China's National Centre for the Performing Arts Orchestra Orchestre ...

9 nov. 2014 - CHANG Chia-Lun. ZHENG Yan .... Michael Francis conductor / chef d'orchestre. Louis Lortie ... MUSIC OF/MUSIQUE DE MICHAEL JACKSON.
3MB taille 9 téléchargements 510 vues
NAC ORCHESTRA ORCHESTRE CNA PINCHAS ZUKERMAN

MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL

the ultimate season 2014-15 une saison monumentale ALEXANDER SHELLEY MUSIC DIRECTOR DESIGNATE/DIRECTEUR MUSICAL DÉSIGNÉ ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS

GREAT PERFORMERS SERIES/SÉRIE GRANDS INTERPRÈTES

China’s National Centre for the Performing Arts Orchestra Orchestre du Centre national des arts de la scène de Chine LÜ Jia conductor/chef d’orchestre LU Siqing violin/violon

Presenting Sponsor of China’s NCPA Orchestra Canada Tour/Commanditaire présentateur de la tournée Hotel Partner/Hôtel partenaire au Canada de l’Orchestre du CNAS de Chine

November 9 novembre 2014 Salle Southam Hall PETER A. HERRNDORF President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction



China’s National Centre for the Performing Arts Orchestra Canada Tour Manulife has a long history in Asia, so naturally we take great pride in celebrating China’s arts and cultural achievements on Canada’s stages. Throughout 2014, the Canada China Year of Cultural Exchanges, we have strengthened our bond with support for Chinese cultural events and exhibitions across Canada. As part of the celebration of the close ties between our two nations, Manulife is proud to be the presenting partner of China’s National

CS0504

Centre for the Performing Arts Orchestra tour of Canada.

2

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

One

2013

L’un des faits marquants de l’historique

National Arts Centre Orchestra’s historic

of

the

highlights

of

the

tournée de concerts et d’activités éducatives

performance and education tour of China

qu’a effectuée en 2013 l’Orchestre du Centre

was our collaboration with the National

national des Arts du Canada en Chine a été

Centre for the Performing Arts Orchestra

notre collaboration avec l’Orchestre du

(NCPA).

Centre national des arts de la scène (CNAS)

The NCPA presented our Orchestra

de Chine.

at their incredible concert hall in Beijing

Le CNAS a mis notre Orchestre à

and were instrumental in the organization

l’affiche à sa spectaculaire salle de concert

of many of our 80 education activities.

de Beijing et a joué un rôle déterminant

They also hosted us for a very successful

dans l’organisation de bon nombre des 80

broadband videoconference linking young

activités éducatives de notre tournée. Il a

musicians in Canada and China.

également été l’hôte d’une vidéoconférence

It was the start of a beautiful friendship, the kind that illustrates the growing ties

sur large bande très réussie reliant des jeunes musiciens du Canada et de la Chine.

between Canada and China. The National

De là est née une belle amitié qui donne

Arts Centre and NCPA decided we would

la mesure des liens grandissants entre

continue to meet after the tour to discuss

nos deux pays. Le Centre national des

future potential opportunities. The cultural

Arts et le CNAS ont convenu de garder

exchanges

le contact après la tournée pour discuter

that

will

result

from

our

partnership will benefit countless young

de

artists in our respective countries for

Les échanges culturels issus de ce partenariat

débouchés

potentiels

pour

l’avenir.

years to come. Like all friendships, it’s

profiteront à d’innombrables jeunes talents

important that we visit each other at

canadiens et chinois, et ce, pendant des

home. We at the National Arts Centre are

années. Comme dans toute amitié, il importe

proud of our role as catalyst that led to this

de nous rendre mutuellement visite. Au Centre

NCPA Orchestra Tour of Canada, and we

national des Arts, nous sommes fiers de

are honoured to present their outstanding

notre rôle de catalyseur qui a rendu possible

ensemble in concert at our Orchestra’s

la présente tournée de l’Orchestre du CNAS

Southam Hall in Ottawa. This performance,

au Canada, et sommes honorés d’accueillir

not to mention the NCPA Orchestra’s entire

cet ensemble remarquable chez nous à

tour, is a tremendous cultural event for

Ottawa, à la salle Southam. Le concert de ce

both our countries.

soir – en fait toute la tournée de l’Orchestre du CNAS – constitue pour nos deux pays un extraordinaire événement culturel.

PETER A. HERRNDORF President and CEO National Arts Centre/Président et chef de la direction, Centre national des Arts

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

3



On the occasion of the 2013-2014

Pour souligner la conclusion du programme

China-Canada Cultural Series program’s

de

conclusion, China’s National Centre for the

l’Orchestre du Centre national des arts de

Performing Arts (NCPA) Orchestra sets off

la scène (CNAS) de Chine amorce sa toute

on its historic first Tour of Canada.

première tournée au Canada.

la

Série

culturelle

Chine-Canada,

As one of China’s most dynamic

L’un des ensembles les plus dynamiques

orchestras, the NCPA Orchestra, made

de Chine, formé de jeunes musiciens parmi

up of some of the nation’s finest young

les plus brillants du pays, l’Orchestre du

musicians, is excited to see their Canadian

CNAS est ravi de venir à la rencontre de

friends and audiences and celebrate their

ses amis canadiens et du public d’ici pour

shared passion for music and friendship. As

partager une commune passion pour la

a great example of China’s renewed effort in

musique. Exemple éloquent du renouveau

culture and the arts, the NCPA has created

culturel et artistique en Chine, le CNAS a

countless opportunities for artists from

ouvert des possibilités phénoménales pour les

around the world to meet each other, meet

artistes du monde entier de se rencontrer, de

Chinese audiences, and transform artistic

se produire devant les auditoires chinois et de

aspirations into substantial presentations.

concrétiser avec brio leurs rêves artistiques.

It has witnessed the significant growth

Le CNAS a également vu s’étendre de manière

of

the

considérable ses précieux partenariats avec de

valued

partnerships

between

arts

grandes institutions artistiques internationales

institutions, such as Canada’s National

comme le Centre national des Arts du Canada.

Arts Centre. Following the huge success

Après l’énorme succès remporté par le projet

of the NAC Orchestra’s NCPA residency

de résidence de l’Orchestre du CNA au CNAS,

project, I believe that this return visit will

la visite de l’Orchestre du CNAS en sol canadien

undoubtedly reaffirm our unique friendship

ne manquera pas, je crois, de réaffirmer les

and continuous partnership. I hope that we

liens d’amitié uniques et le partenariat soutenu

will bring the Chinese-Canadian cultural

entre nos deux pays. J’espère que nous

exchange to a new high point, and leave

saurons porter vers de nouveaux sommets les

behind nothing but brilliant memories.

échanges culturels entre la Chine et le Canada

I would like to express my gratitude to our

et marquer les esprits de brillante façon. Je

great friends at the NAC for making this

tiens à remercier nos bons amis du CNA pour

tour possible. I wish the NCPA Orchestra’s

les efforts qu’ils ont déployés afin de rendre

Tour of Canada a complete success.

possible cette tournée. Je souhaite que cette

NCPA

and

leading

international

tournée canadienne de l’Orchestre du CNAS soit un éclatant succès.

CHEN PING President, China’s National Centre for the Performing Arts/Président, Centre national des arts de la scène de Chine

4

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

Part of the 2013-14 China-Canada Cultural Series Program In celebration of the 44th Anniversary of China-Canada diplomatic relations Présenté dans le cadre du programme de la Série culturelle Chine-Canada 2013-2014 Concert soulignant les 44 ans de relations diplomatiques entre la Chine et le Canada

Program/Programme CHEN QIGANG

Wu Xing (The Five Elements/Cinq éléments)

10 minutes



I.

Water/L’eau



II. Wood/Le bois



III. Fire/Le feu



IV. Earth/La terre



V. Metal/Le métal

CHEN GANG, HE ZHANHAO

The Butterfly Lovers Violin Concerto Concerto « Les amants papillons »

26 minutes

1. Adagio cantabile



2. Allegro



3. Adagio assai doloroso



4. Pesante – Più mosso – Duramente



5. Lagrimoso



6. Presto resoluto



7. Adagio cantabile



Lu Siqing violin/violon

INTERMISSION / ENTR ACTE

TCHAIKOVSKY TCHAÏKOVSKY

Symphony No. 5 in E minor, Op.64 Symphonie no 5 en mi mineur, opus 64

45 minutes

I. Andante – Allegro con anima



II. Andante cantabile, con alcuna licenza



III. Valse: Allegro moderato



IV. Finale: Andante maestoso – Allegro vivace

Official Sponsor of China’s NCPA Orchestra / Commanditaire officiel de l’Orchestre du CNAS de Chine

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

5



The NCPA Orchestra, one of China’s youngest but most dynamic ensembles, is fast establishing itself as an important contender on the scene. Tonight, they bring you this eclectic and enchanting program, featuring two Chinese contemporary classics as well as a much loved Tchaikovsky symphony. Wu Xing (The Five Elements) by Chen Qigang opens the concert as a perfect showcase for the players, with its intricate orchestral colours and subtle gestures. The Butterfly Lovers Violin Concerto, premiered over fifty years ago, was written to mark the tenth anniversary of the founding of the People’s Republic of China. The memorable main theme is based on the traditional Chinese Yue Ju opera featuring the same story. Tonight’s soloist, Lu Siqing, is widely considered to be one of the most important interpreters of the concerto of his generation. Tchaikovsky’s music has long been at the heart of the repertoire for symphony orchestras in China, beloved by players and audiences alike. By placing this significant symphony alongside the Chinese works, the NCPA Orchestra wishes to demonstrate how it fully embraces the width and depth of the classical repertoire with passion and musicality. L’Orchestre du CNAS, l’un des plus jeunes et des plus dynamiques ensembles de Chine, gagne rapidement en notoriété sur la scène culturelle. Il nous présente ce soir un concert éclectique et enchanteur mettant au programme deux classiques contemporains chinois et une symphonie bien-aimée de Tchaïkovsky. En ouverture, Wu Xing (Cinq éléments) de Chen Qigang fait étalage de l’étendue des talents des musiciens avec ses couleurs orchestrales élaborées et sa gestuelle tout en subtilités. Le concerto pour violon Les amants papillons, composé pour souligner le dixième anniversaire de la naissance de la République populaire de Chine, a été créé il y a plus de cinquante ans. Le thème principal mémorable est inspiré de l’opéra traditionnel chinois Yue Ju racontant cette même histoire. Le soliste de ce soir, Lu Siqing, est considéré par beaucoup comme l’un des plus grands interprètes de ce concerto de sa génération. Quant à Tchaïkovsky, adoré tant des musiciens que des auditoires en Chine, il tient une place privilégiée dans le répertoire des orchestres symphoniques de ce pays. En inscrivant cette symphonie majeure aux côtés de deux œuvres chinoises, l’Orchestre entend démontrer qu’il embrasse avec passion et musicalité toute l’étendue et la profondeur du répertoire classique. Zhu Sharon

China NCPA Orchestra Artistic Advisor Conseillère artistique – Orchestre du CNAS de Chine © 2014

6

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

CHEN QIGANG

CHEN QIGANG

Born in Shanghai, August 28, 1951 Now living in Paris

Né à Shanghai le 28 août 1951 Établi à Paris

Wu Xing (The Five Elements)

Wu Xing (Cinq éléments)

Times change. Sometimes they change

Les temps changent. Ils changent parfois

very fast, as is the case with the music

très vite, comme en fait foi la scène

scene in China today. Just a generation

musicale actuelle en Chine. Il y a tout

ago, hardly anyone in the western world

juste

could have named a single contemporary

personne

Chinese composer. Now names like Bright

citer un seul compositeur chinois con-

Sheng, Tan Dun, Chen Yi and Zhou Long

temporain. Aujourd’hui, des noms comme

are as familiar as those of living European

Bright Sheng, Tan Dun, Chen Yi et

and American composers. Another name

Zhou Long sont aussi familiers que ceux

that belongs on this list is Chen Qigang,

des plus célèbres compositeurs européens

who was just beginning his music lessons

et américains vivants. À cette liste, il faut

when the Cultural Revolution descended

ajouter le nom de Chen Qigang, qui a reçu

upon his country. His father, a calligrapher,

ses premières leçons de musique à l’époque

painter and an administrator in the Beijing

où la révolution culturelle s’est abattue sur

Academy of Fine Arts, was sent to a labour

son pays. Son père, un calligraphe, peintre

camp. The boy was kept in confinement

et

and put through ideological re-education.

beaux-arts de Beijing, a été envoyé dans

But Qigang was lucky. He was just old

un camp de travail. Le garçon a été assigné

enough to become a member of that

à résidence et soumis à une rééducation

famous “class of 1978,” named for the

idéologique. Mais il a eu de la chance dans

year conservatories reopened in China.

son malheur : il était tout juste assez vieux

Chen won one of just 26 spots from among

pour faire partie de la fameuse « classe de

two thousand applicants who passed the

1978 », ainsi nommée d’après l’année de la

entry exams for the Central Conservatory

réouverture des conservatoires en Chine.

of Music in Beijing. Chen remained at the

Chen a été l’un des 26 élèves choisis parmi

Conservatory for five years, then in 1984

les milliers de candidats qui avaient passé

he moved to Paris to study privately for

les examens d’entrée au Conservatoire

four years with Olivier Messiaen, who

central de musique de Beijing. Il y est

une

génération, en

à

Occident

administrateur

de

peu ne

près

pouvait

l’Académie

des

Chinese-speaking people usually place the family name first, then the given name. But then there are times when the names are re-reversed to accommodate western practice, such as Yo-Yo Ma. By the same token, very often, when traveling in Chinese-speaking lands, a westerner is greeted as “Mr. Robert” or “Miss Susan.” In this program, we have chosen to use the Chinese practice, hence Lü Jia and Lu Siqing instead of Jia Lü and Siqing Lu. En Chine, on désigne les gens d’abord par leur nom de famille, suivi du prénom. Il arrive cependant qu’on inverse cet ordre pour suivre la pratique occidentale, comme c’est le cas pour Yo-Yo Ma. Inversement, il n’est pas rare qu’un occidental voyageant en sol chinois se fasse appeler « M. Robert » ou « Mme Suzanne ». Les noms chinois cités dans ce programme, dont ceux de Lü Jia et de Lu Siqing, reflètent l’ordre habituel chinois.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

7



took on Chen as his last student after

resté cinq ans avant de se rendre à Paris,

leaving the Conservatoire. Messiaen spoke

en 1984, pour étudier pendant quatre ans

highly of his only pupil during these years:

auprès d’Olivier Messiaen, dont il allait

“Endowed with exceptional intelligence,

devenir le tout dernier élève après que le

and an excellent internal ‘ear,’ he has very

maître ait lui-même quitté le Conservatoire

quickly assimilated European music and all

de Paris. Messiaen avait son protégé en

contemporary music. . . . His compositions

très haute estime : « [Chen Qigang] est

display real inventiveness, very great talent

doté

and a total assimilation of Chinese thinking

et d’une excellente audition, affirmait-il,

to European musical concepts.”

ce qui lui a permis d’assimiler très vite

After

receiving

his

Diplôme

intelligence

exceptionnelle

de

la musique européenne et toutes les

Musicologie at the Université de Paris

musiques actuelles. (…) Ses compositions

IV- Sorbonne, awards and public recognition

témoignent d’une réelle invention, d’un très

began to arrive. In 1990, he was chosen

grand talent et d’une parfaite assimilation

as “Musician of the Year” by the Chinese

de la pensée chinoise aux conceptions

press, in 1992 he was awarded the Nadia

musicales européennes. »

and Lili Boulanger grant, the Grand Prize of

8

d’une

Après avoir obtenu son diplôme en

the City of Paris in 2000, and in 2012, he

musicologie

was decorated as a Chevalier of The Order

IV-Sorbonne, il a commencé à récolter

of Arts and Letters by the government of

une avalanche de prix et de récompenses.

France. Commissions poured in, many of

En 1990, il a été nommé « musicien de

them from French sources. Charles Dutoit

l’année » par la presse chinoise; en 1992, il

became one of his champions. Chen’s

a reçu la bourse Nadia et Lili Boulanger; en

reputation received a further boost with his

2000, il a obtenu le Grand Prix de la Ville de

ballet score Raise the Red Lantern, which

Paris; et en 2012, il a été décoré chevalier

was adapted from the eponymous film

de l’ordre des Arts et des Lettres par le

that had became an international hit. (The

gouvernement français. Les commandes,

National Ballet of China brought this work

de sources françaises en bonne partie,

to Ottawa on its Canadian tour last year.)

n’ont cessé de pleuvoir. Charles Dutoit

Such is Chen’s international reputation that

est devenu l’un de ses plus ardents

he was invited to become music director

promoteurs. La renommée de Chen s’est

for the opening ceremonies of the 2008

encore accrue avec sa musique pour le

Olympic Games in Beijing. Chen has lived

ballet La Lanterne rouge, adapté du film

in France since 1984 and became a French

Épouses et concubines, qui a triomphé sur

citizen in 1992.

la scène internationale. (Le Ballet national

de

l’Université

de

Paris

Wu Xing (The Five Elements) was

de Chine a présenté cette œuvre à Ottawa

commissioned by Radio France in 1998 and

dans le cadre de sa tournée canadienne l’an

first performed by the Orchestre national

dernier.) Il jouit d’une telle réputation sur la

de France under Didier Benetti on May 21,

scène internationale que les organisateurs

1999. The theory of “the five elements,”

des Jeux olympiques de Beijing, en 2008,

not as physical substances but rather as

l’ont invité à assurer la direction musicale

the metaphysical, basic constitution of the

des cérémonies d’ouverture. Chen vit en

universe, goes back to the Han dynasty

France depuis 1984; il est devenu citoyen

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

(206 B.C. – 220 A.D.). These five elements

français en 1992.

by extension include colours, the seasons,

Wu Xing (Cinq éléments) est une pièce

geographical positions, textures, weather

qui lui a été commandée par Radio France

conditions, and much, much more.

en 1998 et a été créée par l’Orchestre

In Wu Xing, Chen has interpreted each

national de France sous la baguette de

element in musical terms; each features

Didier Benetti le 21 mai 1999. La théorie

a different combination of instrumental

des « cinq éléments » fondamentaux

colours.

Marc

de l’univers, envisagés non pas comme

Rochester explains: “For him, Water is the

éléments matériels mais plutôt dans une

strongest element but is characterized by

perspective métaphysique, remonte à la

calmness, Wood is the richest element with

dynastie des Han (206 avant J.-C. – 220 de

many variations, Fire represents life and

notre ère). Ces cinq éléments englobent,

warmth but it is not aggressive, Earth is the

par corollaire, les couleurs, les saisons,

matrix, a generative principle, while Metal

les positions géographiques, les textures,

refers to strength and light.” Each element

les conditions climatiques et beaucoup

is depicted in a colourful, fascinating

d’autres notions et concepts.

British

music

critic

two-minute vignette that reflects both

Dans Wu Xing, Chen interprète chaque

Chen’s studies with Messiaen and the

élément en termes musicaux; chacun

Asian predilection for subtle and exquisite

présente

percussive sonorities.

de couleurs instrumentales. Le critique musical

une

combinaison

britannique

Marc

différente Rochester

l’interprète comme suit : « Pour lui, l’eau est l’élément le plus puissant mais se distingue par son calme; le bois est l’élément le plus riche, avec de nombreuses variations; le feu représente la vie et la chaleur mais n’est pas agressif; la terre est la matrice, un principe générateur; et le métal renvoie à la force et à la lumière. » Chaque élément est évoqué dans une fascinante vignette haute en couleur, d’une durée de deux minutes, témoignant à la fois des études de Chen auprès de Messiaen et du goût asiatique pour les percussions délicates.

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

9



CHEN GANG

CHEN GANG

Born in Shanghai, March 10, 1935 Now living in Shanghai

Né à Shanghai le 10 mars 1935 Établi à Shanghai

HE ZHANHAO

HE ZHANHAO

Born in Hejiashan village, Zhuji, Zhejiang province, August 29, 1933 Now living in Shanghai

Né dans le village de Hejiashan, Zhuji, province du Zhejiang, le 29 août 1933 Établi à Shanghai

The Butterfly Lovers Violin Concerto

Concerto « Les amants papillons »

Gentle, lyrical, charming, tuneful, romantic,

Tendre, lyrique, charmeur, mélodieux,

wistful and impressionistic are some of the

romantique, mélancolique, impressionniste

terms often used to describe The Butterfly

sont les termes le plus fréquemment utilisés

Lovers Violin Concerto. And no wonder.

pour évoquer le concerto « Les amants

It has been dubbed “the Tchaikovsky

papillons » (parfois appelé le « Concerto des

Concerto of the East.” It is the most

papillons amoureux »). On le qualifie aussi

performed violin concerto of the 20th

de petite merveille, et il a été surnommé

century, it is the most popular composition

le « concerto de Tchaïkovsky d’Orient ».

by any Chinese composer, and its main

C’est le concerto pour violon le plus joué du

tune is known to virtually everyone of

20e siècle et la composition la plus populaire

Chinese descent. The story upon which it is

de la musique chinoise, et son thème

based, Liang-Zhu, is China’s most popular

principal est connu de pratiquement toutes

love story, much like Romeo and Juliet is

les

in the west. (The English translation does

L’histoire qui l’a inspiré, La Romance de Liang

not refer to those who love butterflies, but

Shanbo et Zhu Yingtai, est l’histoire d’amour

rather butterflies who love each other.)

la plus populaire de Chine, l’équivalent de

A Butterfly Lovers’ Festival in Ningbo,

Roméo et Juliette pour les Occidentaux. Un

China (site of the grave where one of the

festival des Amants papillons a été tenu en

story’s lovers is presumed to be buried) in

2005 à Ningbo, en Chine (site de la tombe

2005 included a ceremony uniting Ningbo

présumée d’un des amants de l’histoire).

and Verona as sister cities and marriage

Le clou de l’événement fut une cérémonie

vows for 56 couples from China and Verona.

d’union de Ningbo et Vérone à titre de villes

The story has been turned into Chinese

jumelles au cours de laquelle 56 couples

operas, ballets, films and television shows.

chinois et italiens ont prononcé leurs vœux

In 1953, it became the first Chinese film

de mariage. L’histoire a donné lieu à des

shot entirely in colour.

opéras chinois, des ballets, des films et des

The concerto, a joint effort by two Shanghai

Conservatory

composition

students, was an immediate hit right from

10

personnes

d’ascendance

chinoise.

productions télévisuelles. En 1953, elle a formé la base du scénario du premier film chinois entièrement tourné en couleurs.

its first performance in 1959. Along with

Fruit des efforts conjugués de deux

most other culture, it was suppressed

étudiants en musique du Conservatoire

during the so-called Cultural Revolution

de Shanghai, le concerto a connu un grand

(1965-1976), but it quickly regained its

succès dès sa création en 1959. Comme la

popularity thereafter. The original scoring

plupart des autres productions culturelles,

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

was for western symphony orchestra with

il a été interdit pendant la période dite de

solo violin imitating a traditional Chinese

la « révolution culturelle » (1965-1976),

instrument,

erhu.

mais il a vite retrouvé sa popularité par

Needless to say, it has also been adapted

la suite. L’orchestration d’origine a été

for all manner of alternate scorings,

conçue pour un orchestre symphonique

including for solo guitar, piano, double

occidental, avec la partie de violon solo

bass, pipa, zheng and (in a kind of reverse

imitant l’erhu, un instrument traditionnel

adaptation) erhu, sometimes with western

chinois à deux cordes. Il va sans dire que

orchestras, sometimes with orchestras of

l’œuvre a ultérieurement été adaptée

traditional Chinese instruments.

pour tous les arrangements possibles et

the

two-stringed

Listeners should have little difficulty

imaginables, dont la guitare seule, le piano,

in following the storyline as the music

la contrebasse, le pipa, le zheng et (dans

unfolds: Zhu Yingtai lives in a peaceful,

une sorte d’adaptation inversée) l’erhu,

rustic village. As girls were forbidden by

tantôt avec un orchestre occidental, tantôt

local custom from attending school, she

avec des ensembles d’instruments chinois

disguises herself as a boy and merrily sets

traditionnels.

off to school in a faraway town. There she

Il est assez facile de suivre la trame

befriends Liang Shanbo but conceals her

narrative au fil de la musique. Zhu Yingtai

true identity from him. This happy period

vit dans un village paisible et rustique. Les

comes to an end when Yingtai is compelled

coutumes locales interdisant aux filles

to return home. Her father has arranged a

de fréquenter l’école, elle se déguise en

marriage for her, and she strongly protests,

garçon et part joyeusement s’instruire

but to no avail. One day Shanbo decides to

dans une ville éloignée. Là-bas, elle se

visit Yingtai and only now discovers that

lie d’amitié avec Liang Shanbo, mais lui

she is really a girl and about to be married.

cache sa véritable identité. Cette période

He dies of grief and despair. Yingtai finally

de bonheur prend fin lorsque Yingtai est

agrees to her marriage, but only if, on

forcée de rentrer à la maison. Son père a

the way to the ceremony, she can stop at

arrangé un mariage pour elle et malgré ses

Shanbo’s tomb. When she does, the tomb

protestations, elle devra s’y soumettre.

opens and she leaps in. The love theme

Un jour, Shanbo décide de rendre visite à

reappears as the couple emerges from

Yingtai, et ce n’est qu’alors qu’il découvre

the tomb transformed into butterflies,

qu’elle est une fille. En apprenant qu’elle

fluttering away together and nevermore to

est sur le point de se marier, il en meurt de

be separated.

chagrin et de désespoir. Yingtai consent finalement à son mariage, mais à condition de pouvoir se recueillir un moment sur la tombe de Shanbo en route vers la cérémonie. Mais quand elle arrive devant la sépulture, celle-ci s’ouvre brusquement et la jeune femme s’y jette. Le thème amoureux reparaît tandis que le couple émerge de la tombe, métamorphosé en papillons qui s’envolent de concert, unis à jamais.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

11



PIOTR ILYICH TCHAIKOVSKY

PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKY

Born in Votkinsk, May 7, 1840 Died in St. Petersburg, November 6, 1893

Votkinsk, 7 mai 1840 Saint-Pétersbourg, 6 novembre 1893

Symphony No. 5 in E minor, Op. 64

Symphonie no 5 en mi mineur, opus 64

The late 1870s were traumatic years for

La fin des années 1870 fut une période

Tchaikovsky. It was then that he became

traumatisante pour Tchaïkovsky. À cette

involved with a neurotic young music

époque-là, il rencontra une étudiante en

student

Milyukova,

musique, jeune fille névrosée du nom

made the disastrous mistake of marrying

d’Antonina Milioukova, qu’il fit l’erreur

her, attempted suicide, entered into that

désastreuse

extraordinary epistolary relationship with

une tentative de suicide; il entama une

his benefactress Nadezhda von Meck,

extraordinaire relation épistolaire avec sa

struggled

fears

bienfaitrice Nadejda von Meck; il fut en

over his homosexuality, and created his

proie à de grandes angoisses au sujet de

fate-laden Fourth Symphony. The years

son homosexualité; et il créa sa Quatrième

following were a period of recovery from

symphonie, marquée du signe du destin. Il

this stressed existence. It was only in May

passa les années suivantes à se remettre

1888 that Tchaikovsky again set out on a

de cette période troublée qu’il venait de

symphonic journey. The Fifth Symphony

vivre. Ce n’est qu’en mai 1888 qu’il entreprit

was first performed on November 17 in St.

à nouveau d’écrire une symphonie. La

Petersburg.

Symphonie no 5 fut créée le 17 novembre à

named

with

Antonina

highly-charged

The motto invariably described as the

il

fit

ensuite

Saint-Pétersbourg.

“Fate” motif is heard in the symphony’s

Le motif invariablement décrit comme

opening bars in the sombre tones of low

celui du « destin » fait son apparition

clarinets. To an even greater extent than

dans

in the Fourth Symphony, this “Fate” motto

symphonie, dans les tonalités sombres des

pervades the work. Twice it abrasively

clarinettes basses. Plus encore que dans la

intrudes in the slow movement; it makes

Symphonie no 4, ce motif du « destin »

a shadowy, menacing appearance near

envahit toute l’œuvre. À deux reprises, il

the end of the Waltz; and it serves as the

fait irruption dans le mouvement lent; il fait

material that introduces and closes the

une apparition sombre et menaçante vers

Finale in a mood of exultant joy.

la fin de la Valse; et il sert de matériau pour

The

sonata-form

first

movement

abounds in notable details of orchestration,

12

d’épouser;

les

premières

mesures

de

la

l’introduction et la conclusion du Finale, dans une atmosphère de joie exubérante.

including the lilting first theme of the

Le premier mouvement, de forme

Allegro section for clarinet and bassoon in

sonate, regorge de détails non dépourvus

octaves; the horn quartet fanfares, which

d’intérêt sur le plan de l’orchestration, dont

are at one time or another echoed by every

le premier thème mélodieux de la section

wind instrument of the orchestra, including

Allegro pour clarinette et basson jouant

the tuba; and the murky growls that bring

à l’octave; des fanfares pour quatuor

the movement to a close.

de cors, qui sont reprises à un moment

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

The second movement represents

ou un autre par chaque instrument à

Tchaikovsky at the peak of his lyrical and

vent de l’orchestre, y compris le tuba; et

romantic fervour. It also contains one of

des grondements sourds qui mènent le

the great glories of the solo horn repertoire

mouvement à sa conclusion.

– that long, long first theme of infinite yearning and nostalgia.

Le deuxième mouvement nous montre Tchaïkovsky au sommet de sa ferveur

The emotional peaks scaled in the first

lyrique et romantique. Il contient aussi un

two movements are absent in the third, an

des plus beaux fleurons du répertoire pour

elegant waltz. Its tune is based on a song

cor solo – le très long premier thème rempli

Tchaikovsky heard sung by a boy in the

de nostalgie et de désir infini.

streets of Florence. The central Trio section enters

the

world

of

Mendelssohnian

deftness and elfin enchantment.

Le troisième mouvement – une valse élégante – est dépourvu des paroxysmes d’émotion que l’on trouve dans les deux

There can be little doubt that the Finale

premiers mouvements. Tchaïkovsky a

portrays triumph over adversity. The “Fate”

emprunté la mélodie à une chanson qu’il

motto is stated immediately in grand,

avait entendu un jeune garçon chanter

ceremonial tones, now in the major tonality.

dans les rues de Florence. La section

Hammering (martellato) strings initiate the

centrale en trio fait une incursion dans

main body of the movement, which seldom

le monde musical de Mendelssohn et se

pauses for breath in its relentless drive to

caractérise par une grande finesse et un

what is surely the most deceptive pause in

enchantement féerique.

all music: audiences the world over have

Il ne fait aucun doute que le Finale

erupted into spontaneous applause at the

illustre le triomphe face à l’adversité. Le

famous silence that precedes the re-entry

motif du destin est exposé d’entrée de

of the movement’s home key and the final,

jeu sur un ton noble et solennel, cette fois

expansive proclamation of the symphony’s

dans la tonalité de majeur. Le martèlement

motto, now blazing in E major.

(martellato) des cordes amorce le corps principal du mouvement, qui fait rarement

By Robert Markow

des pauses dans son élan irrépressible… jusqu’à cette pause qui et certainement la plus trompeuse de toute l’histoire de la musique. Les publics du monde entier ont éclaté en applaudissements spontanés au moment du célèbre silence qui précède le retour à la tonalité fondamentale et la dernière proclamation exubérante du motif de la symphonie, cette fois dans un accord enflammé de mi majeur. Traduit d’après Robert Markow

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires

13



Lü Jia conductor/chef d’orchestre

Lü Jia is the Chief Conductor of China’s

Lü Jia est le premier chef de l’Orchestre

NCPA Orchestra as well as Music Director

du Centre national des arts de la scène

and

Macao

(CNAS) de Chine, et le directeur musical

Orchestra. In the past, he has served as

et premier chef de l’Orchestre de Macao.

Music Director of Verona Opera in Italy and

Il a été directeur musical de l’Opéra de

Artistic Director of the Orquesta Sinfónica

Vérone en Italie et directeur artistique de

de Tenerife in Spain.

l’Orchestre symphonique de Santa Cruz De

Chief



Conductor

Jia

has

of

the

conducted

nearly

Il a dirigé près de 2000 concerts

performances in Europe and the United

d’orchestre et représentations d’opéra en

States. He has worked with such renowned

Europe et aux États-Unis, travaillant avec

opera houses and symphony orchestras

des maisons d’opéra et des formations

as La Scala, Deutsche Oper Berlin, Royal

symphoniques

Concertgebouw

La Scala, le Deutsche Oper Berlin, le Royal

Symphony

Orchestra,

Orchestra,

Chicago

Orchestra

dell’

Photo © NCPA, China

Concertgebouw

renommées Orchestra,

comme l’Orchestra

Accademia Nazionale di Santa Cecilia, City

dell’ Accademia di Santa Cecilia, et les

of Birmingham Symphony Orchestra, and

orchestres symphoniques de Chicago et

many others.

de Birmingham, pour n’en nommer que

A highly acclaimed opera conductor,

14

Tenerife en Espagne.

2,000 orchestral concerts and opera

quelques-uns.

Lü has led over fifty productions inter-

Chef d’orchestre d’opéra très célèbre,

nationally. As the first Asian conductor

M. Lü a dirigé à ce jour plus de 50

appointed Music Director of a major opera

productions sur les scènes du monde

house in Italy, he has been praised by

entier. Premier chef asiatique à assumer

critics as “a conductor who has a deeper

la direction musicale d’une grande maison

understanding of Italian operas than the

d’opéra en Italie, il a été salué par la critique

Italians themselves do.” In 2007, the Italian

comme « un chef d’orchestre plus versé

President bestowed the “President’s Prize”

dans les opéras italiens que les Italiens eux-

on Lu for his exceptional contribution

mêmes ». En 2007, le président de l’Italie

to Italian culture. That same year, the

lui a attribué le « Prix du président » pour

production of La gazza ladra that he

sa contribution exceptionnelle à la culture

conducted at the Rossini Opera Festival

italienne. En 2007 toujours, la production

was voted “Opera Production of the Year”

de La gazza ladra qu’il a dirigée au Festival

in Europe.

d’opéra Rossini a été élue « production d’opéra de l’année » en Europe.

Follow us on Twitter: @NACOrchCNA

Lu Siqing violin/violon

Lu Siqing is the first Asian violinist to win

Lu Siging est le premier violoniste asiatique

first prize at the prestigious Paganini

à avoir remporté, en 1987, le premier prix

International Violin Competition in Italy

au prestigieux Concours international de

in 1987. Acclaimed as one of the most

violon Paganini en Italie. Salué comme l’un

outstanding Chinese violinists today, Siqing

des plus remarquables violonistes chinois

(pronounced See-Ching) has performed

de notre temps, Siqing (prononce- Si-Ching)

in some of the world’s most prestigious

s’est produit dans les plus grandes salles de

concert halls in more than forty countries

concert de plus de 40 pays (en Amérique

throughout North and South America,

du Nord, Amérique du Sud, Europe, Asie

Europe, Asia and South Africa, and as a

et Afrique du Sud) et comme soliste, il a

soloist with many of the world’s leading

partagé la scène avec bon nombre des plus

orchestras.

prestigieux orchestres du monde.

Siqing has worked with many of the

Il a collaboré avec de nombreux chefs

world’s esteemed conductors including

estimés sur la scène mondiale dont

Lorin Maazel, Valery Gergiev, Edo de Waart,

Lorin Maazel, Valery Gergiev, Edo de Waart,

Vladimir Ashkenazy, Lawrence Foster,

Vladimir

Jaap van Zweden and Osmo Vänskä, as

Jaap van Zweden et Osmo Vänskä, ainsi

well as with leading Chinese musicians

qu’avec des musiciens chinois de premier

such as Oscar-winner Tan Dun – with

plan comme Tan Dun (couronné aux Oscar)

whom Siqing gave the world premiere

– dont il a interprété le concerto pour violon

performance

of

his

violin

Ashkenazy,

Lawrence

Foster,

concerto

Hero en première mondiale en Pologne

Hero in Poland in 2011 – Yu Long, Lü Jia,

en 2011 –, Yu Long, Lü Jia, Muhai Tang,

Muhai Tang, Yuja Wang and Jian Wang,

Yuja Wang et Jian Wang.

among others.

Il a par ailleurs gravé des disques sous

A recording artist for Philips, Naxos

les étiquettes Philips, Naxos et Marco Polo.

and Marco Polo, his interpretation of The

On s’entend généralement pour dire que

Butterfly Lovers Violin Concerto is widely

son interprétation sur disque du concerto

considered the best and has sold well over

pour violon Les amants papillons est la

a million copies worldwide.

meilleure qui soit. L’album sur lequel figure cette pièce s’est d’ailleurs vendu à bien monde entier.

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

Photo © Sian Richards

au-delà d’un million d’exemplaires dans le

15



China’s NCPA Orchestra Orchestre du CNAS de Chine Lü Jia chief conductor/premier chef Chen Zuohuang conductor laureate/chef lauréat

Established

in

2010,

China’s

NCPA

Fondé en 2010, l’Orchestre du CNAS

Orchestra is the only resident orchestra

de Chine est le seul orchestre résident

of the National Centre for the Performing

du Centre national des arts de la scène

Arts of China in Beijing. In 2011 Maestro

(CNAS) de Chine, situé à Beijing. En 2011,

Lü Jia took up the post of Chief Conductor,

le maestro Lü en devenait le premier chef,

succeeding Chen Zuohuang, who now

succédant à Chen Zuohuang, aujourd’hui

serves as Conductor Laureate.

chef lauréat de l’ensemble.

In just a few years, China’s NCPA

En quelques années à peine, cette

Orchestra has already demonstrated an

formation

abiding commitment to the highest level

poursuite constante des plus hautes

of artistic excellence, and takes pride in

normes d’excellence, et s’enorgueillit de ses

its collaborations with some of the finest

collaborations avec quelques-uns des plus

musicians of our time, including Christoph

brillants musiciens de notre temps, dont

Eschenbach, Placido Domingo and Lang

Christoph Eschenbach, Placido Domingo

Lang. The Orchestra plays for all of the

et Lang Lang. En plus d’être associée à

Centre’s opera productions as well as

toutes les productions d’opéra du Centre,

presenting its own concert season.

elle propose sa propre programmation de

China’s NCPA Orchestra has also spread its wings on the international

s’est

démarquée

par

sa

concerts. L’Orchestre

du

CNAS

s’illustre

stage. In 2012 the Orchestra was invited

également sur la scène mondiale. En 2012,

to perform at the Kissingen Summer

il a été invité à se produire au Festival de

Music Festival and the Schleswig-Holstein

musique d’été de Kissingen et au Festival

Musik Festival, and in 2013 the Orchestra

de musique du Schleswig-Holstein, et en

undertook its first Asian tour with concerts

2013, il effectuait sa première tournée

in Singapore, Seoul and Macao.

asiatique, comprenant des escales à

With its commitment to educational and outreach activities, the Orchestra has

Singapour, Séoul et Macao. Le concert de ce soir marque ses débuts au CNA.

presented a popular series of Weekend

Engagé dans le domaine de l’éducation

Matinee Concerts at its home venue since

et de la médiation culturelle, l’ensemble

its establishment, and also frequently

présente depuis sa création une populaire

initiates

educational

série de matinées le week-end à son lieu

projects in association with educational

d’attache, et mène souvent des projets

institutions across the city.

éducatifs

wide-reaching

à

vaste

rayonnement

en

association avec des établissements d’enseignement de toute la ville de Beijing.  

16

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

TIMPANI/TIMBALES CLARINETS/ SHANG Yiyu CONCERTMASTERS/ LIU Gang CLARINETTES CONG Yan VIOLONS SOLOS (principal/solo) Jaume Sanchis QIN Yu LI Zhe (principal/solo) YUAN Feifei YANG Xioayu PERCUSSIONS HE Yi LIU Heng (guest principal/ CELLOS/ FIRST VIOLINS/ (associate principal/ solo invité) VIOLONCELLES PREMIERS VIOLONS solo associé) CHEN Sijun YANG Meng DING Min MA Yuan (associate principal/ (principal/solo) ZHAO Jingjing SU Shu solo associé) YAN Feng LIU Song ZHANG Xiaochi (associate principal/ LI Si BASSOONS/BASSONS solo associée) (associate principal/ HARP/HARPE JI Jingjing LIANG Xiao solo associé) HUANG Li-Ya (principal/solo) DONG Xiao Oliver Kot (principal/solo) SHI Guangyuan YANG Yiting MA Weijia HAN Jiatong SONG Tao TIAN He PIANO LIANG Ping SUN Qian BI Xuechun HORNS/CORS AN Rui PU Xiaojing MAN Yi WANG Yu GUO Yingxin (guest principal/ SHAN Yilin CHEN Roujin solo invité) LIU Xiaoxu MANAGING DIRECTOR/ LIU Yijun DOUBLE BASSES/ LEE Chia-Ying DIRECTEUR ADMINISTRATIF (guest principal/ CONTREBASSES REN Xiaolong solo invité) SHAO Shiqi SECOND VIOLINS/ JI Xiaowei (guest principal/ SECONDS VIOLONS DEPUTY MANAGING WANG Kuo solo invité) LIU Xian DIRECTOR/DIRECTEUR XURI Gaowa LIU Yimei (principal/solo) ADMINISTRATIF ADJOINT (associate principal/ YANG Rui TU Hongjie TRUMPETS/ solo associé) (associate principal/ TROMPETTES KANG Ning solo associée) ASSISTANT MANAGING DAI Zhonghui, ZHAO Haiqi JIN Hongshu DIRECTOR/ASSISTANT DIRECTEUR ADMINISTRATIF (guest principal/ LIU Xiangquan YUAN Fangfang solo invité) ZHANG Guangyuan CHANG Chia-Lun ZHANG Lin WANG Yubing LEE Chia-Hua ZHENG Yan PERFORMANCE (associate principal/ WANG Mengxi LI Wendan MANAGEMENT & solo associé) LIN Boyu ADMINISTRATION/GESTION XIAO Xiaohu FLUTES/FLÛTES LIU Zhaohui DES CONCERTS ET YEH I-Jeng LI Xingya ADMINISTRATION TROMBONES (principal/solo) WEI Bin ZHOU Jing LIU Shuang YIN Yi WU Meng LUO Enyan (associate principal/ (associate principal/ GAO Jiayao solo associé) solo associée) JI Wenyu ARTISTIC PLANNING WEI Zhiying LIU Qian & MARKETING / PLANIFICATION ARTISTIQUE WANG Wei Wang VIOLAS/ALTOS ET MARKETING (Bass Trombone, OBOES/HAUTBOIS ZHUANG Ran TANG Ning associate principal/ KAI Sai (principal/solo) TANG Jia Trombone basse, (guest principal/ HAN Jiguang solo associé) solo invité) (associate principal/ WANG Zhen ZHOU Yang solo associé) STAGE MANAGEMENT & TUBA (associate principal/ ZHANG Miao PRODUCTION/GESTION DE Radek Jisa solo associé) HE Jing LA SCÈNE ET PRODUCTION XU Tie (associate principal/ XUE Yanfeng WANG Shiyi solo associé) MA Sha YIN Mudi TANG Renzhu QIU Yini

Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires



17

Music Department/Département de musique Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Christine Marshall Nelson McDougall Stefani Truant Meiko Taylor Ryan Purchase

Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager/Chef du personnel Orchestra Operations Associate & Assistant Personnel Manager/



Associé aux opérations de l’Orchestre et chef adjoint du personnel

Renée Villemaire

Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique

Geneviève Cimon

Director, Music Education and Community Engagement/



Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité

Douglas Sturdevant

Manager of Artist Training and Outreach/



Gestionnaire, Formation des artistes et médiation culturelle

Christy Harris Kelly Abercrombie Christie Ulicny

Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique National Administrator, NAC Music Alive Program/



Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA

Natasha Harwood

National Administrator, NAC Music Alive Program (on leave)/



Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA (en congé)

Diane Landry Bobbi Jaimet Andrea Hossack Melynda Szabototh James Laing Odette Laurin

Director of Marketing/Directrice du Marketing

Alex Gazalé Pasquale Cornacchia

Production Director/Directeur de production

Robert Lafleur

President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA

Education Associate, Schools and Community/Associée, Services aux écoles et à la collectivité

Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale du marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications

Technical Director/Directeur technique

Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts

Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.

Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.

Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca

Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC ®

S É R I E S I G N AT U R E

S I G N AT U R E S E R I E S

Louis Lortie piano

Lortie, Liszt Brahms NOV 19–20 NOV

8 p.m. / 20 h

Tickets from Billets à partir de

Photo : Elias

and et

25

$

NAC Orchestra / Orchestre du CNA Michael Francis conductor / chef d’orchestre Louis Lortie piano

BRITTEN Variations on a Theme of Frank Bridge Variations sur un thème de Frank Bridge LISZT Piano Concerto No. 2 Concerto pour piano no 2

nac-cna.ca

BRAHMS Variations on a Theme by Haydn Variations sur un thème de Haydn HINDEMITH Symphonic Metamorphosis of Themes by Carl Maria von Weber Métamorphoses symphoniques sur des thèmes de Carl Maria von Weber

NAC BOX OFFICE MON.-SAT. 10 a.m.-9 p.m. BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 h GROUP(E)S 10+ 613 947-7000 x634 [email protected]

Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA

MEDIA PARTNER MÉDIA PARTENAIRE

19



Mar2014_Prelude_FP_NAC14XX_NACO 14-03-17 2:10 PM Page 1

NAC ORCHESTRA ORCHESTRE CNA MUSIC DIRECTOR / DIRECTEUR MUSICAL PINCHAS ZUKERMAN 2014/15

the ultimate season une saison monumentale ITZHAK PERLMAN MUSIC OF/MUSIQUE DE MICHAEL JACKSON JOSHUA BELL YANNICK NÉZET-SÉGUIN GIL SHAHAM LOUIS LORTIE AND MANY MORE! ET PLUS!

World-class musical packages starting from / Forfaits de grande musique à partir de

SUBSCRIBE NOW! ABONNEZ-VOUS DÈS MAINTENANT! nac-cna.ca/subscribe cna-nac.ca/abonnement 613 947-7000 x620

@NACOrchCNA

$ 21

per / par concert

Creative / Conception: Scott Thornley + Company STCstorytellers.com

20

docket / client

97632 / National Arts Centre Orchestra

publication

Prelude House Program

insertion date

MArch 2014

ad size

FP = 5” x 8.125”

colour

bw

APPROVED BY

Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories

foundation fondation DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of August 26, 2014. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 26 août 2014 - des personnes et des sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

Champion’s CirCle / CerCle du Champion Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson

Alice & Grant Burton Richard Li

Gail & David O’Brien

leader’s CirCle / CerCle du leader John & Bonnie Buhler Dasha Shenkman

The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight

president’s CirCle / CerCle du président David Aisenstat Kimberley Bozak & Philip Deck Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Ian & Kiki Delaney Margaret & David Fountain Jeanne F. Fuller & Family Susan Glass & Arni Thorsteinson

Irving Harris Foundation Peter Herrndorf & Eva Czigler Leacross Foundation / Fondation Leacross Jerry & Joan Lozinski Dr. Kanta Marwah Mr. / M. F.R. Matthews, C.M., Q.C. / c.r. The Honourable Margaret McCain, C.C.

The Vered Family / La famille Vered The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston Anonymous / Donateur anonyme (1)

New Play Development Supported by an Anonymous Donor / Soutien au développement de nouvelles pièces par un donateur anonyme Janice & Earle O’Born Stefan & Magdalena Opalski Michael Potter Anonymous / Donateurs anonymes (2)

presenter’s CirCle / CerCle du diffuseur The Azrieli Foundation Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain

Jean Gauthier & Danielle Fortin Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LL.D(hc) Harvey & Louise Glatt Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho Sarah Jennings & Ian Johns Carolyn Keystone & Jim Meekison The Dianne & Irving Kipnes Foundation Dr. Joy Maclaren, C.M., “New Sun” M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Maytree Developments Limited

Nadir & Shabin Mohamed Jane E. Moore The Peter and Melanie Munk Charitable Foundation Daniel Senyk & Rosemary Menke Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Frank & Debbi Sobey Jayne Watson WCPD Foundation Pinchas Zukerman The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (2)

produCer’s CirCle / CerCle du produCteur Cynthia Baxter & Family / et famille W. Geoffrey Beattie Francine Belleau & George Tawagi The Canavan Family Foundation Canimex Inc. John M. Cassaday Zita Cobb The Harold Crabtree Foundation Ann F. Crain Fund Mohammed & Yulanda Faris Larry Fichtner Friends of the National Arts Centre

Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA Gaetano Gagliano & Family DH Gales Family Foundation Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Douglas Knight Koerner Foundation David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe Judy & Wilmot Matthews

The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Barbara Newbegin Guy & Mary Pratte Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Keith Ray & Leslie Gales Joseph & Sandra Rotman Monsieur François R. Roy Doreen & Alan Saskin Jeanne d’Arc Sharp Sommerer Privatstiftung

produCer’s CirCle (continued) / CerCle du produCteur (suite) Phil & Eli Taylor Robert Tennant William & Jean Teron

Donald Walcot James Wolfensohn Janet Yale & Daniel Logue

David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateur anonyme (1)

direCtor’s CirCle / CerCle du metteur en sCène Frank & Inge Balogh Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Christina Cameron & Hugh Winsor Cintec Canada Ltd. Mitchell & Janice Cohen Gerry & Chris Couture Robert & Marian Cumming Christopher Deacon & Gwen Goodier Mrs. Pamela Delworth Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young David Franklin & Lise Chartrand

Dr. Pierre Gareau Dale Godsoe, C.M. Peter Harder & Molly Seon Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Rosalind & Stanley Labow Roland Dimitriu & Diane Landry Jean B. Liberty Brenda MacKenzie The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley

Andrea Mills & Michael Nagy David Monaghan & Frances Buckley William & Hallie Murphy Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner The Tyler Family Charitable Foundation Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt Paul Wells & Lisa Samson James Whitridge Anonymous / Donateur anonyme (1)

maestro’s CirCle / CerCle du maestro Helen Anderson Stephen C. Assaly Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Dominique Blanchard Margaret Bloodworth Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Peter & Livia Brandon Hayden Brown & Tracy Brooks Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken Julie Byczynski & Angus Gray E.A. Fleming Cheryl & Douglas Casey Tom & Beth Charlton Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Karen Colby Michel Collette Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist La famille Cousineau Karen Crozier & Grant Crozier Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Dr. B. H. Davidson Gladys & Andrew Dencs Fernand Déry Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault Joyce Donovan Robert P. Doyle Yvon Duplessis Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone

Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Debra L. Frazer Kaysa & Alfred Friedman Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Louis Giroux Thomas Golem & Renee Carleton Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Robert Guindon & Diane Desrochers Ms. Wendy R. Hanna Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey & Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Catherine Hollands Jacquelin Holzman & John Rutherford IQ Bridge Inc./Claudio Rodrigues, CEO Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Ben Jones & Margaret McCullough Dr. David Jones & Mrs. Glenda Lechner Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Beatrice Keleher-Raffoul Denis Labrie Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Donald MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Mr. Tamas Mihalik

David Milne & Pamela Gibb-Carsley Sylvie Morel Thomas Morris Jacqueline M. Newton Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason Matthew & Elena Power Jean-Pierre Proulx Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Hala Tabl Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung William & Phyllis Waters Hans & Marianne Weidemann Don & Billy Wiles Linda Wood Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (5)

playwright’s CirCle / CerCle du dramaturge Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael Allen Michael-John Almon Sheila Andrews Kelvin K. Au Barbara A. Baines Daryl Banke & Mark Hussey Sheila Bayne David Beattie Dr. Ruth M. Bell, C.M. Madame Lélia D. Bousquet Brenda Bowman Spencer & Jocelyn Cheng Le très honorable Jean Chrétien & Madame Aline Chrétien Judi & Mickey Cohen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Kari Cullen & William Bonnell Paul Dang Thomas Dent Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Catherine Ebbs Dr. Larbi El Bilali Sheila Forsyth Dr. Erika Gaertner Carey & Nancy Garrett Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Joan & Martin Goldfarb Harry Goldsmith Adam Gooderham Dr Jean-Yves Gosselin Lynn & Robert Gould John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Pauline E. Gravel

Genadi & Catherine Gunther Suren & Junko Gupta John & Greta Hansen The Henry White Kinnear Foundation David Holdsworth & Nicole Senécal Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Jillian Keiley & Don Ellis John & Angela Kernick Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf John Kingma & Hope Freeborn Christine Langlois & Carl Martin François Lapointe Nicole Lebœuf Conrad L’Ecuyer Daryl Leitch Louis & Sonia Lemkow Helen & Ken Lister L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Marianne’s Lingerie Roberto & Lucia Martella Jack & Dale McAuley Doug & Claudia McKeen John & Kay McKellar Dorothy Milburn-Smith Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Dr. William & Mrs. Nancy Mills Audrey & David Mirvish Dr. Henry & Dr. Maureen Molot Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs In memory of Trong Nguyen & Naomi Sun Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) OltmansOlberg John Osborne Giovanni & Siqin Pari

Justice Michael Phelan & Susan Phelan Mrs. Dorothy Phillips Sandra & Jim Pitblado Janice C. Price Andrew & Valerie Pringle, C.M. Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Elizabeth Roscoe Hope Ross-Papezik Jan Ruby & Mary Thomson Esther P. & J David Runnalls Pierre Sabourin David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Marcellin Savard Urs & Maité Schenk Scott Thornley + Company Mr. & Mrs. Brian Scott John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Fred Semerjian & Peggy Sun Carolyn & Scott Shepherd Jacques & Donna Shore J. Sinclair Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Paul Sparkes Timothy & Nalini Stewart Sunao Tamaru Tony & Sharleen Tattersfield Dino Testa The National Capital Suzuki School of Music Rosemary Thompson & Pierre Boulet Kenneth & Margaret Torrance Eric Vandenberg Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (12)

CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada Aimia Inc. Amazon.ca Arnon Corporation Barrick Gold Corporation BHP Billiton Borden Ladner Gervais LLP Cable Public Affairs Channel/La chaîne d’affaires publiques par câble Calian Technologies Ltd. Canadian Bankers Association Cisco Canada Encana Corporation

EY Ferguslea Properties Limited Giant Tiger Stores Limited Globalive / Wind Mobile Great-West Life, London Life and Canada Life HN Homes LP Hotel Indigo Ottawa Huawei Technologies Co. Ltd. Imperial Oil Ltd./Compagnie Pétrolière Ltee KPMG PwC

Quebecor Media Inc. / Québecor Média inc. Ridley Terminals Inc. Rogers Communications Inc. Shangri-La Hotels St. Joseph Communications St-Laurent Volvo Suncor Energy Inc. TELUS Communications Company Total E&P Canada Ltd. Welch LLP Wellington Financial LP Anonymous / Donateur anonyme (1)

CORPORATE CLUB / CLUB DES ENTREPRISES Corporate presenter / diffuseur - entreprises Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty

Julie Teskey Re/Max Metro City

Corporate produCer / produCteur - entreprises Glenview Management Limited

Logan Katz LLP Chartered Accountants

Corporate direCtors / metteur en sCène - entreprises Bulger Young Capital Gain Accounting Services Concentric Associates International Incorporated Elite Draperies of Ottawa Ltd

Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst Homestead Land Holdings Ltd. Hoskins Restoration Services (Ottawa)

Johnny Farina Casual Italian Eatery Bar and Lounge Marina Kun/Kun Shoulder Rest Merrick Canada ULC/Architects & Engineers

MHPM Project Managers Inc. Music for Young Children International Headquarters Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery

Janet Wright & Associates Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Ken & Gail Larose Len Ward Architecture/ Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Services L.W.I. Consulting Partners Inc. Magpie Jewellery - Specializing in Canadian Designers & Custom Made Jewellery Market Organics - Natural Food Store Merovitz Potechin LLP Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Moore Wrinn Financial Mucho Burrito Multishred Inc.

Natural Food Pantry Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. Paul Lewandowski Professional Corporation/Criminal Law Defense Prime 360 - The Ultimate Steakhouse Project Services International Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzanne Robinson, Century 21 Action Power Team Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Vintage Designing Co. Westboro Flooring & Décor Anonymous / Donateur anonyme (1)

Long & McQuade Musical Instruments New Generation Sushi Freshness Made to Order Orchid Florist & Boutique Pari’s Motel

Parliament Pub Sooter’s - Your Picture Centre Spectra FX Inc The Urban Pear - A Food & Wine Experience

Corporate maestro / maestro - entreprises 2 H Interior Design Ltd. Danielle L Hannah A B Power Consulting Access Corporate Technologies Advanced Hearing Group of Clinics, Tomorrow’s Technology Today AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. Anne Perrault & Associates- Trustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd Auerbach Consulting Services Allan & Annette Bateman BBS Construction Ltd. B.C. Weston Medicine Professional Corporation Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Marianna & Michael Burch Chef Lamontagne - Consultant en restauration Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation

Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion-Platesformes élévatrices Deerpark Management Limited Del Rosario Financial Services-Sun Life Financial Déménagement Outaouais Diamond Schmitt Architects Dufferin Research Inc. Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. Governance Network Inc. Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths Lois & Don Harper Heath Haughton / Haugton Financial Hickling Arthurs Low Corporation Bruce & Diane Hillary Imperial Transportation & Limousine Service Infusion Design Communications InGenuity Group Integra Networks ITB Corp.

Corporate playwright / dramaturge - entreprises Abacus Chartered Accountant Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Brian Staples - Trade Facilitation Services Coventry Connection/Capital Taxi and Airport Limousines

Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Gabriel Mackinnon Lighting Design Gotta Paint Imperial Electric Issa CPA- LPA

ThE EmERITUS CIRCLE / LE CERCLE EmERITUS The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance.

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.

Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward & Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson

Rosalind & Stanley Labow Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg

Rita G. de Guire The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund Randall G. Fillion Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill David A. George The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour chœurs Darrell-HowardGregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke

A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Tyler Family Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (29)