genius

De cette façon, le rendement reste intact et la transmission de la force est garantie. ..... equalizer 2 Genius, étant donné que les deux composants se complètent ...
5MB taille 50 téléchargements 663 vues
GENIUS scott 2012 bike owners manual

SCOTT SPORTS SA | 17 RTE DU CROCHET | 1762 GIVISIEZ | SWITZERLAND © 2011 SCOTT SPORTS SA, ALL RIGHTS RESERVED | SCOTT-SPORTS.COM

E

contenu Concept Genius. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 004 Géométriques du Genius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 005 Données techniques du Genius. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 006 Les modèles de la gamme Genius requièrent des réglages exacts pour chaque cycliste afin d’avoir une sécurité et un plaisir maximal. Tous les réglages de ce vélo doivent être effectués auprès d’un revendeur spécialisé ou à l’aide de ce mode d’emploi.

TWINLOC – commande a distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 007 Amortisseur Equalizer 2 et levier TWINLOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 014 Réglages de base du levier TWINLOC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 015 Matériel nécessaire pour le Set-Up de l’amortisseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 019 Réglage du Genius avec l’amortisseur Scott Equalizer 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 020 Réglage du rebond de l’amortisseur Scott Equalizer 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 022 Utilisation d’autres amortisseurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 025 Scott Smart Cable Routing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 025 Longueurs des gaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 026 Réglage de la hauteur de selle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 026 Patte de dérailleur changeable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 027 Fixation du dérailleur avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 027 Set-Up de la fourche / remplacement de la fourche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 028

Genius

Entretient des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 028

Français

Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 030

2

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

3

Le concept Genius

Géométrie du Genius

Le Scott Genius est le fruit de deux ans de développement dont le but était de construire le bike tout-suspendu le plus léger pour les marathons, le cross-country et les courses de longues distances. Le poids du cadre se situe à moins de 2250 grammes, avec l’amortisseur Scott/DT Equalizer 2 et le levier TWINLOC. Notre but n’était pas seulement de construire un cadre aussi léger que possible, mais également le plus rigide possible. De plus, une technique d’amortissement innovatrice devait être combinée avec une cinématique optimisée. La combinaison d’une cinématique arrière optimisée avec une technologie d’amortissement exceptionnelle place le Genius entre un bike tout-suspendu superléger (par ex. Scott Spark) et la nouvelle génération de bike All-Mountain (par ex. Scott Ransom). Le Genius a été développé pour les coureurs qui recherchent un bike tout-suspendu pour les marathons ou le cross-country avec un débattement arrière de 150mm. Scott ne voit pas le cadre, l’amortisseur, la cinématique comme des éléments distincts qui sont assemblés, mais plutôt comme un concept par lequel tous ces composants sont dépendants les uns des autres et qui, de par leur complémentarité, offrent une fonctionnalité parfaite. Le système Scott TC (Traction Control) vous permet de régler, à l’aide d’un levier, le débattement de la suspension arrière de 150mm à 95mm, tout en adaptant l’amortissement de manière progressive et en conservant une réactivité en fonction des irrégularités du terrain.

A

B

C

angle de direction

longueur tube de direction

longueur tube supérieur

°

D

mm inches mm inches

E

F

angle axe boitier - axe boitier – tube de top du centre selle tube de selle tube supérieur °

G

H

I

base

excentrage axe de péd.

hauteur entrejambes

longueur longueur de la de potence manivelle

mm inches mm inches mm inches mm inches mm inches

mm

mm

GENIUS CARBON S

68.3°

100

3.9

555

21.9

73.5°

440

17.3

337

13.3

428

16.9

10

0.4

771

30.4

80

170

M

68.5°

115

4.5

585

23.0

73.5°

450

17.7

358

14.1

428

16.9

10

0.4

786

30.9

80

175

L

68.7°

135

5.3

610

24.0

73.5°

475

18.7

384

15.1

428

16.9

10

0.4

807

31.8

90

175

XL

68.9°

160

6.3

640 25.2

73.5°

500

19.7

410

16.1

428

16.9

10

0.4

830

32.7

100

175

GENIUS ALLOY S

68.5°

110

4.3

555

21.9

73.5°

440

17.3

336

13.2

428

16.9

10

0.4

778

30.6

80

170

M

68.5°

120

4.7

585

23.0

73.5°

450

17.7

358

14.1

428

16.9

10

0.4

791

31.1

80

175

L

68.5°

135

5.3

610

24.0

73.5°

475

18.7

384

15.1

428

16.9

10

0.4

810

31.9

90

175

XL

68.5°

160

6.3

640 25.2

73.5°

500

19.7

410

16.1

428

16.9

10

0.4

833

32.8

100

175

Français

Genius

De cette façon, le rendement reste intact et la transmission de la force est garantie. Le triangle arrière, contrairement aux systèmes de blocage complet ou automatique, reste actif en fonction du terrain et permet ainsi une transmission de la force optimale et de conserver une vitesse élevée.

taille

4

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

5

Données techniques du Genius

TWINLOC – commande a distance Le levier TWINLOC est l’evolution du système TRACLOC de SCOTT.

Débattement 150/95/0mm

Le TRACLOC permets un réglage des amortisseurs arrière Nude TC et Equalizer 2 entre les options Lock out, traction et full mode avec le levier situé au cintre. Le TWINLOC va plus loin, il regle en mémé temps la fourche entre lock out et open quand vous réglez votre amortisseur AR.

Ratio de débattement

3.0

Course de l’amortisseur

50mm

Entraxe (Eye to Eye)

165mm

Hardware cadre

14mm x 6mm

Hardware base arrière

14mm x 6mm

Les 3 options sur le levier et la suspension sont:

Diamètre tige de selle

34,9mm

Jeu de direction

1 1/8“semi integr. with 44.0mm cups

Débattement fourche

140 - 150mm

- Full Travel Mode: full travel AR, full travel AV - Traction Mode: traction mode AR, full travel AV - Lock-out Mode: fourche et amortisseur bloqué

Longueur fourche

518 - 525mm

Largeur du poîter de pédalier 73mm Dérailleur avant

E-type, direct mount, down pull

Roulements

61900-2RS (Ø22xØ10x6) /



61800-2RS (Ø19xØ10x5)

Scott offre donc leviers différents TWINLOC avec les combinaisons fourche/ amortisseur suivantes: - Equalizer 2 avec adaptateur pour fourche SRAM /RockShox et les fourches FOX fork/DT Swiss ( Scott Article number: 216350) Important: You can only assemble the TWINLOC remote lever in “left side upward position” on the handlebar. Vous avez 3 positions sur le levier TWINLOC: E

D

- Position avant:

lock-out AR, lock-out AV

- Position médiane: C

B full travel AV traction mode AR,

- Position arrière:

full travel AR, full travel AV

4

A

4

Genius

F

LOCKOut OUT MODE Lock Mode

Français

TRACTIONMode MODE Traction

Full Travel Mode

ALL TRAVEL MODE

3

6

BIKE OWNERS MANUAL

2

3

scott-sports.com 2

7

ALL TRAVEL MODE

D

Changez le mode en poussant le levier avec vos doigts en avant et revenez en arrière en cliquant le bouton release (un mode par poussée)

F

E

D

C

3

3

C

B

A

Notez que le câble pour votre amortisseur est TOUJOURS le câble supérieur sur le levier, voir dessin ci-dessous. Il y a 3 versions différentes pour des amortisseur AR B F A E diffèrent.

4

D

FORK CABLE

ROCK SHOX ROLL FORK

FOX - DT ROLL FORK

3

FOX - DT ROLL FORK câble amorto

4

4

2 2

2

presser pour changer dePRESS modeTO RELEASE

F

E

D

C

B

A

SCALE 3:2

Project

3

Project

3

Pour les SEE différentes du levier TWINLOC mentionnées dans les instructions DETAIL parties B Adress suivantes, veuillez vous référer au dessin ci-dessous. SCOTT SPORTS SA

Route du Crochet 17 1762 Givisiez SWITZERLAND

SHOCK REMOTE CONTROL CABLE câble amorto

nd data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. g or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited. SHOCKde CABLE TENSION SCREW poulie tension amorto

F

E

Division

D

Part name

Weight

1ALL

MODES

4 Scale

SEE PartFormat name

DETAIL B SEE DETAIL

Weight A

General tol.

Format

Scale

Material

Projection

câble de la fourche peuvent être remplacé en quelques - Les différentes - poulies pour le FORK *** g *** A4 A3 SA minutesSCOTT pourSPORTS adapter le levier à votre1marque de fourche. 1 Route du Crochet 17 General tol. Adress

CABLE

Material 1762 Givisiez

Projection

SWITZERLAND Sur le dessous vous pouvez voir la référence correspondant à votre - de la poulie Version: 00 3:2 *** 1:1 Information and data contained in this document is confidential and Division Pro-E file Drawn by Date Page fourche Pro-E file proprietary to SCOTT SPORTS SA. Drawn by Date Page

Version: 01

BIKE C

Copying, using or disclosing such information and data without written

BIKE C

3

TWINLOC Pour l’assemblage du levier pour le lockout de la fourche il existe 2 systèmes de câble. TWINLOC

permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited. cable-adapter.prt D B

REMOTE LEVER levier

VL

twinlock-lever_2.asm 1/1 B

03/06/09

VL

10/06/2009

1/1

A

A

3

câble fourcheFORK REMOTE CONTROL CABLE

2

2

2

DETAIL A SCALE 2:1

RELEASE BUTTON levier retour

DETAIL B SCALE 2:1

2

Français

DETAIL B SCALE 2:1

Genius

FORK CABLE TENSION SCREW poulie tension fourche

Project

TWINLOC Adress

1

Part name

1 ROLL-FORKS

Project

Adress

Part name

SCOTT SPORTS SA Route du Crochet 17 1762 Givisiez SWITZERLAND

DETAIL COMPONENT

Version: 00 Information and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. Copying, using or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited. Division Pro-E file

formation and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. opying, using or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited.

F

F

8

E

E

D

BIKE OWNERS MANUAL

BIKE

C

cable-adapter.prt D

SCOTT SPORTS SA Route du Crochet 17 TWINLOC 1762 Givisiez Weight General tol. Format SWITZERLAND -

-

Material Division

Scale

1:1 Drawn by

VL

B

A3

Projection

-

Date

BIKE Page 06/03/09 C1 / 1 A

Version: 01

1

Pro-E file

Weight

General tol.

Scale

Material

1:1 Drawn by

Format

-

Date

-

A3

1

Projection

Page

Information and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. cable-adapter.prt VL such information 03/06/09 1 / 1 of SCOTT SPORTS SA is prohibited. Copying, using or disclosing and data without written permission B F A E

D

scott-sports.com

9

ROCK SHOX ROLL FORK

FOX - DT ROLL FORK

4

4

Assemblage du câble

D la poulie pour adapter votre levier à une autre fourche, veuillez suivre le Pour changer dessin ciROdessous: LL F

ORK

3

UNM

C

OUN

TING

Demontage

Fourches SRAM/RockShox

B

F

E

D

SEE DETAIL

FOX - DT ROLL FORK

B

A

Assurez vous que le lockout de la fourche SRAM/RockShox est active après le transport. Veuillez comprimer la fourche 5 – 10 fois avant de suivre les instructions pour le montage SEE DETAIL A et le réglageROCK du câble. SHOX ROLL FORK

A

3

Important:

C

B

4

2

4

Sur le dessous du levier, vous devriez voir cette indication:

3

TOR

X:T

3

10

Torx T10

D

C

B

2

A

2

1

mar

ket-a

Fox-DT Swiss FOX-DT ROLL FORK FIXATION HOLE Montage Rock Shox ROCK SHOX ROLL FORK FIXATION HOLE Montage

1

Montage

Information and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. Copying, using or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited.

3

D

SEE DETAIL

nim-1

.asm

TWI

Wei

ght

Scal

***

e

NLO

Gen

g

eral

2:1

Draw

C

tol.

ial

Form

at

***

Date

10/0

Proje

2

3

1

FORK CABLE cable fourche

1/1

A

Information and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. Copying, using or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited.

F

B

Project

Adress

A4

Page

09

2

1

ction

E

A

DETAIL A

Detail SCALE A 2:1

Part name

Weight

Version: 01

Division

Pro-E file

General tol.

-

ROLL-FORKS

SCOTT SPORTS SA Route du Crochet 17 1762 Givisiez SWITZERLAND

Scale

3

Drawn by

Format

Material

1:1

2 cable-adapter.prt

BIKE C

D

-

Date

VL

A3

1

Projection

Page

03/06/09

B

1/1

A

TWINLOC Adress

Part name

Weight

Version: 00

Division

Pro-E file

General tol.

*** g

PLATE

SCOTT SPORTS SA Route du Crochet 17 1762 Givisiez SWITZERLAND

Scale

2:1 Drawn by

BIKE C

VL

B

Format

*** Material

A4 Projection

DETAIL A SCALE 2:1

DETAIL B 1 SCALE 2:1

*** Date

2

Page

10/06/2009

1/1

2

3

ROCK SHOX FORK

A

Adress

1

SCOTT SPORTS SA Route du Crochet 17 1762 Givisiez SWITZERLAND

Information and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. Copying, using or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited.

F

E

D

1

Project

TWINLOC

Part name

Division

TORX Torx: T10 T10

A

Pour assembler le câble, mettez le levier en position All Travel Mode, poussez le câble C B A Project dans le passage selon dessin ci dessous, mettez le dans gaine pré coupée et fixer le sur TWINLOC le haut de la partie droite de la fourche

D

***

Mater

n by

VL

Voir Detail ADETAIL SEE

DETAIL B SCALE 2:1

ct

6/20

C

3

3

B

Proje

B

D ROLL FORK SCALE MOUNTING 3:1

LE 2 :1

ROL LF UNM OUNORK TIN G

C

2

2

SCA

ss

BIKE C

2D

Weight

General tol.

Format

Fixez le câble avec la clé -six pans 2 mm sur la pièce située sur le te de A3 de fixation 1 SCALE 13:10 ROLL-FORKS Scale de serrage Material de 0.9Nm/ Projection fourche avec un couple 8 lb/in, coupez le câble et mettez un Version: 01 1:1 aussi consulter le manuel SRAM/RockShox livré avec capuchon de câble. Veuillez TWINLOC Pro-E file Drawn by Date Page votre VTT. cable-adapter.prt VL 03/06/09 1/1 Project

Adress

Part name

SCOTT SPORTS SA Route du Crochet 17 1762 Givisiez SWITZERLAND

Information and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. Copying, using or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited.

2

Genius

D

3 Adre

SCO Part Rou TT SPO nam e 1762te du CroRTS SA SWIT Givisie chet 1 7 ZER z LAN D Divis ion Versi on: 0 0 BIKE Pro-E file

Français

Inform prop 3ation an Cop rietary to d data permying, usin SCOTT containe d in ission SP g of SCor disclo ORTS SA this do cum OTT sing su . ent is SPO RTS ch inform conf iden SA is tial an proh ation and ibite d data d. with out w ritten

Division

BIKE C

2mm allen

ROCK SHOX B CABLE ASSEMBLY

Weight

*** g

Scale

13:10

Version: 00 Pro-E file

General tol.

AMaterial

Drawn by

twinloc-rocks-cable-ass.asm B

VL

Format

***

A4

Projection

1

*** Date

Page

10/06/2009

1/1

A

SCALE 3:2

10

BIKE OWNERS MANUAL

Project

TWINLOC

scott-sports.com

11

ROCK SHOX ROLL FORK

FOX - DT ROLL FORK

4

4

Fourches FOX-DT Swiss F

Important:

et assurez le câble en le serrant avec une clé six pans 2 mm, couple de serrage 0.9 Nm/ 8 lb/in, selon image ci-dessous.

E

D

C

B

Assurez vous que le lockout de la fourche Fox/DT Swiss est activé après le transport. Veuillez comprimer la fourche 5 – 10 fois avant de suivre les instructions pour le 3 montage et le réglage du câble. SEE DETAIL

FOX - DT ROLL FORK

B

A 3 SEE DETAIL

ROCK SHOX ROLL FORK

A

4

Sur le dessous du levier, vous devriez voir cette indication:

Contact (Roll/screw) !!! roll position !!!

2

2

3 B Voir Detail B

SEE DETAIL

SEE DETAIL

DETAIL B B Detail SCALE 2:1

A

Pour assembler le câble, mettez le levier en position en Full Mode Adress

1

Full mode

Part name

SCOTT SPORTS SA Route du Crochet 17 1762 Givisiez SWITZERLAND Division Information and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. Copying, using or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited.

F

E

- votre fourche A3 1 ou DT Swiss complètement, Si vous devez enlever le câble de FOX ROLL-FORKS Scale Material Projection veuillez suivre les instructions de - votre manuel de fourche ou vous adresser à un centre 1:1 de réparation fourches. 2 de Pro-E file Drawn by Date Page cable-adapter.prt

VL

B

TIP:

03/06/09

1/1

A

Pour vérifier la tension correcte de votre câble, essayer de bouger le capuchon en plastique sur votre levier, vous ne devriez constater aucun jeu. Si vous avez du jeu, serrez la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles jusqu’a “plus de jeu”.

DETAIL A SCALE 2:1

DETAIL B SCALE 2:1

Project Coupez le câble 5 mm après la poulie et sécurisez le avec un capuchon de câble TWINLOC Veuillez aussi consulter le manuel FOXFormat ou DT Swiss livré avec votre VTT. Weight General tol.

Version: 01

BIKE C

D

DETAIL A SCALE 2:1

Project

TWINLOC

F

E

D

12

BIKE OWNERS MANUAL

ROLL-FORKS

SCOTT SPORTS SA Route du Crochet 17 1762 Givisiez SWITZERLAND

Version: 01

Division

Pro-E file

BIKE C

Weight

General tol.

Scale

1:1 Drawn by

cable-adapter.prt

VL

B

Format

Material

-

Date

A3

1

Genius

câble fourche

Information and data contained in this document is confidential and proprietary to SCOTT SPORTS SA. Copying, using or disclosing such information and data without written permission of SCOTT SPORTS SA is prohibited.

Part name

Projection

Page

03/06/09

1/1

A

Français

Adress Poussez le câble via la gaine dans le levier selon image ci-dessous.

scott-sports.com

13

Amortisseur Equalizer 2 et levier TWINLOC

Réglage de base du levier TWINLOC de l’amortisseur Equalizer 2

Les croquis de l’amortisseur et du levier ci-dessous vous montrent les différentes pièces numérotées qui sont utilisées dans le mode d’emploi.

Il est très important d’observer attentivement les démarches suivantes afin d’optimiser les fonctions de l’amortisseur Equalizer 2. Le mode d’emploi ci-dessous montre le changement complet du câble. Si vous ne souhaitez que contrôler la tension du câble, ne suivez que les points 1, 7, 8 et 9.

S1 S8

Important:

S3

S9

Pour toutes les actions suivantes il faut être sur MODE ALL TRAVEL!

S4 S11

1

enlevez le capuchon du corps de l’amortisseur en dévissant les vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé imbus 1.5mm

2

enlevez l’embout du câble à l’aide d’une pince

S6 S7

S5

L4 L1

S1 Vis / entretoise supérieures

L1 Levier

S2 Vis / entretoise inférieures

L2 Levier pour le déblocalbe

S3 Chambre d’air mode Traction

L3 Cable du levier

S4 Chambre d’air mode All Travel

L4 Vis de serrage du câble

L3

Genius

L2

S2

Français

S12

S5 Corps d’amortisseur S6 Molette de réglage du rebond S7 Molette de réglage du rebond S8 Valve positive S9 Valve négative S10 Cable du levier S11 Vis de fixation du cable S12 Piston

14

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

15

6

tendez le câble et fixez la vis de fixation du cable (S10) en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre

4

ôtez le vieux câble en le tirant / poussant à travers le levier TWINLOC

7

pour contrôler la tension du câble, poussez le levier TWINLOC en position Traction Mode. Le centre de tête de vis de fixation du câble (S10) devrait se trouver au milieu de l’ouverture prévue pour le montage du câble sur le corps de l’amortisseur

5

enfilez un nouveau câble par l’ouverture sur le levier TWINLOC dans la gaine et enfilez le câble dans l’amortisseur comme montré dans le croquis

8

Faites glisser le cylindre sur le câble. L’extrémité du câble aparait de l’autre côté du cylindre. Couper la longueur du câbele qui dépasse du cylindre.

Genius

dévissez la vis de serrage du cable (S11) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec une clé imbus 2.0mm

Français

3

16

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

17

9

fixez à nouveau le capuchon sur le corps de l’amortisseur en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé imbus 1.5mm, avec un couple de serrage maximal de 0.3 Nm

Matériel nécessaire pour le Set-Up de l’amortisseur Pour le Set-Up de l’amortisseur, nous conseillons d’utiliser une pompe indiquant jusqu’à 40 bar / 600 psi, avec un adaptateur spécial qui empêche l’air de s’échapper lorsque l’on retire la pompe de la valve. Cela garantit un réglage exact de l’amortisseur. Notez que de l’air pénètre depuis l’amortisseur dans le tuyau de la pompe et l’indicateur lorsque vous contrôlez la pression. Un re-pompage est ainsi nécessaire pour retrouver la pression initiale dans l’amortisseur. Il est recommandé au moins d’égaliser cette perte d’air lorsque vous contrôlez la pression de l’amortisseur. Les indicateurs de pression des pompes peuvent avoir une marge allant jusqu’à 10 %.

111

222

333

Important: Veilliez à ne pas dépasser une pression maximale de l’amortisseur Equalizer 2 de 28.0bars/406psi dans la chambre positive et de 22.4 bars/325psi dans la chambre négative, ce qui correspond a un poids d’utilisateur équipé de 110kgs/243lbs au maximum.

22

33 Français

Genius

11

18

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

19

Réglage du Genius avec l’amortisseur Scott Equalizer 2

Débattement négatif (SAG)

Le Set-Up de l’amortisseur Equalizer 2 ne prend que quelques minutes.

Pour la mesure / le contrôle de vos réglages, procédez comme suit :

Les démarches pour les réglages de la pression des chambres d’air de l’amortisseur Equalizer 2 sont les suivantes :

1. asseyez-vous sur le VTT, les pieds sur les pédales

1. retirez le capuchon de la valve positive (S8), c’est-à-dire celle qui est la plus haute sur l’amortisseur, et fixez la pompe à l’aide de son adaptateur sur la valve. 2. gonflez jusqu’à obtenir la pression conseillée. Vous trouverez sur l’amortisseur une tabelle indiquant le pression conseillée en fonction du poids du coureur.

Le débattement négatif (SAG) devrait atteindre 12.5mm au niveau du piston d’amortisseur, ce qui représente environ 25 % SAG en Full Mode.

2. Veuillez contrôler que l’indicateur de SAG est aligné avec le marquage 25% sur le garde-boue (si vous optez pour un réglage plus ferme, vous alignez à 30% SAG, si vous préférez un réglage plus souple, optez pour 20% SAG) - si la flèche pointe sur l’indication choisie, votre pression d’ air correspond à votre poids

3. une fois que la pression désirée est atteinte, retirez la pompe de la valve et revissez le capuchon de la valve

- si la flèche pointe sur une indication en pourcentage plus basse, le gonflage de la chambre de pression positive est trop élevée et doit être réduite soigneusement avec le bouton sur la pompe de gonflage jusqu’au résultat désiré.

4. retirez le capuchon de la valve négative (S9), c’est-à-dire celle qui est la plus basse sur l’amortisseur, et fixez la pompe à l’aide de son adaptateur sur la valve.

- si la flèche pointe sur une indication en pourcentage plus haute, le gonflage de la chambre de pression positive est trop basse et doit être augmentée soigneusement avec la pompe de gonflage jusqu’au résultat désiré.

5. gonflez jusqu’à obtenir la pression conseillée. Vous trouverez sur l’amortisseur une tabelle indiquant le pression conseillée en fonction du poids du coureur. 6. une fois que la pression désirée est atteinte, retirez la pompe de la valve et revissez le capuchon de la valve.

Pression d’air recommandé

20

AIR PRESSURE NEGATIVE

KG

LBS

BAR

PSI

BAR

PSI

40

88

11.0

160

8.0

116

45

99

12.0

174

8.5

123

50

110

13.0

189

9.0

131

55

121

14.0

203

10.0

145

60

132

15.0

218

10.5

152

65

143

16.0

232

11.0

160

70

154

17.0

247

12.0

174

75

165

18.0

261

12.5

181

80

176

19.0

276

13.5

196

85

187

20.0

290

14.0

203

90

198

21.0

305

14.5

210

95

209

22.0

319

15.5

225

100

220

23.0

334

16.0

232

BIKE OWNERS MANUAL

20% 25% 30%

Genius

AIR PRESSURE POSITIVE

Français

RIDERS WEIGHT

scott-sports.com

21

Set-Up du rebond de l’amortisseur Equalizer 2

Important: Les deux molettes (S7 et S8) doivent être dans la même position pour garantir un comportement homogène dans chacun des modes (Traction et Full Travel).

Le terme rebond décrit la vitesse de retour de l’amortisseur et donc du triangle arrière, après le passage d’un obstacle jusqu’au retour dans sa position initiale. Procédez comme suit pour le réglage du rebond de l’Equalizer 2 :

S6

Procédez au préréglage de base en positionnant les 2 molettes de réglage du rebond (S7 et S8) dans une même position (le même chiffre doit se trouver face à la flèche rouge située sur le corps de l’amortisseur pour chacune des molettes).

Si vous souhaitez adapter la pression de manière encore plus précise ou si vous recherchez des informations de tuning pour les différentes courbe d’amortissement de l’amortisseur Equalizer 2, consulter le site www.scott-sports.com, dans le menu support. Vous y trouverez également le programme de calcul des réglages prêt pour le téléchargement sur votre ordinateur.

Genius

S7

Procédez comme suit :

Français

Descendez d’un trottoir, en étant assis sur la selle. - si le bike pompe 1-2 fois, le réglage est correct. - si le bike pompe plus de 3 fois, le rebond est trop rapide. Tournez les molettes de 1-2 « clicks » dans la sens des aiguilles d’une montre - si le bike ne pompe pas, le rebond est trop lent. Desserrez les molettes de 1-2 « clicks » dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

22

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

23

Important: Observez que l’amortisseur Equalizer 2 soit toujours être monté comme illustré ci-dessous. Un montage de l’amortisseur dans d’autres positions peut provoquer de graves dommages à l’amortisseur, au cadre et aux composants.

Montage d’un autre amortisseur Scott déconseille vivement d’utiliser d’autres amortisseurs que le Scott / DT Swiss Equalizer 2 Genius, étant donné que les deux composants se complètent parfaitement et ont été développés conjointement. C’est uniquement ainsi qu’une qualité d’amortissement optimale peut être garantie. Si vous souhaitiez néanmoins utiliser un autre amortisseur pour votre Genius, contrôlez que celui-ci ne touche le cadre dans aucune situation. Procédez dès lors comme suit: Contrôlez que ni l’amortisseur ni toute autre pièce de montage de l’amortisseur n’entre en contact avec le cadre lors du montage ou du démontage. Pour tester ceci, laissez sortir tout l’air de l’amortisseur, respectivement démontez un ressort et actionnez l’amortisseur jusqu’à ce qu’il soit en position de débattement finale. Si des pièces entrent alors en contact, vous ne devez en aucun cas utiliser cet amortisseur sur votre Genius!

SCOTT Smart Cable Routing Important: Les vis de l’amortisseur doivent, après le démontage de l’amortisseur, être serrées au couple de 5 Nm / 44 Ibs.

Pour le démontage des gaines, il vous suffit de dévisser et d’ouvrir les fixations en aluminium sur le tube diagonal.

Français

Genius

Si cette valeur est dépassée, l’amortisseur peut être endommagé.

Un passage de gaine direct et continu protège les câbles de vitesse et de freins de façon optimale contre l’eau et la saleté.

24

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

25

Longueur de la gaine pour le dérailleur avant

Pate de dérailleur remplaçable La patte de dérailleur des modèles Genius peut être remplacée en cas de dégâts.

Afin d’éviter tout dégât sur le cadre, dérailleur avant et ou „Ghost-shifting“, qui peut conduire à des situations dangereuses, observez que la distance, en dessous du boîtier de pédalier, entre les gaines et le boîtier de pédalier doit être d’au minimum 35 mm.

Cette pièce, portant la référence 206473, peut être commandée auprès de votre revendeur Scott.

35 MM

Fixation du dérailleur avant Réglage de la hauteur de selle

Sur le Genius, vous trouvez un dérailleur avant E-Type qui est toutefois directement vissé sur les bases arrières, et non fixée avec une plaquette E-Type entre le jeu de pédalier et le boîtier de pédalier comme habituellement.

Important: Genius

La tige de selle doit être incérée au minimum de 100 mm dans le tube de selle.

Français

N’utilisez jamais un autre diamètre que 34.9 mm et n’utilisez jamais de Shims / adaptateur entre le cadre et la tige de selle.

26

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

27

Réglage / Remplacement de la fourche

notes

Pour le réglage de la fourche, référez-vous au mode d’emploi du constructeur de la fourche qui est annexée au bike. Sur les modèles de la gamme Genius, il est uniquement judicieux de monter une fourche avec un débattement de 140-150 mm (longueur de 518-525 mm entre le milieu de l’axe de la roue et la surface de la tête de fourche supportant la coupelle du jeu de direction), afin d’éviter de trop importantes différences de géométrie et donc de comportement du vélo.

Entretient des roulements Les roulements d’articulation du Scott Genius sont des roulements industriels. Il suffit de vaporiser l’extérieur les roulements avec un spray téfloné après chaque lavage. Nous conseillons de ne pas utiliser de graisses épaisses, qui sont difficiles à enlever. Les mêmes conseils valent également pour le graissage de la chaîne. Si néanmoins un remplacement des roulements devait s’avérer nécessaire, un set de service peut être commandé auprès de votre revendeur Scott ou, par pièces détachées, auprès d’un commerce spécialisé, avec les références indiquées ci-dessus.

Français

Genius

Pour le remplacement des roulements, respectivement pour le remplacement du triangle arrière, adressez-vous à votre revendeur spécialisé, car des outils spécifiques sont nécessaires pour le montage et le démontage.

28

BIKE OWNERS MANUAL

scott-sports.com

29

Année

Taille

Numéro de cadre

Numéro de l’amortisseur

Date d’achat

30

BIKE OWNERS MANUAL

Les vélos SCOTT sont produits selon des procédés de fabrication issus des dernières innovations technologiques. Ils sont équipés des meilleurs composants représentés sur le marché. C’est pourquoi SCOTT s’engage, pour l’achat d’un vélo neuf entièrement monté, en offrant une garantie de 5 ans (seulement lors de l’observation des intervalles d’entretien, voir ci-dessous) sur le cadre et bras oscillant inclus pour tout défaut matériel et erreur de fabrication. SCOTT offre également une garantie de 2 ans sur le cadre, et sur les fourches (à condition qu’elles aient été fournies par SCOTT. Le cas échéant, la garantie du fabricant s’applique). La garantie citée de 5 ans sur les cadres n’est accordée toutefois que si un entretien a eu lieu 1 x par an et a été effectué par un marchand SCOTT agréé conformément au guide d’entretien ci-joint dans ce manuel. Le marchand SCOTT agréé doit confirmer l’entretien effectué par timbre et signature. Si un tel entretien ne devait pas avoir lieu, la période de garantie de 5 ans sur les cadres se raccourcit à 3 ans. Les frais d’inspection et d’entretien sont à la charge du propriétaire du vélo SCOTT. Pour les modèles Gambler, Voltage FR et Volt-X, la garantie est de 2 ans. La garantie prend effet à compter de la date d’achat. Dans tous les cas, cette garantie est exclusivement valable pour l’acheteur initial du vélo, c’est-à-dire celui qui utilise le vélo à l’état de neuf, pour la première fois et dans le cadre de l’usage prévu à son effet. Elle reste applicable uniquement pour l’achat d’un vélo chez un revendeur SCOTT agréé. La garantie est accordée uniquement lors d’achats de vélos complètement montés, les vélos achetés non-montés entièrement sont exclus de toute garantie. Dans le cas d’une demande de prise en charge par la garantie, SCOTT a la possibilité de réparer ou de remplacer la pièce défectueuse. Les pièces non défectueuses ne seront que remplacées à la charge du détenteur de la garantie. Les pièces d’usure dans le cadre d’une utilisation normale du vélo ne sont pas prises en compte au titre de la garantie. Une liste détaillée des ces pièces et la description des caractéristiques d’usure sont définies dans à la fin du manuel d’utilisation. À la dernière page, un certificat de cession du vélo, dont le revendeur conservera une copie après acceptation et signature de votre part, est à compléter. L’application de la garantie est subordonnée à la présentation de ce document à chaque intervention, ainsi qu’à la présentation du vélo ou de la pièce faisant l’objet de la garantie. Ce certificat fait acte de preuve d’achat sans lequel aucune réclamation n’est possible. En principe, la garantie est accordée mondialement. Pour les demandes de garantie, adressez vous directement, avec votre certificat de cession à votre revendeur, qui fera ensuite le nécessaire. En cas d’impossibilité, veuillez contacter l’importateur SCOTT national. La garantie ne s’applique qu’à condition que le vélo vendu n’ait subit aucune modification au niveau de la construction d’origine ou de l’équipement et qu’il n’ait pas fait l’objet d’une utilisation non conventionnelle. Par cette garantie SCOTT accorde une garantie de producteur. Revendications supplémentaires conformément à la législation nationale sont sous réserve. Concernant les details de la garantie de l’amortisseur Equalizer 2, veuillez consulter le manuel DT Swiss fourni avec votre vélo.

scott-sports.com

Genius

Modèle

Garantie

Français

Garantie

31