needs of the

qui reflétaient le style dans lequel il avait

moment, much as Liszt was doing in his

été formé, celui des romantiques allemands

symphonic poems, or as Berlioz had done

comme

in his Symphonie fantastique and Harold in

Brahms. Mais dans Aus Italien, Strauss

Italy. When Aus Italien was first performed

se libère de ce moule, abandonnant

in Munich, on March 2, 1887 with the

l’approche « absolue » de la musique et

composer conducting, Strauss remarked

optant pour une structure répondant aux

that “this is the first work of mine to have

besoins programmatiques du moment,

met with opposition from the mob, so it

un peu comme l’avait fait Liszt dans

must be of some importance.”

ses poèmes symphoniques, ou Berlioz

un

pays

méditerranéen,

Mendelssohn,

l’Italie,

Schumann

et

The first movement consists, Strauss

dans sa Symphonie fantastique et dans

wrote, of “a prelude that evokes the

Harold en Italie. Au moment de la création

sensations experienced by the composer

d'Aus Italien à Munich, le 2 mars 1887, sous

at the view of the Roman countryside,

la direction du compositeur, ce dernier fit

bathed in sunshine, seen from the Villa

observer que « c’était la première de [ses]

d’Este in Tivoli.” The quiet opening and

œuvres à soulever de l’opposition de la part

closing pages suggest contemplation and

du public et, qu’en conséquence, elle devait

reflection; they frame two wide-arching,

avoir une certaine importance ».

soaring themes that look forward to the

12

brefs poèmes symphoniques sur le même

source as Mendelssohn’s Italian Symphony:

Strauss

explique

que

le

premier

melodic inspiration of Der Rosenkavalier.

mouvement est « un prélude qui évoque les

The second movement, meant to conjure

sensations éprouvées par le compositeur

Follow us: facebook.com/NACOrchCNA

up “fantastic pictures of vanished glories,”

lorsqu’il découvre la campagne romaine,

is filled with the exuberant orchestral

sous le soleil, depuis la Villa d’Este à Tivoli ».

virtuosity that would reappear the next

Le calme des pages d’ouverture et de

year in Don Juan and other forthcoming

conclusion suggère une atmosphère de

symphonic poems. The third movement

contemplation et de réflexion; ces pages

is regarded by many as the best of the

encadrent deux thèmes exaltants formant

four.

un arc immense et annonçant l’inspiration

Here, in music of impressionistic poetic

mélodique de Der Rosenkavalier. Le

expressiveness, Strauss creates a mood

deuxième mouvement, qui vise à peindre

picture of rare beauty: “the soft music of

« les images fantastiques des vestiges

nature, which the inner ear perceives in

glorieux du passé », déborde d’une virtuosité

the rushing of the wind in the leaves, in

orchestrale exubérante que l’on retrouvera

the songs of birds, in all the fine sounds

l’année suivante dans Don Juan ainsi que

of nature.” The main theme of the finale

dans

is based not on a traditional Neapolitan

ultérieurs. Quant au troisième mouvement,

folk song, as Strauss presumed, but on

beaucoup

“Funiculì, Funiculà,” composed in 1880 (just

meilleur des quatre. Ici, dans une musique

six years before he wrote Aus Italien) by

qui revêt des tonalités impressionnistes,

Luigi Denza to commemorate the opening

une délicatesse exquise et une expression

of the first funicular cable car up Mt.

poétique, Strauss crée une atmosphère

Vesuvius. (Denza sued Strauss and won.)

d’une rare beauté : « la douce musique de

Youthful audacity, bustling excitement,

la nature que l’oreille interne perçoit dans le

and an almost Bacchanalian energy drive

bruissement du vent dans les feuilles, dans

this music to a thrilling conclusion.

le chant des oiseaux et dans toutes les

hues,

exquisite

delicacy

and

d’autres le

poèmes

symphoniques

considèrent

comme

le

délicates sonorités de la nature ». Le thème By Robert Markow

principal du finale ne s’inspire pas d’une mélodie napolitaine traditionnelle, comme le croyait Strauss, mais de la chanson « Funiculì, funiculà », écrite en 1880 (tout juste six ans avant la composition d’Aus Italien) par Luigi Denza pour célébrer la mise en service du premier funiculaire permettant de faire l’ascension du Vésuve. (Denza poursuivit Strauss pour plagiat et eut gain de cause.) Cette musique file vers sa palpitante conclusion avec une audace juvénile, une effervescence palpable et une énergie quasi bachique. Traduit d’après Robert Markow

Suivez-nous : facebook.com/NACOrchCNA

13



ALEXANDER SHELLEY conductor/chef d’orchestre alexandershelley.com

@ShelleyConduct AlexanderShelleyConductor

Alexander Shelley is Music Director of

Alexander Shelley est directeur musical

the National Arts Centre Orchestra, Chief

de l’Orchestre du Centre national des Arts,

Conductor of the Nuremberg Symphony

premier chef de l’Orchestre symphonique

Orchestra

Associate

de Nuremberg et premier chef associé du

Conductor of the Royal Philharmonic

Royal Philharmonic Orchestra de Londres.

Orchestra. He is also Artistic Director

Il est également le directeur artistique

of the Deutsche Kammerphilharmonie

du

Bremen’s ECHO and Deutsche Gründerpreis

Kammerphilharmonie

winning “Zukunftslabor”. Born in London

série primée d’ECHO et de Deutsche

in 1979, Shelley, the son of celebrated

Gründerpreis. Né à Londres en 1979 et fils de

concert

and

célèbres pianistes concertistes, M. Shelley

Unanimous

a étudié le violoncelle et la direction

winner of the 2005 Leeds Conductor’s

d’orchestre en Allemagne. Vainqueur à

Competition,

worked

l’unanimité de l’édition 2005 du Concours

regularly with the leading orchestras

de direction d’orchestre de Leeds, il

of Europe, North America, Asia and

travaille depuis régulièrement avec les plus

Australasia. In January 2017, he again

grands orchestres d’Europe, d’Amérique

leads

and

Principal

pianists,

conducting

the

in

studied Germany.

he

has

since

de

du

Deutsche

Brême,

une

Youth

du Nord, d’Asie et d’Australasie. En janvier 2017, on le retrouvera une fois de plus à la

Shelley’s operatic engagements have

barre de l’Orchestre national des jeunes

included Romeo and Juliet (Royal Danish

de l’Allemagne dans le cadre d’une grande

Opera), La Bohème (Opera Lyra Ottawa)

tournée nationale. Sur la scène opératique,

Così

and

M. Shelley a dirigé La Veuve joyeuse

The Marriage of Figaro (Opera North). In

(Opéra royal danois), La Bohème (Opéra

2017, he leads a co-production of Harry

Lyra), Le Mariage de Figaro (Opera North)

Somers’ Louis Riel with the NAC Orchestra

et Così fan tutte (Montpellier). Toujours en

and Canadian Opera Company. Reviews

2017, il sera à la tête d’une coproduction

of his recent recordings for Deutsche

de l’opéra Louis Riel de Harry Somers avec

Grammophon praised an “uncanny gift

l’Orchestre du CNA et la Compagnie d'opéra

for looking past but not indiscriminately

canadienne. Les critiques de ses plus

discarding accumulated traditions and

récents enregistrements avec Deutsche

forming his own interpretations of familiar

Grammophon l’encensent, affirmant qu’il

pieces” (Voix des Arts).

possède « le mystérieux don d’aller au-

tutte

National

Zukunftslabor

Orchestra on an extensive national tour.

fan

German

cello

projet

(Montpellier)

delà des traditions de son art sans pour autant les délaisser, façonnant ses propres interprétations de pièces bien connues » (Voix des Arts).

14

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

CAMERON CARPENTER organ/orgue cameroncarpenter.com

@CameronOrganist CameronOrganist

Cameron Carpenter is the world’s most

Tout premier organiste finaliste aux prix

visible organist, and the first ever organist

GRAMMY® pour un album enregistré en

nominated for a GRAMMY® Award for a

solo, Cameron Carpenter est l’interprète

solo album. Since receiving a Master’s

d’orgue le plus en vue dans le monde.

Degree from The Juilliard School in New

Il a obtenu en 2006 une maîtrise de

York in 2006, he has performed regularly

la Juilliard School à New York, et s’est

with

the

Los

depuis

the

San

Francisco

Philharmonic,

Symphony,

the

les

produit

orchestres

régulièrement

avec

philharmoniques

de

Berlin Philharmonic and the National

Los Angeles et de Berlin, l’Orchestre

Symphony Orchestra. His first major

symphonique de San Francisco et le

work

National

for

organ

and

orchestra,

The

Scandal, Op. 3, was commissioned by

Symphony

Orchestra.

Sa

première œuvre d’envergure pour orgue

the Cologne Philharmonie and premiered

et

on New Year’s Day 2011 by the Deutsche

une commande du Kölner Philharmonie, a

Kammerphilharmonie under the direction

été créée le 1er janvier 2011 par le Deutsche

of Alexander Shelley. He made his NAC

Kammerphilharmonie sous la direction

debut with this piece in 2013 and returned

d’Alexander Shelley. C’est d’ailleurs dans

last season for a solo recital.

cette pièce que Carpenter a fait ses débuts

orchestre,

The

Scandal,

opus

3,

Carpenter’s latest album, All You Need

au CNA en 2013, où il s’est de nouveau

Is Bach, was released by SONY and topped

produit la saison dernière, cette fois en

the Billboard Classical charts at #1 in the

récital solo.

U.S.A. and on the European charts.

Son plus récent album, All You Need Is

Cameron Carpenter travels with the

Bach, lancé par SONY, a atteint la première

one-of-a-kind International Touring Organ

place du Billboard classique (É.-U.) et de

(ITO), a project ten years in the making.

palmarès européens.

The world’s first truly artistic digital organ,

Son

instrument

de

tournée

its sophisticated technology reproduces

internationale, développé au cours des

the sounds of the finest historical organs,

dix dernières années, est le premier orgue

providing him with an unprecedented

numérique au monde d’une réelle valeur

degree of flexibility in performance spaces

artistique. Sa technologie sophistiquée

and in his concert repertoire, which is

donne à Carpenter une flexibilité sans

already among the largest and most diverse

précédent pour ce qui est des lieux de

of any organist in the world.

prestation, mais aussi de son répertoire, qui compte déjà parmi les plus vastes et diversifiés au monde pour cet instrument.

Suivez-nous sur Twitter @NACOrchCNA

© Heiko Laschitzki

Angeles

15



NAC INSTITUTE FOR ORCHESTRAL STUDIES INSTITUT DE MUSIQUE ORCHESTRALE DU CNA The NAC Institute for Orchestral Studies

L’Institut de musique orchestrale (IMO)

(IOS) was established under the guidance

a été créé à l’instigation de l’ancien

of former NAC Orchestra Music Director

directeur musical de l’Orchestre du CNA,

Pinchas Zukerman, and is in its 10th

Pinchas Zukerman. Au cours de semaines

season. During selected main series weeks

prédéterminées des séries principales

of the 2016-17 season, IOS apprentices

de la saison 2016-2017, les apprentis

rehearse and perform with the NAC

répètent et se produisent avec l’Orchestre

Orchestra. The IOS is proudly supported

du CNA. L’Institut est fièrement parrainé

by the RBC Emerging Artist Project with

par le projet Artistes émergents RBC,

additional support by the NAC’s National

et bénéficie d’un soutien additionnel de

Youth and Education Trust.

la Fiducie nationale pour la jeunesse et l’éducation du CNA.

The RBC Foundation is proud to be the Presenting Supporter of the NAC Institute for Orchestral Studies. La Fondation RBC est le fier souscripteur présentateur de l’Institut de musique orchestrale du CNA.

16

Follow us: facebook.com/NACOrchCNA

THE NATIONAL ARTS CENTRE ORCHESTRA L’ORCHESTRE DU CENTRE NATIONAL DES ARTS Alexander Shelley Music Director/Directeur musical John Storgårds Principal Guest Conductor/Premier chef invité Jack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops Alain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et famille Pinchas Zukerman Conductor Emeritus/Chef d’orchestre émérite

FIRST VIOLINS/ PREMIERS VIOLONS Yosuke Kawasaki (concertmaster/violon solo) **Jessica Linnebach (associate concertmaster/ violon solo associée) Noémi Racine Gaudreault (assistant concertmaster/ assistante violon solo) Elaine Klimasko Carissa Klopoushak §Jeremy Mastrangelo Manuela Milani Frédéric Moisan Karoly Sziladi Emily Westell *Andréa Armijo-Fortin *Martine Dubé *Daniel Godin *Annie Guénette *Heather Schnarr ‡Jorie Butler-Geyer SECOND VIOLINS/ SECONDS VIOLONS *Chris Takeda (guest principal/ solo invité) Winston Webber (assistant principal/ assistant solo) Brian Boychuk Mark Friedman Richard Green Marjolaine Lambert §Leah Roseman Edvard Skerjanc Ashley Vandiver *Lauren DeRoller *Sara Mastrangelo *Veronica Thomas ‡Yeseul (Chloé) Gam

VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) David Marks (associate principal/ solo associé) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) Paul Casey Nancy Sturdevant §David Thies-Thompson *Wilma Hos *Sonya Probst ‡Elizabeth Oka CELLOS/ VIOLONCELLES Rachel Mercer (associate principal/ solo associée) **Julia MacLaine (assistant principal/ assistante solo) §Timothy McCoy Leah Wyber *Christine Giguère *Karen Kang *Thaddeus Morden *Peter Parthun *Carole Sirois ‡Min Jung (Elizabeth) Lee DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES Joel Quarrington (principal/solo) **Murielle Bruneau Hilda Cowie **Marjolaine Fournier §Vincent Gendron *Stéphanie Domaschio *Travis Harrison *Paul Mach ‡Maximilian Mauricio-Cardilli

FLUTES/FLÛTES Joanna G'froerer (principal/solo) **Emily Marks *Dakota Martin *Ahilya Ramharry OBOES/HAUTBOIS Charles Hamann (principal/solo) Anna Petersen *Anna Hendrickson CLARINETS/ CLARINETTES Kimball Sykes (principal/solo) Sean Rice *Shauna McDonald BASSOONS/BASSONS Christopher Millard (principal/solo) Vincent Parizeau *Joelle Amar HORNS/CORS Lawrence Vine (principal/solo) Julie Fauteux (associate principal/ solo associée) Elizabeth Simpson Jill Kirwan **Nicholas Hartman *Olivier Brisson *Xavier Fortin TRUMPETS/ TROMPETTES Karen Donnelly (principal/solo) Steven van Gulik *Amy Horvey

TROMBONES Donald Renshaw (principal/solo) Colin Traquair BASS TROMBONE/ TROMBONE BASSE Douglas Burden TUBA Nicholas Atkinson (principal/solo) TIMPANI/TIMBALES Feza Zweifel (principal/solo) PERCUSSIONS Kenneth Simpson Jonathan Wade *Andrew Harris *Andrew Johnson HARP/HARPE **Manon Le Comte (principal/solo) *Michelle Gott

LIBRARIANS/ MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/ musicothécaire principale) Corey Rempel (assistant librarian/ musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/ CHEF DU PERSONNEL Meiko Taylor ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/ CHEF ADJOINT DU PERSONNEL Fletcher Gailey-Snell

* Additional musicians/Musiciens surnuméraires ** On Leave/En congé § NAC Institute for Orchestral Studies mentors/Mentors pour l’Institut de musique orchestrale du CNA ‡ Apprentices of the Institute for Orchestral Studies/Apprentis de l’Institut de musique orchestrale Non-titled members of the Orchestra are listed alphabetically/Les membres de l’Orchestre sans fonction attitrée sont cités en ordre alphabétique The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras. orchestrasmatter.ca L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens. lesorchestrescomptent.ca



17



18

Follow us on Twitter @NACOrchCNA

MUSIC DEPARTMENT/DÉPARTEMENT DE MUSIQUE Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Nelson McDougall Christine Marshall Stefani Truant Meiko Taylor Renée Villemaire Ryan Purchase Fletcher Gailey-Snell Kelly Symons

Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager/Chef du personnel Special Projects Coordinator & Assistant to the Managing Director/ Coordonnatrice de projets spéciaux et adjointe du directeur administratif Artistic Coordinator/Coordinateur artistique Orchestra Operations Associate/Associé aux opérations de l’Orchestre Assistant to the Music Director & Education Associate, Artist Training and Adult Learning/Adjointe du directeur musical et associée, Formation des artistes et éducation du public

Geneviève Cimon Christy Harris Kelly Racicot Natasha Harwood Sophie Reussner-Pazur Donnie Deacon

Director, Music Education and Community Engagement/ Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité Manager, Artist Training/Gestionnaire, Formation des artistes Education Officer, Youth Programs and Digital Learning/ Agente, Programmes jeunesse et apprentissage numérique Manager, NAC Music Alive Program/Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA Education Associate, Youth Programs and Community Engagement/ Associée, Programmes jeunesse et rayonnement dans la collectivité Resident Artist in the Community/Artiste en résidence dans la collectivité

Diane Landry Bobbi Jaimet Andrea Ruttan Chloé Saint-Denis James Laing Odette Laurin

Director, Marketing/Directrice, Marketing Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale de marketing Communications Officer/Agente de communication Marketing Officer/Agente de marketing Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Mike D’Amato Pasquale Cornacchia

Director, Production/Directeur, Production Technical Director/Directeur technique

Robert Lafleur

President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education. Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale. Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Printed on Rolland Opaque, which contains 30% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque contenant 30 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC®



MOZART & TCHAIKOVSKY S É R I E S I G N AT U R E

S I G N AT U R E S E R I E S

CARLO RIZZI

CONDUCTOR CHEF D’ORCHESTRE

CHARLES RICHARD-HAMELIN PIANO

Works from Œuvres de

ROSSINI MOZART TCHAIKOVSKY

MAR 8–9 MARS · 8 PM / 20 H

TICKETS FROM / BILLETS À PARTIR DE 25 $

BE ENGAGED. BE INSPIRED. BE THERE. / LAISSEZ-VOUS CAPTIVER. INSPIRER. NAC ORCHESTRA nac-cna.ca ORCHESTRE DU CNA

20

PROUD PARTNER FIER PARTENAIRE

Follow us: facebook.com/NACOrchCNA

DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of November 8, 2016. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 8 novembre 2016 - des personnes et sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Cercle des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

NATION BUILDERS / GRANDS BÂTISSEURS Alice & Grant Burton

CHAMPION’S CIRCLE / CERCLE DU CHAMPION Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson The Azrieli Foundation/ La Fondation Azrieli Mohammed A. Faris

The Dianne & Irving Kipnes Foundation The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B. Janice & Earle O’Born Gail & David O’Brien

Roula & Alan P. Rossy Dasha Shenkman OBE, Hon RCM Anonymous / Donateur anonyme (1)

LEADER’S CIRCLE / CERCLE DU LEADER John & Bonnie Buhler Margaret & David Fountain Susan Glass & Arni Thorsteinson, Shelter Canadian Properties Limited Harvey & Louise Glatt

John & Jennifer Ruddy The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight

Eli & Philip Taylor The Vered Family / La famille Vered Anonymous / Donateur anonyme (1)

PRESIDENT’S CIRCLE / CERCLE DU PRÉSIDENT Arel Capital Robert & Sandra Ashe The Asper Foundation Sharon Azrieli Perez Renette Berman Kimberley Bozak & Philip Deck Earlaine Collins The Craig Foundation Barbara Crook & Dan Greenberg, Danbe Foundation

Ian & Kiki Delaney Estate of Sorel Etrog Joan & Randolph Gherson Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LLD(hc) Shirley Greenberg, C.M. Dr. Charles Richard (Dick) Harington Peter Herrndorf & Eva Czigler Irving Harris Foundation The Keg Spirit Foundation

The Leacross Foundation Peng Lin & Yu Gu Joan & Jerry Lozinski Dr. Kanta Marwah The Opera Cares Foundation Estate of Arthur Palmer Michael Potter Jayne Watson

PRESENTER’S CIRCLE / CERCLE DU DIFFUSEUR Cynthia Baxter and Family / et famille Marjorie Blankstein C.M., O.M., LL.D Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. Christina Cameron & Hugh Winsor M.G. Campbell The Canavan Family Foundation The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Liane & Robert Clasen Michel Collette Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Thomas d’Aquino & Susan Peterson d’Aquino

Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain Friends of the National Arts Centre Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA Jean Gauthier & Danielle Fortin Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson D’Arcy L. Levesque The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny

Jane E. Moore Penney Group Sarah Ryan & Molly Ryan Emmelle & Alvin Segal, O.C., O.Q. Daniel Senyk & Rosemary Menke Alexander Shelley Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Robert Tennant Anthony and Gladys Tyler Charitable Foundation Donald T. Walcot Don & Billy Wiles The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (3)

PRODUCER’S CIRCLE / CERCLE DU PRODUCTEUR Frank & Inge Balogh W. Geoffrey Beattie Edward Burtynsky & Julia Johnston John M. Cassaday Crabtree Foundation Henry B. Curtis Christopher Deacon & Gwen Goodier Sarah Garton Stanley Dale Godsoe, C.M. Dr. Peter & Mrs. Sheila Gorman Martha Lou Henley J.P. Bickell Foundation David & Susan Laister

Dennis & Andrea Laurin Joyce Lowe Katharine McClure The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Jill and the late / et feu Ronald Rick Mercer & Gerald Lunz Christopher Millard Barbara Newbegin John Osborne Dr. Suren Phansalker Guy & Mary Pratte Karen Prentice, Q.C.

Irfhan Rawji & Christine Armstrong J. Serge Sasseville Enrico Scichilone Barbara Seal The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Southam Club William & Jean Teron Vernon G. & Beryl Turner Paul Wells & Lisa Samson Anonymous / Donateurs anonymes (2)

DIRECTOR’S CIRCLE / CERCLE DU METTEUR EN SCÈNE Kristina Allen Stefan F. & Janina Ann Baginski Sheila Bayne Michael Bell & Anne Burnett Sandra & E Nelson Beveridge Hayden Brown & Tracy Brooks Graham & Maureen Carpenter Lise Chartrand & David Franklin Cintec Canada Ltd. Christopher & Saye Clement Vincent & Danielle Crupi Robert & Marian Cumming Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault

Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young Carol Fahie Douglas Frosst & Lori Gadzala Gregg & Mary Hanson Stephen & Raymonde Hanson Michael Harkins Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Roland Dimitriu & Diane Landry Jean B. Liberty Louis & Jeanne Lieff Memorial Fund

Brenda MacKenzie John & Alexandra Marcellus Andrea Mills & Michael Nagy William & Hallie Murphy Jacqueline M. Newton Charles & Sheila Nicholson Ms. Eileen & Mr. Ralph Overend Eric & Lois Ridgen Go Sato Mary Turnbull Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt Anonymous / Donateur anonyme (1)

MAESTRO’S CIRCLE / CERCLE DU MAESTRO Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael-John Almon Sheila Andrews Kelvin K. Au Pierre Aubry & Jane Dudley Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Margaret Bloodworth Barry M. Bloom Frits Bosman Dr. Francois-Gilles Boucher & Annie Dickson In Memory of Donna Lee Boulet Peter & Livia Brandon In Memory of Geoffrey F. Bruce / À la mémoire de Geoffrey F. Bruce David Monaghan & Frances Buckley Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken Canadian National Autism Foundation Claude Chapdelaine Tom & Beth Charlton Deborah Collins Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist La famille Cousineau Duart & Donna Crabtree Dr. David Crowe Carlos & Maria DaSilva Dr. B. H. Davidson Gladys & Andrew Dencs Robert P. Doyle Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel

& Madame Nicole Drapeau Yvon Duplessis Catherine Ebbs & Ted Wilson James & Deborah Farrow E.A. Fleming Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Denis Gagnon Dr. Pierre Gareau Louis Giroux Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Ms. Wendy R. Hanna Peter Harder & Molly Seon John & Dorothy Harrington John Hilborn & Elisabeth Van Wagner David Holdsworth & Nicole Senécal Jacquelin Holzman & John Rutherford Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Mary Johnston Matthew & Fiona Johnston Dr. David & Mrs. Glenda Jones Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Beatrice Keleher-Raffoul Brian & Lynn Keller Carlene & J-P Lafleur Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Aileen Letourneau Donald MacLeod

André McArdle & Lise Paquin Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Sylvie Morel Thomas Morris Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Joanne Papineau Russell Pastuch & Lynn Solvason Matthew & Elena Power Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Maura Ricketts & Laurence Head Marianne & Ferdinand Roelofs Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Esther P. & J. David Runnalls Olga Streltchenko & Joel Sachs Shawn Scromeda & Sally Gomery Mr. Peter Seguin David Selzer & Ann Miller John Shannon & Andrée-Cybèle Bilinski Carolyn & Scott Shepherd Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Hala Tabl Sunao Tamaru Elizabeth Taylor Dino Testa Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson

MAESTRO’S CIRCLE (continued) / CERCLE DU MAESTRO (suite) In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner William & Donna Vangool

Ms. Frances A. Walsh Hans & Marianne Weidemann Paul Zendrowski & Cynthia King

Milana Zilnik Anonymous / Donateurs anonymes (8)

PLAYWRIGHT’S CIRCLE / CERCLE DU DRAMATURGE George Anderson & Charlotte Gray Robert & Amelita Armit Daryl Banke & Mark Hussey David Beattie Suzanne Bédard Leslie Behnia Marva Black & Bruce Topping Heidi Bonnell Nelson Borges Richard Burgess & Louise Stephens Janet Campbell Susan & Brad Campbell Kevin Chan & Andrea Armigo Fortin Vinay & Jagdish Chander Spencer & Jocelyn Cheng Rev. Gail & Robert Christy Geneviève Cimon & Rees Kassen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Lise & Pierre Cousineau Marie Couturier Robert J. Craig Beth Cybulski Andrew Davies Christopher & Bronwen Dearlove Thomas Dent Norman Dionne Dr. Mark & Mrs. Nina Dover Dr. Heiko Fettig & Isabelle Rivard Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone Hans & Alice Foerstel Sheila Forsyth Nadine Fortin & Jonathan McPhail Dr. Steven & Rosalyn Fremeth Robert Gagné & Manon St-Jules Carey & Nancy Garrett Matthew Garskey & Laura Kelly Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Ariana & Arman Golshani Adam Gooderham Beric & Elizabeth Graham-Smith

Christine Grant & Brian Ross Darrell & D. Brian Gregersen Robert Guindon & Diane Desrochers Suren & Junko Gupta Tara Hall John & Greta Hansen The Haridwar-Om Family Christopher Harnett Mischa Hayek Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Daniel Keene Gabriel Karlin & Andrea Rosen Marika Keliher Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf Lisette Lafontaine Réal Lalande Thérèse Lamarche Christine Langlois & Carl Martin Joseph D. Law Nicole Leboeuf Conrad L’Ecuyer Dr. Giles & Shannon Leo Christopher Mark LeSauvage Catherine Levesque Groleau Cathy Levy & Martin Bolduc L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Christine L. MacDonald Therese M. Maclean Jack & Hélène Major Marianne’s Lingerie Jack & Dale McAuley Patrice E. Merrin Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Nadim Missaghian Jane Morris David Nahwegahbow & Lois Jacobs Ritika Nandkeolyar Barbara E. Newell

Cedric & Jill Nowell Franz Ohler Johan Frans Olberg & Jetje (Taty) Oltmans-Olberg Maxine Oldham Maureen P. O’Neil Mr. Eme Onuoha M. Ortolani & J. Bergeron Sherrill Owen Mrs. Dorothy Phillips Monique Prins David & Anne Robison Pierre Sabourin & Erin Devaney David & Els Salisbury Kevin Sampson Mr. & Mrs. Brian Scott J. Sinclair George Skinner & Marielle Bourdages Mike Smith & Joy Ells Howard Sokolowski & Senator Linda Frum Judith Spanglett & Michael R. Harris Ann Thomas & Brydon Smith Rosemary Thompson & Pierre Boulet Dr. Derry G. Timleck James Tomlinson Dr. & Mrs. Kenneth & Margaret Torrance Nancy & Wallace Vrooman In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Linda Wood Pinchas Zukerman Anonymous / Donateurs anonymes (9)

CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada A&E Television Networks Aimia AirSprint Amazon.ca Arnon Corporation Bassi Construction Ltd. Bell BMO Private Banking Corus Entertainment Inc. Diamond Schmitt Architects District Realty Doherty & Associates Ltd. Ensight Canada

EY Ferguslea Properties Limited Gold Key Management Glenview Management Limited Great-West Life, London Life and Canada Life Hotel Indigo Ottawa Insurance Bureau of Canada / Bureau d’assurance du Canada The Keg Steakhouse + Bar Mitel Mizrahi Corporation PCL Constructors Canada Inc. PearTree Financial Services Ltd.

Primecorp Quebecor Media Inc. Remington Group Inc. Rogers TV Rogers Communications Sakto Corporation Scotia Wealth Management / Scotia Gestion de patrimoine Shangri-La Hotels Telesat Tomlinson Urbandale Construction Limited

CORPORATE CIRCLE / CERCLE DES ENTREPRISES CORPORATE PRESENTER / DIFFUSEUR — ENTREPRISES Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty

Julie Teskey Re/Max Metro City

CORPORATE PRODUCER / PRODUCTEUR — ENTREPRISES Hoskins Restoration Services (Ottawa)

Marina Kun/Kun Shoulder Rest

Nordstrom

CORPORATE DIRECTORS / METTEUR EN SCÈNE — ENTREPRISES Auerbach Consulting Services Bulger Young Canada Retirement Information Centre

Capital Gain Accounting Services 1994 Inc. Concentric Associates International Incorporated

CT Labs Finlayson & Singlehurst Homestead Land Holdings Ltd. MHPM Project Managers Inc.

Mynott Construction Tartan Homes Corporation WALL SPACE GALLERY

IntelliSyn Communications Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin L.W.I. Consulting Partners Inc. David Lacharity & Andrea MacQueen Leadership Dynamiks & Associates Liberty Tax Services - Montreal Road McMillan LLP Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Multishred Inc. Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc.

The Piggy Market Project Services International The Properties Group Ltd. Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Restaurant E18hteen Richmond Nursery Robertson Martin Architects Rockwell Collins Sam’s Cafe at Fairmont Confectionery SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzy Q Doughnuts Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd WEDECOR Westboro Flooring & Décor Anonymous / Donateur anonyme (1)

Interplay Creative Media Inc. Long & McQuade Musical Instruments New Generation Sushi Freshness Made to Order ORMTA - Ontario Registered Music Teachers Association P3 Physiotherapy Parkin Architects Limited Pro Physio & Sport Medicine Centres Ridout & Maybee LLP Dr. Jeffery Sherman

Steve Sicard, SRES®, Realtor Always Putting Your Needs First Spectra FX Inc StageRite Home Staging Brian Staples - Trade Facilitation Services Torrance Microfit Vernini Uomo

CORPORATE MAESTRO / MAESTRO — ENTREPRISES 2Keys Corporation AFS Consulting (Doug Jordan) Ambico Ltd. Anne Perrault & AssociatesTrustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd BBS Construction Ltd. Allan & Annette Bateman boogie + birdie Carling Animal Hospital Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation Conference Interpreters of Canada Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion - Platesformes élévatrices Dafocom Solutions Inc. Deerpark Management Limited

Del Rosario Financial ServicesSun Life Financial Déménagement Outaouais Muriel Dombret Clothes Dufferin Research Inc. Epicuria Drs. Alfredo & Ruby Formoso Founddesign Vintage Modern Design Inc. Janet Geiger, Stone Gables Investment/ HollisWealth Norman Genereaux The Green Door Restaurant Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths Groupe TIF Group Inc. Henderson Furniture Repair/ Colleen Lusk-Morin Bruce & Diane Hillary

CORPORATE PLAYWRIGHT / DRAMATURGE — ENTREPRISES 2 H Interior Design Ltd. Danielle L Hannah Abacus Chartered Accountant Angelo M. Spadola Architect Inc. Arcana Martial Arts Academy ASDE Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Dr. Beaupré Vein / Varices Clinique Blumenstudio BPL Évaluations Inc. Marianna & Micheal Burch

Canopy Insurance Services Cardtronics Coconut Lagoon Restaurant Entrepôt du couvreplancher G. Brunette First Memorial Funeral Services Fairview Chapel Vincent Gobuyan Hampton Paints InnovaComm Marketing & Communication

EMERITUS CIRCLE / CERCLE EMERITUS The Emeritus Circle pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance.

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.

Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward & Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Rita G. de Guire The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund/ Fonds mémorial Erdelyi Karpati

Sonia & Louis Lemkow Estate of Wilna Macduff Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique The Honourable Margaret Norrie McCain, C.C., O.N.B. & G. Wallace F. McCain, C.C., O.N.B. Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg & Jetje (Taty) Oltmans-Olberg

Estate of Sorel Etrog Randall G. Fillion The Estate of / Succession de Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Estate of A. Fay Foster Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke Rosalind & Stanley Labow David & Susan Laister Frances Lazar Leighton Talent Development Endowment

Estate of Arthur Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Dr. & Mrs. Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Anthony & Gladys Tyler Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (32)