F21329 FR 7:Layout 1.qxd

Appuyez sur la touche à côté de « LIGHTER » (plus clair) ou « DARKER ». (plus sombre) pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et 5 (le plus clair).
915KB taille 3 téléchargements 211 vues
Manuel d’utilisation et d’entretien

Viking Range, LLC 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 É.-U. (662) 455-1200

Pour obtenir des renseignements sur le produit, appelez au 1 888 (845-4641) ou visiter notre site Web aux É.-U. (www.vikingrange.com) ou au Canada (www.brigade.ca).

F21329 FR-CA

(123113)

Porte-fenêtre autoportante Réfrigérateur-congélateur superposé avec distributeur

Félicitations

Table des matières

Félicitations et bienvenue dans le monde distingué des propriétaires Viking Range. Nous espérons que vous allez aimer et apprécier le soin et l’attention que nous avons apporté à chaque détail de votre nouveau réfrigérateur ultra moderne. Votre appareil est conçu pour vous offrir des années de service fiable. Ce manuel d’utilisation et d’entretien vous fournira les informations nécessaires pour vous familiariser avec le fonctionnement et l’entretien de votre réfrigérateur. Votre entière satisfaction est notre objectif ultime. Si vous avez des questions ou des commentaires à propos de ce produit, veuillez contacter le distributeur qui vous a vendu le produit, ou contactez notre centre d’assistance à la clientèle au 1-888-845-4641. Nous apprécions votre choix de notre réfrigérateur et nous espérons que vous sélectionnerez de nouveau nos produits pour vos autres besoins d’appareils ménagers principaux. Pour plus de renseignements sur la liste complète des produits, contactez votre distributeur ou visitez-nous en ligne aux É.-U. à www.vikingrange.com ou au Canada à www.brigade.ca.

2

Démarrage Sécurité du réfrigérateur_______________________________________4 Consignes de sécurité importantes _____________________________5 Mise au rebut appropriée (de l’ancien réfrigérateur)_______________6

Commandes du produit Utilisation des commandes ____________________________________7

Fonctionnement Machine à glaçons et bac à glaçons ___________________________14 Distributeur d’eau et de glaçons ______________________________16 Système de filtration de l’eau _________________________________18 Filtre à eau _________________________________________________20 Certifications du filtre à eau___________________________________22

Entretien du produit Nettoyage __________________________________________________23 Remplacement de l’ampoule__________________________________24 Dépannage _________________________________________________25 Informations sur l’entretien ___________________________________31 Garantie____________________________________________________32

3

Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez TOUJOURS et respectez tous les messages de sécurité. Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent être cause de mort ou de blessures pour vous et les autres personnes. Tous les messages de sécurité accompagnent le symbole d’alerte de sécurité et le mot

DANGER « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».

AVERTISSEMENT Vous risquez la mort ou des blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Vous risquez la mort ou des blessures graves si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité identifient le danger, vous indiquent comment réduire le risque de blessures et vous indiquent ce qu’il peut arriver si vous ne suivez pas les instructions.

4

Démarrage

Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les conseils suivants : • Branchez sur une prise à 3 broches mises à la terre. • NE RETIREZ PAS la broche de mise à la terre. • N’UTILISEZ PAS d’adaptateur. • N’UTILISEZ PAS de rallonge. • Déconnectez l’alimentation avant de procéder à des travaux d’entretien. • Remplacez toutes les pièces et les panneaux avant d’utiliser l’appareil. • Déposez les portes de votre ancien réfrigérateur. • Utilisez un nettoyant non-inflammable. • Éloignez les matières et vapeurs inflammables tels que l’essence du réfrigérateur. • Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer cet appareil. • Déconnectez l’alimentation avant d’installer la machine à glaçons (sur les modèles équipés d’un kit de préparation pour machine à glaçons). • Utilisez un verre rigide lors de la distribution de la glace (sur certains modèles). CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT Avertissement relatif à la Proposition 65 de l’état de Californie • Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme provoquant le cancer. • Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme pouvant causer des anomalies

5

Démarrage

Sécurité du réfrigérateur

Démarrage

Mise au rebut appropriée (de l’ancien éfrigérateur) AVERTISSEMENT Risque d'étouffement Déposez les portes de votre ancien réfrigérateur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des lésions du cerveau.

Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur : • Retirez les portes. • Laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur.

• Le panneau de commande est situé sur le côté avant du distributeur d’eau et de glaçons. • Pour accéder au menu de commande principal, appuyez sur l’une des quatre touches situées de chaque côté de l’écran. Ensuite, appuyez sur la touche à côté de l’option ou réglage utilisateur désiré pour accéder aux différentes fonctionnalités.

Remarque : Appuyez seulement sur les touches à côté de votre sélection sur l’écran, pas sur la sélection elle-même.

A

A

A. Touches

IMPORTANT : Attendez 24 heures pour que votre réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y ajouter les aliments. Si vous y mettez des aliments avant le refroidissement complet du réfrigérateur, ils risquent de se gâter. Pour votre commodité, les commandes de température sont préréglées en usine.

Remarque : Le réglage des commandes de température du réfrigérateur et du congélateur sur une valeur inférieure à celle recommandée ne refroidit pas les compartiments plus rapidement. • Les réglages recommandés doivent être appropriés pour une utilisation domestique normale. Les commandes sont réglées correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous le souhaitez et lorsque la crème glacée est ferme. • Si la température du réfrigérateur ou du congélateur est trop élevée ou trop basse, vérifiez d’abord les ouvertures d’aération pour vous assurer qu’elles ne sont pas obstruées avant de régler les commandes.

6

7

Commandes du produit

IMPORTANT : Les piégeages et suffocation des enfants ne sont des problèmes du passé. Les unités de réfrigération à la ferraille ou abandonnés sont toujours dangereuses—même si elles ne le sont que pour « quelques jours. » Si vous vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, suivez les instructions ci-dessous pour éviter des accidents.

Utilisation des commandes

Utilisation des commandes

Utilisation des commandes

Pour activer/désactiver le refroidissement :

Door Alarm (alarme de porte)

• Appuyez et maintenez la touche «COOLING OFF» (arrêt du refroidissement) pendant trois secondes. Le voyant s’allume pour indiquer que le refroidissement est DÉSACTIVÉ. Aucun compartiment ne refroidira. • Appuyez encore une fois sur la touche «COOLING OFF» (arrêt du refroidissement) pour activer le refroidissement. Le voyant s’éteint.

Réglage des commandes La commande Fresh Food Temp (température des aliments frais) du réfrigérateur règle la température du compartiment réfrigérateur. La commande Freezer Temp (température du congélateur) règle la température du compartiment congélateur. Si vous avez besoin d’ajuster la température dans le réfrigérateur ou le congélateur, utilisez les réglages indiqués dans le tableau comme guide.

Pour régler les températures du point de consigne : L’écran affiche le point de consigne pendant environ trois secondes. • Appuyez sur la touche à côté de « WARMER » (plus chaud) ou « COLDER » (plus froid) pour régler le point de consigne à la température désirée. Ensuite, appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer la nouvelle température de consigne.

Remarque : NE PAS ajuster les commandes de température de plus d’un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la température puisse se stabiliser.

Tableau de réglage de la température Condition/raison

Ajustement

Réfrigérateur trop chaud

Commande aliments frais 1° plus bas

Congélateur trop chaud/trop peu de glaçons

Commande congélateur 1° plus bas

Réfrigérateur trop froid

Commande aliments frais 1° plus haut

Congélateur trop froid

Commande congélateur 1° plus haut

8

La fonction d’alarme de porte fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée ouverte continuellement pendant trois minutes. La sonnerie retentira jusqu’à ce que la porte soit fermée ou que la fonction d’alarme de porte soit désactivée. 1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« OPTIONS ». 2. Appuyez sur la touche à côté de « DOOR ALARM IS ON » (alarme de porte activée) pour basculer entre ON (marche) et OFF (arrêt). Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal.

Contrôle de l’humidité La fonction de contrôle de l’humidité allume un radiateur pour aider à réduire l’humidité sur le joint de la charnière de la porte. Utilisez-la dans des environnements humides ou lorsque vous remarquez de l’humidité sur le joint de la charnière de la porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie quand le contrôle de l’humidité est activé. 1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« OPTIONS ». 2. Appuyez sur la touche à côté de « HUMID CTRL IS ON » (contrôle de l’humidité activé) pour basculer entre ON (marche) et OFF (arrêt). Appuyez sur la touche à côté de « Done » (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal.

Mode Vacances En mode Vacances, le congélateur ne dégivre pas automatiquement aussi fréquemment. Une fois réglé, le mode Vacances restera activé jusqu’à ce qu’une porte soit ouverte ou la fonction soit désactivée à partir du panneau de commande.

Remarque : La porte du réfrigérateur peut être ouverte dans l’heure qui suit le réglage du mode Vacances sans désactiver la fonction. 1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« OPTIONS ». 2. Dans chacun des écrans suivants, continuez à appuyer sur la touche à côté de « MORE OPTIONS » (autres options) jusqu’à ce que « VAC. MODE IS OFF » (mode Vacances désactivé) s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche à côté de « VAC. MODE IS OFF » (mode Vacances désactivé) pour basculer entre ON (marche) et OFF (arrêt). Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal.

9

Commandes du produit

Commandes du produit

L’arrêt du refroidissement contrôle toutes les fonctions de refroidissement, le panneau de commande et le distributeur. Il ne coupe pas l’alimentation du réfrigérateur.

Utilisation des commandes Max Cool (refroidissement maximum)

1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« OPTIONS ». 2. Dans chacun des écrans suivants, continuez à appuyer sur la touche à côté de « MORE OPTIONS » (autres options) jusqu’à ce que « MAX COOL IS OFF » (refroidissement maximum désactivé) s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche à côté de « MAX COOL IS OFF » (refroidissement maximum désactivé) pour basculer entre ON (marche) et OFF (arrêt). Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal.

Alarme de température (suite) 1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« OPTIONS ». 2. Dans chacun des écrans suivants, continuez à appuyer sur la touche à côté de « MORE OPTIONS » (autres options) jusqu’à ce que « TEMP ALARM IS OFF » (alarme de température désactivée) s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche à côté de « TEMP ALARM IS OFF » (alarme de température désactivée) pour basculer entre ON (marche) et OFF (arrêt). Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal. Remplacement du filtre à eau H2O Voir la section « Système de filtration d’eau ».

Remarque : La fonction Max Cool (refroidissement maximum) s’éteindra automatiquement dans environ deux heures.

Le centre de commande vous permet de définir des préférences utilisateur, si désiré.

Mode Sabbat

Langue

La fonction Mode Sabbat désactive toutes les lumières, le distributeur d’eau et de glaçons, toutes les alarmes et tonalités, la fonction de dégivrage automatique et le panneau de commande. Lorsque le réfrigérateur fonctionne en mode Sabbat, tout contact du panneau de commande affiche la commande Mode Sabbat qui vous permettra de DÉSACTIVER la fonction Mode Sabbat. Activer le mode Sabbat : 1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« OPTIONS ». 2. Dans chacun des écrans suivants, continuez à appuyer sur la touche à côté de « MORE OPTIONS » (autres options) jusqu’à ce que « SABBATH IS OFF » (Sabbat désactivé) s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche à côté de « SABBATH IS OFF » (Sabbat désactivé) pour basculer entre ON (marche) et OFF (arrêt). Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal.

Alarme de température La fonction d’alarme de température vous alerte si la température dépasse les températures de fonctionnement normales, pendant une heure ou plus, dans un ou les deux compartiments : réfrigérateur et congélateur. Une alarme sonore retentit à plusieurs reprises et la température la plus élevée atteinte dans chaque compartiment sera affichée.

L’option Language (langue) vous permet de changer l’affichage du panneau de commande à l’anglais, le français ou l’espagnol. 1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« USER SETTINGS » (paramètres utilisateur). 2. Appuyez sur la touche à côté de « SELECT LANGUAGE » (sélectionner langue). 3. Appuyez sur la touche à côté de « METTRE EN FRANÇAIS » ou de « CAMBIAR EN ESPAÑOL ». Appuyez sur la touche à côté de «CONFIRM» (confirmer) pour enregistrer le réglage et retourner au menu principal.

Affichage de la température L’option d’affichage de la température vous permet de passer l’affichage du panneau de commande de degrés Fahrenheit en degrés Celsius. 1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« USER SETTINGS » (paramètres utilisateur). 2. Appuyez sur la touche à côté de « FAHRENHEIT IS ON » (Fahrenheit activé) pour basculer entre Fahrenheit et Celsius. Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal.

Remarque : Appuyez sur n’importe quelle touche sur le panneau de commande pour désactiver l’alarme sonore. L’alarme de température se réinitialise automatiquement une fois l’état chaud corrigé pendant 30 minutes.

10

11

Commandes du produit

Commandes du produit

La fonction Max Cool (refroidissement maximum) est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur ou du congélateur, de l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de l’élévation temporaire de la température de la pièce en abaissant les températures du congélateur et du réfrigérateur au minimum.

Utilisation des commandes

Utilisation des commandes Luminosité de l’écran

1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« USER SETTINGS » (paramètres utilisateur). 2. Dans chacun des écrans suivants, continuez à appuyer sur la touche à côté de « MORE SETTINGS » (réglages supplémentaires) jusqu’à ce que « DISPLAY BRIGHTNESS » (luminosité de l’écran) s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche à côté de « LIGHTER » (plus clair) ou « DARKER » (plus sombre) pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et 5 (le plus clair). Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal.

Réglage du capteur de lumière L’option de réglage du capteur de lumière permet de régler le niveau auquel le capteur de lumière détecte l’obscurité et active le mode de mise en marche automatique pour la lampe du distributeur.

La commande, située sur la droite du tiroir, régule la température de l’air à l’intérieur du tiroir. Réglez la commande à « COLD » (froid) pour la température normale du réfrigérateur. Utilisez le réglage LE PLUS FROID pour les viandes ou d’autres produits d’épicerie fine. • L’air froid dirigé vers le MeatSavor™ peut réduire la température du réfrigérateur. La commande du réfrigérateur peut être ajustée. • NE PLACEZ PAS de légumes à feuilles dans le tiroir MeatSavor™. Des températures plus froides pourraient détériorer les denrées feuillues. Pour déposer : • Soulever le couvercle. Tirer à fond sur le tiroir. Basculer l’avant du tiroir vers le haut et tirer pour l’extraire. Pour installer : • Pousser les rails métalliques de glissement vers l’arrière du réfrigérateur. Placer le tiroir sur les rails et le faire glisser vers le fond jusqu’à ce qu’il se mette en place.

1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« USER SETTINGS » (paramètres utilisateur). 2. Dans chacun des écrans suivants, continuez à appuyer sur la touche à côté de « MORE SETTINGS » (réglages supplémentaires) jusqu’à ce que « ADJUST LIGHT SENSOR » (réglage du capteur de lumière) s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche à côté de « LIGHTER » (plus clair) ou « DARKER » (plus sombre) pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et 9 (le plus clair). Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré.

Son de l’alarme L’option de son d’alarme vous permet de désactiver tout signal sonore (porte ouverte, chaleur excessive, etc.) lorsqu’une action corrective simple et rapide est impossible. Elle ne désactive pas les caractéristiques d’alarme ou les affichages visuels. 1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« USER SETTINGS » (paramètres utilisateur). 2. Dans chacun des écrans suivants, continuez à appuyer sur la touche à côté de « MORE SETTINGS » (réglages supplémentaires) jusqu’à ce que « ALRM SOUND IS ON » (son d’alarme activé) s’affiche à l’écran. 3. Appuyez sur la touche à côté de « ALRM SOUND IS ON » (son d’alarme activé) pour basculer entre ON (marche) et OFF (arrêt). Appuyez sur la touche à côté de «DONE» (terminé) pour enregistrer le réglage désiré et retourner au menu principal.

12

13

Commandes du produit

Commandes du produit

L’option de luminosité de l’écran ajuste le niveau de rétro-éclairage du panneau de commande.

Utilisation des commandes

Commandes du produit

Ouverture et fermeture des portes

Machine à glaçons et bac à glaçons

Le compartiment réfrigérateur a deux portes. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. La porte gauche du réfrigérateur comporte un joint à charnière vertical.

Dépose et réinstallation du bac à glaçons

• Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche, le joint à charnière se replie automatiquement pour qu’il n’y ait pas d’interférence. • Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes.

A

Pour réinstaller le bac à glaçons : IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la tête visseuse, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire pour aligner correctement le bac à glaçons sur la tête visseuse. Le bac à glaçons doit être verrouillé en place pour une distribution adéquate des glaçons.

A. Joint d'étanchéité à charnière

Machine à glaçons et bac à glaçons La machine à glaçons et le bac sont situés dans la partie supérieure gauche du compartiment réfrigérateur.

Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons L’interrupteur marche/arrêt se trouve sur la machine à glaçons. Pour mettre en marche la machine à glaçons, mettez l’interrupteur en position « ON » (marche). Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, mettez l’interrupteur en position « OFF » (arrêt).

Remarque : Votre machine à glaçons est équipée d’une commande d’arrêt automatique. Les capteurs de la machine à glaçons arrêtent automatiquement la production de glaçons, mais la commande reste sur la position ON (marche).

1. Mettez l’interrupteur en position « ON » (marche). 2. Faites glisser le bac à glaçons dans les rails de guidage situés de part et d’autre de l’enveloppe. 3. Poussez le bac à glaçons jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir. Soulevez l’avant légèrement et poussez le bac à glaçons vers l’intérieur jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre.

A

B

Taux de production de glaçons A. Position ON (marche) • Accordez 24 heures pour produire la première B. Tête visseuse quantité de glaçons. Jetez les trois premières quantités de glaçons produites. • La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de glaçons dans une période de 24 heures. • Pour augmenter la production de glaçons, diminuez la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir la section « Utilisation des commandes. » Attendez 24 heures entre les réglages. À noter • La qualité de vos glaçons dépend uniquement de la qualité de l’eau fournie à la machine à glaçons. ÉVITEZ DE raccorder la machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques d’adoucissement de l’eau (tels que le sel) peuvent endommager les pièces de la machine à glaçons et entraîner la fabrication de glaçons de mauvaise qualité. Si vous ne pouvez pas vous passer d’une alimentation en eau adoucie, assurez-vous que l’adoucisseur d’eau fonctionne correctement et est bien entretenu. • N’UTILISEZ rien de tranchant pour briser les glaçons dans le bac. Cela peut endommager le bac à glaçons et le mécanisme du distributeur. • NE PLACEZ rien sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.

15

Fonctionnement

Son de l’alarme

14

Pour déposer le bac à glaçons : 1. Tenez la base du bac et appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le coin inférieur droit. 2. Tirez sur le bac jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Soulevez l’avant du bac à glaçons et retirez. 3. Mettez l’interrupteur en position « OFF » (arrêt).

Distributeur d’eau et de glaçons

Distributeur d’eau et de glaçons

IMPORTANT : • Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’eau, vidangez le système d’eau. Appuyez sur la touche « WATER » (eau) du panneau de commande du distributeur. Utilisez un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâchez pendant 5 secondes. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, répétez l’opération (appui sur le levier du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes) pendant 5 minutes supplémentaires jusqu’à ce qu’un total de 4 gal (15 l) ait été distribué. Ceci permettra d’évacuer l’air du filtre et du système de distribution d’eau. Un rinçage supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles. Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur.

Distribution de glaçons et d’eau (suite) 1. Sélectionner de l’eau ou des glaçons en appuyant sur le mot « WATER » (eau) ou « ICE » (glaçons) sur le panneau de commande. Le voyant au-dessus de la commande indique la sélection.

Remarque : Après cinq minutes de distribution d’eau continue, le distributeur cessera la distribution afin d’éviter un engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirez le récipient et appuyez de nouveau sur le levier de distribution.

2. Appuyez un récipient solide contre le levier du distributeur. IMPORTANT : Il est inutile d’appliquer une forte pression sur le levier afin d’activer le distributeur. Une forte pression ne rendra pas la distribution d’eau ou de glaçons plus rapide ni plus abondante. 3. Retirez le récipient pour arrêter la distribution.

Éclairage du distributeur

AVERTISSEMENT

• Les voyants du distributeur sont des DEL qui ne devraient pas nécessiter de remplacement. • Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement l’éclairage. Pour avoir l’éclairage allumé en permanence, sélectionnez ON (marche) ou AUTO.

Utilisez un verre rigide lors de la distribution de la glace.

Auto : Le capteur de lumière surveille le niveau de lumière de la pièce. L’éclairage du distributeur s’allume à demi-puissance lorsque le niveau de lumière est faible. Pour activer l’option Auto, appuyez sur la touche « LIGHT » (éclairage). Le voyant Auto s’allume.

Le non-respect de cette consigne peut entraîner des coupures.

On (marche) : Pour un éclairage continu, appuyez sur la touche « LIGHT » (éclairage) une seconde fois. Le voyant ON (marche) s’allume.

RISQUE DE COUPURE

Off (arrêt) : Pour ÉTEINDRE l’éclairage du distributeur, appuyez sur la touche « LIGHT » (éclairage) une troisième fois.

Distribution de glaçons et d’eau • Le distributeur distribuera de l’eau ou des glaçons. • La commande EASY FILL (remplissage facile) permet de distribuer de l’eau dans des récipients qui ne rentrent pas dans la zone du distributeur, comme des bouteilles de sport.

Verrouillage du distributeur Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des animaux de compagnie.

Remarque : La fonction de verrouillage n’interrompt pas l’alimentation électrique de l’appareil, de la machine à glaçons ou de l’éclairage du distributeur. Elle désactive simplement le levier du distributeur.

16

17

Fonctionnement

Fonctionnement

• Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l’eau. Puisez une quantité suffisante d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. • Accordez 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jetez les trois premières quantités de glaçons produites.

Distributeur d’eau et de glaçons Verrouillage et déverrouillage du distributeur : Appuyez pendant trois secondes sur la touche « LOCKED » (verrouillage) pour verrouiller le distributeur. Le voyant s’allume lorsque le verrouillage est activé. Appuyez de nouveau pendant trois secondes sur la touche « LOCKED » (verrouillage) pour déverrouiller le distributeur. Le voyant S’ÉTEINT.

Système de filtration de l’eau Le filtre à eau est situé dans le coin supérieur droit du compartiment de réfrigération.

Système de filtration de l’eau Remplacement du filtre à eau Des filtres à eau de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur local. Vous pouvez également commander des filtres en appelant 1-888-845-4641 ou en ligne à vikingrange.com aux États-Unis ou à brigade.ca au Canada. IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de décharge bleu. 1. Tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer. 2. Retirez l’étiquette de scellement du filtre de rechange et insérez le filtre dans le compartiment du filtre. 3. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîtez le couvercle du filtre pour fermer.

est douteuse ou dont la qualité est inconnue sans désinfection adéquate avant et après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés sur les eaux désinfectées pouvant contenir des kystes filtrables.

Remarque : Le distributeur peut être utilisé sans installer de filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie, remplacez le filtre par un dispositif de décharge bleu.

État du filtre à eau

Filtre à eau du réfrigérateur

Le panneau de commande vous rappellera lorsqu’il sera temps de commander et de remplacer le filtre à eau en affichant un message lors de la distribution d’eau. « ORDER WATER FILTER » signifie qu’un nouveau filtre à eau doit être installé et « REPLACE WATER FILTER » signifie qu’un nouveau filtre à eau doit être installé. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque vous voyez le message « REPLACE WATER FILTER » OU avant si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon notable.

Cartouche modèle RWFFR

Réinitialisation de l’état du filtre à eau Après avoir remplacé le filtre à eau, vous devez réinitialiser l’état du filtre à eau pour désactiver le message.

Spécifications Débit de fonctionnement (maximum) .....................0,78 gpm .................................................................................(2,9 L/min) Durée de vie nominale RWFFR (750 gal max) ........750 gal/2838 litres Température de fonctionnement maximale ............100°F/38°C Pression minimale nécessaire ..................................35 psi/241 kPA Température de fonctionnement minimale.............33°F/1°C Pression de fonctionnement maximale ...................120 psi/827 kPA

1. Dans le menu principal, appuyez sur la touche à côté d’« OPTIONS ». 2. Dans chacun des écrans suivants, continuez à appuyer sur la touche à côté de « MORE OPTIONS » (autres options) jusqu’à l’écran « REPLACE FILTER » (remplacer filtre). 3. Appuyez sur la touche à côté de « YES » (oui) pour réinitialiser l’état du filtre à eau. Appuyez sur la touche à côté de « NO » (non) si vous ne souhaitez pas réinitialiser l’état du filtre à eau.

18

19

Fonctionnement

Fonctionnement

Remarque : NE L’UTILISEZ PAS avec de l’eau dont la composition microbiologique

Filtre à eau

Filtre à eau Conditions d’utilisation générales Lisez cette fiche technique de performance et comparez les capacités de ce réfrigérateur à vos besoins de traitement d’eau. N’UTILISEZ PAS ce produit avec de l’eau dont la composition microbiologique est douteuse ou dont la qualité est inconnue sans désinfection adéquate avant et après le système. Un système certifié pour la réduction des kystes peut être utilisé sur les eaux désinfectées pouvant contenir des kystes filtrables. UTILISER UNIQUEMENT AVEC UNE ALIMENTATION EN EAU FROIDE. VÉRIFIER LA CONFORMITÉ. AVEC LES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET NATIONAUX.

Le système de filtration d’eau rétractable utilise une cartouche de rechange RWFFR. Le remplacement opportun de la cartouche de filtre est essentiel pour une satisfaction de performance de ce système de filtration. Se référer à la section d’application de votre guide d’utilisation et de d’entretien pour le fonctionnement général, les exigences de maintenance et le guide de dépannage. Ce système a été testé selon les normes ANSI/NSF 42 et 53 pour la réduction des substances listées ci-dessus. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau quittant le système, comme spécifié dans les normes ANSI/NSF 42 et 53.

Paramètr USEPA Concentration d’essai MCL e influente Chlore



T&O



Particule**



2,0 mg/l + 10 % —

Effluent

Moyenne influente

Moy.

Max.

1,88 mg/l 97,26 % 96,84%







69 000 #/ml 99,52 % 98,94 %

50 % — 85 %

Norme n° 53 : Effets sur la santé Paramètr USEPA Concentration Moyenne d’essai MCL influente e influente

Effluent Moy.

Max.

% réduction Moy.

Min.

Turbidité 1 NTU** 11 + 1 NTU*** 10,7 NTU 0,031 NTU 0,49 NTU 97,09 % 95,20 % Kystes

99,5 % réduction

Minimum 50 000/ l

166 500 #/ml

L 10 99 % Amiante réduction micromètres 155 MF/L 99,99 % >99,95 %

99,99 %>99,99 %

99 %

Plomb au pH 6,5

0,015 mg/l

0,15 mg/l + 10 %

0,153 mg/l

99,29 % 0,10 mg/l mg/l

Plomb au pH 8,5

0,015 mg/l

0,15 mg/l + 10 %

0,150 mg/l

99,29 % 0,10 mg/l

Mercure au pH 6,5

0,002 mg/l

0,06 mg/l + 10 %

0,006 mg/l