Gas-Tec - Crowcon

Gas-Tec est un détecteur de gaz portable pour l'inspection et la localisation rapides ... des données et des événements permettent aux équipes d'inspection de.
4MB taille 0 téléchargements 204 vues
Gas-Tec

User manual Manuel de l'utilisateur Benutzerhan dbuch, Manual del usuario Manuale d'uso Gebruikershandleiding Instrukcja użytkownika M07979 Edition 2, August 2011 Édition 2, août 2011 Ausgabe 2, augustus 2011 Edición 2, agosto de 2011 Edizione 2, agosto 2011 Uitgave 2, augustus 2011 Wydanie 2, sierpień 2011

Contents English Standards information and hydrogen safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Safety:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Battery change. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.4 Charging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5 Zeroing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.6 Avoid contamination. . . . . . . . . . . . . . . 4 1.7 Testing Gas-Tec . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.8 What's in the box? . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.9 Unit orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.10 Control and monitor the Gas-Tec with the LCD display. . . . . . . . . . . . . . 12

Français Informations sur les normes et la sécurité de l’hydrogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 Normes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Sécurité :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.3 Remplacement de la batterie. . . . . . . . 4 1.4 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . 4 1.5 Remise à zéro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.6 Éviter la contamination. . . . . . . . . . . . . 4 1.7 Essai du Gas-Tec. . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.8 Que contient la boîte ?. . . . . . . . . . . . . 8 1.9 Orientation de l'appareil . . . . . . . . . . . 10 1.10 Contrôler et superviser le Gas-Tec avec l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Deutsch Normeninformationen und Wasserstoffsicherheit. . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Sicherheit:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Batteriewechsel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4 Aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.5 Nullen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.6 Kontamination vermeiden. . . . . . . . . . . 5 1.7 Prüfen des Gas-Tec . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.8 Was wird geliefert?. . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.9 Orientierung des Gerätes. . . . . . . . . . 10 1.10 Den Gas-Tec mit der LCD-Anzeige steuern und überwachen . . . . . . . . . . 14

Español Información sobre estándares y seguridad de hidrógeno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Seguridad:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Cambio de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5 1.4 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.5 Puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.6 Evite la contaminación . . . . . . . . . . . . . 6

1.7 Probando el Gas-Tec . . . . . . . . . . . . . . 8 1.8 ¿Que hay en la caja?. . . . . . . . . . . . . . 9 1.9 Orientación de la unidad . . . . . . . . . . 10 1.10 Control y monitorización del Gas-Tec con la pantalla LCD . . . . . . 15

Italiano Informazioni standard e norme di sicurezza riguardanti l’idrogeno . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2 Sicurezza:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3 Cambio della batteria. . . . . . . . . . . . . . 6 1.4 Caricamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.5 Azzeramento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.6 Evitare qualsiasi contaminazione. . . . . 6 1.7 Verifica del Gas-Tec. . . . . . . . . . . . . . . 8 1.8 Che cosa c’è nella scatola?. . . . . . . . . 9 1.9 Descrizione dello strumento. . . . . . . . 10 1.10 Controllo e monitoraggio del Gas-Tec con il display LCD . . . . . . . . 16

Nederlands Informatie over normen en veiligheid van waterstof. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.1 Normen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.2 Veiligheid:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3 Vervangen van batterij. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4 Opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.5 Op nul zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.6 Vermijd verontreiniging. . . . . . . . . . . . . 7 1.7 Testen van Gas-Tec . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.8 Wat zit er in de doos?. . . . . . . . . . . . . . 9 1.9 Plaatsingsschema van apparaat. . . . . 10 1.10 Regel en bewaak de Gas-Tec met het LCD-display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Polski Informacje o normach i bezpieczeństwo obchodzenia się z wodorem. . . . . . . . . 7 1.1 Standardy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2 Bezpieczeństwo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.3 Wymiana akumulatora . . . . . . . . . . . . . 7 1.4 Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.5 Zerowanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.6 Unikanie zanieczyszczenia. . . . . . . . . . 7 1.7 Testowanie urządzenia Gas-Tec. . . . . . 8 1.8 Zawartość opakowania. . . . . . . . . . . . . 9 1.9 Orientacja urządzenia. . . . . . . . . . . . . 10 1.10 Sterowanie i monitorowanie urządzenia Gas-Tec przy pomocy wyświetlacza LCD.18

Standards information and hydrogen safety

English

Standards information and hydrogen safety Before using the Gas-Tec, read and understand the manual in full before use. Make sure the alarm warnings listed in Section XIII of the manual are fully understood. Do not substitute components as this may impair the IP rating, EMC performance and invalidate warranty. Pay careful attention to warnings and instructions displayed on the instrument. Observe site health and safety procedures for gases being monitored and be aware of evacuation procedures. If this product is not working properly, read the operating manual or contact your local authorised Crowcon service centre.

1.1 Standards Changes or modifications not expressly approved by Crowcon could void the user’s authority to operate the equipment and cause safety implications.

1.2 Safety: WARNING: GAS HYDROGEN CYLINDER PRESSURE MUST NOT EXCEED 1800 psi (124 bar) It is important to maintain a supply of full hydrogen cylinders if the Gas-Tec is to be used regularly. See Section IX to check how long the cylinders to be used will last. Hydrogen is not a dangerous gas if released into the air in small quantities. The biggest risk is that hydrogen will build up inside the equipment. Beyond a certain pressure, or rapidly released into air, the gas could ignite. This could cause an explosion. Before Gas-Tec is turned off, check the gas cylinder has been closed off by turning the valve, clockwise, to the ‘OFF’ position.

After this is done, the gas pressure registered will drop gradually. The pump will continue to run until the gas pressure drops to 150 psi. If the valve is left open hydrogen will leak into the enclosed space inside the instrument at 20 ml/minute. In extreme cases a build-up could cause an explosion.

4

WARNING: USE OF HYDROGEN As with any apparatus using hydrogen stored under high pressure, certain precautions are prudent. These mainly concern the handling and filling of the hydrogen cylinder and are dealt with in section XII. In addition, the detector uses a hydrogen flame and this point should be considered when the instrument is used in situations where the gas concentrations are likely to be dangerously high (above 10,000 ppm).

1.3 Battery change Users may not change the battery of this product: it must be replaced at Crowcon or an approved service centre.

1.4 Charging Use only the charger supplied with the Gas-Tec, or the vehicle charger listed in the accessories section. The unit cannot be turned on while it is being charged.

1.5 Zeroing

Gas-Tec

1.2 Sécurité : AVERTISSEMENT : LA PRESSION DU CYLINDRE D’HYDROGÈNE NE DOIT PAS DÉPASSER 1 800 psi (124 bars) Il est important de tenir à disposition une réserve de cylindres d’hydrogène pleins si le Gas-Tec doit être utilisé régulièrement. Voir la Section IX pour vérifier combien de temps les cylindres à utiliser dureront. L’hydrogène n’est pas un gaz dangereux s’il est libéré dans l’air en petites quantités. Le plus grand risque provient du fait que l’hydrogène peut s’accumuler dans l’équipement. Au-delà d’une certaine pression ou s’il est libéré rapidement dans l’air, le gaz peut s’enflammer. Ceci peut provoquer une explosion. Avant d’éteindre le Gas-Tec, vérifiez que le cylindre de gaz a été verrouillé en tournant la valve dans le sens des aiguilles d’une montre en position d’arrêt (OFF).

The screen (see page 12) will ask if the GasTec is ‘In clean air?’ • Press ‘Yes’ and the Gas-Tec will set the zero at the current level. • Press ‘No’ and the Gas-Tec will set the the zero to the factory zero point.

1.6 Avoid contamination Do not use the equipment without a filter assembly installed. Ensure foreign bodies and moisture do not enter the probe.

Français

Informations sur les normes et la sécurité de l’hydrogène Avant d’utiliser le Gas-Tec, lire et comprendre parfaitement le manuel. S’assurer de bien comprendre les avertissements d’alarme sur la liste en Section XIII du manuel. Ne pas remplacer de composants au risque de compromettre la norme IP, la performance CEM et d’invalider la garantie. Lire avec attention les avertissements et les instructions inscrites sur l’appareil. Respecter les procédures d’hygiène et de sécurité pour les gaz contrôlés et s’informer des procédures de leur évacuation. Si ce produit ne fonctionne pas correctement, lire le manuel de l’utilisateur ou contacter votre centre de service Crowcon local agréé.

1.1 Normes Les changements ou modifications qui n’ont pas explicitement été approuvés par Crowcon pourraient invalider l’autorisation de l’utilisateur à se servir de l’appareil et avoir des implications pour la sécurité

Ceci fait, la pression de gaz mesurée baisse graduellement. La pompe continuera de tourner jusqu’à ce que la pression du gaz baisse à 150 psi. Si la valve est laissée ouverte, de l’hydrogène s’échappera selon un débit de 20 ml/minute dans l’espace fermée situé à l'intérieur de l’instrument. Dans des cas extrêmes, une accumulation peut entraîner une explosion. AVERTISSEMENT : UTILISATION D’HYDROGÈNE Comme avec tous les appareils qui utilisent de l’hydrogène emmagasiné sous haute pression, certaines précautions doivent être prises. Elles concernent principalement la manutention de l’hydrogène et le remplissage du cylindre qui sont traités en Section XII. De plus, le détecteur utilise une flamme d’hydrogène et il faudra tenir compte de ce danger lorsque l’appareil est utilisé dans des situations où les concentrations de gaz peuvent être dangereusement élevées (plus de 10.000 ppm).

1.3 Remplacement de la batterie Les utilisateurs ne doivent pas remplacer la batterie de ce produit : elle doit être remplacée à Crowcon ou dans un centre de service approuvé.

Gas-Tec

1.4 Charge de la batterie N’utiliser que le chargeur fourni avec le Gas-Tec, ou le chargeur de batterie de véhicule inclus dans la liste des accessoires. L’appareil ne peut pas être allumé quand il est en charge.

1.5 Remise à zéro L’écran (voir page 13 demandera si le GasTec est ‘En atmosphère propre?’

• Si vous appuyez sur ‘Oui’, le GasTec règle le 0 sur le niveau actuel.

Standards information and hydrogen safety Wasserstoff ist bei Freisetzung kleiner Mengen in die Luft nicht gefährlich. Das größte Risiko besteht darin, dass sich Wasserstoff innerhalb der Anlage ansammelt. Oberhalb eines bestimmten Drucks oder bei schneller Freisetzung in Luft kann sich das Gas möglicherweise entzünden. Dies könnte zu einer Explosion führen. Bevor der Gas-Tec ausgeschaltet wird, prüfen, dass die Gasflaschen durch Drehen des Ventils im Uhrzeigersinn auf die Stellung „AUS“ verschlossen worden sind.

• Si vous appuyez sur ‘Non’, le Gas-Tec rétablit le 0 réglé en usine.

1.6 Éviter la contamination Ne pas utiliser l’appareil sans que le système de filtre soit installé. S’assurer qu’aucun corps étranger ni d’humidité ne pénètre dans la sonde.

Deutsch

Normeninformationen und Wasserstoffsicherheit Vor Benutzung des Gas-Tec müssen Sie die Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Vergewissern Sie sich, dass die in Abschnitt XIII der Anleitung aufgelisteten Alarmwarnungen voll verstanden worden sind. Substituieren Sie keine Komponenten, weil dadurch die IP-Schutzart bzw. die EMV-Leistung beeinträchtigt und die Garantie nichtig werden kann. Achten Sie sorgfältig auf Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Instrument angezeigt werden. Beachten Sie die standortbezogenen Gesundheits- und Sicherheitsverfahren in Bezug auf überwachte Gase und seien Sie sich der Evakuierungsverfahren bewusst. Wenn dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, lesen Sie die Betriebsanleitung oder wenden Sie sich an Ihr örtliches autorisiertes Crowcon-Servicezentrum.

1.1 Normen

Nachdem dies erfolgt ist, fällt der gemessene Gasdruck allmählich ab. Die Pumpe läuft weiter, bis der Gasdruck auf 150 psi fällt. Wenn das Ventil offen bleibt, entweicht Wasserstoff mit 20 ml/Minute in den geschlossenen Raum innerhalb des Geräts. In Extremfällen könnte diese Ansammlung zu einer Explosion führen. WARNUNG: VERWENDUNG VON WASSERSTOFF Wie bei jedem Gerät, das unter Hochdruck gespeicherten Wasserstoff benutzt, werden bestimmte Vorsichtsmaßnahmen empfohlen. Diese beziehen sich hauptsächlich auf das Handhaben und Füllen der Wasserstoffflasche und werden in Abschnitt XII behandelt. Außerdem verwendet der Detektor eine Wasserstoffflamme, und dieser Punkt ist zu berücksichtigen, wenn das Instrument in Situationen benutzt wird, wo die Gaskonzentrationen wahrscheinlich gefährlich hoch sind (über 10 000 ppm).

1.3 Batteriewechsel Benutzer dürfen die Batterie dieses Produkts nicht wechseln: sie muss von Crowcon oder einem zugelassenen Servicezentrum gewechselt werden.

Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Crowcon zugelassen sind, könnten die Betriebszulassung der Ausrüstung nichtig machen und Sicherheitsimplikationen haben.

1.4 Aufladen

1.2 Sicherheit:

1.5 Nullen

WARNHINWEIS: WASSERSTOFFFLASCHENGASDRUCK DARF 1800 PSI (124 bar) NICHT ÜBERSCHREITEN Es ist wichtig, einen Vorrat an vollen Wasserstoffflaschen auf Lager zu haben, wenn der Gas-Tec regelmäßig verwendet werden soll. Siehe Abschnitt IX, um zu prüfen, wie lange die zu verwendenden Flaschen reichen werden.

Benutzen Sie ausschließlich das mit dem Gas-Tec mitgelieferte Ladegerät oder das im Zubehör-Abschnitt aufgelistete Fahrzeugladegerät. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, während es aufgeladen wird.

Der Bildschirm (siehe seite 14) fragt, ob sich der Gas-Tec ‘In saubere Luft?’ befindet. • Drücken Sie ‘Ja’, und der Gas-Tec stellt die Null auf den aktuellen Pegel ein. • Drücken Sie ‘Nein’, und der Gas-Tec stellt die Null auf den werksseitigen Nullpunkt ein.

1.6 Kontamination vermeiden Benutzen Sie die Ausrüstung nicht ohne installierte Filterbaugruppe. Achten Sie darauf, dass Fremdkörper und Feuchtigkeit nicht in die Sonde eintreten.

Español

Información sobre estándares y seguridad de hidrógeno Antes de utilizar el Gas-Tec, lea y comprenda completamente el manual. Asegúrese de que comprende completamente las advertencias de alarma detalladas en la Sección XIII del manual. No cambie ningún componente ya que esto puede afectar la clasificación de IP y el rendimiento electromagnético y anular la garantía. Preste mucha atención a las advertencias e instrucciones mostradas en el instrumento. Observe los procedimientos de salud y seguridad del lugar para los gases monitorizados y conozca los procedimientos de evacuación. Si este producto no funciona correctamente, lea el manual de funcionamiento o contacte con su centro de servicio Crowcon autorizado.

1.1 Estándares Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Crowcon podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo y traer consecuencias para la seguridad.

1.2 Seguridad: AVISO: LA PRESIÓN DEL CILINDRO DE HIDRÓGENO NO DEBE EXCEDER 1800 psi (124 bar) Es importante mantener una reserva de cilindros de hidrógeno llenos si el Gas-Tec va a utilizarse con regularidad. Consulte la Sección IX para comprobar la duración de los cilindros a utilizar. El hidrógeno no es un gas peligroso si se emite al aire en pequeñas cantidades. El mayor riesgo es que el hidrógeno se acumule en el interior del equipo. Más allá de cierta presión, o si se emite rápidamente al aire, el gas puede inflamarse. Esto podría causar una explosión. Antes de desactivar el Gas-Tec, asegúrese de que el cilindro de gas ha sido cerrado girando la válvula hacia la derecha hasta la posición de desactivación (‘OFF’).

5

Standards information and hydrogen safety

Después de hacer esto, la presión de gas registrada disminuye gradualmente. La bomba continúa funcionando hasta que la presión del gas baja a 150 psi. Si la válvula se deja abierta, una fuga de hidrógeno penetra en el espacio cerrado del interior del instrumento a 20 ml/minute. En casos extremos, una acumulación de gas podría causar una explosión. ADVERTENCIA: USO DEL HIDRÓGENO Igual que con cualquier aparato que utilice hidrógeno almacenado bajo alta presión, es prudente adoptar ciertas precauciones. Estas se refieren principalmente a la manipulación y llenado del cilindro de hidrógeno y se consideran en la sección XII. Además, el director utiliza una llama de hidrógeno y este punto debe considerarse cuando el instrumento se utiliza en situaciones donde es probable que las concentraciones de gas sean peligrosamente altas (superiores a 10,000 ppm).

1.3 Cambio de la batería Los usuarios no pueden cambiar la batería de este producto: debe ser cambiada en Crowcon o en un centro de servicio aprobado.

1.4 Carga Utilice solamente el cargador suministrado con el Gas-Tec o el cargador de vehículos detallado en la sección de accesorios. La unidad no puede activarse mientras se está cargando.

1.5 Puesta a cero La pantalla (veánse la página 15) preguntará si el Gas-Tec está en ‘¿En aire limpio?’

segnalazioni d’allarme elencate al Capitolo XIII del manuale. Non sostituire componenti delle apparecchiature perché ciò potrebbe compromettere il grado di protezione IP e il livello di prestazione EMC, e invalidare la garanzia. Prestare la massima attenzione alle avvertenze ed istruzioni che appaiono sullo strumento Attenersi alle procedure antinfortunistiche locali per i gas da controllare e tenersi al corrente delle procedure di evacuazione. Se questo apparecchio non dovesse funzionare correttamente, consultare il manuale operativo o contattare il centro assistenza autorizzato Crowcon più vicino.

1.1 Normativa L’apporto di variazioni o modifiche non approvate espressamente da Crowcon potrebbe invalidare il diritto dell'utente all'uso dell'apparecchio con possibili conseguenze sulla sicurezza

1.2 Sicurezza: AVVERTENZA: LA PRESSIONE DELLA BOMBOLA DI GAS IDROGENO NON DEVE SUPERARE I 1800 psi (124 bar) Se il Gas-Tec deve essere usato regolarmente, è importante mantenere una scorta di bombole di idrogeno piene. Per controllare la durata delle bombole da usare, vedere la Sezione IX. L’idrogeno non è un gas pericoloso se viene rilasciato nell’aria in piccole quantità. Il rischio più grande è l’accumulo d’idrogeno all’interno dell’apparecchio. Oltre ad una determinata pressione, o se viene rilasciato rapidamente nell’aria, il gas potrebbe infiammarsi. Questo potrebbe provocare un’esplosione. Prima di spegnere il Gas-Tec, verificare che la bombola del gas sia stata chiusa ruotando la valvola in senso orario sino alla posizione ‘OFF’.

• Pulse ‘Sí‘ y el Gas-Tec ajustará el cero al nivel actual. • Pulse ‘No’ y el Gas-Tec ajustará el cero al punto cero de fábrica.

1.6 Evite la contaminación No utilice el equipo sin un filtro instalado. Asegúrese de que en la sonda no entren materias extrañas ni humedad.

Italiano

Informazioni standard e norme di sicurezza riguardanti l’idrogeno Prima di usare il Gas-Tec, si prega di leggere e comprendere a fondo l’intero manuale. Accertarsi di aver pienamente compreso le

6

Dopo di che, il valore di lettura delle pressione del gas scenderà gradualmente. La pompa continuerà a girare sino a quando la pressione del gas non scende a 150 psi. Se si lascia aperta la valvola, l’idrogeno fuoriesce nello spazio racchiuso all’interno dello strumento a 20 ml/minuto. In casi estremi un suo accumulo potrebbe causare un’esplosione.

Gas-Tec ATTENZIONE: USO DELL’IDROGENO Come per qualsiasi apparecchio che fa uso di idrogeno ad alta pressione, occorre osservare determinate precauzioni. Queste riguardano soprattutto il maneggio e il riempimento della bombola dell’idrogeno e sono trattate nel capitolo XII. Inoltre, il rivelatore utilizza una fiamma di idrogeno, e di questo si dovrebbe tener conto quando lo strumento venga usato in situazioni in cui è probabile che le concentrazioni dei gas siano pericolosamente elevate (al di sopra di 10.000 ppm).

1.3 Cambio della batteria Gli utenti non sono autorizzati a cambiare la batteria di questo apparecchio, che deve essere sostituita da Crowcon o da un centro assistenza autorizzato.

1.4 Caricamento Usare solo il caricabatterie fornito con il Gas-Tec, oppure il caricabatterie su veicolo elencato nel capitolo degli accessori. Lo strumento non può essere acceso mentre si sta caricando la batteria.

1.5 Azzeramento La schermata (vedere pagina 16) chiederà se il Gas-Tec è ‘In aria pulita?’ • Se si preme ‘Sì’ il Gas-Tec imposterà lo zero sul livello attuale. • Se si preme ‘No’ il Gas-Tec imposterà lo zero sul valore stabilito in fabbrica.

1.6 Evitare qualsiasi contaminazione Non usare l’apparecchio senza avere installato un gruppo filtrante. Fare in modo che nella sonda non entrino corpi estranei e umidità.

Nederlands

Informatie over normen en veiligheid van waterstof Voordat de Gas-Tec wordt gebruikt dient de handleiding volledig te worden gelezen en begrepen. Zorg dat de alarmwaarschuwingen die in hoofdstuk XIII van de handleiding zijn gegeven volledig zijn begrepen. Vervang geen onderdelen, want dit kan de IP-klassificatie en EMC-prestaties schaden en de garantie ongeldig maken. Sla zorgvuldig acht op de waarschuwingen en instructies op het instrument. Neem de veiligheids- en gezondheidsprocedures voor gassen die worden bewaakt in acht en wees op de hoogte van evacuatieprocedures. Als dit product niet goed werkt lees dan de bedieningshandleiding of neem contact op met uw plaatselijke erkende Crowcon servicecentrum.

Gas-Tec

Standards information and hydrogen safety

1.1 Normen

1.4 Opladen

Veranderingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door Crowcon zijn goedgekeurd kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken en gevolgen voor de veiligheid hebben.

Gebruik alleen de oplader die bij de Gas-Tec is meegeleverd, of de voertuigoplader die in het hoofdstuk accessoires staat aangegeven. Het apparaat kan niet worden aangezet terwijl het wordt opgeladen.

1.5 Op nul zetten Het scherm (zie pagina 17) zal u vragen of Gas-Tec ‘in schone lucht is’.

1.2 Veiligheid: WAARSCHUWING: DE DRUK VAN DE GASWATERSTOFFLES MAG NIET HOGER ZIJN DAN 124 bar (1800 psi) Het is belangrijk om een voorraad volle waterstofflessen aan te leggen als de GasTec regelmatig wordt gebruikt. Raadpleeg deel IX om te controleren hoe lang de flessen meegaan. Waterstof is niet gevaarlijk als het in kleine hoeveelheden aan de lucht wordt afgelaten. Het grootste risico is dat waterstof zich binnen de apparatuur ophoopt. Met een bepaalde druk, of als het gas snel aan de lucht wordt afgelaten, kan het gas ontbranden. Dit kan een ontploffing veroorzaken. Voordat de Gas-Tec wordt uitgeschakeld, moet u controleren of de gasfles is gesloten door de klep naar rechts, naar OFF te draaien.

Zodra dit is gebeurd, zal de gasdrukwaarde langzaam zakken. De pomp blijft functioneren, totdat de gasdruk is gedaald tot 10,3 bar (150 psi). Als de klep open wordt gelaten, zal de waterstof in de besloten ruimte binnen het instrument lekken met een snelheid van 20 ml/minuut. In extreme gevallen kan een ophoping van waterstof een ontploffing veroorzaken. WAARSCHUWING: GEBRUIK VAN WATERSTOF Net als bij alle andere apparatuur die waterstof gebruiken die onder hoge druk is opgeslagen zijn bepaalde voorzorgsmaatregelen essentieel. Het gaat hier voornamelijk om het hanteren en vullen van de waterstofcilinder. Dit wordt hoofdstuk XII behandeld. Hiernaast gebruikt de detector een waterstofvlam en dit punt moet worden overwogen wanneer het instrument wordt gebruikt in situaties waar de gasconcentraties gevaarlijk hoog kunnen zijn (boven 10.000 ppm).

1.3 Vervangen batterij

van

Gebruikers mogen de batterij van dit product niet vervangen: hij moet door Crowcon of een goedgekeurd servicecentrum worden vervangen.

• Als u op ‘Ja’ drukt zal de Gas-Tec de nul op het huidige niveau zetten. • Als u op ‘Nee’ drukt zal de Gas-Tec de nul op het op de fabriek ingestelde nulpunt zetten.

Wodór nie jest niebezpieczny, jeśli jest uwalniany do powietrza w małych ilościach. Największym ryzykiem jest to, że wodór będzie gromadził się wewnątrz urządzenia. Gaz może się zapalić powyżej pewnego ciśnienia oraz w razie szybkiego uwolnienia do powietrza. Może to spowodować wybuch. Przed wyłączeniem Gas-Tec należy sprawdzić, czy butla z gazem została zamknięta poprzez zakręcenie zaworu, zgodnie ze wskazówkami zegara, do pozycji „OFF“. Następnie, rejestrowane ciśnienie gazu

1.6 Vermijd verontreiniging Gebruik het apparaat niet als er geen filterassemblage geïnstalleerd is. Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen en vocht de sonde binnenkomen.

Polski

Informacje o normach i bezpieczeństwo obchodzenia się z wodorem Przed użyciem urządzenia Gas-Tec należy przeczytać i dokładnie zrozumieć niniejszą instrukcję. Upewnić się, czy listy alarmów podane w Rozdziale XIII podręcznika są w pełni zrozumiałe. Nie zamieniać części, gdyż może to wpłynąć negatywnie na klasyfikację IP, kompatybilność elektromagnetyczną, wydajność lub unieważnić gwarancję. Uważnie przeczytać ostrzeżenie i instrukcje wyświetlane na instrumencie. Przestrzegać przepisów BHP dotyczących monitorowanych gazów i zapoznać się z procedurami ewakuacji. Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie, należy zapoznać się z danym tematem w instrukcji lub skontaktować się z miejscowym, autoryzowanym ośrodkiem serwisowym Crowcon.

1.1 Standardy Zmiany lub modyfikacje bez bezpośredniej aprobaty Crowcon mogą uchylić prawo użytkownika do obsługi urządzenia i spowodować problemy z zachowaniem bezpieczeństwa

1.2 Bezpieczeństwo: OSTRZEŻENIE: CIŚNIENIE WODORU W BUTLI Z GAZEM NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ 1800 psi (124 bar) Jeśli Gas-Tec ma być używany regularnie ważne jest, aby utrzymać zapas pełnych butli z wodorem. W sekcji IX można sprawdzić na jak długo wystarczają butle.

będzie stopniowo spadać. Pompa będzie działać nadal, dopóki ciśnienie gazu nie spadnie do 150 psi. Jeśli zawór pozostanie otwarty, wodór będzie przedostawać się do zamkniętej przestrzeni wewnątrz urządzenia z prędkością 20 ml/ min. W skrajnych przypadkach nagromadzenie może doprowadzić do wybuchu. OSTRZEŻENIE: UŻYCIE WODORU Podobnie jak w każdym urządzeniu, w którym stosowany jest wodór pod wysokim ciśnieniem, należy stosować pewne środki ostrożności. Dotyczą one głównie obchodzenia się z cylindrami z wodorem i ich napełniania. Omówiono je w rozdziale XII. Ponadto, detektor wykorzystuje płomień wodoru i należy uwzględniać sytuacje, kiedy stężenia gazu palnego mogą być niebezpiecznie wysokie (powyżej 10.000 ppm).

1.3 Wymiana akumulatora Użytkownikom nie wolno wymieniać akumulatora w tym produkcie; wymiany może dokonywać Crowcon lub atestowany zakład serwisowy.

1.4 Ładowanie akumulatora

Używać ładowarki dostarczonej wraz z wykrywaczem Gas-Tec lub ładowarki podanej w rozdziale z akcesoriami. Ładowanego urządzenia nie można włączyć.

1.5 Zerowanie Na wyświetlaczu (patrz strona 18) pojawi się pytanie, czy Gas Tec znajduje się “W czystym powietrzu?”. • Naciśnięcie ‘Tak’ spowoduje wyzerowanie na bieżącym poziomie. • Naciśnięcie ‘Nie’ spowoduje przywrócenie fabrycznego wyzerowania.

1.6 Unikanie zanieczyszczenia Nie używać urządzenia bez zainstalowanego filtra. Chronić sondę przed dostaniem się ciał obcych i wilgoci.

7

Standards information and hydrogen safety

Gas-Tec

English

Español

Nederlands

1.7 Testing Gas-Tec

1.7 Probando el Gas-Tec

1.7 Testen van Gas-Tec

The diagram below shows how to apply a sample gas for testing purposes. NEVER force gas through the Gas-Tec.

El diagrama siguiente muestra cómo aplicar un gas de muestra para realizar pruebas. Nunca fuerce gas a través del Gas -Tec.

Het onderstaande diagram toont hoe een gasmonster voor testdoeleinden moet worden toegepast. Forceer gas NOOIT door de Gas-Tec.

Français

Italiano

Polski

1.7 Essai du Gas-Tec

1.7 Verifica del Gas-Tec

1.7 Testowanie urządzenia Gas-Tec

Le schéma ci-dessous indique comment appliquer un échantillon de gaz pour les besoins de l’essai. NE JAMAIS forcer le gaz dans le Gas-Tec.

La figura sottostante mostra come applicare un gas di campione per controllare l’apparecchio. Non forzare MAI il gas attraverso il Gas-Tec.

Deutsch

Poniższy rysunek pokazuje jak stosować próbkę gazu podczas testowania urządzenia. NIGDY nie należy na siłę wprowadzać gazu do urządzenia Gas-Tec.

1.7 Prüfen des Gas-Tec Das nachstehende Diagramm zeigt, wie ein Probengas für Prüfzwecke angewandt wird. NIEMALS Gas durch den Gas-Tec zwingen.

English

Français

Deutsch

1.8 What's in the box?

1.8 Que contient la boîte ?

1.8 Was wird geliefert?

1 Gas-Tec case and fitted foam insert 2 Multiregional power supply 3 Manual 4 Quick Start Guide 5 • Probe handle • Filter attachment • Angled ‘coat hanger’ probe • Skids for ‘coat hanger probe’ 6 Spare filters 7 Strap 8 Cylinder* *Cylinder not supplied in USA

1 Mallette Gas-Tec avec insert en mousse 2 Cordon d’alimentation multirégional 3 Manuel 4 Guide Quick Start 5 • Poignée de sonde • Fixation de filtre • Sonde en T • Patins pour sonde en T 6 Filtres de rechange 7 Lanière 8 Cylindre* *Cylindre non fourni aux États-Unis.

1 Gas-Tec Gehäuse und passender Schaumeinsatz 2 Multiregion-Netzteil 3 Anleitung 4 Kurzanleitung 5 • Sondengriff • Filteranbauteil • Angewinkelte ‚Bügel’-Sonde • Kufen für ‚Bügel’-Sonde 6 Ersatzfilter 7 Gurt 8 Flasche* *Flasche nicht in USA geliefert.

8

Gas-Tec

Standards information and hydrogen safety

Español

Nederlands

1.8 ¿Que hay en la caja?

1.8 Wat zit er in de doos?

1 Caja del Gas-Tec y revestimiento de espuma 2 Fuente de alimentación multirregional 3 Manual 4 Guía de inicio rápido 5 • Mango de sonda • Accesorio de filtro • Sonda tipo ‘percha’ angular • Patines para sonda tipo ‘percha’ 6 Filtros de repuesto 7 Correa 8 Cilindro* *Cilindro no suministrado en EE.UU.

1 GasTec tas en vast schuiminzetstuk 2 Multiregionale voeding 3 Handleiding 4 Beknopte gebruikershandleiding 5 • Sondehendel • Filterhulpstuk • Hoekvormige ‘klerenhanger’ sonde • Glijers voor ‘klerenhanger’ sonde 6 Reservefilters 7 Riem 8 Cilinder* *Cilinder niet meegeleverd in Verenigde Staten.

Italiano

Polski

1.8 Che cosa c’è nella scatola?

1.8 Zawartość opakowania

1 Custodia Gas-Tec e inserto in materiale espanso 2 Alimentazione universale 3 Manuale 4 Guida rapida 5 • Impugnatura sonda • Attacco filtro • Sonda angolata ‘a gruccia’ • Pattini per ‘sonda a gruccia’ 6 Filtri di scorta 7 Cinghia 8 Bombola* *Bombola non fornita in dotazione negli USA.

1 2 3 4 5 6 7 8

1

2

Futerał Gas-Tec wykładany pianką Wieloregionowy zasilacz Podręcznik Skrócona instrukcja użytkowania • Uchwyt sondy • Przystawka filtra • Kątowy próbnik “wieszakowy” • Płoza dla próbnika “wieszakowego” Zapasowe filtry Pasek Cylinder*

*Cylinder nie znajduje się w zestawie sprzedawanym w USA.

3

4 Gas-Tec

Gas-Tec

User manual

Quick Start Guide

M07xxx Issue 1 December 2009

M07979 Issue 1 October 2009

5

6

7

8

9

Overview

1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9 1.9

Gas-Tec

Unit orientation Orientation de l'appareil Orientierung des Gerätes Orientación de la unidad Descrizione dello strumento Plaatsingsschema van apparaat Orientacja urządzenia

3

4

2

1

Italiano

Diagram 1 Schéma 1 Diagramm 1 Diagrama 1 Diagramma 1 Diagram 1 Rysunek 1

English 1 2 3 4

ON/OFF button Battery indication Light GREEN = Power OK Light RED = Power LOW Flashing GREEN = Charging GPS antenna Strap loops

Français 1 2 3 4

10

Bouton 0/I (Marche/arrêt) Indicateur de charge de batterie Lampe VERTE = Batterie OK Lampe ROUGE = Batterie FAIBLE Clignotant VERT = En charge Antenne GPS Anses de sanglage

1 2 3 4

Deutsch 1 2 3 4

EIN/AUS-Taste Batterieanzeige Lampe GRÜN = Leistung OK Lampe ROT = Leistung NIEDRIG GRÜN blinkend = Es wird aufgeladen GPS-Antenne Gurtschlaufen

Español 1 2 3 4

Botón de ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN Indicación de batería Luz VERDE = Carga CORRECTA Luz ROJA = Carga BAJA Luz VERDE destellante = Cargando Antena de GPS Bucles de correa

Pulsante ON/OFF Indicatore batteria Luce VERDE = Corrente OK Luce ROSSA = Corrente BASSA Luce VERDE lampeggiante = In fase di caricamento Antenna GPS Passanti della cinghia

Nederlands 1 2 3 4

AAN/UIT-toets Batterij-indicatie GROEN lapje – Stroom oké ROOD lampje = Stroom LAAG Knipperend GROEN = Laadt op GPS-antenne Riemaansluitingen

Polski 1 2 3 4

Przycisk ON/OFF (Wł./Wył.) Wskaźnik akumulatora ZIELONE światło = Naładowanie OK CZERWONE światło = NISKIE naładowanie Przerywane ZIELONE światło = ładowanie Antena GPS Zaczepy na pasek

Gas-Tec

Overview 5

6

7

8

12

9

Diagram 2 Schéma 2 Diagramm 2 Diagrama 2 Diagramma 2 Diagram 2 Rysunek 2

10

Italiano 5 6 7 8 9 10 11 12

11

English 5 Headphone jack 6 Power supply - DC jack 7 USB port 8 Trigger jack 9 Probe connector 10 Gas cylinder on/off valve 11 Igniter 12 Gas cylinder

Français 5 Prise d’écouteurs 6 Prise d’alimentation électrique CC 7 Port USB 8 Prise de Trigger 9 Connecteur de sonde 10 Robinet de gaz du cylindre 11 Igniteur 12 Cylindre de gaz

Deutsch 5 6 7 8 9 10 11 12

Kopfhörerbuchse Netzteil – DC-Buchse USB-Port Trigger-Buchse Sondenverbinder Gasflasche, Ein/Aus-Ventil Zünder Gasflasche

Español 5 6 7 8 9 10 11 12

Conector de auriculares Fuente de alimentación - Conector de CC Puerto USB Conector de disparador Conector de sonda Válvula de activación/desacti vación de cilindro de gas Ignitor Cilindro de gas

Presa collegamento cuffia Alimentazione – presa cc Porta USB Presa trigger Connettore sonda Valvola on/off bombola gas Dispositivo di accensione Bombola del gas

Nederlands 5 6 7 8 9 10 11 12

Koptelefoonuitgang Voeding – DC-ingang USB-poort Trigger-aansluiting Sondeconnnector Aan-/uitklep van gascilinder Ontsteker Gascilinder

Polski 5 6 7 8 9 10 11 12

Gniazdo słuchawek Zasilacz - gniazdo wtyczkowe DC Port USB Gniazdko Trigger Złącze próbnika Zawór wł./wył. cylinder z gazem Zapłonnik Cylinder gazowy 11

Overview

Gas-Tec

English

1.10 Control and monitor the Gas-Tec with the LCD display Control the Gas-Tec using the 'soft' buttons The buttons at the right are linked to the labels next to them on the screen. Access a labelled option by pressing the button to the right of it.

E

A

B

C

F

G

D

Monitor the Gas-Tec using the Status Bar A. The battery icon shows how much charge the battery is holding. The LED to the left of the icon shows green for Power OK, red for Power Low, and flashes green while the unit is charging. B. The data icon shows the status of the storage medium. C. The gas bottle icon shows the pressure level in the gas bottle. D. Flame icon shows whether the gas is lit. E. The GPS icon reads 'GPS lock' if the antenna has locked on to available satellites; until lock is achieved a question mark shows as above. F. If the Gas-Tec needs servicing, the spanner flashes. G. The number in the bulb indicates the strength of the backlight.

12

Gas-Tec

Overview

Français

1.10 Contrôler et superviser le Gas-Tec avec l’écran LCD Contrôler le Gas-Tec en utilisant les ‘touches programmables’ Les touches à droite correspondent à la mention à côté sur l’écran. Accéder à la fonction indiquée en appuyant sur le bouton à sa droite.

E

A

B

C

F

G

D

Contrôler le Gas-Tec en utilisant la Barre d’état A. L’icône batterie indique la charge de la batterie. La DEL à gauche de l’icône est verte si la charge est OK, rouge si elle est faible et elle clignote vert si l’appareil est en charge. B. L’icône des données indique l’état de la mémoire. C. L’icône cylindre de gaz indique le niveau de pression du cylindre de gaz. D. L’icône flamme indique lorsque le gaz est allumé. E. L’icône GPS indique 'GPS verr' lorsque l’antenne s’est verrouillée sur les satellites disponibles ; jusqu’au verrouillage, la mention est suivie d’un point d’interrogation comme ci-dessus. F. Si le Gas-Tec requiert une révision, la clé clignote. G. Le chiffre à l’intérieur de l’ampoule indique la puissance du rétroéclairage.

13

Overview

Gas-Tec

Deutsch

1.10 Den Gas-Tec mit der LCD-Anzeige steuern und überwachen Den Gas-Tec mithilfe der ‚Soft’-Tasten steuern Die Tasten rechts sind mit den Labels neben ihnen auf dem Bildschirm verlinkt. Auf eine derart gekennzeichnete Option wird durch Drücken der Taste rechts davon zugegriffen.

E

A

B

C

F

G

D

Den Gas-Tec mithilfe der Statusleiste überwachen A. Das Batterie-Symbol zeigt den Ladezustand der Batterie. Die LED links vom Symbol ist grün (= Leistung OK), rot (= Leistung niedrig) und blinkt grün, während das Gerät aufgeladen wird. B. Das Daten-Symbol zeigt den Status des Speichermediums. C. Das Gasflaschen-Symbol zeigt das Druckniveau in der Gasflasche. D. Das Flammen-Symbol zeigt, ob das Gas gezündet ist. E. Das GPS-Symbol lautet auf ‚GPS-Lock’, wenn die Antenne auf verfügbare Satelliten ausgerichtet ist; es erscheint ein Fragezeichen wie oben, bis die Ausrichtung („Lock“) herbeigeführt ist. F. Wenn der Gas-Tec wartungsbedürftig ist, blinkt der Schraubenschlüssel. G. Die Zahl in der Lampe gibt die Stärke der Hintergrundbeleuchtung an.

14

Gas-Tec

Overview

Español

1.10 Control y monitorización del Gas-Tec con la pantalla LCD Controle el Gas-Tec utilizando los botones 'programables' Los botones de la derecha están conectados con las etiquetas situados junto a ellos en la pantalla. Acceda a una opción etiquetada pulsando el botón a la derecha de la misma.

E

A

B

C

F

G

D

Monitorice el Gas-Tec utilizando la barra de estado A. El icono de pila muestra la carga que queda en la pila. El LED a la izquierda del icono está encendido de color verde para mostrar carga correcta, rojo para carga baja y destella de color verde mientras la unidad se carga. B. El icono de datos muestra el estado del medio de almacenamiento. C. El icono de de cilindro de gas muestra el nivel de presión en la misma. D. El icono de llama muestra si el gas está encendido. E. El icono de GPS muestra 'GPS lock' (Enganche de GPS) si la señal de la antena se ha enganchado a satélites disponibles; hasta que se logra el enganche de señal aparece un interrogante como el arriba mostrado. F. Si el Gas-Tec necesita servicio, la llave de tuercas destella. G. El número mostrado en la bombilla indica la potencia de la luz de fondo.

15

Overview

Gas-Tec

Italiano

1.10 Controllo e monitoraggio del Gas-Tec con il display LCD Controllo del Gas-Tec usando i tasti programmabili I tasti sulla destra sono collegati alle etichette a loro vicine sullo schermo. Accedere ad una di queste opzioni premendo il tasto che sta a destra dell’etichetta corrispondente.

E

A

B

C

F

G

D

Monitoraggio del Gas-Tec usando la Barra di Stato A. Il simbolo della batteria mostra il livello di carica residua nella batteria. Il LED a sinistra del simbolo è verde per Corrente OK, rosso per Corrente BASSA, e verde lampeggiante mentre l’apparecchio è sotto carica. B. Il simbolo dei dati indica lo stato del supporto di memorizzazione. C. Il simbolo della bombola indica il livello della pressione nella bombola del gas. D. Il simbolo della fiamma indica se il gas è acceso. E. Il simbolo del GPS indica 'Blocco GPS' se l’antenna si è agganciata ai satelliti disponibili; sino a quando l’aggancio non si è realizzato, compare un punto interrogativo. F. Se al Gas-Tec occorre un intervento di manutenzione, il simbolo della chiave inglese lampeggia. G. Il numero nella lampadina indica la forza della luce posteriore.

16

Gas-Tec

Overview

Nederlands

1.10 Regel en bewaak de Gas-Tec met het LCD-display Regel de Gas-Tec met gebruik van de ‘softtoetsen’ De toetsen rechts zijn verbonden met de etiketten die ernaast liggen op het scherm. Druk de toets rechts daarvan in voor toegang tot een geëtiketteerde optie.

E

A

B

C

F

G

D

Bewaak de Gas-Tec met gebruik van de statusbalk A. Het batterijpictogram toont hoeveel lading er in de batterij is. De LED links van het pictogram is groen voor stroom oké, rood voor stroom laag en knippert groen terwijl het apparatuur aan het laden is. B. Het gegevenspictogram toont de status van het opslagmedium. C. Het gascilinderpictogram toont het drukniveau in de gascilinder. D. Het vlampictogram toont of het gas aan is. E. Het GPS-pictogram laat ‘GPS lock’ zien als de antenne de beschikbare satellieten volgt. Tot het volgen van satellieten is bereikt wordt zoals boven een vraagteken getoond. F. Als de Gas-Tec een servicebeurt moet ondergaan dan zal de sleutel knipperen. G. Het nummer in de lamp geeft de sterkte van de achtergrondverlichting aan.

17

Overview

Gas-Tec

Polski

1.10 Sterowanie i monitorowanie urządzenia Gas-Tec przy pomocy wyświetlacza LCD Sterowanie urządzeniem Gas-Tec przy pomocy przycisków „ekranowych” Przyciski z prawej strony są połączone z opisami znajdującymi się obok nich, na ekranie. Dostęp do opcji zawartej w opisie uzyskuje się poprzez naciśnięcie przycisku po prawej stronie.

E

A

B

C

F

G

D

Monitorowanie Gas-Tec przy pomocy Pasku stanu A. Ikona akumulatora pokazuje zapas zgromadzonej energii. Zielone światło diody po lewej stronie ikony oznacza, że poziom naładowania jest poprawny, czerwone światło sygnalizuje niski poziom energii, a przerywane zielone światło - ładowanie urządzenia. B. Ikona danych pokazuje stan nośnika danych. C. Butla z gazem przedstawia ciśnienie gazu w butli. D. Ikona płomienia wskazuje, czy gaz jest zapalony. E. Ikona GPS pokazuje „przechwycenie” sygnału GPS, jeżeli antena zlokalizowała dostępne satelity; w trakcie wyszukiwania sygnału wyświetlany jest pytajnik przedstawiony na rysunku. F. Jeżeli urządzenie Gas-Tec wymaga obsługi technicznej, miga znak klucza maszynowego. G. Liczba w żarówce wskazuje moc podświetlenia.

18

Contents II. Gas-Tec Introduction 2.1 Product description. . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Flame Ionisation Detection (FID) . . . . 2.3 Hydrogen Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 What Gas-Tec detects . . . . . . . . . . . .

20 20 20 20 21

III Operation Prior to SWITCH ON.... . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Getting ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Start Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Detecting gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4 Shutting down. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22 22 22 23 25 26

IV Function overview 27 4.1 Menu structure (including range) . . . . 28 V Set-up 29 5.1 Choosing how to display the gas reading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5.2 Setting time, date and units . . . . . . . . 30 VI What the Gas-Tec shows 6.1 Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Special events in the record. . . . . . . . 6.3 GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4 Acquiring and using data from the Gas-Tec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31 31 32 32

VII Managing the Gas-Tec 7.1 Admin menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Set up the detector. . . . . . . . . . . . . . . 7.3 Service Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Change PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5 Service functions. . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6 Restore Defaults. . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 Switch off the Gas-Tec. . . . . . . . . . . .

35 35 35 36 36 36 36 36

34

VIII Alternative probes 37 8.1 Alternative probes. . . . . . . . . . . . . . . . 37 8.2 Using Gas-Tec in a moving vehicle . . 37 IX Specification

38

X Looking after Gas-Tec 10.1 Gas cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Probes and tubes . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 Rechargeable battery. . . . . . . . . . . . 10.5 Servicing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39 39 39 39 40 40

XI Spares and accessories

41

XII Hydrogen Safety Safe use of hydrogen cylinders . . . . . . . . 12.1 General guidelines . . . . . . . . . . . . . . 12.2 Using Hydrogen Gas Cylinders . . . . 12.3 Filling the hydrogen cylinder. . . . . . .

43 43 43 43 43

XIII Troubleshooting 13.1 Troubleshooting guide. . . . . . . . . . . 13.2 Warnings list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3 System errors. . . . . . . . . . . . . . . . . .

44 44 44 45

XIV Warranty

46

Gas-Tec Introduction

Gas-Tec

English

II. Gas-Tec Introduction 2.1 Product description Gas-Tec is a portable gas detector for rapid survey and leak localisation. GPS, data and event logging allow survey teams to pinpoint and report on areas of significant interest. Gas-Tec senses hydrocarbons through the use of flame ionisation detection offering an extremely fast detection speed of less than 2 seconds. Gas-Tec is worn across the body and is supplied with a standard probe. A wide range of other probes and accessories are available (see Sections VIII and XI).

2.2 Flame Ionisation Detection (FID) Flame Ionization Detection (FID) is the fastest, most sensitive and accurate way to detect concentrations of hydrocarbons such as methane, butane or hexane. The FID process uses a hydrogen flame to burn hydrocarbons in an air sample then counts the ions produced by the burnt sample. The instrument then displays an accurate measurement of the concentration of hydrocarbons present in the sample. All samples are destroyed as the measurements are generated. This process takes place in a specially designed chamber.

2.3 Hydrogen Safety Users of the Gas-Tec will need to handle the hydrogen cylinder correctly. A leak from a full cylinder could result in a build-up of gas that could, in extreme cases, cause an explosion. Install the cylinder carefully (Section III.1, page 10) Check the cylinder is secured in place before opening the valve. Tighten the cylinder as tightly as possible by hand. Never use a wrench, hammer, or other tool to open or close the hand wheel. The Gas-Tec LCD display will prompt users through the startup and shutdown procedures ensuring safe use. Gas-Tec will display relevant messages: • Will let the operator know if the gas pressure is too low. • Will prompt the operator to open the valve to allow gas to flow • Will prompt the operator to close the valve during shut-down • Will let the operator know it is safe to power down the Gas-Tec If the gas pressure is too high • Will let the operator know if the gas pressure is too high; • Will prompt the operator to close the valve to allow gas pressure to decrease and disconnect the gas cylinder. 20

Gas-Tec

Gas-Tec Introduction

The person responsible for providing hydrogen cylinders should read Sections XIII and X.1 of this manual.

2.4 What Gas-Tec detects Most users will be using Gas-Tec to detect methane. The instrument is also sensitive to other hydrocarbon gases such as propane. If other hydrocarbon gases are present, the Gas-Tec reading will reflect their presence. The Gas-Tec’s response to other gases differs from the reading shown for methane. Correction factors for some common hydrocarbons are shown below: Gas detected

Divide reading by number shown to obtain actual concentration of gas

Propane

1.8

Butane

2.0

Pentane

2.7

Hexane

3.1

Heptane

2.6

Octane

3.1

Tetrahydrofuran

0.5

21

English

See the list of warnings in Section XIII for more details.

Operation

Gas-Tec

English

III Operation Prior to START UP... 3.1 Getting ready Make these checks before start-up: • The battery of the Gas-Tec should be charged, indicated by the GREEN LED (see Section X.4, page 40 for more details). • a probe must be connected with a filter inline • gas pressure in the hydrogen cylinder must be greater than 150 psi (see Section X.1, for more details) and at a maximum pressure of 1800 psi. The Gas-Tec will not work if the battery is not sufficiently charged or the pressure in the hydrogen cylinder is too low. Using the LCD display, these requirements can be checked once the machine has been switched on. However, there are a few steps to complete prior to this.

Attach the gas cylinder: Set the hydrogen cylinder in place by pushing the bottom into the ‘toe’ of the Gas-Tec (below left). Position it so that the cylinder and Gas-Tec connections line up. Then attach the cylinder to the Gas-Tec by screwing the nut until tight.

Secure cylinder

Attach the probe: To attach the probe, push the coupling on the end of the probe assembly into the probe connector at the base of the Gas-Tec. It will ‘click’ into place.

Attach probe

To release push the silver release button on the side of the probe connector and pull gently.

Release probe 22

Gas-Tec

Operation

Attach the shoulder strap. English

Attach both ends of the strap to the metal rods at either end of the Gas-Tec. Using headphones: Plug the headphones into the headphone jack at the base of the Gas-Tec. This will silence external alarms and notifications of gas detection, leaving only the user to hear the increasing tones.

3.2 Start Up When the hydrogen cylinder and the probe are properly attached, the Gas-Tec can be switched on. 1. Press the ON/OFF button.

The LCD display will run a self test and then be ready for use.

2. Press START.

3. The LCD display will show the message ‘Turn on the gas supply’ (if the cylinder is not already turned on).

4. To open up the gas supply, turn the gas cylinder ON/OFF valve on the end of the hydrogen bottle anticlockwise. Turn until there is no more resistance. The pump will start as soon as the Gas-Tec detects the flow of hydrogen.

N.B.) If the Gas pressure exceeds 1800 psi, a warning message will appear on the display and the gas cylinder valve MUST BE CLOSED IMMEDIATELY.

5. Providing the gas supply is adequate, the pump will start.

23

Operation

Gas-Tec

English

6. If the pump does not start, the 'Gas Supply Low' message will display on the LCD display. Check that the valve of the cylinder has been opened. If not, open it. If it is open, the gas pressure is not adequate. Switch the unit off at the ON/OFF switch and replace the cylinder. 7. After the pump starts, hydrogen will begin to flow into the Gas-Tec. The LCD display will monitor progress as the gas builds up inside the chamber. During this process a countdown timer will be visible. When there is enough gas to begin operation, an audible 'beep' will sound.

8. When prompted, press the igniter, (the red cylindrical button under the Gas-Tec). Press it in until it clicks. This should light the hydrogen, and the beeping will stop. If the beeping continues. Wait for five seconds and then press the igniter again.

The space between each attempt is important and it is normal for the ignition to take up to three attempts.

9. When the gas is lit, the flame icon will stop flashing and the audible tone will end. 10. The screen will ask if the Gas-Tec is ‘In clean air?’

If the unit has just been turned on or it may not be in fresh air, free from hydrocarbons, press ‘No’. The unit will work adequately for most leak location applications, where a relative reading is needed, and this is the fastest way to getting operational.



If the unit has warmed up for 10-15 minutes and you are confident that it is in fresh air free from hydrocarbons press ‘Yes’. This will give maximum accuracy and is the best approach for survey work. Note that the unit does not store any adjustments introduced by this process after turning off.

11. The pump will be heard continuously while the unit is in use.

24

Gas-Tec

Operation

1. Now the Gas-Tec is ready for use. Place the probe towards the suspected leak or to the survey area and view the display for read-out information. Alternatively attach the Gas-Tec to a Trigger survey unit to use it in a moving vehicle. 2. Gas-Tec continuously records data relating the gas reading to a log which is stored in the internal non-volatile memory. (For further details, see section VI.)

The Gas-Tec includes a GPS location monitor. Make sure the antenna is not obstructed and monitor the GPS icon on the LCD display for ‘lock’ information.



Depending on the coverage in the area, it can take from 30 seconds to 8 minutes for the antenna to lock on to a sufficient number of satellites.



At this point, the GPS icon at the top of the LCD display will register a lock (see Sections VI.3 and VI.4 for further information).



Providing the GPS is locked on to satellites, details of the instrument’s location will be written to the log.



If using the Gas-Tec for invehicle surveys, it is recommended that a ‘lock’ is achieved outside of the vehicle before installation to the Trigger survey unit (see Section VIII.2) takes place.

The Gas-Tec in use

3. The Gas-Tec monitors the level of hydrocarbon in the sample. The number on the screen shows the concentration of hydrocarbon gas in parts per million (ppm). If the screen shows a negative value for the gas reading, perform a manual zero. Press the button by the ‘INFO’ string. Choose the ‘ZERO’ option and zero the machine manually.

Press the ‘Info’ button to bring up a choice offering opportunities to change options on the volume of the alarm signal, and the nature of the display. Pressing the 'DISP' button will take you to the screen of the 'Format Menu' shown in section V.1. Choosing the ‘GPS’ option will display GPS data such as longitude, latitude, and number of satellites locked onto. The screen you will reach is illustrated in Section VI.3.



Users have the option of three display formats. All offer ppm numerical readings, with options for moving bar or cityscape, and a screen showing all three. Gas-Tec offers a choice of three ranges 0-100 ppm, 0-1000 ppm and 0-10,000 ppm. The range chosen is indicated just above the graphical output. (See section V for instructions on how to change between these options).



Please note that whilst the Gas Tec V will respond to gas and give a relative reading immediately the displayed reading may not be sufficiently accurate for surveys requiring absolute values until the FID has warmed up and stabilised. This may take approximately 15 minutes depending on environmental conditions. 25

English

3.3 Detecting gas

Operation English



Gas-Tec

The ‘MARK’ button can be pressed to record a significant event. Pressing by ‘MARK’ will assign a flag into the datalog for retrieval at a later stage. Bars in the display that are clear rather than black indicate ‘MARKed’ readings in real time.

4. An audible click will sound if the Gas-Tec measures a sudden increase of hydrocarbon gas. The rate of clicking will increase in proportion to the level of hydrocarbon detected. Adjust the volume of the click using the ‘VOL’ button. This option can be accessed by pressing the 'INFO' button as shown above.

5. Keep the Gas-Tec upright. The Gas-Tec will not detect gas if the unit is tilted more than 30 degrees from the vertical. If this happens, an alarm will sound and a message will display. Restore the Gas-Tec to an upright position. Gas detection will restart automatically, the beep will stop and the message will clear.

If the Gas-Tec falls sideways, the flame may go out. Check for this by inspecting the flame icon in the middle of the status bar at the top of the LCD display. If the flame icon is flashing, relight the flame by pressing the igniter (see Section III.2).

3.4 Shutting down 1. Press the ‘STOP’ soft key (see ‘Using the soft keys’). 2. At the ‘Do you want to stop readings?’ message, press the ‘YES’ soft key. 3. VERY IMPORTANT: When asked to ‘Turn off gas’ do this by turning the valve on the gas bottle clockwise until tight. 4. VERY IMPORTANT: Wait for ten minutes to allow the gas to dissipate. The pump will continue to run until the gas cylinder pressure drops to 150 psi. 5. Switch off the Gas-Tec by holding down the ‘ON/OFF’ switch for 3 seconds. Count down on LCD display will show closing down. 6. VERY IMPORTANT: Before leaving or recharging the Gas-Tec, CHECK that the gas valve has been closed. It is very important to close the valve completely. If the valve is open, hydrogen leaks into the enclosed space inside the instrument at 20 ml/minute. A build-up of gas could cause an explosion in extreme cases.

26

Function overview

IV Function overview This section provides an overview of what can be viewed and changed on the Gas-Tec and where to find further information on how to control the instrument. Start menu (see Chapter III) Property

Default

Sound volume

25

Other options 5 - 50

Range

Graphical

Analogue or Graphical and Analogue

FID range

1000 ppm

100 ppm 10000 ppm

Default

Other options

Set-up menu (see Chapter V) Property Contrast

25

5 - 50

Sound volume

25

5 - 50

Range

Graphical

Analogue or Graphical and Analogue

Date

01/01/09

Date format

DD/MM/YY

Time

00:00:00

Backlight timeout

30s

DD/MM/YYYY MM/DD/YY MM/DD/YYYY 1 min 3 min Disable

Pressure units

psi

bar

Speed

mph (miles per hour)

km/h (kilometres per hour) m/s (metres per second) Kts (knots)

Admin menu (see Chapter VII) IMPORTANT NOTE: Accepting the option RESET DEFAULTS on this menu may remove calibration and other settings. DO NOT do this unless absolutely sure Property

Default

Other options

PIN number

1234

User choice (which should be made and used only by senior engineer)

Service Date

06

This figure is the number of months from the time and date entered at set-up when the unit will go into ‘service due’. If the Service Lock is on, the unit will stop working. If the Service Lock is off, the spanner will show on the LCD display. The number can be changed from 6 to any number between 1 and 12.

Service Lock

No

Yes

Error Override

No

Yes

27

English

Gas-Tec

Function overview

Auto zero

Vol

Mark

English

Range 100 1000 10000

4.1 Menu structure (including range)

GPS location (during use)

Main Screen Info

System GPS Location

Set up

Format Analogue

Graphical

Graph and analogue

Display Backlight timer 30 seconds 1 minute 3 minute Disabled

Contrast

Language

Time and date Set time

Set date

Pressure units PSI Bar

Speed MPH KM/H M/S KTS

Set format

Units

Restore Defaults

Admin (Section 7.1) Start Auto zero

Mark

Display

28

Info

Volume

Range 100 1000 10000 GPS

Gas-Tec

V Set-up To set the time and date or make some choices about how the data is displayed, use the SetUp menu. To do this, switch the Gas-Tec on and press the 'SETUP' soft key.

5.1 Choosing how to display the gas reading Press ENTER when the Format option is highlighted to choose how to see the data.

10 11

Graphical shows ...

12

Analogue shows... 13

14

Graph and Analogue shows...

Press the button by BACK to return to the SETUP menu, or allow this to happen automatically.

Please provide one copy of the diagram for each language, will go in section for each language

29

English

Set-up

Set-up

Gas-Tec

English

Go into the DISPLAY menu to change the length of time the backlight stays on, the screen contrast, or the language that the LCD display strings will be shown in.

5.2 Setting time, date and units Register when the survey is taking place. Ensure the log entry timestamp is correct by using the Time and Date menu. Choose to display these in a number of different ways.

Similarly, there are options for the units to be used when the unit displays pressure and for the unit of speed in the log entry.

Press ‘BACK’ to return to the Main Menu after storing appropriate settings. The option to restore default values for each of the above will be offered after these settings are altered. The default values are listed in Section IV.

30

Gas-Tec

What the Gas-Tec shows

English

VI What the Gas-Tec shows 6.1 Overview Gas-Tec makes it easy to pinpoint gas leakages so that they can be dealt with quickly. The data can be checked while recording is taking place, or loaded down later. To find information about the location of the Gas-Tec at a particular time, and other basic aspects of the system, use the ‘Info’ soft key at any time during operation. A choice of screens is provided: ‘System’ and ‘GPS’. A record of the concentration of hydrocarbon gases encountered by the probe as it is carried by the operator is stored in date-stamped files in an internal memory. Data is registered every second and is recorded against the time the record is logged. The built-in GPS, (if locked), allows the position to be logged at the same time. To upload the data, plug the detector's USB connector into a PC (the green led will light on the Gas-Tec when connected). Gas-Tec will be recognised as a memory device, and a folder will open displaying log files in date order. The files can be manipulated or sent via e-mail to interested parties. The data collected by Gas-Tec includes: Column A

Count

An incremental number

Column B

Time

Gas-Tec time

Column C

Absolute

Absolute PPM reading (before autozero setting is deducted)

Column D

Relative

Relative PPM reading (after autozero is deducted)

Column E

Latitude

Latitude of current GPS Position

Column F

Longitude

Longitude of current GPS Position

Column G

Height

GPS height above sea level

Column H

SOG

GPS Speed Over the Ground

Column I

COG

GPS Course Over the Ground (angle measured clockwise from magnetic north)

Column J

Mark

If the Mark button was pressed during readings

In addition, each report includes the serial number of the Gas-Tec used for the survey.

31

What the Gas-Tec shows

Gas-Tec

English

6.2 Special events in the record If, during the survey with the detector, an unusual event occurs, and the ‘MARK’ button has been pressed. The flag will be visible in the far right hand column of the report.

6.3 GPS

Details of the status of the GPS can be accessed by pressing the 'INFO' button shown above left, and then GPS. Read the details on the GPS screen above right. If GPS data has been recorded, the data can be converted by web-based applications and then displayed on a map. Gas-Tec thus provides a straightforward way to record and pinpoint gas leaks as well as monitoring survey progress and paths.

Above is shown an example of a route recorded on a Gas-Tec. It was made using Google Earth software. To make a such a map from a .csv file downloaded from a Gas-Tec, Google Earth software must be installed. The software can be downloaded from http://earth.google.co.uk .

32

Gas-Tec

What the Gas-Tec shows

Convert the data saved from the Gas-Tec onto your PC. Follow the instructions in the screenshot below to process the data and create a file that Google Earth can open and display.

Click on the link to the converted file. Google Earth will display your saved trace/log.

33

English

Use software available at http://www.gpsvisualizer.com/map_input?form=googleearth .

What the Gas-Tec shows

Gas-Tec

English

6.4 Acquiring and using data from the Gas-Tec To save data to a PC, connect the detector to a USB port. A new window will open showing the log files stored on the internal drive. There will be one file for each session of continuous use. The file name contains the date of the survey. Drop the files to a folder on the PC. Alternatively cut and paste them. Delete the copied files from the internal drive of the Gas-Tec to free up space for future sessions. If the files on the folder occupy all of the available space, the earliest log on the drive will be deleted automatically and the new log file will be created. The files are in .csv format and can be manipulated by standard word-processing applications.

34

Managing the Gas-Tec

VII Managing the Gas-Tec Earlier sections provided instructions for day-to-day use of the Gas-Tec. In this section we describe the use of functions intended to assist with the long-term management of the detector, setting alerts for servicing, and fine-tuning other parameters of this flexible instrument.

7.1 Admin menu Engineers may wish to set up the Gas-Tec so that they report when a service is due, and possibly cease to work until servicing is undertaken. Bear in mind that this function depends on the date and time set on the service menu (see Section V.2). The Gas-Tec may report that the service has expired due to a failure of the backup battery for the internal clock. These functions should be used with care, and access to them protected by changing the default password. To reach the administration functions of the Gas-Tec switch the unit on and the press the ‘ADMIN’ soft key (the third button down at the right hand side of the LCD display). After entering the Admin menu, the Gas-Tec will not detect gas. To use the Gas-Tec, turn it off using the on/off button and then press again to turn it on. On receipt of a new Gas-Tec the administrator should set a new PIN. (see Section VII.2 below). The menu can also be used to calibrate the Gas-Tec. This function is described in the Service Manual. IMPORTANT NOTE: Accepting the option RESET DEFAULTS on this menu may remove calibration and other settings.

7.2 Set up the detector The screenshots show how to navigate through the menus. The buttons at the right are linked to the labels next to them on the screen. Access a labelled option by pressing the soft key to the right of it. Change the numbers on the screen by using the buttons next to the up and down arrows on the right. To move between the numbers, use the 'NEXT' and 'BACK' soft keys. To do this, enter the default PIN of 1234 and choose the menu option ‘Enter a new Admin PIN’. Ensure a record of the new PIN is kept as this will be needed during set-up and servicing. After entering the correct PIN, a list of options will be displayed 35

English

Gas-Tec

Managing the Gas-Tec

Gas-Tec

English

7.3 Service Timer Press ENTER to get into the Service Timer menu. Use this to change the Service Date, Service Lock, and Error Override options.

Press ENTER again to use the first option shown to set the time to elapse before the unit is due to be sent for service. When this has been chosen the screen will automatically jump back to the Service Timer menu. Press BACK to go back to the ADMIN menu, or press the down key to select other options as required. Set the Service Lock to prevent the unit being used after the Service Date entered in the first step. Choose the last option to allow an Error Override, this allows the Gas-Tec to restart attempting to clear any known failure modes. If the Gas-Tec still reports an error after running this option, please contact your local authorised Crowcon service centre.

7.4 Change PIN Use the soft key by the UP and DOWN arrows to select option to change the PIN if this is required (see VII.2).

7.5 Service functions Instructions for updating firmware and calibrating the Gas-Tec can be found in the Service Manual.

Admin Menu Structure Enter pin (1234) Service Timer Change pin

Calibration

GPS

Restore Defaults

Set Error Set Service Service override Timer Lock

Calibration may only be performed by an approved service engineer. A pin number is required for access to this function – it will only be issued to appropriate personnel. This function is password protected.

7.6 Restore Defaults THINK CAREFULLY before using the Restore Defaults instruction here, as vital data may be lost. This function is password protected.

7.7 Switch off the Gas-Tec If the administrator menu is entered, the Gas-Tec will remain in administrator mode until turned off.

36

Gas-Tec

Alternative probes

English

VIII Alternative probes An insulated probe handle including filter assembly is supplied for gas leak monitoring as standard.

8.1 Alternative probes Two sampling systems are available: 1. An insulated probe handle system for gas leak monitoring

A variety of probe ends can be plugged into the insulated probe handle as follows: • Standard (coat hanger) probe (A) with a perforated transverse end, which is particularly useful for walking surveys on level ground. This probe is supplied as standard, complete with two skids (B) which maintain a small clearance between the probe and the ground. • A straight probe (C) for pinpointing leaks from pipe fittings, inside ducts or through ventilating bricks or other apertures, or general atmospheric sampling. • A carpet probe (D) which can be wheeled along over a smooth surface collecting samples at ground level. A

B

E

C D

• Bell housing probe (E) for bore hole applications 2. Telescopic Probe (F) with polytetrafluroethylene (PTFE) tubing for monitoring volume organic combustibles. The telescopic probe terminates with a straight length of 5 mm diameter stainless steel tubing to which a variety of probe ends can be fitted. Straight probe extensions are available for collecting bore hole samples.

F

To order equipment not supplied as standard see the Spares and accessories (Section XI).

8.2 Using Gas-Tec in a moving vehicle Mount the Gas-Tec on a Trigger survey unit (G) to operate from a moving vehicle. The Trigger Survey System is an integrated system formed when a Gas-Tec is attached (via quick release fasteners) to a Trigger Survey unit. The Trigger unit contains a sample boom pump fitted with monitoring electronics, audible alarms and a Sample Boom Kit.

G

To order a Trigger Survey unit see the Spares and accessories section (XI). 37

Looking after Gas-Tec

Gas-Tec

English

IX Specification Description

Hydrocarbon gas detector

Sensor

Flame Ionisation Detection (FID)

Gas

Calibrated to Methane (CH4) Other correction factors available

Range

0-100 ppm 0-1000 ppm 0-10,000 ppm

Accuracy

+/- 10%

Response time