high-power wireless ac1750 dual-band gigabit poe access point ... - ELV

Se si utilizza uno switch PoE (Power over Ethernet), allora non è necessario utilizzare l'alimentatore — il punto di accesso sarà alimentato dallo switch PoE. • Indipendentemente dal tipo di alimentazione del punto di accesso, impostare l'interruttore (J) su ON. Il LED (L) diventerà prima blu e poi viola durante l'avvio del ...
1MB taille 2 téléchargements 405 vues
HIGH-POWER WIRELESS AC1750 DUAL-BAND GIGABIT PoE ACCESS POINT QUICK INSTALL GUIDE MODEL 525787

intellinetnetwork.com INT-525787-QIG-ML1-0515-01

G

E 12VDC IN

LAN 1 (PoE)

LAN 2

USB

A

B

C

D

A 12VDC power adapter jack B LAN 1 port (PoE PD, IN) C LAN 2 port (PoE / PSE, OUT) D USB port for system log E Eject attached USB device F Management console G Reset

EJECT

CONSOLE

K

RESET WPS

H

F

ON/OFF

J

H Wi-Fi Protected Setup (WPS) J On / Off K Antenna connector (3) L LED M Magnets N Screws (4) & Anchors (4) O Magnetic wallmount bars (2)

M

A

N

B C G

O

J

L

3

Wireless AC1750 PoE Access Point • Quick Install Guide

English

This guide presents the basic steps to set up and operate this device. For detailed instructions and specifications, refer to the user manual on the enclosed CD or at intellinetnetwork.com. HARDWARE INSTALLATION Refer to the images on Page 2 as needed. 1. Connect a router or PoE switch to the access point’s LAN 1 port (B) using Ethernet cable. PoE switches must be connected to the access point’s LAN 1 port. • If you are using a router, connect the included power adapter to the access point’s 12VDC jack (A) and plug then plug the adapter into a power outlet. • If you are using a PoE (Power over Ethernet) switch, then it is not necessary to use the power adapter — the access point will be powered by the PoE switch. • Regardless of what powers the access point, set the On / Off switch (J) to On. The LED (L) lights blue, then purple while the access point starts up, then lights blue again when ready for operation. 2. Connect a local network client or switch to the access point’s LAN 2 port (C), which can support powered devices. 3. Attach the three antennas to the connectors (K). Wall Mounting The included wallmount materials allow you to place the access point on a vertical surface to save shelf or desktop space. 1. Attach the two magnetic wallmount bars (O) to a flat surface using the included screws (N) and, if needed, anchors. 2. Set the magnets (M) on the back of the access point against the two magnetic bars. The access point should be oriented as shown on Page 2. 4

ENGLISH

Reset If you experience problems with your access point or if you forget your password, you can reset the device back to factory settings. This resets everything to the default settings. Use a pin or similar object to press the recessed Reset button (G) for at least 10 seconds. The access point is ready for setup when the LED lights blue again. INITIAL SETUP 1. Ensure that all connections are secure (see Hardware Installation above) and the LED on the access point is blue. 2. Set your computer’s IP address to 192.168.2.x, where x is a number in the range 3–100. Ensure there are no other active network connections on your computer (disconnect Wi-Fi connections and Ethernet cables). 3. Enter the access point’s 192.168.2.1 default IP address — 192.168.2.1 — into the URL bar of a Web browser. 4. When you’re prompted for a username and password, enter the default username 192.168.2.1 (admin) and the default password (1234). Click OK to connect to the Web administrator interface. Refer to the user manual for information on the confiaguration options.

ENGLISH

5

Wireless AC1750 PoE Access Point • Kurzanleitung

Deutsch

Diese Kurzanleitung zeigt die grundlegenden Installationsschritte. Details zur Anwendung sowie die Spezifikationen finden Sie im Benutzerhandbuch auf der beiliegenden CD und auf intellinetnetwork.com. HARDWARE-INSTALLATION Auf Seite 2 finden Sie erklärendes Bildmaterial. 1. Schließen Sie einen Router oder PoE-Switch mit einem Netzwerk kabel an den LAN 1-Port (B) des Access Points an. PoE-Switche müssen in jedem Fall an den LAN 1-Port angeschlossen werden. • Sollten Sie einen Router verwenden, schließen Sie das beiliegende Netzteil an den 12V-Stromeingang (A) an und stecken Sie es dann in eine Steckdose. • Sollten Sie einen PoE (Power over Ethernet)-Switch verwenden, wird kein Netzteil benötigt — der Access Point wird dann über den PoE-Switch mit Strom versorgt. • Unabhängig von der Stromversorgung des Access Points, stellen Sie den Netzschalter (J) auf On. Die LED (L) leuchtet blau auf, wechselt dann zu lila während der Access Point startet und leuchtet dann durchgängig blau, wenn er betriebsbereit ist. 2. Schließen Sie einen lokalen Netzwerk-Client oder Switch an den LAN 2-Port (C) des Access Points an. Dieser Port unterstützt auch “Powered Devices” (PD). 3. Schrauben Sie die drei Antennen in die Fassungen (K). Wandmontage Das beiliegende Wandmontagematerial ermöglicht Ihnen die Platzierung des Access Points an einer vertikalen Oberfläche, um Platz auf dem Regal oder Schreibtisch zu sparen. 1. Befestigen Sie die beiden magnetischen Wandmontagestäbe (O) mit den beiliegenden Schrauben (N) an einer flachen Ober fläche. Falls benötigt, können Sie auch die Dübel verwenden. 6

DEUTSCH

2. Platzieren Sie die Magnete (M) auf der Rückseite des Access Points auf den beiden magnetischen Stäben. Der Access Point sollte wie in der Abbildung auf Seite 2 ausgerichtet sein. Reset Sollten Sie Probleme mit Ihrem Access Point haben oder Ihr Passwort vergessen haben, können Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Verwenden Sie eine Büroklammer oder einen anderen schmalen Gegenstand, um die Reset-Taste (G) mindestens 10 Sekunden gedrückt zu halten. Der Access Point ist installationsbreit, wenn die LED wieder blau leuchtet. ERSTEINRICHTUNG 1. Achten Sie darauf, dass alle Verbindungen sicher hergestellt sind (siehe oben stehende Hardware-Installation) und die LED des Access Points blau leuchtet. 2. Setzen Sie die IP-Adresse Ihres PCs auf 192.168.2.x, wobei das x einer Zahl zwischen 3 und 100 entspricht. Achten Sie darauf, dass keine anderen Netzwerkverbindungen an Ihrem PC aktiv sind (trennen Sie WLAN-Verbindungen und Netzwerkkabel). 3. Geben Sie die Standard-IP192.168.2.1 Adresse — 192.168.2.1 — in die Adresszeile Ihres Webbrowsers ein. 4. Wenn Sie nach Benutzernamen und Passwort gefragt werden, geben Sie den Standard-Benutzernamen (admin) und das Standard -Passwort (1234) ein. Klicken Sie auf OK, um 192.168.2.1 zur Administrator Weboberfläche zu gelangen. Im Handbuch finden Sie Informationen zu allen Einstellungs optionen. DEUTSCH

7

Access Point AC1750 con PoE • Guía de Instalación Rápida

Español

En esta guía de instalación rápida se presentan los pasos básicos para su instalación. Para detalles de operación y más especificaciones, refiérase al manual de usuario incluido en el CD o visite intellinetnetwork.com. INSTALACIÓN DE HARDWARE Referente a la imagen de la página 2. 1. Conecte el Router o Switch PoE al puerto LAN 1 (B) del Access Point, usando el cable Ethernet. El Switch PoE debe estar conectado al puerto LAN 1 del Access Point. • Si usted usa un Router, conecte el adaptador de corriente 12 VDC (A) incluido al Access Point, conecte el adaptador a la toma de corriente. • Si usted usa un Switch (Power over Ethernet) PoE, no es necesario conectar el adaptador de corriente. El Access Point se energizara por el Switch PoE. • Independientemente del dispositivo que alimente al Access Point, coloque el botón de encendido (J) en On. El LED (L) se encenderá en azul, posteriormente cambiara a púrpura mientras se restablece, a continuación, se encenderá en azul nuevamente indicando que está listo. 2. Conecte la red local del cliente o Switch al puerto LAN 2 (C) del Access Point. 3. Coloque las antenas en los conectores (K). Montaje en pared Los materiales de montaje en pared incluidos le permiten colocar el Access Point en una superficie vertical para ahorrar espacio en el escritorio o repisa. 1. Coloque las dos barras magnéticas (O) en una superficie plana, coloque los tornillos incluidos (N) y si es necesario las anclas. 2. Ponga los imanes (M) en la parte posterior del Access Point en 8

ESPAÑOL

contra de las dos barras magnéticas. El Access Point debe estar orientado como se muestra en la página 2. Reinicio (Reset) Si usted experimenta problemas con el dispositivo Access Point o si llegara a olvidar la contraseña, usted puede restablecer a configuración de fábrica. Use un alfiler o un objeto similar para presionar el botón de reinicio (G) durante al menos 10 segundos. El Access Point estará listo para la configuración cuando se restablezca el LED azul de nuevo. CONFIGURACIÓN INICIAL 1. Asegúrese de que todas las conexiones son seguras (ver Instalación de Hardware en la parte de arriba) el LED del Access Point deberá estar en color azul. 2. Establezca una dirección IP en su ordenador 192.168.2.X, donde X es un número en el rango de 3-100. Asegúrese de que no hay otras conexiones de red en su ordenador (desconecte el Wi-Fi o algún cable Ethernet). 3. Introduzca la dirección IP 192.168.2.1 por defecto del Access Point — 192.168.2.1 — en un navegador Web en la barra URL. 4. Cuando le solicite un nombre de usuario y contraseña, escriba el nombre de usuario predeterminado (admin) y la contraseña predeterminada (1234). Haga clic en Aceptar para que muestre la interfaz del Administrador Web. Consulte el manual 192.168.2.1 del usuario para obtener más información sobre las opciones de configuración.

ESPAÑOL

9

Point d’Accès sans Fil PoE AC1750 • Guide d’installation rapide Français Ce guide décrit les bases pour installer le dispositif. Vous trouvez les détails et spécifications dans le manuel utilisateur sur le CD inclus ou sur intellinetnetwork.com. INSTALLATION DU MATERIEL Reportez-vous aux images de la page 2 si nécessaire. 1. Connectez un routeur ou un commutateur PoE au port LAN 1 (B) du point d’accès à l’aide d’un câble Ethernet. Les commutateurs PoE doivent être connectés au port LAN 1 du point d’accès. • Si vous utilisez un routeur, connectez l’adaptateur secteur inclus à la prise jack 12 Vcc (A) du point d’accès, puis branchez l’adaptateur sur une prise électrique. • Si vous utilisez un commutateur PoE (Power over Ethernet), il n’est pas nécessaire d’utiliser l’adaptateur secteur, car le point d’accès sera alimenté par le commutateur. • Quelle que soit la source d’alimentation du point d’accès, réglez le commutateur Marche/Arrêt (J) sur Marche. Le voyant DEL (L) s’allume en bleu, puis en violet lorsque le point d’accès démarre, puis redevient bleu lorsque le point d’accès est prêt à fonctionner. 2. Connectez un commutateur ou un client réseau local au port LAN 2 (C) du point d’accès, qui peut prendre en charge les dispositifs alimentés. 3. Reliez les trois antennes aux connecteurs (K). Montage mural Les éléments de montage mural inclus vous permettent d’installer le point d’accès sur une surface verticale pour gagner de l’espace sur une étagère ou un bureau. 1. Fixez les deux barres de montage mural magnétiques (O) sur une surface plane à l’aide des vis (N) fournies et, si nécessaire, de chevilles. 2. Placez les aimants (M) situés à l’arrière du point d’accès contre les 10

FRANÇAIS

deux barres magnétiques. Le point d’accès doit être orienté comme le montre la page 2. Réinitialisation (Reset) Si vous rencontrez des problèmes avec votre point d’accès ou si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez rétablir les paramètres d’usine du dispositif. Tous les paramètres par défaut sont alors réinitialisés. Utilisez une épingle ou un objet similaire pour appuyer sur le bouton de réinitialisation encastré (G) pendant au moins 10 secondes. Le point d’accès est prêt à être configuré lorsque le voyant DEL se rallume en bleu. CONFIGURATION INITIALE 1. Assurez-vous que toutes les connexions sont fiables (reportez vous à Installation du matériel ci-dessus) et que le voyant DEL du point d’accès est bleu. 2. Définissez l’adresse IP de votre ordinateur sur 192.168.2.x, où x est un nombre compris entre 3 et 100. Assurez-vous qu’aucune autre connexion réseau n’est active sur votre ordinateur (désactivez les connexions Wi-Fi et débranchez les câbles Ethernet). 3. Entrez l’adresse IP par 192.168.2.1 défaut du point d’accès (192.168.2.1) dans la barre d’URL d’un navigateur Web. 4. Lorsque vous êtes invité à indiquer un nom d’utilisateur et un mot de passe, entrez le nom d’utilisateur par défaut 192.168.2.1 (admin) et le mot de passe par défaut (1234). Cliquez sur OK pour vous connecter à l’interface d’administration Web. Pour plus d’informations sur les options de configuration, reportez-vous au manuel utilisateur.

FRANÇAIS

11

Sufitowy Access Point o dużej mocy PoE AC1750 • Instrukcja szybkiej instalacji

Polski

Niniejsza instrukcja szybkiej instalacji przedstawia podstawowe kroki potrzebne do uruchomienia urządzenia. Aby uzyskać szczegółowe informacje techniczne oraz podręcznik użytkownika, zapoznaj się z zawartością dołączonej płyty CD lub odwiedź stronę intellinetnetwork.com. INSTALACJA SPRZĘTOWA W razie potrzeby zapoznaj się z instrukcją obrazkową na 2. stronie. 1. Podłącz router lub przełącznik PoE do portu LAN 1 (B) Access Pointa używając kabla Ethernet. Przełącznik PoE musi być podłączony do portu LAN 1 Access Pointa. • Jeśli używasz router, podłącz dołączony zasilacz do gniazdka 12V DC (A) Access Pointa, następnie zasilacz podłącz do gniazdka elektrycznego. • Jeśli używasz przełącznika PoE (Power over Ethernet), nie ma potrzeby podłączania zasilacza - Access Point zostanie zasilony przez przełącznik PoE. • Niezależnie jakiego źródła zasilania używa Access Point, ustaw przełącznik ON/OFF (J) w pozycji ON. Dioda (L) zaświeci się na niebiesko, następnie na fioletowo podczas uruchamiania urządzenia i znów na niebiesko sygnalizując gotowość do pracy. 2. Podłącz użytkownika sieci LAN lub przełącznik do portu LAN 2 (C) Access Pointa, który może również zasilać urządzenia. 3. Przykręć trzy anteny do złącz (K). Mocowanie Ścienne Dołączone elementy montażowe umożliwiają zamocowanie Access Pointa na pionowej powierzchni, zaoszczędzi to miejsce na półce czy biurku. 1. Przymocuj dwa magnetyczne płaskowniki (O) do płaskiej powierzchni ściany używając dołączonych śrub (N) oraz kołków (jeśli zachodzi taka potrzeba). 12

POLSKI

2. Ustaw magnesy (M) znajdujące się na spodzie Access Pointa naprzeciw dwóch magnetycznych płaskowników. Access Point powinien być ustawiony, jak jest to pokazane na 2. stronie. Resetowanie (Reset) Jeśli występują jakieś problemy z Access Pointem lub jeśli nie pamiętasz hasła, możesz zresetować urządzenie do ustawień domyślnych. Należy pamiętać, że zresetowane zostaną wszystkie ustawienia. Za pomocą szpilki lub innego cienkiego przedmiotu wciśnij przycisk Reset (G) i przytrzymaj przynajmniej przez 10 sekund. Access Point będzie znów gotowy do pracy, gdy po raz drugi zapali się niebieska dioda. KONFIGURACJA POCZĄTKOWA 1. Upewnij się, że wszystko zostało prawidłowo podłączone (patrz powyżej: Instalacja Sprzętowa), oraz że dioda świeci na niebiesko. 2. Ustaw adres IP karty sieciowej komputera na 192.168.2.x, gdzie x jest cyfrą z zakresu 3 - 100. Upewnij się, że komputer nie ma innego aktywnego połączenia sieciowego (wyłącz Wi-Fi, odłącz kabel sieciowy). 192.168.2.1 3. Wpisz domyślny adres IP Access Pointa — 192.168.2.1 — w pasek adresu przeglądarki internetowej. 4. Gdy zostaniesz 192.168.2.1 poproszony o podanie nazwy użytkownika oraz hasło, wpisz domyślną nazwę użytkownika (admin) oraz domyślne hasło (1234). Wciśnij OK aby uzyskać dostęp do interfejsu konfiguracyjnego. Zapoznaj się z podręcznikiem użytkownika, aby uzyskać szczegółowe informacje konfiguracyjne. POLSKI

13

Punto d’accesso Wireless AC1750 PoE • Guida rapida all’installazione

Italiano

Questa guida rapida all’installazione fornisce solo i passaggi basilari per l’installazione. Per ulteriori dettagli e specifiche relativamente al funzionamento, fare riferimento al manuale d’istruzione incluso nel CD o visitare il sito intellinetnetwork.com. INSTALLAZIONE HARDWARE Fare riferimento alle immagini a pagina 2, se necessario. 1. Collegare un router o uno switch PoE alla porta LAN 1 del punto di accesso (B) utilizzando un cavo Ethernet. Gli switch PoE devono sempre essere collegati alla porta LAN 1 del punto di accesso. • Se si utilizza un router, collegare l’alimentatore in dotazione alla presa 12VDC del punto di accesso (A) e collegare quindi l’alimentatore alla presa di corrente. • Se si utilizza uno switch PoE (Power over Ethernet), allora non è necessario utilizzare l’alimentatore — il punto di accesso sarà alimentato dallo switch PoE. • Indipendentemente dal tipo di alimentazione del punto di accesso, impostare l’interruttore (J) su ON. Il LED (L) diventerà prima blu e poi viola durante l’avvio del punto di accesso, quando ritornerà nuovamente blu il dispositivo è pronto per l’uso. 2. Collegare un client di rete locale o uno switch alla porta LAN 2 del punto di accesso (C), che può supportare dispositivi alimentati. 3. Fissare le tre antenne ai connettori (K). Montaggio a parete I materiali inclusi per il fissaggio a parete consentono di posizionare il punto di accesso su una superficie verticale, per evitare di occupare spazio su scaffali o scrivanie. 1. Fissare le due barre magnetiche (O) su una superficie piana usando le viti in dotazione (N) e, se necessario, anche i tasselli. 14

ITALIANO

2. Posizionare i magneti (M) sul retro del punto di accesso verso le due barre magnetiche. Il punto di accesso deve essere orientato come indicato a pagina 2. Reset In caso di problemi con il punto di accesso o di perdita della password, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica del dispositivo. Tutte le impostazioni predefinite verranno ripristinate. Utilizzare uno spillo o un oggetto simile per premere il pulsante di reset (G) per almeno 10 secondi. Il punto di accesso sarà pronto per l’installazione quando il LED si illuminerà nuovamente di colore blu. IMPOSTAZIONI INIZIALI 1. Assicurarsi che tutti i collegamenti siano sicuri (vedi Installazione sopra) e il LED del punto di accesso sia blu. 2. Impostare come indirizzo IP del computer 192.168.2.x, dove x è un numero compreso tra 3-100. Assicurarsi che non vi siano altre connessioni di rete attive sul computer (scollegare le connessioni Wi-Fi e i cavi Ethernet). 3. Inserire l’indirizzo IP di 192.168.2.1 default del punto di accesso — 192.168.2.1 — nella barra degli URL o del browser. 4. Quando verranno richiesti un nome utente e una password, inserire il nome utente (admin) e la password predefinita (1234). Fare clic su OK per connettersi all’interfaccia di amministrazione Web. Consultare il 192.168.2.1 manuale utente per informazioni sulle opzioni di configurazione.

ITALIANO

15

WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT Disposal of Electric and Electronic Equipment

(applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) ENGLISH

This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal. DEUTSCH

Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde. ESPAÑOL

Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse con el resto de residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje. FRANÇAIS

Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage. ITALIANO

Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio. POLSKI

Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu. 16

WARRANTY INFORMATION ENGLISH: For warranty information, go to intellinetnetwork.com/warranty. DEUTSCH: Garantieinformationen finden Sie unter intellinetnetwork.com/warranty. ESPAÑOL: Si desea obtener información sobre la garantía, visite intellinetnetwork.com/warranty. FRANÇAIS: Pour consulter les informations sur la garantie, visitez intellinetnetwork.com/warranty. POLSKI: Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie intellinetnetwork.com/warranty. ITALIANO: Per informazioni sulla garanzia, accedere a intellinetnetwork.com/warranty.

En México: Póliza de Garantía Intellinet — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlán Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre este producto por 3 años contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra, bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastará con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas.

North & South America IC Intracom Americas 550 Commerce Blvd. Oldsmar, FL 34677 USA

Asia & Africa IC Intracom Asia 4-F, No. 77, Sec. 1, Xintai 5th Rd. Xizhi Dist., New Taipei City 221 Taiwan

Europe IC Intracom Europe Löhbacher Str. 7 D-58553 Halver Germany

All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.

17

REGULATORY STATEMENTS FCC Class B

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CE (RE / EMC / LVD)

English: This device complies with the requirements of directives 2014/53/EU and/or 2004/108/EC & 2006/95/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at: Deutsch: Dieses Gerät enspricht den Direktiven 2014/53/EU und/oder 2004/108/EC & 2006/95/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter: Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de las Directivas 2014/53/UE y/o 2004/ 108/EC & 2006/95/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en: Français: Cet appareil satisfait aux exigences des directives 2014/53/UE et/ou 2004/108/CE & 2006/ 95/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset : Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw 2014/53/UE i/lub 2004/108/EC & 2006/95/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta: Italiano: Questo dispositivo è conforme alle direttive 2014/53/UE e/o 2004/108/EC & 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:

intellinetnetwork.com

18

© IC Intracom. All rights reserved. Intellinet is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.