deux finales

Le Comité d'Organisation du Concours Hippique International de Genève a ..... Régionaux et Olympiques, dans leur pays ou à l'étranger (voir article 139.2), doivent ...... Chine. Colombie. Comores. Congo. Corée. Cuba du Nord. Côte d'Ivoire.
2MB taille 24 téléchargements 434 vues
de coupe du monde à genève Geneva Palexpo 14 -18 Avril 2010

©Rolex / Kit Houghton

Rolex FEI World Cup™ Final - FEI World Cup™ Driving Final

www.worldcupgeneva.com

TECHNICAL GUIDE avril 2010

deux finales

concours hippique

international de genève 14 au 18 avril 2010

pendant le Concours

Plan de Geneva palexpo

table des matières table of contents

Bars et Restaurants Hospitalités Jockey Club Caisse et Accueil Tribunes Pistes et Paddock écuries Bureaux du Concours Presse Exposants Ferme éducative Village Suisse

INVITATION p. 2 INVITATION p. 2 INFORMATIONS GENERALES p. 3 GENERAL INFORMATION p. 3 PRESTATIONS OFFERTES p. 9 FACILITIES OFFERED p. 9 ENGAGEMENTS p. 12 ENTRIES p. 12 QUESTIONS VETERINAIRES p. 15 VETERINARY MATTERS p. 15 DIVERS p. 21 MISCELLANEOUS p. 21 HORAIRE p. 25 TIMETABLE p. 25 PROGRAMME GENERAL SAUT INTERNATIONAL P. 26 GENERAL PROGRAM INTERNATIONAL JUMPING p. 26 PROGRAMME GENERAL ATTELAGE INTERNATIONAL p. 36 GENERAL PROGRAM INTERNATIONAL DRIVING p. 36 PROGRAMME GENERAL SAUT NATIONAL P. 37 GENERAL PROGRAM NATIONAL JUMPING p. 37 CODE DE CONDUITE FEI P. 38 THE FEI CODE OF CONDUCT p. 38 plans d’acces P. 39 access p. 39 visa schengen P. 41 visa schengen p. 41

CHI-W de Genève 2010 (indoor Geneva Palexpo)

INVITATION AU 49e CONCOURS HIPPIQUE INTERNATIONAL DE GENEVE 14-15-16-17-18 AVRIL 2010

Chers Amis Cavaliers et Atteleurs, Le Comité d'Organisation du Concours Hippique International de Genève a le plaisir de vous accueillir dans le cadre des finales de Coupe du monde de saut et d’attelage 2010. L’infrastructure et l’aménagement ont été repensés dans le but d’offrir les meilleures conditions possibles aux chevaux et aux concurrents. Vos chevaux auront le plaisir de trouver des écuries spacieuses, tranquilles, une grande piste principale de 4'700 m2 et un paddock d'entraînement de 34 x 50 m (1'700 m2) complété à certaines heures par un autre paddock de 26 x 40 m (1'040 m2). Le stewarding a été renforcé, la surveillance de nuit est reconduite ainsi que le système de vidéosurveillance. Les écuries seront fermées de minuit à 6h00 du matin, une visite durant ces heures-là sera obligatoirement accompagnée par un steward FEI. La dotation totale des épreuves de saut est de € 625'000 (euros) pour la Rolex FEI World Cup™ Final, de CHF 300'000.- pour les épreuves d’encadrement ainsi que de CHF 40'000.pour la FEI World Cup™ Driving Final. Enfin, nous attirons votre attention sur les nouvelles dispositions en matière de charges sociales en Suisse (cf page 22) et vous demandons de ne pas oublier de venir avec une attestation. Nous espérons que l'invitation que nous vous envoyons vous conviendra, et nous nous réjouissons d'ores et déjà de vous retrouver fidèles à notre rendez-vous.

Sophie MOTTU Directrice générale

Alban POUDRET Directeur sportif

PS: Nous vous informons que Geneva Palexpo est un lieu sans fumée. Nous vous remercions par avance de votre compréhension.

Genève, le 10 février 2010

2

I

INFORMATIONS GENERALES 1. CODE DU CONCOURS

2010_WF_0001

2. DESCRIPTION DU CONCOURS (Art. 103) STATUT CSI5*-W / CAI-W

Prix en espèces CHF 500'000.- et plus

Epreuves internationales de saut Rolex FEI World Cup™ Final Epreuves du CSI-W Prix en nature CSI-W Total

€ 625'000.CHF 300'000.CHF 15'000.(3 montres Rolex) € 625,000.- + CHF 315,000.-

Epreuves internationales d'attelage Epreuve préparatoire FEI World Cup™ Driving Final CHF FEI World Cup™ Driving Final CHF

10'000.30'000.-

Total

40'000.-

CHF

Epreuves nationales de saut Jockey-Club

Prix en nature

DATE

14.04.2010 – 18.04.2010

LIEU

GENEVE

PAYS

SUISSE

Site Internet

www.worldcupgeneva.com

3. ORGANISATEUR Nom

CHI-W de Genève

Adresse

Case postale 1566 CH-1227 CAROUGE (GENEVE)

Téléphone

+41 22 738 18 00

Fax

+41 22 738 18 58

Email

[email protected]

Site Internet

www.worldcupgeneva.com

Durant le Concours Adresse Geneva Palexpo – Secrétariat du CHI-W

3

Téléphone

+41 22 761 19 50

Fax

+41 22 761 19 51

4. COMITE ORGANISATEUR (Art. 101.6) Sophie MOTTU

Directrice

Alban POUDRET

Directeur sportif

Alexandre COULLON

Secrétariat

Corinne DRUEY

Chef de Presse

Francisca GUANTER-BUSS

Billetterie, Coordination Générale

Pierre-Alain GLATT Carol MAUS Catherine TIZON Philippe GUERDAT

Vétérinaire, Attelage FEI Accréditation Secrétariat des cavaliers Accueil des cavaliers

Serge BEDNARCZYK Jean-Noël BIOUL Pierre BRUNSCHWIG France BUSSY Christophe DELLER Thierry EISSLER Patrick FAVRE Véronique GENECAND Jean-Claude JACQUET Egon KISS-BORLASE Emmanuelle LATHION Christine LUCAIN Christian MATHYS Julien PRADERVAND Valérie RENGGLI David RESSLER Chantal ROTHEN Eric SAUVAIN Anthony SCHAUB Ernest Christian SCHERZ Michel SORG Joël SOUILAH Françoise TECON Gérard TURRETTINI Yanis VARETZ

Finances Organisation Vice-président ACHIG Stands, Exposants Elevage Piste, Obstacles Communication Prix Aménagement piste Comptabilité Attractions Road book Décoration Régie Riders' Corner Hospitalités, Sponsoring Développement Durable Coordination générale constructions Jockey Club Ecuries Assistant Sport & Communication Sécurité Coordination équestre, Décoration Président ACHIG Finances sportives

5. DIRECTEUR DU CONCOURS

4

Nom, prénom

MOTTU Sophie

Adresse

CHI-W de Genève Case postale 1566 CH-1227 CAROUGE (Genève)

Téléphone

+41 22 738 18 00

Fax

+41 22 738 18 58

Email

[email protected]

CONDITIONS GENERALES La version anglaise de tous les règlements FEI demeure la seule référence officielle pour toute interprétation. Le concours est organisé conformément • Aux Statuts de la FEI (22e édition, en vigueur au 15 avril 2007, révision effective au 21 novembre 2008) • Au Règlement Général (23ème édition, en vigueur au 1er janvier 2009) • Au Règlement Vétérinaire FEI (11e édition, en vigueur au 1er janvier 2009) • Au Règlement des Concours de Saut d'Obstacles et ses Annexes (23ème édition, en vigueur au 1er janvier 2009, mis à jour le 1er janvier 2010) et, si applicable, selon le Règlement de la Rolex FEI World Cup™ • Au règlement FEI de la FEI World Cup™ Driving (Coupe du Monde d'Attelage), 10ème édition, en vigueur au 1er janvier 2009, version mis à jour incluant les modifications décidé lors de l’Assemblée Générale 2009) • Au Règlement Spécial FEI pour Enfants et Cavaliers Poneys, 8e édition, 2006 • CSI/ CSIO aux exigences (pour tous les CSI en Europe et dans le monde pour les évènements CSIO et amateurs) • Système d’Invitation pour CSI 3*, 4* (Europe) et Système d’Invitation pour 5* (Monde), • Aux Règlements équins anti-dopage et en matière de contrôle médical (EADMCR), (1re édition, révision effective au 10 avril 2008 • Aux Règlements anti-dopage pour les athlètes (ADRHA), 2ème édition, révision effective au 1er janvier 2009 • Ainsi qu’à toute révision ultérieure publiée par la FEI. • Les Statuts et le Règlement Général comportent une clause d'arbitrage selon laquelle tout appel contre une décision rendue par la FEI ou l'un de ses organes, sera tranché exclusivement par le Tribunal Arbitral du Sport (TAS) dont le siège est à Lausanne, Suisse. • Les FN ont la responsabilité de s'assurer que l'âge des concurrents est correct; les cavaliers et les chevaux doivent être inscrits auprès de la FEI. *******************************************************************************

L'appendice (13 pages) fait partie intégrante du présent document approuvé et signé. Il doit être remis à tous les officiels, ainsi qu'aux FN, et, en cas de demande, mis à disposition des autres (cavaliers, etc.). Cet avant-programme est approuvé par la FEI, sous réserve des conditions, corrections et observations faites ci-dessus. Approuvé par la FEI Lausanne, le 10 février 2010

Capt. John P. Roche FEI Jumping Director FEI World Cup™ Director

5

Ian Williams Director Non-Olympic Sports Department

OFFICIELS 1. JURY DE TERRAIN (saut) (Art. 144, 149, 259.1) Président

René BILLARDON

(FRA)

Membre

Alfred K.BOLL

(SUI)

Membre

Andreas ROHNER

(SUI)

Membre

Patrick BARTOLO

(SUI)

2. JURY DE TERRAIN (attelage) (Art. 144, 149, art 7 du règlement FEI World Cup™ pour l’attelage à quatre saison 2009/2010)

Président

Hanspeter RÜSCHLIN

(SUI)

Membre

Jean-Michel MARTIN

(SUI)

Membre

Falk BOENISCH

(ALL)

3. JUGE ETRANGER (saut + attelage) (Art. 148 & 259.1) Nom Email

René BILLARDON (FRA) [email protected]

4. CHEF DE PISTE (saut) Art. 151, 259.5.1) Nom Email

Rolf LÜDI [email protected]

(SUI)

5. DELEGUE TECHNIQUE (saut) Nom Email

Anthony D’AMBROSIO [email protected]

(EU)

6. CHEF DE PISTE (attelage) (Art 7.3, règlement attelage indoor 2009/2010) Nom Email

Falk BOENISCH [email protected]

(ALL)

Assistant: Nom

Michel GERBER

(SUI)

7. COMMISSION D'APPEL (Art. 150, 160, 259.3)

6

Président Email

Marc DAMIANS (FRA) [email protected]

Membre Email

Catherine DE COULON (SUI) [email protected]

Membre Email

Eleonora OTTAVIANI (SUI) [email protected]

Membre Email

Max E. AMMANN (SUI) (attelage) [email protected]

8. COMMISSAIRE EN CHEF (Art. 155, 244.5, 259.6 et Manuel pour Stewards) Nom Email

Susann MACKEN (IRL) [email protected] [email protected]

Nom Email

Emilio RONCORONI [email protected]

(ITA)

(Vice-chef steward)

9. COMMISSAIRE ETRANGER (FEI) (Art. 155, 244.5. 259.6 et Manuel pour Stewards)

Nom Email

Karen GOLDING [email protected]

(EU)

10. COMMISSAIRES Nom

Pierre GAVILLET

(SUI)

Nom

Michel TECON

(SUI)

Nom

Catherine BATARD

(SUI)

Nom

Marena LIUZZI

(ITA)

Nom

Ugo FUSCO

(ITA)

11. COMMISSION COUPE DU MONDE DE SAUT D'OBSTACLES Président

John P. ROCHE

(IRL)

Juge Etranger

René BILLARDON

(FRA)

Membre

Sophie MOTTU

(SUI)

Membre

Alban POUDRET

(SUI)

12. COMMISSION COUPE DU MONDE D'ATTELAGE Président

Ian WILLIAMS

(GB)

Juge Etranger

René BILLARDON

(FRA)

Membre

Sophie MOTTU

(SUI)

Membre

Alban POUDRET

(SUI)

Membre

Pierre-Alain GLATT

(SUI)

13. COMMISSION VETERINAIRE FEI (Art. 154, 259.4.1, 259.4.2, 1003, 1007) Président Nom Email

Dr Pierre-Alain GLATT [email protected]

Délégué étranger vétérinaire Nom Dr Emile WELLING Email [email protected] Membre Nom Email

7

(SUI)

(BEL)

Dr Markus MUELLER (SUI) [email protected]

I.

CONDITIONS TECHNIQUES SPECIFIQUES (Art. 201, 202) 1. DEROULEMENT Le concours se déroulera

à l'intérieur

à l'extérieur

2. PISTE DU CONCOURS Dimensions

4'700 m2

Nature du terrain

Sable avec fibres synthétiques

3. PISTE D'ENTRAINEMENT Dimensions

34 m x 50 m

Nature du terrain

Sable avec fibres synthétiques

Le paddock d'attraction (26 m x 40 m, sable avec fibres synthétiques) peut parfois aussi être mis à la disposition des cavaliers.

4. BOXES Dimension des boxes

II.

INVITATIONS

9 m2

(Art. 120, 250, 251.1)

Pour le CSI, veuillez vous baser sur le système d’invitation ci-dessous.

• Cavaliers qualifiés pour la Rolex FEI World Cup™ Final en accord avec le

règlement de la FEI World Cup™ 2009/2010 pour le saut • Cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final • Wild-Cards Suisse Romande ______________________________________________________________ Nombre total de cavaliers suisses Nombre total de cavaliers étrangers Wild-Cards Suisse Romande

env. 8 env. 5 env. 9

Nombre total de chevaux par cavalier : Finalistes de la Rolex FEI World Cup ™: C Non Rolex FEI World Cup™ cavaliers: Wild-Cards Suisse Romande

3 2 1à2

Les cavaliers sont invités en fonction de l'art. 654 Pour la Finale de Coupe du Monde d’Attelage, la FEI World Cup™ Driving Final: ______________________________________________________________ Nombre total de meneurs 6 Nombre de chevaux par meneur 5 Les concurrents sont invités selon l’Art. 1 (Règlement FEI World Cup™ Driving indoor, 2009/2010, qualifiés pour la finale). Les concurrents sont invités par le CO, ou par l'intermédiaire de leur FN. Un palefrenier par cavalier et deux grooms par meneur.

8

III. PRESTATIONS OFFERTES (Art. 132, 133) A) LOGEMENT CONCURRENTS ET OFFICIELS Hôtel officiel: Hôtel Crowne Plaza – 34, route François Peyrot – CH-1218 GENEVE Tél. +41 22 747 02 02 Fax +41 22 747 03 03 Les membres du Jury, de la Commission d'Appel et les concurrents (2 chambres doubles maximum par meneur), seront les hôtes du Comité du CHI-W pour le logement et le petit-déjeuner (extras, boissons, etc., non compris). Ils pourront en outre se restaurer gratuitement au «Riders' Corner». Les invités seront logés dans des hôtels officiels. Ceux qui descendront dans un autre hôtel que celui qui leur sera désigné, qui changeront de chambre ou qui n'accepteront pas les règles en usage dans leur hôtel, supporteront personnellement les coûts de leurs exigences. Les avantages mentionnés ci-dessus s'entendent et prennent effet 1. de la nuitée du lundi 12 avril au mardi 13 avril 2010 à la nuitée du dimanche 18 avril au lundi 19 avril 2010 pour les cavaliers de saut qualifiés pour la Rolex FEI World Cup™ Final, 2. de la nuitée du mardi 13 avril au mercredi 14 avril 2010 à la nuitée du samedi 17 avril au dimanche 18 avril pour les cavaliers ne prenant pas part à la Rolex FEI World Cup™ Final, 3. de la nuitée du vendredi 16 avril au samedi 17 avril 2010 et la nuitée du samedi 17 avril au dimanche 18 avril 2010 pour les meneurs de la FEI World CupTM Final (maximum 2 chambres doubles par meneur). Les frais de séjour supplémentaires seront à la charge des concurrents. Les cavaliers de saut ne pourront bénéficier de ces avantages, d'un laissez-passer, etc., que s'ils participent au moins à trois épreuves avec chacun des chevaux inscrits à leur nom (sauf pour raisons vétérinaires).

Attention ! Pour les réservations de chambres d'hôtel des cavaliers et meneurs, prière de vous adresser uniquement au secrétariat du CHI-W. Merci.

B) LOGEMENT PALEFRENIERS Des chambres seront réservées à l’adresse suivante: Hôtel: Nash Airport Hotel Chemin de la Violette 11 CH-1216 Cointrin Tél. +41 22 555 57 77 Fax +41 22 555 59 99 Email [email protected] Les palefreniers de saut (maximum un par concurrent) recevront une indemnité de CHF 40.- par jour du mardi 13 au dimanche 18 avril 2010 (six jours), respectivement dès le vendredi 16 avril 2010 pour les palefreniers des meneurs Coupe du Monde (maximum un par meneur, trois jours). Ceci concerne uniquement les palefreniers des cavaliers réguliers du CHI-W et non pas les palefreniers des «Wild Card Suisse Romande».

9

TRANSPORT LIEU DE L’EVENEMENT – Accès (plan, voir annexe 1, page 39) Geneva Palexpo Route François-Peyrot 30 1218 Le Grand-Saconnex Suisse

• de Bâle: Autoroute A1 direction Genève.

Bifurcation à droite, suivre "France, Genève-La Praille, Aéroport, Palexpo" Avant Palexpo, sortie n°7 "Gd-Saconnex, Ferney, Palexpo-Arena, Fret-Cargo" Suivre "Fret-Cargo" et le fléchage CHI-W

• de France: Autoroute A1 direction Lausanne

Après le passage sous Palexpo, sortie n°7 "Gd-Saconnex, Ferney, Fret-Cargo" Présélection gauche pour le giratoire, direction "Ferney" Au feu rouge, avant le tunnel sous la piste des avions, tourner à gauche direction "France, Aéroport, Fret-Cargo" Suivre "Fret-Cargo" et le fléchage CHI-W

C) INDEMNITES a) CHEVAUX (saut) Pour tous les concurrents domiciliés en Suisse: Aucune indemnité Chevaux qualifiés pour la Rolex FEI World Cup™ Final: Outre-mer Les coûts de transport des chevaux et des palefreniers en direction de l’Europe sont à la charge des cavaliers respectifs. Les chevaux venant d’outre mer peuvent arriver le samedi après-midi du 10/04/2010. Europe Les coûts de transport des chevaux et des palefreniers sont à la charge des cavaliers respectifs. Les chevaux européens pourront arriver dès le lundi après-midi du 12/04/2010. Amérique du Nord Le CO payera le transport des chevaux américains, canadiens et mexicains. Un montant de $16'000 sera versé par cavalier qualifié. Ce montant comprend le transport d’un cheval qualifié, l’équipement et le voyage du groom. La somme couvre toutes les obligations du CO pour le voyage du cheval à Genève et au départ de Genève. Le transitaire du CO (Peden Bloodstock en collaboration avec Fert) sera à disposition pour répondre aux questions concernant l’importation et l’exportation des chevaux. Les chevaux d’Amérique du Nord pourront arriver dès le samedi après-midi du 10/04/2010. Le Comité ne prendra pas à sa charge les frais supplémentaires résultant d'une expédition qui ne serait pas faite conformément à ses instructions.

10

Le Comité ne contracte aucune assurance pour le transport des chevaux et des accompagnateurs. Sa responsabilité ne saurait en aucun cas être engagée au-delà de celle des entreprises de transports utilisées. Si, en cas d'accident, d'indisposition d'un animal ou de mauvais état de la chaussée, le Comité était appelé, à la demande des concurrents et pour leur compte, à louer des vans ou des camions, il ne prendrait aucune responsabilité en cas d'accident, et cela sans recours. Le chargement et déchargement incombent aux palefreniers et ont lieu sous leur responsabilité. Le logement des chevaux de saut sera pris en charge par le CO : du dimanche 11 avril 2010 après-midi au dimanche 18 avril 2010. Pour les chevaux venant de l’Amérique du Nord dès le samedi 10 avril 2010. b) CHEVAUX (Attelage) Le CO paie les frais de transport pour les meneurs comme suit: Pour les meneurs CAI-W: CHF 3.- par km parcouru lors du trajet aller, par attelage, mais limité à CHF 3'000.- maximum Le logement des chevaux d’attelage sera pris en charge le vendredi 16 avril 2010 dès 12h30 au dimanche 18 avril 2010. Tous les chevaux seront logés en boxes dans Geneva Palexpo, dans la halle voisine de celle du Concours. Les écuries internationales seront placées sous surveillance et leur accès sera limité en relation avec les mesures strictes de sécurité de la Réglementation Vétérinaire (Art. 1005). Les copeaux et la nourriture seront vendus au prix coûtant. La paille et le foin seront offerts à ceux qui le désirent. c) CAVALIERS Europe Le CO remboursera un billet d’avion classe economy d’un montant maximum de CHF 500.- à chaque cavalier européen qualifié, excepté pour les cavaliers suisses pour lesquels aucune indemnité sera versée. Outre-mer Le CO remboursera un billet d’avion classe economy d’un montant maximum de CHF 500.- à chaque cavalier d’outre-mer qualifié. USA, Canada, Mexique Le CO remboursera un billet d’avion classe economy à chaque cavalier qualifié. Le montant sera établi le 15 février 2010. Visas Voir App II (page 41)

D) ACCUEIL Afin que leur arrivée sur place en soit facilitée, les cavaliers, respectivement les meneurs, avertiront les Organisateurs du jour et de l'heure de leur arrivée, de celle de leurs chevaux ainsi que du moyen de transport utilisé.

E) TRANSPORT LOCAL – NAVETTE DE L'HOTEL AU TERRAIN DE CONCOURS L'hôtel officiel des concurrents du CHI-W de Genève est situé à 50m de la halle et un service de véhicules avec chauffeurs est à disposition au village officiel du Concours.

11

F) PUBLICITE SUR LES CONCURRENTS ET CHEVAUX/PONEYS (Art.136.1-2, 936.2,947.3,960.4)

Les concurrents de saut sont autorisés à porter le logo de leur sponsor personnel sur le tapis de selle, conformément à l'Art. 136.1-2. Le Commissaire en Chef contrôlera que la publicité portée par les cavaliers et les chevaux est conforme à l'Article 136 du Règlement Général. Oui Non Les meneurs sont autorisés à afficher le logo de leur sponsor personnel sur la voiture du marathon (dimension 2520 cm2) et sur le dos du(des) groom(s) (1260 cm2). Le Commissaire est responsable de s'assurer que le règlement FEI relatif à l'utilisation des logos est respecté. Oui Non

IV. ENGAGEMENTS

(Art. 121, 251)

Tout cheval engagé dans une épreuve du CHI-W d’avril 2010 doit être en possession d'un passeport Officiel de la FEI ou d'un Passeport National, validé par la FEI au titre de document d'identification et pour en établir la propriété. Un cheval non muni d'un passeport ne peut pas participer au Concours, sauf avec l'approbation expresse de la Commission d'Appel (Art. 139.7 RG FEI). Les engagements sont faits en accord avec les articles 654.1 et 654.2. Tous les engagements doivent être enregistrés via le système HippoBase. Nous vous informons que les fax, courriers et emails adressés au CHI-W seront ignorés par le Comité d’Organisation. Les engagements uniquement.

doivent

être

effectués

par

les

Fédérations

Nationales

Dates de clôture des engagements pour les cavaliers de saut: Engagements de Principe

Lundi 15 février 2010 pour les ligues déjà terminées

Engagements Nominatifs

Lundi 8 mars 2010 pour les ligues déjà terminées

Engagements Définitifs

Lundi 29 mars 2010

Dernière date pour changement (Art. 251.4) Lundi 13 avril 2010 NB: Si un cavalier retire son inscription sans excuse valable après la date des engagements définitifs, le concurrent sera obligé de rembourser au CO les frais (limités aux frais d'écurie et d'hôtel) pour cause d'annulation tardive. Dates de clôture des engagements pour les meneurs: Engagements de Principe

Lundi 15 février 2010

Engagements Nominatifs

Lundi 8 mars 2010

Engagements Définitifs

Lundi 29 mars 2010

NB: Les chevaux, cavaliers et/ou meneurs doivent figurer sur la liste des inscriptions définitives. Après l'enregistrement des inscriptions définitives, les changements de chevaux et/ou de meneurs ne peuvent être faits qu'avec la permission expresse du CO.

12

Montant de l'inscription Saut d'obstacles: CHF 500.-

pour le 1er cheval

CHF 400.-

pour le 2e cheval

CHF 300.-

pour le 3e cheval

Attelage: CHF 750.-

par meneur

Les finances d'inscriptions seront réglées en même temps que le décompte des prix.

Engagements Saut et Attelage Chaque concurrent qualifié pour la Rolex FEI World Cup™ Final ne pourra engager que trois chevaux pour la manifestation (deux pour les épreuves Rolex FEI World Cup™ Final seulement). Chaque non-Rolex FEI World Cup™ cavalier ne pourra engager que deux chevaux pour la manifestation. Chaque meneur ne pourra engager que cinq chevaux. Tout cheval supplémentaire ne participant pas au concours doit être annoncé au Secrétariat avant son arrivée et se verra facturer une pension de CHF 75.- par jour (litière, copeaux et nourriture en sus à la charge du cavalier). Pour accéder aux écuries de Geneva Palexpo, il doit satisfaire aux mêmes exigences sanitaires que les chevaux participant au Concours.

Saut: Règlement général «Wild Card Suisse Romande» Les cavaliers suisses ayant obtenu une «Wild Card Suisse Romande» dépendent d'un règlement séparé. Les chevaux «Wild Card Suisse Romande» sont soumis à la visite vétérinaire. Les cavaliers ayant reçu une «Wild Card Suisse Romande» et leur palefrenier ne reçoivent aucune indemnité journalière, ni de transport. Les engagements des cavaliers participant au CHI-W grâce à une «Wild Card Suisse Romande» seront gratuits, mais il leur sera facturé CHF 75.- par box et par nuit (litière, copeaux et nourriture en sus à la charge du cavalier). Si un cavalier qualifié souhaite participer au GP Credit Suisse, une taxe de CHF 400.- lui sera perçue, comme chaque cavalier invité au CSI-W Si ces cavaliers désirent prendre une chambre d'hôtel, elle sera à leur charge. Les cavaliers «Wild Card Suisse Romande» qualifiés lors des compétitions Grand Prix, le championnat de Suisse et le championnat romand, peuvent disputer 5 épreuves de leur choix hormis les épreuves de la Rolex FEI World Cup™ Final (Finales). D'entente avec le chef d'équipe suisse et les organisateurs, un cheval supplémentaire pourrait être engagé si les critères d’admission ont été remplis. Il n'est pas possible de monter dans les épreuves du Jockey Club

13

Les cavaliers «Wild Card Suisse Romande» peuvent tous prendre part à l'entraînement du mardi 13 avril 2010. NB: Si un cavalier retire son inscription sans excuse valable (maladie ou boiterie) après la date des engagements définitifs, le concurrent sera obligé de rembourser au CO la perte financière qu'il aura subie (limitée aux frais d'écurie et d'hôtel) pour cause d'annulation tardive.

IMPORTANT HippoBase: www.hippobase.com L’inscription d'engagement doit inclure les renseignements suivants: Le CHI-W utilisera le système d'entrée en ligne HippoBase. Toutes les entrées devront être faites par ce biais. HippoBase sera disponible dès le 15.02.10 afin que les FN puissent effectuer leurs inscriptions. Les données en ligne seront considérées comme les seules données officielles par l'OC et la FEI. Toutes les informations envoyées au CO via courrier électronique ou fax, ne seront pas acceptées. La FEI approuvera les informations des concurrents et des chevaux disponibles sur la base de données en ligne. La finale de la Coupe du monde Rolex FEI sera disponible sur HippoBase dès le 15 février 2010, afin que les FN puissent commencer le processus d’engagement pour leurs cavaliers sur www.hippobase.com Les participants doivent fournir les détails suivants concernant leurs chevaux: Nom du cavalier, numéro d'enregistrement FEI du cavalier, nom du cheval/poney, numéro du passeport, date de naissance, sexe, élevage/origine, couleur de la robe, pays de naissance, nom(s) du(des) propriétaire(s) déterminant pour l'obtention de leur accréditation, initiales du livre des origines (stud-book) Ces données feront foi pour les listes de départ et les accréditations.

14

V.

QUESTIONS VETERINAIRES

(Art. 280, 1004.2, 1005, 1011)

1. VETERINAIRE DU CONCOURS (vétérinaire traitant) Nom Adresse Téléphone Mobile Email

Dr Alain KUFFER (SUI) Clinique Equine – CH-1253 VANDOEUVRES +41 22 348 13 13 +41 79 203 49 38 [email protected]

INSPECTION VETERINAIRE L'examen vétérinaire (Art. 1011 du Règlement Vétérinaire et Annexe VII du Règlement FEI Saut): se fera à l'arrivée des chevaux, avant de pénétrer dans les écuries. Les chevaux seront présentés au licol, accompagnés de leur passeport. Cet examen n'a pour but que d'identifier les chevaux et de déceler d'éventuelles maladies pouvant être contagieuses.

Admission des chevaux de saut: Lundi 12 avril 2010 dès 12h30 (sauf cas exceptionnel, dûment pré-annoncé) Admission des chevaux d'attelage: Vendredi 16 avril 2010 dès 12h30 (sauf cas exceptionnel, dûment pré-annoncé). Les meneurs qui décideront de venir avant cette date et cette heure devront prendre à leur charge les frais de boxes et d'hôtel (possibilité d'arriver dès 08h00 à vos frais).

Inspection des chevaux de saut (Art. 1011 du Règlement Vétérinaire et Annexe VII du Règlement FEI Saut): Mardi 13 avril 2010 de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00. Sans ordre de passage. L’inspection se déroulera sur le paddock d’entrainement. Tous les chevaux participant à la manifestation doivent être présentés pendant la première inspection vétérinaire, autrement ils ne seront pas autorisés à participer. Inspection des chevaux d'attelage (Art. 1011 du Règlement Vétérinaire et Annexe VII du RS): Vendredi 16 Avril 2010 de 14h00 à 15h00. Sans ordre de passage. L’inspection se déroulera en principe sur le paddock d’entrainement. Réinspection des chevaux de saut par le Jury de Terrain et par le Vétérinaire Délégué FEI: Mercredi 14 avril 2010 à 08h00 Réinspection des chevaux d'attelage par le Jury de Terrain et par le Vétérinaire Délégué FEI: Vendredi 16 avril 2010 à 18h00 RELATIONS ENTRE LA COMMISION VETERINAIRE, LES CAVALIERS ET LES VETERINAIRES PRIVES Les équipes et/ou les cavaliers qui désirent faire accréditer un vétérinaire privé (tout vétérinaire autre que le vétérinaire traitant du CHI-W) ou autre personne apportant des soins thérapeutiques ou prophylactiques de quelle nature que ce soit, en feront la demande sur place, auprès de la Commission Vétérinaire du CHI-W. Aucun vétérinaire ou autre personne désirant apporter des soins thérapeutiques ou prophylactiques de quelle nature que ce soit, n'est habilité à prodiguer ces soins ou à traiter un cheval, sans en avoir expressément demandé et obtenu l'autorisation de la Commission Vétérinaire.

15

FEI – LISTE DE CONTROLE ASPECTS VETERINAIRES «A»

REGLEMENT VETERINAIRE 11e édition, 1er janvier 2009, applicable dès le 1er janvier 2009 (voir site www.horsesport.org)

EXAMENS VETERINAIRES, INSPECTIONS DES CHEVAUX & CONTROLE DES PASSEPORTS Ils seront effectués conformément au «Règlement Vétérinaire», Art. 1011 & au règlement de chaque discipline. Le «Règlement Général», 23e édition, en vigueur dès le 1er janvier 2009: Art. 137.1 Tout cheval engagé dans une épreuve de CN ou de CIM (voir Annexe E) à l'étranger (voir article 139.2), et tous les chevaux engagés dans des CI, CIO, Championnats, Jeux Régionaux et Olympiques, dans leur pays ou à l'étranger (voir article 139.2), doivent être en possession du passeport officiel et valable de la FEI, ou d'un passeport national, agréé par la FEI, et accompagné de la Carte de Reconnaissance de la FEI et, si applicable, d’un numéro d’enregistrement, permettant de les identifier et d'en établir la propriété. Art. 137.2 Les chevaux participant en CN et CIM (voir Annexe E) dans leur pays de résidence ne sont pas tenus d'avoir un passeport tel que mentionné dans le paragraphe 1. Tous ces chevaux doivent être correctement enregistrés et facilement identifiables, à moins qu'il n'existe aucune réglementation nationale en matière de vaccination contre la grippe équine dans la nation invitante et dans la nation d'origine, tous les chevaux doivent avoir un certificat de vaccination valable. VACCINATION CONTRE LA GRIPPE EQUINE, Règ. Vét. Annexe VI (sauf pour les concours ayant lieu en NZL et en AUS) Dès le 1er janvier 2005, tous les chevaux engagés dans des compétitions réglementée par la FEI doivent avoir été vaccinés contre l’influenza au cours des 6 mois précédant cette compétition. Une tolérance de 21 jours au-delà de ces 6 mois est accordée. 1. Tout cheval engagé dans une compétition réglementée par la FEI doit pour le moins avoir reçu la vaccination de base constituée de deux vaccinations espacées de 21 à 92 jours. Une troisième vaccination (dénommée : premier rappel ) doit être appliquée 6 mois + 21 jours après la seconde injection vaccinale de base. Les rappels suivants doivent respecter un délai annuel (dans le délai maximal d’une année après la dernière vaccination effectuée). 2. Lorsqu’un cheval va prendre part à une compétition réglementée pa la FEI, de dernier rappel doit avoir eu lieu dans les 6 mois + 21 jours précédant l’arrivée sur les lieux de cette compétition FEI (la tolérance des 21 jours a été prévue afin d’offrir une lucarne vaccinale dans l’agenda des engagements). 3. Aucune vaccination ne doit avoir eu lieu au cours des 7 jours précédant l’arrivée sur les lieux d’une compétition FEI.

16

4. Pour respecter la nouvelle réglementation en matière de vaccination contre l’Influenza, il n’est pas nécessaire de procéder à une nouvelle vaccination de base pour tout cheval certifié avoir été vacciné conformément au schéma vaccinal de la FEI en vigueur jusqu’au 1er janvier 2005. Une vaccination de rappel effectuée dans les derniers 6 mois + 21 jours avant l’arrivée sur les lieux de la compétition FEI suffit. Lutte contre la médication (dopage) et application de la Loi fédérale sur la protection des animaux La législation fédérale en matière de protection des animaux (lutte anti-médications) prévaut également dans le cadre du CHI-W de Genève. Selon l'évolution de l'épidémie d'Anémie infectieuse des Equidés (EIA), en cours d'année, le Comité d'Organisation se réserve le droit d'exiger la présentation du résultat négatif au Test de Coggins, lors de l'examen vétérinaire, pour répondre ainsi aux éventuelles recommandations de la FEI ou directives de l'Office vétérinaire fédéral. PRELEVEMENTS POUR LA RECHERCHE DE PRODUITS INTERDITS (Règ. Vét., Chap. V & VI et Annexe III) Des contrôles réguliers sont effectués lors des CCI3* and CCI4*, CSIs (3*, 4*, 5*), CIOs, Epreuves Qualificatives Coupe du Monde et Finales de Coupe du Monde, Championnats et Jeux, tandis que pour d'autres CIs, le prélèvement d'échantillons est recommandé. Lors de prélèvements, le nombre de chevaux contrôlés est à la discrétion du Vétérinaire de Prélèvement/Délégué Vétérinaire. Lors dès CCI3* and CCI4*, CSIs (3*, 4*, 5*), CIOs, Epreuves Qualificatives Coupe du Monde et Finales de Coupe du Monde, Championnats et Jeux il est recommandé qu’un minimum de de 5% de tous les chevaux (avec un minimum de 3 chevaux contrôlé) doit être prélevé (Art. Règ. Vét. 1016.5). Des directives particulières sont applicables pour les concours qui sont couverts par le Programme du Contrôle des Médications de la FEI (seulement groupes I & II). PROGRAMME DE CONTROLE DES MEDICATIONS (seulement groupes I & II) Il est conseillé aux Comités Organisateurs d'épreuves FEI pour les groupes I & II de facturer l'équivalent de CHF 12.50 par cheval et par concours comme participation aux frais du Programme MCP. Le CO facturera ce montant de CHF 12.50.- par cheval lors du décompte final le dimanche 18 avril 2010 aux finances sportives. L'organisateur se réserve le droit de soumettre tout cheval présenté à la réinspection vétérinaire et acceptée par le jury à un contrôle de médication (MCP). Les écuries internationales seront soumises à un contrôle vidéo durant toute la durée de la compétition

17

FEI – LISTE DE CONTROLE ASPECTS VETERINAIRES «B» A) CONDITIONS SANITAIRES A L'IMPORTATION DES CHEVAUX Le cas échéant, VEUILLEZ ANNEXER DES EXEMPLAIRES DE PERMIS D'IMPORTATION (POUR LES TESTS DE SANTE PAR DES LABORATOIRES) QUI SERONT REQUIS POUR LES CHEVAUX PARTICIPANT A CE CONCOURS. En cas de doutes ou de problèmes, nous vous prions de contacter le Département Vétérinaire dès que possible. Veuillez prendre connaissance des conditions et des documents à faire remplir préalablement à l'importation en Suisse pour la durée des compétitions, sur les documents annexés. B) FORMALITES DOUANIERES Détails sur les documents de douane requis, les postes frontières, leurs heures d'ouverture et les agences en douane. Les FN sur le territoire desquelles a lieu un Concours International doivent en informer leurs autorités vétérinaires et douanières au moins quatre semaines auparavant. Elles doivent demander toutes mesures facilitant les mouvements de chevaux munis de passeports FEI et des certificats vétérinaires correspondant aux bureaux de passage en frontière à l'import et à l'export. (Règ. Vét. Art. 1004.2) Entrée en Suisse: En provenance de France et d'autres pays d'Europe (CE) • Passeport FEI • Carnet ATA obligatoire • Certificat sanitaire : Document TRACES ou ANNEXE ‘B’ de la Directive 90/426/CEE Ces trois documents sont à présenter au bureau de douane lors de l'entrée en Suisse. NB: pour l'importation temporaire, de la stricte durée du concours, de chevaux ne franchissant qu'exceptionnellement les frontières (Attractions, etc.), notre agent en douane peut faire délivrer un passavant douanier, en lieu et place du Carnet ATA; les frais en seront sensiblement réduits. En cas d'intérêt pour cette formule allégée, prendre contact avec FERT & Cie, M. André Barthassat (Tél. +41 79 659 80 54 ou [email protected]), mais pas plus tard que le 19 mars 2010. Etablissement et décharge d’un passavant : CHF 350.—par opération et par cavalier En provenance des autres pays (hors CE) • Passeport FEI • Carnet ATA obligatoire • Certificat sanitaire (modèle 95/23) Ces trois documents sont à présenter au bureau de douane lors de l'entrée en Suisse. Pour TOUS les chevaux ayant un carnet ATA, PAS de visite vétérinaire de frontière. Lors de l'établissement du carnet ATA (délivré par la Chambre de Commerce), ne pas oublier d'indiquer le détail du matériel accompagnant les chevaux. Présentation obligatoire des papiers de douane au contrôle vétérinaire/carnet ATA – transit passavant.

18

En cas de problèmes dans l'établissement préalable du carnet ATA, nécessitant un correctif, l’agent en douane officiel FERT & Cie facturera CHF 50.- pour l'entrée en Suisse, et CHF 50.- pour le retour dans la Communauté Européenne (CE). Ces frais seront directement encaissés par la société FERT auprès des finances sportives du CHI-W. N.B. Pour les chevaux arrivant sous carnets ATA, il est rappelé que ceux-ci doivent être présentés à la douane française, puis ensuite du côté Suisse au bureau FERT, M. André Barthassat (Tél. +41 79 659 80 54). Sortie de Suisse: Les mêmes documents sont à présenter au bureau de douane lorsque les chevaux quittent la Suisse. La réexportation se fera au plus tard 7 jours après la fin du Concours. En principe, pas de visite vétérinaire de frontière lors de l'entrée dans la Communauté Européenne (CE). Un certificat vétérinaire de santé sera remis, à la fin du Concours, par le vétérinaire du CHI-W. A son arrivée, chaque concurrent ou son mandataire fournira immédiatement tous les détails quant à son départ. Tous documents nécessaires à l'entrée en Suisse (Carnet ATA, passavant douanier, passeports, certificats de santé) seront remis à la Commission vétérinaire lors du déchargement des chevaux. Réexpédition et départ des chevaux à la fin du CHI-W Les concurrents seront contactés par le représentant de la Commission des Transports, qui sollicitera leurs instructions à leur arrivée. Dès le vendredi 16 avril 2010 à 10h00, respectivement 14h00 pour les meneurs, aucun changement quant aux modalités de départ ne pourra plus être pris en considération. Si une modification devait encore impérativement intervenir, le Secrétariat devrait être informé immédiatement (par écrit) à l'intention de la Commission des Transports qui ne saurait garantir le succès de ses démarches. Les surtaxes engendrées seraient à la charge des demandeurs. Les horaires pour l'enlèvement du matériel aux écuries et le départ des chevaux seront affichés dès la veille du départ. Leur départ devra néanmoins s'effectuer au plus tard au lundi 19 avril 2010. Le Comité formule toute réserve dans le cas d'une information trop tardive (ultérieure au vendredi 16 avril 2010 à 10h00, respectivement 14h00 pour les meneurs) et notamment pour les frais supplémentaires et autres conséquences qui pourraient en résulter. La circulation des camions étant interdite le dimanche en Suisse, des autorisations exceptionnelles seront délivrées par le service des automobiles et de la navigation, sur demande de la Commission des Transports du CHI-W, au prix minimum de CHF 150.-. Le coût de l'autorisation sera retenu par le trésorier lors du décompte final. Les cavaliers qui désirent obtenir cette autorisation doivent l'annoncer à leur arrivée auprès de la Commission des Transports. Selon la loi suisse, La circulation des camions étant interdite le dimanche en Suisse, des autorisations exceptionnelles seront délivrées par le service des automobiles et de la navigation.

19

Le CO vous informe qu’il faudra prévoir aussi des frais de transitaire (FERT) en cas de problèmes sur carnet ATA, prix formalités selon départ et autres problèmes ! Par exemple, passavants (carnet ATA non valable). Selon la loi française, les camions de plus de sept tonnes désirant circuler en France le dimanche 18 avril 2010 devront être munis d'une autorisation de transport (délivrée par les préfectures départementales). A prévoir avant l'arrivée en Suisse à moins de partir le lundi matin Nom de l’agence en douane officielle du CO: FERT & Cie Adresse complète:

FERT & Cie Transport S.A. Rue Fendt 2 Case postale 2364 CH-1211 GENEVE 2

Téléphone:

+41 22 798 02 51

Fax:

+41 22 798 90 76

Contact:

André BARTHASSAT

Mobile:

+41 79 659 80 54

Email:

[email protected]

Nom de la compagnie de transport de chevaux, conseiller du CO, en dehors de l’Europe: Adresse complète:

Peden Bloodstock Ltd. Leyenburg DE-47509 Rheurdt,

Téléphone:

+49 2845 94 99 10

Fax:

+49 2845 94 99 11

Contact:

Martin ATOCK

Mobile:

+49 171 414 73 03

Email:

[email protected]

C) LABORATOIRE DE CONTROLE DES MEDICATIONS Selon le Programme de Contrôle des Médications (MCP) dans les Groupes I et II tous les échantillons prélevés selon l’Art. 1016 du Règlement Vétérinaire seront analysés par le Laboratoire HFL Sport Science. Détails concernant le laboratoire FEI, mentionné sur la liste, désigné pour effectuer des analyses de prélèvements en provenance de ce concours. (Règ. Vét. Art. 1021 et Bulletin FEI)

20

Nom:

HFL Sport Science, Quotient Bioresearch Limited À l’attention de Dr Steve Maynard

Adresse:

Newmarket Road GB-CB7 5WW Fordham (Cambridgeshire)

Téléphone:

+44 (0) 1638 724 229

Fax:

+44 (0) 1638 724 221

Site Internet:

www.hfl.co.uk

Email:

[email protected]

D) VENTE DE CHEVAUX L'inscription du propriétaire et du cheval sur la liste officielle des engagements détermine la nationalité de ce dernier pour toute la durée du Concours. Toute transaction effectuée durant le Concours devra être immédiatement communiquée au Secrétariat, à la Commission des Transports et au transitaire. La vente, l'achat ou l'échange d'un cheval supprime ipso facto, pour le cheval en question, les avantages concédés pour le retour. Les acquéreurs suisses de chevaux étrangers, importés temporairement en vue du Concours, seront responsables des marchés auxquels ils auront pris part, spécialement en ce qui concerne les formalités d'importation définitive, et celles de paiement par la voie contractuelle prévue. Le CO décline toute responsabilité en cas de difficulté qui surviendrait parce que l'annonce au Secrétariat de la vente ou de l'échange du cheval aurait été faite trop tard. Il attire particulièrement l'attention des concurrents sur le momentanément pour le Concours ne sont pas soumis sanitaires habituelles. Une simple reconnaissance détaillée compétents, qui établissent un passavant douanier valable (mais au maximum 7 jours après la clôture du Concours).

fait que les chevaux importés aux formalités douanières et est effectuée par les services pour une période de 30 jours

En cas de vente ou d'échange de chevaux, les formalités réglementaires en douane et celles de contrôle vétérinaire doivent être remplies en accord avec le CO avant la clôture du Concours.

VI. DIVERS 1. OBJECTIONS/RECLAMATIONS (Art. 167-171) Toute réclamation/objection, pour être valable, devra être faite par écrit et accompagnée d'une caution équivalant à CHF 150.-.

2. DISTRIBUTION DES PRIX La distribution des prix, etc., prendra place à chaque fin d'épreuve. Les cavaliers sont priés de suivre et de respecter les indications du CO.

3. PRIZE MONEY: IMPOT A LA SOURCE ET CHARGES SOCIALES I: IMPOT A LA SOURCE Nous avons l'obligation de vous informer que l'Etat de Genève nous impose, par lettre du 28 mars 1996, l'application de la Loi Fédérale sur l'impôt fédéral direct et de la loi sur l'imposition à la source. Ces dispositions légales concernent tous(toutes) les cavalier(ère)s du CHI-W et meneurs du CHI-W nondomicilié(e)s en Suisse. Cela signifie que les gains nets, après déduction des frais de séjour indiqués sur votre décompte financier à l'issue du concours, sont imposés d'une retenue de 0 à 25% selon le montant. Notre service des Finances Sportives pourra vous apporter tous les renseignements à ce sujet. Une déclaration officielle mentionnant la retenue fiscale sera remise à chaque cavalier(ère) et meneur concerné(e) en même temps que son décompte final. Ce document permettra la récupération de cet impôt au pays de domicile.

21

II: CHARGES SOCIALES L’activité des cavaliers est considérée par l’Office Fédéral des Assurances sociales comme activité indépendante. En conséquence les gains doivent être inclus et déclarés par les cavaliers dans leur revenu d’indépendant, tant en Suisse qu’à l’étranger. A: CAVALIERS SUISSES Pour les cavaliers domiciliés en Suisse, nous vous prions de nous remettre une preuve de votre affiliation comme indépendant auprès d’une caisse de compensation AVS. A défaut de la production de cette preuve, les prestations de «Prize Money» dépassant le montant de CHF 2'200.- seront soumises aux cotisations AVS. Le CHI-W ne pouvant prendre en charges une part patronale, le taux appliqué sera de 13.61%. (Exemple: si le prix est de CHF 10'000.-, une retenue de CHF 1’361.sera effectuée et le montant net de CHF 8’639.- sera versé au cavalier). B : CAVALIERS ETRANGERS Pour les cavaliers provenant d’un pays de l’Union Européenne (UE) ou d’un pays de l’Association Européenne de Libre-Echange (AELE), nous vous prions de nous remettre le formulaire E 101 lequel prouve que vous êtes bien assujetti dans votre pays en qualité d’indépendant. Au cas où vous ne nous remettez pas ces documents, nous vous rendons attentifs que les éventuelles prestations de «Prize Money» doivent être considérées comme un revenu d’une activité indépendante et qu’il vous incombe de faire le nécessaire pour que ce revenu soit déclaré dans votre pays comme tel. Nous attirons votre attention sur le fait que la Caisse AVS suisse pourra effectuer des contrôles auprès des caisses AVS dans votre pays. C: AUTRES CAVALIERS ETRANGERS Nous vous rendons attentifs que les éventuelles prestations de «Prize Money» doivent être considérées comme un revenu d’une activité indépendante et qu’il vous incombe de faire le nécessaire pour que ce revenu soit déclaré dans votre pays comme tel.

4. REGLEMENT DES PRIX ET INDEMNITES (Art. 130) La répartition de la somme attribuée à chaque épreuve sera établie selon l'importance de l'épreuve et le nombre de participants, de manière à récompenser au moins un concurrent sur quatre partants (Art. 129 RG FEI). Si plusieurs chevaux sont classés ex aequo, les prix en espèces leur revenant seront additionnés. Le montant total sera distribué en parts égales aux chevaux classés ex aequo. Le décompte des gains aux cavaliers de saut sera effectué par le Trésorier, Bureau des Finances sportives, 30 minutes après la fin de la dernière épreuve. Le décompte des gains aux meneurs sera effectué par le Trésorier, Bureau des Finances sportives, 30 minutes après la fin de la finale de la FEI World Cup™ Driving Final. Tous les paiements (prix en espèces, inscriptions, dépôts, indemnités de voyages, etc.) se feront en francs suisses (CHF), excepté pour les épreuves de la Rolex FEI World Cup™ Final (euros).

22

5. MEDECIN, MARECHAL-FERRANT Pendant les épreuves, un service médical «Show Medical Service» et un service vétérinaire (*) seront assurés gratuitement. Show Medical Service: Tél. +41.22.761 19 55 * Si les soins (acte médical) sont gratuits, les produits, médicaments et le matériel de pansement seront, eux, facturés selon leur importance. En outre, un maréchal-ferrant (Joseph BURGER) sera à la disposition des concurrents dans l'enceinte du concours. Joseph BURGER: Tél. +41 79 632 32 78 En dehors des heures de concours, les consultations médicales et vétérinaires, ainsi que les travaux de maréchalerie devront être payés immédiatement et directement par les concurrents qui les auront sollicités. Vétérinaire: Service vétérinaire: Dr Alain KUFFER (SUI) Clinique Equine CH-1253 VANDOEUVRES

Tél. Mobile Email

+41 22 348 13 13 +41 79 203 49 38 [email protected]

Le service vétérinaire est assuré dès l'arrivée du premier cheval aux écuries de Geneva Palexpo, jusqu'au départ du dernier cheval.

6. ASSURANCES Tout cavalier ou propriétaire de cheval est seul responsable de tout dommage causé à un tiers par lui-même, ses employés, ses aides, ainsi que par son cheval. Il est donc fortement recommandé à tout cavalier ou propriétaire de contracter une assurance Responsabilité Civile (RC) avec une couverture suffisante pour les concours tant à l'étranger que dans son pays, et de maintenir cette police en vigueur. Aucune couverture d'assurance incendie ou vol aussi bien pour les chevaux que pour le matériel n'est prévue par l'organisateur. Accidents, maladies, incendies Le Comité n'accepte aucune responsabilité pour les accidents et maladies qui pourraient survenir aux propriétaires, cavaliers, meneurs, palefreniers ou chevaux, ni pour les vols, les incendies et autres dommages.

7. ORGANISATION DU CONCOURS (Art. 114 - 115) En cas d'imprévu, le CO, avec l'approbation des concurrents et du Jury de Terrain, se réserve le droit de modifier le programme pour clarifier certaines questions ou résoudre certaines difficultés qui pourraient surgir à cause d'une omission ou de circonstances imprévues. De telles modifications doivent être communiquées à tous les concurrents et officiels, dès que possible, et notifiées au Secrétaire Général par le Juge Etranger. Si un problème majeur surgit, les organisateurs se donnent le droit d’annuler la manifestation en accord avec la FEI.

8. ACCES A LA MANIFESTATION (Art. 133, 1005) L'accès au CHI-W de Genève est ouvert à chaque personne accréditée.

23

9. FICHES DE SECURITE Fabricant des fiches de sécurité: CARO – Cardinali & Rothenberger GmbH (ALL)

10. LISTES DE DEPARTS ET DE RESULTATS Le nom du(es) propriétaire(s) de chaque cheval/poney sera mentionné sur toutes les listes de départs et de résultats. Les listes de départ seront affichées, aux écuries et au paddock, une heure avant le début de chaque épreuve.

11. DATE TIMING Sport Computer Graphics Nijlandseweg 9 NL-9304 TR Lieveren Tél. +31 (0)50 5013331 Fax +31 (0)50 5019885 • • •

Timer: Alge Timing, FEI report nr. 22020008A, model: Timy PXE with integrated printer; Photocells: Alge, FEI report nr. 22020010B.RSL1n; Wireless transmitters: Alge, FEI report nr. 22020013C, model TED/TX10 RX10.

12. RESPECT DES REGLEMENTS FEI Le Commissaire en chef est responsable d'assurer que les règlements FEI selon l'Art. 135 GR soient respectées par les concurrents avant d'entrer en piste. Les concurrents qui ne se conforment pas avec l'Art. 135 GR ne recevront pas l'autorisation d'entrer dans l'arène pendant la compétition.

13. CONDITIONS FINALES Toute personne engageant un cheval au CHI-W de Genève 2010 accepte, de ce fait, les conditions du présent règlement et du programme, pour elle et pour les cavaliers(ères) de son (ses) cheval (aux).

14. CONTESTATION En cas de contestation relative à l'interprétation du contenu de l'avantprogramme (en langue traduite), la version française sera déterminante.

24

HORAIRE (provisoire) SI = Saut International – SN = Saut National – AI = Attelage International

MARDI 13 AVRIL 2010 17h30

SI

“Warm-up». Entraînement sur la grande piste avec butte et lac

MERCREDI 14 AVRIL 2010 09h30 13h00 15h45 19h00 19h15

Epreuve N°1 Epreuve n°2 Epreuve n°3

SN SI

Epreuve N°4

SI

SI

Jockey-Club Prix Credit Suisse – R2/L2, barème A en 2 phases Barème A au chronomètre (Warm-up Rolex FEI World Cup™ Final) Barème A en 2 phases. (Warm-up Rolex FEI World Cup™ Final) 1re Cérémonie d'ouverture du 49e CHI-W de Genève Barème A avec barrage

JEUDI 15 AVRIL 2010 09h00 12h45 15h30 19h00

Epreuve N°5 Epreuve N°6 Epreuve N°7

SN SI SI

19h15

Epreuve N°8

SI

Jockey-Club Prix Credit Suisse – R3/M1, barème A en 2 phases Barème A au chronomètre Barème A avec barrage Cérémonie des prix aux vainqueurs des Ligues FEI Coupe du Monde Rolex FEI World Cup™ Final I (Compte pour les Rolex Rankings)

22h00

Epreuve N°9

SI

«Six-Barres»

(Puissance Progressive)

– Barème A, 4 tours

VENDREDI 16 AVRIL 2010 10h30 13h00 15h45 19h15

Epreuve Epreuve Epreuve Epreuve

N°10 N°11 N°12 N°13

SN SI SI SI

Jockey-Club Prix Credit Suisse – R4/M2, barème A en 2 phases Barème A au chronomètre Progressive Barème A Rolex FEI World Cup™ Final II

22h30

Epreuve N°14

AI

Warm-up Barème C

Poneys – P4-Barème A au chronomètre Barème A au chronomètre Tournante jeunes chevaux CH Grand Prix Poneys – P5 Parcours de chasse – Barème C

(Compte pour les Rolex Rankings)

SAMEDI 17 AVRIL 2010 08h30 10h00 12h30 14h00 16h30

Warm-up Epreuve N°15 Epreuve N°16 Epreuve N°17 Epreuve N°18

SN SI SI SN SI

19h00

Epreuve N°19

SI

(Compte pour les Rolex Rankings)

Credit Suisse Grand Prix – Barème A au chrono avec barrage

(Compte pour les Rolex Rankings)

22h15

Epreuve N°20

AI

FEI World Cup™ Driving Final

DIMANCHE 18 AVRIL 2010 10h00 13h30 15h30

Epreuve N°21 Epreuve N°22 Epreuve N°22

SI SI SI

Barème A au chrono. Rolex FEI World Cup™ Final III. 1re manche Rolex FEI World Cup™ Final III. 2e manche (Compte pour les Rolex Rankings )

25

EPREUVES SAUT INTERNATIONAL DOTATION TOTALE BRUT

CHF € Nom de l'épreuve

300'000 625'000 Montants

Epreuve N°2

Barème A au chronomètre

CHF

7’000

Epreuve N°3

Barème A en 2 phases

CHF

12’000

Epreuve N°4

Barème A avec barrage

CHF

18'000

Epreuve N°6

Barème A au chronomètre

CHF

10’000

Epreuve N°7

Barème A avec barrage

CHF

15’000

Epreuve N°8

Rolex FEI World Cup™ Final I



Barème C

Epreuve N°9

Six-Barres

110'000 +1 Montre Rolex

CHF

30'000

(CHF 22'000 si 2 barrages)

Epreuve N°11

Barème A au chronomètre

CHF

10’000

Epreuve N°12

Progressive Barème A

CHF

12’000

Epreuve N°13

Rolex FEI World Cup™ Final II



Barème A avec barrage

110'000 +1 Montre Rolex

Epreuve N°15

Barème A au chronomètre

CHF

12’000

Epreuve N°16

Tournante Jeunes Chevaux CH

CHF

9’000

Epreuve N°18

Parcours de Chasse

CHF

35’000

Epreuve N°19

Credit Suisse Grand Prix

CHF

120’000 10’000

Barème A au chronomètre avec barrage

Epreuve N°21

Barème A au chronomètre

CHF

Epreuve N°22

Rolex FEI World Cup™ Final III



110'000

Barème A 2 manches

Classement Final Rolex FEI World Cup™ Final



295’000 + 1 Montre Rolex

26

ENTRAINEMENT MARDI 13 AVRIL 2010 Saut – Session d’entrainement Art 659.1.2.1 Les cavaliers de saut peuvent monter tous leurs chevaux entre 17h30 et 20h00 sur la grande piste. Un nombre d’obstacles d'entraînement et possibilité de franchir le petit lac et la butte. Tenue correcte.

Important ! Les engagements pour le lendemain doivent être faits auprès du secrétariat des cavaliers et des meneurs, au plus tard à 20h00 !

27

PROGRAMME GENERAL – SAUT INTERNATIONAL Important ! Les engagements pour le lendemain doivent être faits auprès du secrétariat des cavaliers et des meneurs, au plus tard à 20h00 !

MERCREDI 14 AVRIL 2010 Epreuve N°2 Barème A au chrono (Warm-up Compétition) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et à ceux ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final (art.238.2.1, sans barrage, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Vitesse: 350 m/min Hauteur:140 cm Deux chevaux par cavalier Dotation totale en espèces: er

1 : 2000

e

2 : 1500

CHF 7’000

e

3 : 1000

4e: 800

5e:500

6e: 300

7e-12e: 150

Epreuve N°3 Barème A, en 2 phases (Warm-up Compétition). 1re phase sans chronomètre, 2e phase au chronomètre (art. 274.5.2, FEI Saut d'Obstacles 23e édition) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et à ceux ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final (art. 274.5.2, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Vitesse: 350 m/min. Hauteur: 140-145 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

e

1 : 3'000

2 : 2'400

8e: 400

9e-12e: 150

CHF 12'000

e

3 : 1'800

4e:1'400

5e:1'000

6e: 800

7e: 600

Epreuve N°4 Barème A au chronomètre avec un barrage au chronomètre. Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Cette épreuve sert de qualification à l’épreuve 19 (GP Credit Suisse) pour les cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final (art.238.2.2, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Vitesse: 350 m/min Hauteur: 150 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

e

1 : 5'000

2 : 4'000

8e: 400

9e-12e: 300

e

CHF 18'000

3 : 3'000

4e:2'000

5e:1'200

6e: 700

7e: 500

LE MERCREDI, CHAQUE CHEVAL NE PEUT PRENDRE PART QU’A UNE EPREUVE !

28

JEUDI 15 AVRIL 2010 Epreuve N°6 Barème A au chronomètre. (art.238.2.1, sans barrage, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Vitesse: 350 m/min Hauteur: 140 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

1 2'600

e

2 : 2'000

CHF 10'000

e

3 : 1'600

4e: 1'200

5e: 800

6e: 500

7e: 300

8e-12e: 200

Epreuve N°7 Barème A au chronomètre avec barrage au chronomètre. (art.238.2.2, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Cette épreuve sert de qualification pour l’épreuve 19 (Grand Prix Credit Suisse) pour les cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Vitesse: 350 m/min Hauteur obstacles: 145 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

e

e

CHF 15'000 4e:1'700

1 : 4'000

2 : 3'000

3 : 2'300

8e: 450

9e: 350

10e-12e: 200

5e:1'200

6e: 800

7e: 600

Epreuve N°8 Rolex FEI World Cup™ Final I. Art. 659.1.2.2 (FEI World Cup™ Jumping 12e édition) Les chevaux pour cette épreuve doivent être engagés au plus tard 30 minutes après la fin de l'épreuve 4 Barème C (Article 239/263) couru sur un parcours de type barème A. Liste de départ établie selon Art. 659.5.1 Vitesse: 375 m/min Hauteur: 150 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces:

€ 110'000 + 1 montre Rolex

Répartition de la dotation: € 110'000 (1er: 25'300 4e: 9'350

5e: 8'250

6e: 7'150

10e: 4'400

11e: 3'850

12e: 3'300)

7e: 6'050

2e: 19'800

3e: 12'100

8e: 5'500

9e: 4'950

Epreuve comptant pour les Rolex Rankings (classement mondial)

29

Epreuve N°9 «Six-Barres». Barème A (art. 262.3 FEI Saut d'Obstacles 23e édition) avec un maximum de trois barrages (4 tours) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Un cheval par cavalier Les hauteurs des obstacles seront les suivantes (approximativement): Parcours initial er

1

dernier obstacle:

environ 170 cm

barrage

dernier obstacle:

environ 185 cm

e

2 barrage

dernier obstacle:

environ 195 cm

e

dernier obstacle:

environ 200 à 210 cm

3 barrage

Dotation totale en espèces:

(a) si vainqueur au 2e barrage: CHF 22'000 (b) si vainqueur au 3e barrage: CHF 30'000

(a) 1er: 6'500

2e: 5'000

8e: 400

9e-12e: 250

3e: 3'600

4e:2'500

5e:1'500

6e: 900

7e: 600

3e: 5'000

4e: 3'200

5e: 1'700

6e: 1'200

7e: 800

(b) 1er: 9'000

2e: 7'000

8e: 500

9e:-12e: 400

30

VENDREDI 16 AVRIL 2010 Epreuve N°11 Barème A au chronomètre. (art.238.2.1, sans barrage, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Vitesse: 350 m/min Hauteur: 140 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

1 : 2'600

e

2 : 2'000

CHF 10,000

e

3 : 1'600

4e: 1'200

5e: 800

6e: 500

7e: 300

8e-12e: 200

Epreuve N°12 Epreuve à difficultés progressives, avec un ou plusieurs obstacles à choix de différentes valeurs. Barème A au chronomètre (art. 269, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Vitesse: 350 m/min. Hauteur: 145-150 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

e

1 : 3'200

2 : 2'400

8e: 300

9e-12e: 150

e

CHF 12,000

3 : 1'800

4e:1'300

5e:1'000

6e: 800

7e: 600

Epreuve N°13 Rolex FEI World Cup™ Final II Art. 659.1.2.3 (FEI World Cup™ Jumping 12e édition) Les chevaux pour cette épreuve doivent être engagés au plus tard 30 minutes après la fin de l'épreuve 8 Barème A sans chronomètre avec un barrage au chronomètre. Deuxième épreuve de la Rolex FEI World Cup™ Final. Barrage pour la 1re place en cas d’égalité de points (art. 238.1.2.). Les cavaliers éliminés et ceux qui ont abandonné lors de la 1re épreuve (épreuve numéro 8) ne sont pas autorisés à prendre le départ. Ordre de départ inverse de celui du classement de la 1re épreuve (épreuve numéro 8) Vitesse: 375 m/min Hauteur: 150-160 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces:

€ 110'000 + 1 montre Rolex

Répartition de la dotation: € 110'000 (1er: 25'300 4e: 9'350

5e: 8'250

6e: 7'150

10e: 4'400

11e: 3'850

12e: 3'300)

7e: 6'050

2e: 19'800

3e: 12'100

8e: 5'500

9e: 4'950

Epreuve comptant pour les Rolex Rankings (classement mondial)

31

SAMEDI 17 AVRIL 2010 – Session de Jour Epreuve N°15 Barème A au chronomètre (art.238.2.1, sans barrage, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Vitesse: 350 m/min. Hauteur: 140 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

e

1 : 3'200

2 : 2'400

8e: 300

9e-12e: 150

CHF 12'000

e

3 : 1'800

4e:1'300

5e:1'000

6e: 800

7e: 600

Epreuve N°16 Tournante pour Jeunes Chevaux CH Hauteur: 130 cm Trois cavaliers internationaux montent trois jeunes chevaux CH de 8 ans Dotation totale en espèces:

CHF 9'000 pour éleveurs + cavaliers

Dotation totale en espèces pour éleveurs: CHF 3'000 (1er:1'300 2e: 1'000 3e: 700 ) Dotation totale en espèces pour cavaliers: CHF 6'000 (1er:2'500 2e: 2'000 3e: 1'500)

Epreuve N°18 Parcours de Chasse. Barème C (art. 239 et 263, FEI Saut d'Obstacles 23e édition) Avec des obstacles naturels (petit lac, butte, etc.) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Hauteur: 135-140 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

e

1 : 10'000 2 : 8'000 8e: 700

9e: 400

e

CHF 35'000

3 : 6'000

4e:4'000

5e:2'400

6e: 1'600

7e: 1'000

10e-12e: 300

Epreuve comptant pour les Rolex Rankings (classement mondial)

32

SAMEDI 17 AVRIL 2010 – Session du Soir Epreuve N°19 Credit Suisse Grand Prix. Barème A au chronomètre avec un barrage au chronomètre. (art. 238.2.2, FEI Saut d’Obstacles 23e édition) Ordre des départs selon tirage au sort Deux groupes, les cavaliers les mieux classés aux Rolex Rankings du 1er avril 2010 partiront dans le second groupe Vitesse: 375 m/min Hauteur: 155 cm Un cheval par cavalier Cette épreuve est limitée à 45 cavaliers (tous les cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final, ainsi que les cavaliers qualifiés par le biais des épreuves 4 et 7 selon le système de points suivants: Le cavalier classé premier reçoit un nombre de points équivalent au nombre de participants plus un point. Le cavalier classé second reçoit le nombre de points équivalent au nombre de participants moins un point; et ainsi de suite Les chevaux qui participent dimanche à la Rolex FEI World Cup™ Final n’ont pas le droit de prendre part à cette épreuve Dotation totale en espèces:

CHF 120'000

1er: 30'000

2e: 25'000

3e: 20'000

4e: 15'000

5e: 10'000

6e: 6'000

7e: 4'000

8e: 3'000

9e: 2'000

10e: 2'000

11e: 1'500

12e: 1'500

Epreuve comptant pour les Rolex Rankings (classement mondial)

33

DIMANCHE 18 AVRIL 2010 Epreuve N°21 Barème A au chronomètre (art. 238.2.1, sans barrage, FEI Saut d'Obstacles 23e édition) Epreuve ouverte aux cavaliers de la Rolex FEI World Cup™ Final et aux cavaliers ne participant pas à la Rolex FEI World Cup™ Final Vitesse: 350 m/min. Hauteur: 140 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces: er

1 : 2'600

e

2 : 2'000

e

CHF 10,000

3 : 1'600

4e: 1'200

5e: 800

6e: 500

7e: 300

8e-12e: 200

Epreuve N°22 Rolex FEI World Cup™ Final III. (art. 659.1.2.5. Cavaliers qualifiés 1er tour Art. 659.1.2.2. Cavaliers qualifiés 2e tour Art. 659.1.2.3) Les chevaux pour cette épreuve doivent être engagés au plus tard 30 minutes après la fin de l'épreuve 13 Barème A sans chronomètre. Les deux manches auront le même nombre d’obstacles et la même longueur. Le niveau de difficulté de la seconde manche sera supérieur à celui de la première manche. Pas de barrage pour la première place de l’épreuve. Seulement 2/3 des participants, plus les ex-æquo, du jeudi à la 1re compétition de la Rolex FEI World Cup™ Final 2010 seront autorisés à prendre part à la 1re manche de dimanche. Les cavaliers qualifiés et déclarant forfait ne seront pas remplacés. 50% des participants du jeudi seront autorisés à concourir dans la 2e manche de dimanche. Les concurrents sans faute dans la 1re manche de dimanche sont autorisés à prendre part à la 2e manche même si leur score total ne les inclut pas dans le 50% admis à cette 2e manche. Départ dans l’ordre inverse du classement général de la Rolex FEI World Cup™ Final 2010 dans chacune des deux manches, soit pour la 1re manche le classement après les deux premières épreuves de la Rolex FEI World Cup™ Final et pour la 2e manche le classement après deux premières épreuves de la Rolex FEI World Cup™ Final et la 1re manche du dimanche. Vitesse: 375 m/min. Hauteur: environ 160 cm Un cheval par cavalier Dotation totale en espèces:

€ 110'000

Répartition de la dotation: € 110'000 (1er: 25'300 4e: 9'350

5e: 8'250

6e: 7'150

10e: 4'400

11e: 3'850

12e: 3'300)

7e: 6'050

2e: 19'800

3e: 12'100

8e: 5'500

9e: 4'950

Epreuve comptant pour les Rolex Rankings (classement mondial)

34

Le gagnant de la Rolex FEI World Cup™ • Le gagnant sera le concurrent avec le moins de pénalités après les trois compétitions de la Finale

• Si les concurrents sont à égalité pour la 1re place après les trois compétitions de la

Finale, il y aura un barrage au chronomètre sur un parcours réduit et comprenant au moins 6 obstacles

• En cas d’égalité de pénalités et de temps dans ce barrage, un deuxième barrage au chronomètre sera effectué sur le même parcours

• Concernant les autres rangs, les concurrents avec le même nombre de pénalités seront classés ex-aequo

• L’ordre de départ du barrage sera le même que celui de la 2e manche de la compétition finale du dimanche

Classement final de la Rolex FEI World Cup™: € 295’000+ 1 montre Rolex Répartition de la dotation: € 295.000 (1er: 67'850

2e: 53'100

3e: 32'450

4e: 25'075

5e: 22'125

6e: 19'175

8e: 14'750

9e: 13'275

10e: 11'800

11e: 10'325

12e: 8'850)

35

7e: 16'225

EPREUVES ATTELAGE INTERNATIONAL DOTATION TOTALE BRUT

CHF

40'000

Nom de l'épreuve

Montants

Epreuve N°14

Warm-up Barème C

CHF

10'000

Epreuve N°20

FEI World Cup™ Driving Final

CHF

30'000

PROGRAMME GENERAL FEI WORLD CUP™ DRIVING VENDREDI 16 AVRIL 2010 Epreuve N°14 Warm-up, Barème C Art.959 (règlement FEI de la FEI World Cup™ Driving – Coupe du 10e édition)

Monde d'Attelage –,

Six participants plus une éventuelle Wild-card pour un meneur suisse Dotation totale en espèces: 1er: 3'200

2e: 2'000

CHF 10'000

3e:1'650

4e:1'350

5e: 1'050

6e: 750

SAMEDI 17 AVRIL 2010 – Session du Soir Epreuve N°20 FEI World Cup™ Driving Final Epreuve au barème C (règlement FEI de la FEI World Cup™ Driving – Coupe du Monde e d'Attelage –, 10 édition) Finale de la FEI World Cup™ Driving pour six concurrents, plus une éventuelle Wild-card pour un meneur suisse. 2e manche réservée aux trois meilleurs du tour initial (Selon règlement de Coupe du Monde Attelage indoor 2009/2010: art. 4 à 6) Dotation totale en espèces: 1er: 10'000

36

2e: 6'500

CHF 30'000 3e: 4'500

4e: 3'750

5e: 3'000

6e: 2'250

PROGRAMME GENERAL SAUT NATIONAL MERCREDI 14 AVRIL 2010 Epreuve N°1 Prix Credit Suisse – R2/L2. Réservé aux membres du Jockey-Club (avril 2010) et à leurs invités. Barème A en 2 phases Dotation: Prix en nature

JEUDI 15 AVRIL 2010 Epreuve N°5 Prix Credit Suisse – R3/M1. Réservé aux membres du Jockey-Club (avril 2010) et à leurs invités. Barème A en 2 phases Dotation: Prix en nature

VENDREDI 16 AVRIL 2010 Epreuve N°10 Prix Credit Suisse – R4/M2. Réservé aux membres du Jockey-Club (avril 2010) et à leurs invités. Barème A en 2 phases. Dotation: Prix en nature

SAMEDI 17 AVRIL 2010 Warm-up Poneys – Barème A au chronomètre. Niveau P4

Epreuve N°17 Grand Prix Poneys. Niveau P5 Barème A au chronomètre avec barrage au chronomètre Vitesse: 350 m/min Dotation: Prix en nature

37

CODE DE CONDUITE FEI POUR LE BIEN-ETRE DES CHEVAUX La Fédération Equestre Internationale (FEI) attend de toutes les personnes concernées par le sport équestre international qu'elles adhèrent au Code de Conduite de la FEI et qu'elles reconnaissent et acceptent que le bien-être du cheval soit en tout temps considéré comme souverain et qu'il ne soit jamais subordonné à aucune influence commerciale ou de compétition. 1.

Le bien-être des chevaux prédomine sur toutes les autres exigences, à tous les stades de leur préparation et de leur entraînement. Cela inclut la bonne gestion des chevaux, les méthodes d'entraînement, le ferrage et la sellerie ainsi que le transport.

2.

Pour être autorisés à concourir, les chevaux et les concurrents doivent être physiquement aptes, compétents et en bonne santé. Cela comprend l'utilisation de médicaments, les procédures chirurgicales qui menacent le bien-être ou la sécurité des chevaux, la gestation des juments et le mauvais usage des aides.

3.

Les épreuves ne doivent pas porter préjudice au bien-être des chevaux. Cela implique une attention constante portée aux zones de compétition, aux terrains, aux conditions météorologiques, aux écuries, à la sécurité du site et à l'aptitude du cheval à poursuivre son voyage après l'épreuve.

4.

Tous les efforts doivent être consentis afin de s'assurer que les chevaux reçoivent l'attention qui leur est due après la compétition et qu'ils sont traités avec humanité une fois leur carrière achevée. Cela recouvre les soins vétérinaires appropriés, les blessures pendant les concours, l'euthanasie et la retraite.

5.

La FEI encourage vivement toutes les personnes concernées par le sport équestre à atteindre le plus haut niveau possible de connaissances dans leurs domaines de compétence.

Une copie complète du présent Code peut être obtenue auprès de la Fédération Equestre Internationale, Avenue de Rumine 37, CH-1000 Lausanne 5, Suisse. Téléphone: +41 21 310 47 47. Le Code est disponible en français et anglais. Il peut également être consulté sur le site internet de la FEI: www.horsesport.org.

38

Annexe I PLAN D’ACCES GENEVA PALEXPO

39

PLAN GENERAL GENEVA PALEXPO

40

Annexe II VISA SCHENGEN Les ressortissants des pays suivants doivent obtenir un visa Schengen pour pouvoir pénétrer ou transiter par l'espace Schengen. Les ressortissants de quelques autres pays doivent posséder une assurance de voyage, mais sont dispensés de visa de court séjour. Le Brésil et l'Argentine font par exemple partie de ces pays. Ces exigences peuvent changer. Pour plus de certitude, informez-vous auprès de votre ambassade ou consulat, ou encore de votre agent de voyage. Votre passeport doit être valable pendant au moins six mois après votre retour. Afghanistan

Afrique du Sud

Albanie

Algérie

Angola

Antigua et Barbuda

Arabie Saoudite

Arménie

Azerbaïdjan

Bahamas

Bahreïn

Bangladesh

Barbade

Belarus

Belize

Bhoutan

Bolivie

Bosnie Herzégovine

Botswana

Burkina Faso

Burundi

Bénin

Cambodge

Cameroun

Cap Vert

Chine

Colombie

Comores

Congo

Corée

Cuba du Nord

Côte d'Ivoire

Djibouti

Dominique

Egypte

Emirats arabes unis

Equateur

Erythrée

Ethiopie

Fidji

Gabon

Gambie

Ghana

Grenade

Guinée

Guinée équatoriale

Guinée-Bissau

Guyana

Géorgie

Haïti

Iles Marshall

Iles Salomon

Inde

Indonésie

Iran

Iraq

Jamaïque

Jordanie

Kazakhstan

Kenya

Kirghizistan

Kiribati

Koweït

Laos

Lesotho

Liban

Libye

Libéria

Madagascar

Malawi

Maldives

Mali

Mariannes du Nord

Maroc

Mauritanie

Micronésie

Moldavie

Mongolie

Mozambique

Myanmar

Namibie

Nauru

Niger

Nigéria

Népal

Oman

Ouganda

Ouzbékistan

Pakistan

Palau

Papouasie Nouvelle Guinée

Philippines

Pérou

Qatar

Russie

Rwanda

République centrafricaine

République dominicaine

République démocratique du Saint Vincent et les Congo Grenadines

Sainte Hélène et les dépendances

Sainte Lucie

Samoa

Sierra Leone

Somalie

Soudan

Sri Lanka

Suriname

Swaziland

Syrie

São Tomé et Príncipe

Sénégal

Tadjikistan

Tanzanie

Tchad

Thaïlande

Timor oriental

Togo

Tonga

Trinidad et Tobago

Tunisie

Turkménistan

Turquie

Tuvalu

Ukraine

Vanuatu

Vietnam

Yémen

Zambie

Zimbabwe

Il existe toutefois des régimes spécifiques. Pour tout renseignement complémentaire concernant la procédure visa Schengen, veuillez contacter l'ambassade ou le consulat correspondant.

41

secrétariat à disposition du lundi au vendredi

Tél.: +41(0)22 738 18 00 - Fax: +41(0)22 738 18 58 E-mail: [email protected] www.worldcupgeneva.com