NAC ORCHESTRA ORCHESTRE CNA PINCHAS ZUKERMAN
MUSIC DIRECTOR/DIRECTEUR MUSICAL
the ultimate season 2014-15 une saison monumentale ALEXANDER SHELLEY MUSIC DIRECTOR DESIGNATE/DIRECTEUR MUSICAL DÉSIGNÉ ALAIN TRUDEL PRINCIPAL YOUTH AND FAMILY CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS JEUNESSE ET FAMILLE JACK EVERLY PRINCIPAL POPS CONDUCTOR/PREMIER CHEF DES CONCERTS POPS
GREAT PERFORMERS SERIES/SÉRIE GRANDS INTERPRÈTES
China’s National Centre for the Performing Arts Orchestra Orchestre du Centre national des arts de la scène de Chine LÜ Jia conductor/chef d’orchestre LU Siqing violin/violon
Presenting Sponsor of China’s NCPA Orchestra Canada Tour/Commanditaire présentateur de la tournée Hotel Partner/Hôtel partenaire au Canada de l’Orchestre du CNAS de Chine
November 9 novembre 2014 Salle Southam Hall PETER A. HERRNDORF President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction
China’s National Centre for the Performing Arts Orchestra Canada Tour Manulife has a long history in Asia, so naturally we take great pride in celebrating China’s arts and cultural achievements on Canada’s stages. Throughout 2014, the Canada China Year of Cultural Exchanges, we have strengthened our bond with support for Chinese cultural events and exhibitions across Canada. As part of the celebration of the close ties between our two nations, Manulife is proud to be the presenting partner of China’s National
CS0504
Centre for the Performing Arts Orchestra tour of Canada.
2
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
One
2013
L’un des faits marquants de l’historique
National Arts Centre Orchestra’s historic
of
the
highlights
of
the
tournée de concerts et d’activités éducatives
performance and education tour of China
qu’a effectuée en 2013 l’Orchestre du Centre
was our collaboration with the National
national des Arts du Canada en Chine a été
Centre for the Performing Arts Orchestra
notre collaboration avec l’Orchestre du
(NCPA).
Centre national des arts de la scène (CNAS)
The NCPA presented our Orchestra
de Chine.
at their incredible concert hall in Beijing
Le CNAS a mis notre Orchestre à
and were instrumental in the organization
l’affiche à sa spectaculaire salle de concert
of many of our 80 education activities.
de Beijing et a joué un rôle déterminant
They also hosted us for a very successful
dans l’organisation de bon nombre des 80
broadband videoconference linking young
activités éducatives de notre tournée. Il a
musicians in Canada and China.
également été l’hôte d’une vidéoconférence
It was the start of a beautiful friendship, the kind that illustrates the growing ties
sur large bande très réussie reliant des jeunes musiciens du Canada et de la Chine.
between Canada and China. The National
De là est née une belle amitié qui donne
Arts Centre and NCPA decided we would
la mesure des liens grandissants entre
continue to meet after the tour to discuss
nos deux pays. Le Centre national des
future potential opportunities. The cultural
Arts et le CNAS ont convenu de garder
exchanges
le contact après la tournée pour discuter
that
will
result
from
our
partnership will benefit countless young
de
artists in our respective countries for
Les échanges culturels issus de ce partenariat
débouchés
potentiels
pour
l’avenir.
years to come. Like all friendships, it’s
profiteront à d’innombrables jeunes talents
important that we visit each other at
canadiens et chinois, et ce, pendant des
home. We at the National Arts Centre are
années. Comme dans toute amitié, il importe
proud of our role as catalyst that led to this
de nous rendre mutuellement visite. Au Centre
NCPA Orchestra Tour of Canada, and we
national des Arts, nous sommes fiers de
are honoured to present their outstanding
notre rôle de catalyseur qui a rendu possible
ensemble in concert at our Orchestra’s
la présente tournée de l’Orchestre du CNAS
Southam Hall in Ottawa. This performance,
au Canada, et sommes honorés d’accueillir
not to mention the NCPA Orchestra’s entire
cet ensemble remarquable chez nous à
tour, is a tremendous cultural event for
Ottawa, à la salle Southam. Le concert de ce
both our countries.
soir – en fait toute la tournée de l’Orchestre du CNAS – constitue pour nos deux pays un extraordinaire événement culturel.
PETER A. HERRNDORF President and CEO National Arts Centre/Président et chef de la direction, Centre national des Arts
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
3
On the occasion of the 2013-2014
Pour souligner la conclusion du programme
China-Canada Cultural Series program’s
de
conclusion, China’s National Centre for the
l’Orchestre du Centre national des arts de
Performing Arts (NCPA) Orchestra sets off
la scène (CNAS) de Chine amorce sa toute
on its historic first Tour of Canada.
première tournée au Canada.
la
Série
culturelle
Chine-Canada,
As one of China’s most dynamic
L’un des ensembles les plus dynamiques
orchestras, the NCPA Orchestra, made
de Chine, formé de jeunes musiciens parmi
up of some of the nation’s finest young
les plus brillants du pays, l’Orchestre du
musicians, is excited to see their Canadian
CNAS est ravi de venir à la rencontre de
friends and audiences and celebrate their
ses amis canadiens et du public d’ici pour
shared passion for music and friendship. As
partager une commune passion pour la
a great example of China’s renewed effort in
musique. Exemple éloquent du renouveau
culture and the arts, the NCPA has created
culturel et artistique en Chine, le CNAS a
countless opportunities for artists from
ouvert des possibilités phénoménales pour les
around the world to meet each other, meet
artistes du monde entier de se rencontrer, de
Chinese audiences, and transform artistic
se produire devant les auditoires chinois et de
aspirations into substantial presentations.
concrétiser avec brio leurs rêves artistiques.
It has witnessed the significant growth
Le CNAS a également vu s’étendre de manière
of
the
considérable ses précieux partenariats avec de
valued
partnerships
between
arts
grandes institutions artistiques internationales
institutions, such as Canada’s National
comme le Centre national des Arts du Canada.
Arts Centre. Following the huge success
Après l’énorme succès remporté par le projet
of the NAC Orchestra’s NCPA residency
de résidence de l’Orchestre du CNA au CNAS,
project, I believe that this return visit will
la visite de l’Orchestre du CNAS en sol canadien
undoubtedly reaffirm our unique friendship
ne manquera pas, je crois, de réaffirmer les
and continuous partnership. I hope that we
liens d’amitié uniques et le partenariat soutenu
will bring the Chinese-Canadian cultural
entre nos deux pays. J’espère que nous
exchange to a new high point, and leave
saurons porter vers de nouveaux sommets les
behind nothing but brilliant memories.
échanges culturels entre la Chine et le Canada
I would like to express my gratitude to our
et marquer les esprits de brillante façon. Je
great friends at the NAC for making this
tiens à remercier nos bons amis du CNA pour
tour possible. I wish the NCPA Orchestra’s
les efforts qu’ils ont déployés afin de rendre
Tour of Canada a complete success.
possible cette tournée. Je souhaite que cette
NCPA
and
leading
international
tournée canadienne de l’Orchestre du CNAS soit un éclatant succès.
CHEN PING President, China’s National Centre for the Performing Arts/Président, Centre national des arts de la scène de Chine
4
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
Part of the 2013-14 China-Canada Cultural Series Program In celebration of the 44th Anniversary of China-Canada diplomatic relations Présenté dans le cadre du programme de la Série culturelle Chine-Canada 2013-2014 Concert soulignant les 44 ans de relations diplomatiques entre la Chine et le Canada
Program/Programme CHEN QIGANG
Wu Xing (The Five Elements/Cinq éléments)
10 minutes
I.
Water/L’eau
II. Wood/Le bois
III. Fire/Le feu
IV. Earth/La terre
V. Metal/Le métal
CHEN GANG, HE ZHANHAO
The Butterfly Lovers Violin Concerto Concerto « Les amants papillons »
26 minutes
1. Adagio cantabile
2. Allegro
3. Adagio assai doloroso
4. Pesante – Più mosso – Duramente
5. Lagrimoso
6. Presto resoluto
7. Adagio cantabile
Lu Siqing violin/violon
INTERMISSION / ENTR ACTE
TCHAIKOVSKY TCHAÏKOVSKY
Symphony No. 5 in E minor, Op.64 Symphonie no 5 en mi mineur, opus 64
45 minutes
I. Andante – Allegro con anima
II. Andante cantabile, con alcuna licenza
III. Valse: Allegro moderato
IV. Finale: Andante maestoso – Allegro vivace
Official Sponsor of China’s NCPA Orchestra / Commanditaire officiel de l’Orchestre du CNAS de Chine
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
5
The NCPA Orchestra, one of China’s youngest but most dynamic ensembles, is fast establishing itself as an important contender on the scene. Tonight, they bring you this eclectic and enchanting program, featuring two Chinese contemporary classics as well as a much loved Tchaikovsky symphony. Wu Xing (The Five Elements) by Chen Qigang opens the concert as a perfect showcase for the players, with its intricate orchestral colours and subtle gestures. The Butterfly Lovers Violin Concerto, premiered over fifty years ago, was written to mark the tenth anniversary of the founding of the People’s Republic of China. The memorable main theme is based on the traditional Chinese Yue Ju opera featuring the same story. Tonight’s soloist, Lu Siqing, is widely considered to be one of the most important interpreters of the concerto of his generation. Tchaikovsky’s music has long been at the heart of the repertoire for symphony orchestras in China, beloved by players and audiences alike. By placing this significant symphony alongside the Chinese works, the NCPA Orchestra wishes to demonstrate how it fully embraces the width and depth of the classical repertoire with passion and musicality. L’Orchestre du CNAS, l’un des plus jeunes et des plus dynamiques ensembles de Chine, gagne rapidement en notoriété sur la scène culturelle. Il nous présente ce soir un concert éclectique et enchanteur mettant au programme deux classiques contemporains chinois et une symphonie bien-aimée de Tchaïkovsky. En ouverture, Wu Xing (Cinq éléments) de Chen Qigang fait étalage de l’étendue des talents des musiciens avec ses couleurs orchestrales élaborées et sa gestuelle tout en subtilités. Le concerto pour violon Les amants papillons, composé pour souligner le dixième anniversaire de la naissance de la République populaire de Chine, a été créé il y a plus de cinquante ans. Le thème principal mémorable est inspiré de l’opéra traditionnel chinois Yue Ju racontant cette même histoire. Le soliste de ce soir, Lu Siqing, est considéré par beaucoup comme l’un des plus grands interprètes de ce concerto de sa génération. Quant à Tchaïkovsky, adoré tant des musiciens que des auditoires en Chine, il tient une place privilégiée dans le répertoire des orchestres symphoniques de ce pays. En inscrivant cette symphonie majeure aux côtés de deux œuvres chinoises, l’Orchestre entend démontrer qu’il embrasse avec passion et musicalité toute l’étendue et la profondeur du répertoire classique. Zhu Sharon
China NCPA Orchestra Artistic Advisor Conseillère artistique – Orchestre du CNAS de Chine © 2014
6
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
CHEN QIGANG
CHEN QIGANG
Born in Shanghai, August 28, 1951 Now living in Paris
Né à Shanghai le 28 août 1951 Établi à Paris
Wu Xing (The Five Elements)
Wu Xing (Cinq éléments)
Times change. Sometimes they change
Les temps changent. Ils changent parfois
very fast, as is the case with the music
très vite, comme en fait foi la scène
scene in China today. Just a generation
musicale actuelle en Chine. Il y a tout
ago, hardly anyone in the western world
juste
could have named a single contemporary
personne
Chinese composer. Now names like Bright
citer un seul compositeur chinois con-
Sheng, Tan Dun, Chen Yi and Zhou Long
temporain. Aujourd’hui, des noms comme
are as familiar as those of living European
Bright Sheng, Tan Dun, Chen Yi et
and American composers. Another name
Zhou Long sont aussi familiers que ceux
that belongs on this list is Chen Qigang,
des plus célèbres compositeurs européens
who was just beginning his music lessons
et américains vivants. À cette liste, il faut
when the Cultural Revolution descended
ajouter le nom de Chen Qigang, qui a reçu
upon his country. His father, a calligrapher,
ses premières leçons de musique à l’époque
painter and an administrator in the Beijing
où la révolution culturelle s’est abattue sur
Academy of Fine Arts, was sent to a labour
son pays. Son père, un calligraphe, peintre
camp. The boy was kept in confinement
et
and put through ideological re-education.
beaux-arts de Beijing, a été envoyé dans
But Qigang was lucky. He was just old
un camp de travail. Le garçon a été assigné
enough to become a member of that
à résidence et soumis à une rééducation
famous “class of 1978,” named for the
idéologique. Mais il a eu de la chance dans
year conservatories reopened in China.
son malheur : il était tout juste assez vieux
Chen won one of just 26 spots from among
pour faire partie de la fameuse « classe de
two thousand applicants who passed the
1978 », ainsi nommée d’après l’année de la
entry exams for the Central Conservatory
réouverture des conservatoires en Chine.
of Music in Beijing. Chen remained at the
Chen a été l’un des 26 élèves choisis parmi
Conservatory for five years, then in 1984
les milliers de candidats qui avaient passé
he moved to Paris to study privately for
les examens d’entrée au Conservatoire
four years with Olivier Messiaen, who
central de musique de Beijing. Il y est
une
génération, en
à
Occident
administrateur
de
peu ne
près
pouvait
l’Académie
des
Chinese-speaking people usually place the family name first, then the given name. But then there are times when the names are re-reversed to accommodate western practice, such as Yo-Yo Ma. By the same token, very often, when traveling in Chinese-speaking lands, a westerner is greeted as “Mr. Robert” or “Miss Susan.” In this program, we have chosen to use the Chinese practice, hence Lü Jia and Lu Siqing instead of Jia Lü and Siqing Lu. En Chine, on désigne les gens d’abord par leur nom de famille, suivi du prénom. Il arrive cependant qu’on inverse cet ordre pour suivre la pratique occidentale, comme c’est le cas pour Yo-Yo Ma. Inversement, il n’est pas rare qu’un occidental voyageant en sol chinois se fasse appeler « M. Robert » ou « Mme Suzanne ». Les noms chinois cités dans ce programme, dont ceux de Lü Jia et de Lu Siqing, reflètent l’ordre habituel chinois.
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
7
took on Chen as his last student after
resté cinq ans avant de se rendre à Paris,
leaving the Conservatoire. Messiaen spoke
en 1984, pour étudier pendant quatre ans
highly of his only pupil during these years:
auprès d’Olivier Messiaen, dont il allait
“Endowed with exceptional intelligence,
devenir le tout dernier élève après que le
and an excellent internal ‘ear,’ he has very
maître ait lui-même quitté le Conservatoire
quickly assimilated European music and all
de Paris. Messiaen avait son protégé en
contemporary music. . . . His compositions
très haute estime : « [Chen Qigang] est
display real inventiveness, very great talent
doté
and a total assimilation of Chinese thinking
et d’une excellente audition, affirmait-il,
to European musical concepts.”
ce qui lui a permis d’assimiler très vite
After
receiving
his
Diplôme
intelligence
exceptionnelle
de
la musique européenne et toutes les
Musicologie at the Université de Paris
musiques actuelles. (…) Ses compositions
IV- Sorbonne, awards and public recognition
témoignent d’une réelle invention, d’un très
began to arrive. In 1990, he was chosen
grand talent et d’une parfaite assimilation
as “Musician of the Year” by the Chinese
de la pensée chinoise aux conceptions
press, in 1992 he was awarded the Nadia
musicales européennes. »
and Lili Boulanger grant, the Grand Prize of
8
d’une
Après avoir obtenu son diplôme en
the City of Paris in 2000, and in 2012, he
musicologie
was decorated as a Chevalier of The Order
IV-Sorbonne, il a commencé à récolter
of Arts and Letters by the government of
une avalanche de prix et de récompenses.
France. Commissions poured in, many of
En 1990, il a été nommé « musicien de
them from French sources. Charles Dutoit
l’année » par la presse chinoise; en 1992, il
became one of his champions. Chen’s
a reçu la bourse Nadia et Lili Boulanger; en
reputation received a further boost with his
2000, il a obtenu le Grand Prix de la Ville de
ballet score Raise the Red Lantern, which
Paris; et en 2012, il a été décoré chevalier
was adapted from the eponymous film
de l’ordre des Arts et des Lettres par le
that had became an international hit. (The
gouvernement français. Les commandes,
National Ballet of China brought this work
de sources françaises en bonne partie,
to Ottawa on its Canadian tour last year.)
n’ont cessé de pleuvoir. Charles Dutoit
Such is Chen’s international reputation that
est devenu l’un de ses plus ardents
he was invited to become music director
promoteurs. La renommée de Chen s’est
for the opening ceremonies of the 2008
encore accrue avec sa musique pour le
Olympic Games in Beijing. Chen has lived
ballet La Lanterne rouge, adapté du film
in France since 1984 and became a French
Épouses et concubines, qui a triomphé sur
citizen in 1992.
la scène internationale. (Le Ballet national
de
l’Université
de
Paris
Wu Xing (The Five Elements) was
de Chine a présenté cette œuvre à Ottawa
commissioned by Radio France in 1998 and
dans le cadre de sa tournée canadienne l’an
first performed by the Orchestre national
dernier.) Il jouit d’une telle réputation sur la
de France under Didier Benetti on May 21,
scène internationale que les organisateurs
1999. The theory of “the five elements,”
des Jeux olympiques de Beijing, en 2008,
not as physical substances but rather as
l’ont invité à assurer la direction musicale
the metaphysical, basic constitution of the
des cérémonies d’ouverture. Chen vit en
universe, goes back to the Han dynasty
France depuis 1984; il est devenu citoyen
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
(206 B.C. – 220 A.D.). These five elements
français en 1992.
by extension include colours, the seasons,
Wu Xing (Cinq éléments) est une pièce
geographical positions, textures, weather
qui lui a été commandée par Radio France
conditions, and much, much more.
en 1998 et a été créée par l’Orchestre
In Wu Xing, Chen has interpreted each
national de France sous la baguette de
element in musical terms; each features
Didier Benetti le 21 mai 1999. La théorie
a different combination of instrumental
des « cinq éléments » fondamentaux
colours.
Marc
de l’univers, envisagés non pas comme
Rochester explains: “For him, Water is the
éléments matériels mais plutôt dans une
strongest element but is characterized by
perspective métaphysique, remonte à la
calmness, Wood is the richest element with
dynastie des Han (206 avant J.-C. – 220 de
many variations, Fire represents life and
notre ère). Ces cinq éléments englobent,
warmth but it is not aggressive, Earth is the
par corollaire, les couleurs, les saisons,
matrix, a generative principle, while Metal
les positions géographiques, les textures,
refers to strength and light.” Each element
les conditions climatiques et beaucoup
is depicted in a colourful, fascinating
d’autres notions et concepts.
British
music
critic
two-minute vignette that reflects both
Dans Wu Xing, Chen interprète chaque
Chen’s studies with Messiaen and the
élément en termes musicaux; chacun
Asian predilection for subtle and exquisite
présente
percussive sonorities.
de couleurs instrumentales. Le critique musical
une
combinaison
britannique
Marc
différente Rochester
l’interprète comme suit : « Pour lui, l’eau est l’élément le plus puissant mais se distingue par son calme; le bois est l’élément le plus riche, avec de nombreuses variations; le feu représente la vie et la chaleur mais n’est pas agressif; la terre est la matrice, un principe générateur; et le métal renvoie à la force et à la lumière. » Chaque élément est évoqué dans une fascinante vignette haute en couleur, d’une durée de deux minutes, témoignant à la fois des études de Chen auprès de Messiaen et du goût asiatique pour les percussions délicates.
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
9
CHEN GANG
CHEN GANG
Born in Shanghai, March 10, 1935 Now living in Shanghai
Né à Shanghai le 10 mars 1935 Établi à Shanghai
HE ZHANHAO
HE ZHANHAO
Born in Hejiashan village, Zhuji, Zhejiang province, August 29, 1933 Now living in Shanghai
Né dans le village de Hejiashan, Zhuji, province du Zhejiang, le 29 août 1933 Établi à Shanghai
The Butterfly Lovers Violin Concerto
Concerto « Les amants papillons »
Gentle, lyrical, charming, tuneful, romantic,
Tendre, lyrique, charmeur, mélodieux,
wistful and impressionistic are some of the
romantique, mélancolique, impressionniste
terms often used to describe The Butterfly
sont les termes le plus fréquemment utilisés
Lovers Violin Concerto. And no wonder.
pour évoquer le concerto « Les amants
It has been dubbed “the Tchaikovsky
papillons » (parfois appelé le « Concerto des
Concerto of the East.” It is the most
papillons amoureux »). On le qualifie aussi
performed violin concerto of the 20th
de petite merveille, et il a été surnommé
century, it is the most popular composition
le « concerto de Tchaïkovsky d’Orient ».
by any Chinese composer, and its main
C’est le concerto pour violon le plus joué du
tune is known to virtually everyone of
20e siècle et la composition la plus populaire
Chinese descent. The story upon which it is
de la musique chinoise, et son thème
based, Liang-Zhu, is China’s most popular
principal est connu de pratiquement toutes
love story, much like Romeo and Juliet is
les
in the west. (The English translation does
L’histoire qui l’a inspiré, La Romance de Liang
not refer to those who love butterflies, but
Shanbo et Zhu Yingtai, est l’histoire d’amour
rather butterflies who love each other.)
la plus populaire de Chine, l’équivalent de
A Butterfly Lovers’ Festival in Ningbo,
Roméo et Juliette pour les Occidentaux. Un
China (site of the grave where one of the
festival des Amants papillons a été tenu en
story’s lovers is presumed to be buried) in
2005 à Ningbo, en Chine (site de la tombe
2005 included a ceremony uniting Ningbo
présumée d’un des amants de l’histoire).
and Verona as sister cities and marriage
Le clou de l’événement fut une cérémonie
vows for 56 couples from China and Verona.
d’union de Ningbo et Vérone à titre de villes
The story has been turned into Chinese
jumelles au cours de laquelle 56 couples
operas, ballets, films and television shows.
chinois et italiens ont prononcé leurs vœux
In 1953, it became the first Chinese film
de mariage. L’histoire a donné lieu à des
shot entirely in colour.
opéras chinois, des ballets, des films et des
The concerto, a joint effort by two Shanghai
Conservatory
composition
students, was an immediate hit right from
10
personnes
d’ascendance
chinoise.
productions télévisuelles. En 1953, elle a formé la base du scénario du premier film chinois entièrement tourné en couleurs.
its first performance in 1959. Along with
Fruit des efforts conjugués de deux
most other culture, it was suppressed
étudiants en musique du Conservatoire
during the so-called Cultural Revolution
de Shanghai, le concerto a connu un grand
(1965-1976), but it quickly regained its
succès dès sa création en 1959. Comme la
popularity thereafter. The original scoring
plupart des autres productions culturelles,
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
was for western symphony orchestra with
il a été interdit pendant la période dite de
solo violin imitating a traditional Chinese
la « révolution culturelle » (1965-1976),
instrument,
erhu.
mais il a vite retrouvé sa popularité par
Needless to say, it has also been adapted
la suite. L’orchestration d’origine a été
for all manner of alternate scorings,
conçue pour un orchestre symphonique
including for solo guitar, piano, double
occidental, avec la partie de violon solo
bass, pipa, zheng and (in a kind of reverse
imitant l’erhu, un instrument traditionnel
adaptation) erhu, sometimes with western
chinois à deux cordes. Il va sans dire que
orchestras, sometimes with orchestras of
l’œuvre a ultérieurement été adaptée
traditional Chinese instruments.
pour tous les arrangements possibles et
the
two-stringed
Listeners should have little difficulty
imaginables, dont la guitare seule, le piano,
in following the storyline as the music
la contrebasse, le pipa, le zheng et (dans
unfolds: Zhu Yingtai lives in a peaceful,
une sorte d’adaptation inversée) l’erhu,
rustic village. As girls were forbidden by
tantôt avec un orchestre occidental, tantôt
local custom from attending school, she
avec des ensembles d’instruments chinois
disguises herself as a boy and merrily sets
traditionnels.
off to school in a faraway town. There she
Il est assez facile de suivre la trame
befriends Liang Shanbo but conceals her
narrative au fil de la musique. Zhu Yingtai
true identity from him. This happy period
vit dans un village paisible et rustique. Les
comes to an end when Yingtai is compelled
coutumes locales interdisant aux filles
to return home. Her father has arranged a
de fréquenter l’école, elle se déguise en
marriage for her, and she strongly protests,
garçon et part joyeusement s’instruire
but to no avail. One day Shanbo decides to
dans une ville éloignée. Là-bas, elle se
visit Yingtai and only now discovers that
lie d’amitié avec Liang Shanbo, mais lui
she is really a girl and about to be married.
cache sa véritable identité. Cette période
He dies of grief and despair. Yingtai finally
de bonheur prend fin lorsque Yingtai est
agrees to her marriage, but only if, on
forcée de rentrer à la maison. Son père a
the way to the ceremony, she can stop at
arrangé un mariage pour elle et malgré ses
Shanbo’s tomb. When she does, the tomb
protestations, elle devra s’y soumettre.
opens and she leaps in. The love theme
Un jour, Shanbo décide de rendre visite à
reappears as the couple emerges from
Yingtai, et ce n’est qu’alors qu’il découvre
the tomb transformed into butterflies,
qu’elle est une fille. En apprenant qu’elle
fluttering away together and nevermore to
est sur le point de se marier, il en meurt de
be separated.
chagrin et de désespoir. Yingtai consent finalement à son mariage, mais à condition de pouvoir se recueillir un moment sur la tombe de Shanbo en route vers la cérémonie. Mais quand elle arrive devant la sépulture, celle-ci s’ouvre brusquement et la jeune femme s’y jette. Le thème amoureux reparaît tandis que le couple émerge de la tombe, métamorphosé en papillons qui s’envolent de concert, unis à jamais.
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
11
PIOTR ILYICH TCHAIKOVSKY
PIOTR ILITCH TCHAÏKOVSKY
Born in Votkinsk, May 7, 1840 Died in St. Petersburg, November 6, 1893
Votkinsk, 7 mai 1840 Saint-Pétersbourg, 6 novembre 1893
Symphony No. 5 in E minor, Op. 64
Symphonie no 5 en mi mineur, opus 64
The late 1870s were traumatic years for
La fin des années 1870 fut une période
Tchaikovsky. It was then that he became
traumatisante pour Tchaïkovsky. À cette
involved with a neurotic young music
époque-là, il rencontra une étudiante en
student
Milyukova,
musique, jeune fille névrosée du nom
made the disastrous mistake of marrying
d’Antonina Milioukova, qu’il fit l’erreur
her, attempted suicide, entered into that
désastreuse
extraordinary epistolary relationship with
une tentative de suicide; il entama une
his benefactress Nadezhda von Meck,
extraordinaire relation épistolaire avec sa
struggled
fears
bienfaitrice Nadejda von Meck; il fut en
over his homosexuality, and created his
proie à de grandes angoisses au sujet de
fate-laden Fourth Symphony. The years
son homosexualité; et il créa sa Quatrième
following were a period of recovery from
symphonie, marquée du signe du destin. Il
this stressed existence. It was only in May
passa les années suivantes à se remettre
1888 that Tchaikovsky again set out on a
de cette période troublée qu’il venait de
symphonic journey. The Fifth Symphony
vivre. Ce n’est qu’en mai 1888 qu’il entreprit
was first performed on November 17 in St.
à nouveau d’écrire une symphonie. La
Petersburg.
Symphonie no 5 fut créée le 17 novembre à
named
with
Antonina
highly-charged
The motto invariably described as the
il
fit
ensuite
Saint-Pétersbourg.
“Fate” motif is heard in the symphony’s
Le motif invariablement décrit comme
opening bars in the sombre tones of low
celui du « destin » fait son apparition
clarinets. To an even greater extent than
dans
in the Fourth Symphony, this “Fate” motto
symphonie, dans les tonalités sombres des
pervades the work. Twice it abrasively
clarinettes basses. Plus encore que dans la
intrudes in the slow movement; it makes
Symphonie no 4, ce motif du « destin »
a shadowy, menacing appearance near
envahit toute l’œuvre. À deux reprises, il
the end of the Waltz; and it serves as the
fait irruption dans le mouvement lent; il fait
material that introduces and closes the
une apparition sombre et menaçante vers
Finale in a mood of exultant joy.
la fin de la Valse; et il sert de matériau pour
The
sonata-form
first
movement
abounds in notable details of orchestration,
12
d’épouser;
les
premières
mesures
de
la
l’introduction et la conclusion du Finale, dans une atmosphère de joie exubérante.
including the lilting first theme of the
Le premier mouvement, de forme
Allegro section for clarinet and bassoon in
sonate, regorge de détails non dépourvus
octaves; the horn quartet fanfares, which
d’intérêt sur le plan de l’orchestration, dont
are at one time or another echoed by every
le premier thème mélodieux de la section
wind instrument of the orchestra, including
Allegro pour clarinette et basson jouant
the tuba; and the murky growls that bring
à l’octave; des fanfares pour quatuor
the movement to a close.
de cors, qui sont reprises à un moment
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
The second movement represents
ou un autre par chaque instrument à
Tchaikovsky at the peak of his lyrical and
vent de l’orchestre, y compris le tuba; et
romantic fervour. It also contains one of
des grondements sourds qui mènent le
the great glories of the solo horn repertoire
mouvement à sa conclusion.
– that long, long first theme of infinite yearning and nostalgia.
Le deuxième mouvement nous montre Tchaïkovsky au sommet de sa ferveur
The emotional peaks scaled in the first
lyrique et romantique. Il contient aussi un
two movements are absent in the third, an
des plus beaux fleurons du répertoire pour
elegant waltz. Its tune is based on a song
cor solo – le très long premier thème rempli
Tchaikovsky heard sung by a boy in the
de nostalgie et de désir infini.
streets of Florence. The central Trio section enters
the
world
of
Mendelssohnian
deftness and elfin enchantment.
Le troisième mouvement – une valse élégante – est dépourvu des paroxysmes d’émotion que l’on trouve dans les deux
There can be little doubt that the Finale
premiers mouvements. Tchaïkovsky a
portrays triumph over adversity. The “Fate”
emprunté la mélodie à une chanson qu’il
motto is stated immediately in grand,
avait entendu un jeune garçon chanter
ceremonial tones, now in the major tonality.
dans les rues de Florence. La section
Hammering (martellato) strings initiate the
centrale en trio fait une incursion dans
main body of the movement, which seldom
le monde musical de Mendelssohn et se
pauses for breath in its relentless drive to
caractérise par une grande finesse et un
what is surely the most deceptive pause in
enchantement féerique.
all music: audiences the world over have
Il ne fait aucun doute que le Finale
erupted into spontaneous applause at the
illustre le triomphe face à l’adversité. Le
famous silence that precedes the re-entry
motif du destin est exposé d’entrée de
of the movement’s home key and the final,
jeu sur un ton noble et solennel, cette fois
expansive proclamation of the symphony’s
dans la tonalité de majeur. Le martèlement
motto, now blazing in E major.
(martellato) des cordes amorce le corps principal du mouvement, qui fait rarement
By Robert Markow
des pauses dans son élan irrépressible… jusqu’à cette pause qui et certainement la plus trompeuse de toute l’histoire de la musique. Les publics du monde entier ont éclaté en applaudissements spontanés au moment du célèbre silence qui précède le retour à la tonalité fondamentale et la dernière proclamation exubérante du motif de la symphonie, cette fois dans un accord enflammé de mi majeur. Traduit d’après Robert Markow
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
13
Lü Jia conductor/chef d’orchestre
Lü Jia is the Chief Conductor of China’s
Lü Jia est le premier chef de l’Orchestre
NCPA Orchestra as well as Music Director
du Centre national des arts de la scène
and
Macao
(CNAS) de Chine, et le directeur musical
Orchestra. In the past, he has served as
et premier chef de l’Orchestre de Macao.
Music Director of Verona Opera in Italy and
Il a été directeur musical de l’Opéra de
Artistic Director of the Orquesta Sinfónica
Vérone en Italie et directeur artistique de
de Tenerife in Spain.
l’Orchestre symphonique de Santa Cruz De
Chief
Lü
Conductor
Jia
has
of
the
conducted
nearly
Il a dirigé près de 2000 concerts
performances in Europe and the United
d’orchestre et représentations d’opéra en
States. He has worked with such renowned
Europe et aux États-Unis, travaillant avec
opera houses and symphony orchestras
des maisons d’opéra et des formations
as La Scala, Deutsche Oper Berlin, Royal
symphoniques
Concertgebouw
La Scala, le Deutsche Oper Berlin, le Royal
Symphony
Orchestra,
Orchestra,
Chicago
Orchestra
dell’
Photo © NCPA, China
Concertgebouw
renommées Orchestra,
comme l’Orchestra
Accademia Nazionale di Santa Cecilia, City
dell’ Accademia di Santa Cecilia, et les
of Birmingham Symphony Orchestra, and
orchestres symphoniques de Chicago et
many others.
de Birmingham, pour n’en nommer que
A highly acclaimed opera conductor,
14
Tenerife en Espagne.
2,000 orchestral concerts and opera
quelques-uns.
Lü has led over fifty productions inter-
Chef d’orchestre d’opéra très célèbre,
nationally. As the first Asian conductor
M. Lü a dirigé à ce jour plus de 50
appointed Music Director of a major opera
productions sur les scènes du monde
house in Italy, he has been praised by
entier. Premier chef asiatique à assumer
critics as “a conductor who has a deeper
la direction musicale d’une grande maison
understanding of Italian operas than the
d’opéra en Italie, il a été salué par la critique
Italians themselves do.” In 2007, the Italian
comme « un chef d’orchestre plus versé
President bestowed the “President’s Prize”
dans les opéras italiens que les Italiens eux-
on Lu for his exceptional contribution
mêmes ». En 2007, le président de l’Italie
to Italian culture. That same year, the
lui a attribué le « Prix du président » pour
production of La gazza ladra that he
sa contribution exceptionnelle à la culture
conducted at the Rossini Opera Festival
italienne. En 2007 toujours, la production
was voted “Opera Production of the Year”
de La gazza ladra qu’il a dirigée au Festival
in Europe.
d’opéra Rossini a été élue « production d’opéra de l’année » en Europe.
Follow us on Twitter: @NACOrchCNA
Lu Siqing violin/violon
Lu Siqing is the first Asian violinist to win
Lu Siging est le premier violoniste asiatique
first prize at the prestigious Paganini
à avoir remporté, en 1987, le premier prix
International Violin Competition in Italy
au prestigieux Concours international de
in 1987. Acclaimed as one of the most
violon Paganini en Italie. Salué comme l’un
outstanding Chinese violinists today, Siqing
des plus remarquables violonistes chinois
(pronounced See-Ching) has performed
de notre temps, Siqing (prononce- Si-Ching)
in some of the world’s most prestigious
s’est produit dans les plus grandes salles de
concert halls in more than forty countries
concert de plus de 40 pays (en Amérique
throughout North and South America,
du Nord, Amérique du Sud, Europe, Asie
Europe, Asia and South Africa, and as a
et Afrique du Sud) et comme soliste, il a
soloist with many of the world’s leading
partagé la scène avec bon nombre des plus
orchestras.
prestigieux orchestres du monde.
Siqing has worked with many of the
Il a collaboré avec de nombreux chefs
world’s esteemed conductors including
estimés sur la scène mondiale dont
Lorin Maazel, Valery Gergiev, Edo de Waart,
Lorin Maazel, Valery Gergiev, Edo de Waart,
Vladimir Ashkenazy, Lawrence Foster,
Vladimir
Jaap van Zweden and Osmo Vänskä, as
Jaap van Zweden et Osmo Vänskä, ainsi
well as with leading Chinese musicians
qu’avec des musiciens chinois de premier
such as Oscar-winner Tan Dun – with
plan comme Tan Dun (couronné aux Oscar)
whom Siqing gave the world premiere
– dont il a interprété le concerto pour violon
performance
of
his
violin
Ashkenazy,
Lawrence
Foster,
concerto
Hero en première mondiale en Pologne
Hero in Poland in 2011 – Yu Long, Lü Jia,
en 2011 –, Yu Long, Lü Jia, Muhai Tang,
Muhai Tang, Yuja Wang and Jian Wang,
Yuja Wang et Jian Wang.
among others.
Il a par ailleurs gravé des disques sous
A recording artist for Philips, Naxos
les étiquettes Philips, Naxos et Marco Polo.
and Marco Polo, his interpretation of The
On s’entend généralement pour dire que
Butterfly Lovers Violin Concerto is widely
son interprétation sur disque du concerto
considered the best and has sold well over
pour violon Les amants papillons est la
a million copies worldwide.
meilleure qui soit. L’album sur lequel figure cette pièce s’est d’ailleurs vendu à bien monde entier.
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
Photo © Sian Richards
au-delà d’un million d’exemplaires dans le
15
China’s NCPA Orchestra Orchestre du CNAS de Chine Lü Jia chief conductor/premier chef Chen Zuohuang conductor laureate/chef lauréat
Established
in
2010,
China’s
NCPA
Fondé en 2010, l’Orchestre du CNAS
Orchestra is the only resident orchestra
de Chine est le seul orchestre résident
of the National Centre for the Performing
du Centre national des arts de la scène
Arts of China in Beijing. In 2011 Maestro
(CNAS) de Chine, situé à Beijing. En 2011,
Lü Jia took up the post of Chief Conductor,
le maestro Lü en devenait le premier chef,
succeeding Chen Zuohuang, who now
succédant à Chen Zuohuang, aujourd’hui
serves as Conductor Laureate.
chef lauréat de l’ensemble.
In just a few years, China’s NCPA
En quelques années à peine, cette
Orchestra has already demonstrated an
formation
abiding commitment to the highest level
poursuite constante des plus hautes
of artistic excellence, and takes pride in
normes d’excellence, et s’enorgueillit de ses
its collaborations with some of the finest
collaborations avec quelques-uns des plus
musicians of our time, including Christoph
brillants musiciens de notre temps, dont
Eschenbach, Placido Domingo and Lang
Christoph Eschenbach, Placido Domingo
Lang. The Orchestra plays for all of the
et Lang Lang. En plus d’être associée à
Centre’s opera productions as well as
toutes les productions d’opéra du Centre,
presenting its own concert season.
elle propose sa propre programmation de
China’s NCPA Orchestra has also spread its wings on the international
s’est
démarquée
par
sa
concerts. L’Orchestre
du
CNAS
s’illustre
stage. In 2012 the Orchestra was invited
également sur la scène mondiale. En 2012,
to perform at the Kissingen Summer
il a été invité à se produire au Festival de
Music Festival and the Schleswig-Holstein
musique d’été de Kissingen et au Festival
Musik Festival, and in 2013 the Orchestra
de musique du Schleswig-Holstein, et en
undertook its first Asian tour with concerts
2013, il effectuait sa première tournée
in Singapore, Seoul and Macao.
asiatique, comprenant des escales à
With its commitment to educational and outreach activities, the Orchestra has
Singapour, Séoul et Macao. Le concert de ce soir marque ses débuts au CNA.
presented a popular series of Weekend
Engagé dans le domaine de l’éducation
Matinee Concerts at its home venue since
et de la médiation culturelle, l’ensemble
its establishment, and also frequently
présente depuis sa création une populaire
initiates
educational
série de matinées le week-end à son lieu
projects in association with educational
d’attache, et mène souvent des projets
institutions across the city.
éducatifs
wide-reaching
à
vaste
rayonnement
en
association avec des établissements d’enseignement de toute la ville de Beijing.
16
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
TIMPANI/TIMBALES CLARINETS/ SHANG Yiyu CONCERTMASTERS/ LIU Gang CLARINETTES CONG Yan VIOLONS SOLOS (principal/solo) Jaume Sanchis QIN Yu LI Zhe (principal/solo) YUAN Feifei YANG Xioayu PERCUSSIONS HE Yi LIU Heng (guest principal/ CELLOS/ FIRST VIOLINS/ (associate principal/ solo invité) VIOLONCELLES PREMIERS VIOLONS solo associé) CHEN Sijun YANG Meng DING Min MA Yuan (associate principal/ (principal/solo) ZHAO Jingjing SU Shu solo associé) YAN Feng LIU Song ZHANG Xiaochi (associate principal/ LI Si BASSOONS/BASSONS solo associée) (associate principal/ HARP/HARPE JI Jingjing LIANG Xiao solo associé) HUANG Li-Ya (principal/solo) DONG Xiao Oliver Kot (principal/solo) SHI Guangyuan YANG Yiting MA Weijia HAN Jiatong SONG Tao TIAN He PIANO LIANG Ping SUN Qian BI Xuechun HORNS/CORS AN Rui PU Xiaojing MAN Yi WANG Yu GUO Yingxin (guest principal/ SHAN Yilin CHEN Roujin solo invité) LIU Xiaoxu MANAGING DIRECTOR/ LIU Yijun DOUBLE BASSES/ LEE Chia-Ying DIRECTEUR ADMINISTRATIF (guest principal/ CONTREBASSES REN Xiaolong solo invité) SHAO Shiqi SECOND VIOLINS/ JI Xiaowei (guest principal/ SECONDS VIOLONS DEPUTY MANAGING WANG Kuo solo invité) LIU Xian DIRECTOR/DIRECTEUR XURI Gaowa LIU Yimei (principal/solo) ADMINISTRATIF ADJOINT (associate principal/ YANG Rui TU Hongjie TRUMPETS/ solo associé) (associate principal/ TROMPETTES KANG Ning solo associée) ASSISTANT MANAGING DAI Zhonghui, ZHAO Haiqi JIN Hongshu DIRECTOR/ASSISTANT DIRECTEUR ADMINISTRATIF (guest principal/ LIU Xiangquan YUAN Fangfang solo invité) ZHANG Guangyuan CHANG Chia-Lun ZHANG Lin WANG Yubing LEE Chia-Hua ZHENG Yan PERFORMANCE (associate principal/ WANG Mengxi LI Wendan MANAGEMENT & solo associé) LIN Boyu ADMINISTRATION/GESTION XIAO Xiaohu FLUTES/FLÛTES LIU Zhaohui DES CONCERTS ET YEH I-Jeng LI Xingya ADMINISTRATION TROMBONES (principal/solo) WEI Bin ZHOU Jing LIU Shuang YIN Yi WU Meng LUO Enyan (associate principal/ (associate principal/ GAO Jiayao solo associé) solo associée) JI Wenyu ARTISTIC PLANNING WEI Zhiying LIU Qian & MARKETING / PLANIFICATION ARTISTIQUE WANG Wei Wang VIOLAS/ALTOS ET MARKETING (Bass Trombone, OBOES/HAUTBOIS ZHUANG Ran TANG Ning associate principal/ KAI Sai (principal/solo) TANG Jia Trombone basse, (guest principal/ HAN Jiguang solo associé) solo invité) (associate principal/ WANG Zhen ZHOU Yang solo associé) STAGE MANAGEMENT & TUBA (associate principal/ ZHANG Miao PRODUCTION/GESTION DE Radek Jisa solo associé) HE Jing LA SCÈNE ET PRODUCTION XU Tie (associate principal/ XUE Yanfeng WANG Shiyi solo associé) MA Sha YIN Mudi TANG Renzhu QIU Yini
Entrez dans les coulisses au cna-nac.ca/histoires
17
Music Department/Département de musique Christopher Deacon Marc Stevens Daphne Burt Christine Marshall Nelson McDougall Stefani Truant Meiko Taylor Ryan Purchase
Managing Director/Directeur administratif General Manager/Gestionnaire principal Manager of Artistic Planning/Gestionnaire de la planification artistique Finance and Administration Manager/Gestionnaire des finances et de l’administration Orchestra Manager/Gestionnaire de l’Orchestre Associate Artistic Administrator/Administratrice artistique associée Personnel Manager/Chef du personnel Orchestra Operations Associate & Assistant Personnel Manager/
Associé aux opérations de l’Orchestre et chef adjoint du personnel
Renée Villemaire
Artistic Coordinator/Coordonnatrice artistique
Geneviève Cimon
Director, Music Education and Community Engagement/
Directrice, Éducation musicale et rayonnement dans la collectivité
Douglas Sturdevant
Manager of Artist Training and Outreach/
Gestionnaire, Formation des artistes et médiation culturelle
Christy Harris Kelly Abercrombie Christie Ulicny
Manager, Summer Music Institute/Gestionnaire, Institut estival de musique National Administrator, NAC Music Alive Program/
Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA
Natasha Harwood
National Administrator, NAC Music Alive Program (on leave)/
Administratrice nationale, Programme Vive la musique du CNA (en congé)
Diane Landry Bobbi Jaimet Andrea Hossack Melynda Szabototh James Laing Odette Laurin
Director of Marketing/Directrice du Marketing
Alex Gazalé Pasquale Cornacchia
Production Director/Directeur de production
Robert Lafleur
President, Friends of the NAC Orchestra/Président des Amis de l’Orchestre du CNA
Education Associate, Schools and Community/Associée, Services aux écoles et à la collectivité
Senior Marketing Manager/Gestionnaire principale du marketing Communications Officer/Agente de communication Associate Marketing Officer/Agente associée de marketing Associate Marketing Officer/Agent associé de marketing Communications Coordinator/Coordonnatrice des communications
Technical Director/Directeur technique
Audi, the official car of the National Arts Centre Orchestra / Audi, la voiture officielle de l’Orchestre du Centre national des Arts
Join the Friends of the NAC Orchestra in supporting music education.
Joignez-vous aux Amis de l’Orchestre du CNA pour une bonne cause : l’éducation musicale.
Telephone: 613 947-7000 x590 FriendsOfNACO.ca
Téléphone : 613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca
Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC ®
S É R I E S I G N AT U R E
S I G N AT U R E S E R I E S
Louis Lortie piano
Lortie, Liszt Brahms NOV 19–20 NOV
8 p.m. / 20 h
Tickets from Billets à partir de
Photo : Elias
and et
25
$
NAC Orchestra / Orchestre du CNA Michael Francis conductor / chef d’orchestre Louis Lortie piano
BRITTEN Variations on a Theme of Frank Bridge Variations sur un thème de Frank Bridge LISZT Piano Concerto No. 2 Concerto pour piano no 2
nac-cna.ca
BRAHMS Variations on a Theme by Haydn Variations sur un thème de Haydn HINDEMITH Symphonic Metamorphosis of Themes by Carl Maria von Weber Métamorphoses symphoniques sur des thèmes de Carl Maria von Weber
NAC BOX OFFICE MON.-SAT. 10 a.m.-9 p.m. BILLETTERIE DU CNA lundi-samedi 10 h à 21 h GROUP(E)S 10+ 613 947-7000 x634
[email protected]
Suivez-nous sur Twitter : @NACOrchCNA
MEDIA PARTNER MÉDIA PARTENAIRE
19
Mar2014_Prelude_FP_NAC14XX_NACO 14-03-17 2:10 PM Page 1
NAC ORCHESTRA ORCHESTRE CNA MUSIC DIRECTOR / DIRECTEUR MUSICAL PINCHAS ZUKERMAN 2014/15
the ultimate season une saison monumentale ITZHAK PERLMAN MUSIC OF/MUSIQUE DE MICHAEL JACKSON JOSHUA BELL YANNICK NÉZET-SÉGUIN GIL SHAHAM LOUIS LORTIE AND MANY MORE! ET PLUS!
World-class musical packages starting from / Forfaits de grande musique à partir de
SUBSCRIBE NOW! ABONNEZ-VOUS DÈS MAINTENANT! nac-cna.ca/subscribe cna-nac.ca/abonnement 613 947-7000 x620
@NACOrchCNA
$ 21
per / par concert
Creative / Conception: Scott Thornley + Company STCstorytellers.com
20
docket / client
97632 / National Arts Centre Orchestra
publication
Prelude House Program
insertion date
MArch 2014
ad size
FP = 5” x 8.125”
colour
bw
APPROVED BY
Go behind the scenes with nac-cna.ca/stories
foundation fondation DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURS The National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of August 26, 2014. Thank you!
La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète - en date du 26 août 2014 - des personnes et des sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!
Champion’s CirCle / CerCle du Champion Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson
Alice & Grant Burton Richard Li
Gail & David O’Brien
leader’s CirCle / CerCle du leader John & Bonnie Buhler Dasha Shenkman
The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight
president’s CirCle / CerCle du président David Aisenstat Kimberley Bozak & Philip Deck Community Foundation of Ottawa/ Fondation communautaire d’Ottawa Ian & Kiki Delaney Margaret & David Fountain Jeanne F. Fuller & Family Susan Glass & Arni Thorsteinson
Irving Harris Foundation Peter Herrndorf & Eva Czigler Leacross Foundation / Fondation Leacross Jerry & Joan Lozinski Dr. Kanta Marwah Mr. / M. F.R. Matthews, C.M., Q.C. / c.r. The Honourable Margaret McCain, C.C.
The Vered Family / La famille Vered The Honourable Hilary M. Weston & Mr. W. Galen Weston Anonymous / Donateur anonyme (1)
New Play Development Supported by an Anonymous Donor / Soutien au développement de nouvelles pièces par un donateur anonyme Janice & Earle O’Born Stefan & Magdalena Opalski Michael Potter Anonymous / Donateurs anonymes (2)
presenter’s CirCle / CerCle du diffuseur The Azrieli Foundation Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C. M.G. Campbell The Right Honourable Joe Clark, P.C.,C.C.,A.O.E & Maureen McTeer Joan & Jack Craig Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel Julia & Robert Foster Fred & Elizabeth Fountain
Jean Gauthier & Danielle Fortin Elinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L., LL.D(hc) Harvey & Louise Glatt Stephen & Jocelyne Greenberg James & Emily Ho Sarah Jennings & Ian Johns Carolyn Keystone & Jim Meekison The Dianne & Irving Kipnes Foundation Dr. Joy Maclaren, C.M., “New Sun” M. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D. Grant J. McDonald, FCPA, FCA & Carol Devenny Maytree Developments Limited
Nadir & Shabin Mohamed Jane E. Moore The Peter and Melanie Munk Charitable Foundation Daniel Senyk & Rosemary Menke Mr. & Mrs. Calvin A. Smith Frank & Debbi Sobey Jayne Watson WCPD Foundation Pinchas Zukerman The Zed Family / La famille Zed Anonymous / Donateurs anonymes (2)
produCer’s CirCle / CerCle du produCteur Cynthia Baxter & Family / et famille W. Geoffrey Beattie Francine Belleau & George Tawagi The Canavan Family Foundation Canimex Inc. John M. Cassaday Zita Cobb The Harold Crabtree Foundation Ann F. Crain Fund Mohammed & Yulanda Faris Larry Fichtner Friends of the National Arts Centre
Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA Gaetano Gagliano & Family DH Gales Family Foundation Donald K. Johnson & Anna McCowan Johnson Douglas Knight Koerner Foundation David & Susan Laister Dennis & Andrea Laurin D’Arcy L. Levesque Joyce Lowe Judy & Wilmot Matthews
The McKinlays / La famille McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill Barbara Newbegin Guy & Mary Pratte Karen Prentice, Q.C., & the Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C. Keith Ray & Leslie Gales Joseph & Sandra Rotman Monsieur François R. Roy Doreen & Alan Saskin Jeanne d’Arc Sharp Sommerer Privatstiftung
produCer’s CirCle (continued) / CerCle du produCteur (suite) Phil & Eli Taylor Robert Tennant William & Jean Teron
Donald Walcot James Wolfensohn Janet Yale & Daniel Logue
David Zussman & Sheridan Scott Anonymous / Donateur anonyme (1)
direCtor’s CirCle / CerCle du metteur en sCène Frank & Inge Balogh Mary B. Bell Sandra & Nelson Beveridge Christina Cameron & Hugh Winsor Cintec Canada Ltd. Mitchell & Janice Cohen Gerry & Chris Couture Robert & Marian Cumming Christopher Deacon & Gwen Goodier Mrs. Pamela Delworth Mr. Arthur Drache, C.M., Q.C. & Ms. Judy Young David Franklin & Lise Chartrand
Dr. Pierre Gareau Dale Godsoe, C.M. Peter Harder & Molly Seon Kathleen & Anthony Hyde Ron & Elaine Johnson Dr. Frank A. Jones Huguette & Marcelle Jubinville Diana & David Kirkwood Rosalind & Stanley Labow Roland Dimitriu & Diane Landry Jean B. Liberty Brenda MacKenzie The Honourable John Manley, P.C., O.C. & Mrs. Judith Manley
Andrea Mills & Michael Nagy David Monaghan & Frances Buckley William & Hallie Murphy Charles & Sheila Nicholson Go Sato Raymond & Fe Souw Vernon G. & Beryl Turner The Tyler Family Charitable Foundation Dave & Megan Waller Donna & Henry Watt Paul Wells & Lisa Samson James Whitridge Anonymous / Donateur anonyme (1)
maestro’s CirCle / CerCle du maestro Helen Anderson Stephen C. Assaly Pierre Aubry & Jane Dudley Colin & Jane Beaumont Michael Bell & Anne Burnett Paul & Rosemary Bender Marion & Robert Bennett Dominique Blanchard Margaret Bloodworth Barry M. Bloom Frits Bosman In Memory of Donna Lee Boulet Peter & Livia Brandon Hayden Brown & Tracy Brooks Dr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken Julie Byczynski & Angus Gray E.A. Fleming Cheryl & Douglas Casey Tom & Beth Charlton Rev. Gail & Robert Christy Christopher & Saye Clement Karen Colby Michel Collette Dr. Gretchen Conrad & Mr. Mark G. Shulist La famille Cousineau Karen Crozier & Grant Crozier Vincent & Danielle Crupi Carlos & Maria DaSilva Dr. B. H. Davidson Gladys & Andrew Dencs Fernand Déry Nadia Diakun-Thibault & Ron Thibault Joyce Donovan Robert P. Doyle Yvon Duplessis Carol Fahie Dr. David Finestone & Mrs. Josie Finestone
Dr. Margaret White & Patrick Foody Anthony Foster Debra L. Frazer Kaysa & Alfred Friedman Douglas Frosst & Lori Gadzala Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Louis Giroux Thomas Golem & Renee Carleton Toby Greenbaum & Joel Rotstein David & Rochelle Greenberg Robert Guindon & Diane Desrochers Ms. Wendy R. Hanna Michael Harkins John & Dorothy Harrington John Alan Harvey & Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa Dr. John Hilborn & Ms. Elisabeth Van Wagner Catherine Hollands Jacquelin Holzman & John Rutherford IQ Bridge Inc./Claudio Rodrigues, CEO Jackman Foundation Marilyn Jenkins & David Speck Ben Jones & Margaret McCullough Dr. David Jones & Mrs. Glenda Lechner Ms. Lynda Joyce Anatol & Czeslawa Kark Beatrice Keleher-Raffoul Denis Labrie Denis & Suzanne Lamadeleine Marie Louise Lapointe & Bernard Leduc Gaston & Carol Lauzon Dr. & Mrs. Jack Lehrer Donald MacLeod Dr. François & Mrs. Sarie Mai Elizabeth McGowan John McPherson & Lise Ouimet Mr. Tamas Mihalik
David Milne & Pamela Gibb-Carsley Sylvie Morel Thomas Morris Jacqueline M. Newton Eileen & Ralph Overend Sunny & Nini Pal Mary Papadakis & Robert McCulloch Russell Pastuch & Lynn Solvason Matthew & Elena Power Jean-Pierre Proulx Greg Reed & Heather Howe Chris & Lisa Richards Jeffrey Richstone Elizabeth Roscoe In memory of Gloria Roseman Kevin Sampson Mr. Peter Seguin Dr. Farid Shodjaee & Mrs. Laurie Zrudlo Arlene Stafford-Wilson & Kevin Wilson Eric & Carol Ann Stewart K. Elizabeth Stewart Dr. Matthew Suh & Dr. Susan Smith Hala Tabl Elizabeth Taylor Gordon & Annette Thiessen Janet Thorsteinson In Memory of Frank A.M. Tremayne, Q.C. Mary Turnbull Dr. Derek Turner & Mrs. Elaine Turner Phil Waserman & Valerie Bishop-DeYoung William & Phyllis Waters Hans & Marianne Weidemann Don & Billy Wiles Linda Wood Paul Zendrowski & Cynthia King Anonymous / Donateurs anonymes (5)
playwright’s CirCle / CerCle du dramaturge Daphne Abraham Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo Michael Allen Michael-John Almon Sheila Andrews Kelvin K. Au Barbara A. Baines Daryl Banke & Mark Hussey Sheila Bayne David Beattie Dr. Ruth M. Bell, C.M. Madame Lélia D. Bousquet Brenda Bowman Spencer & Jocelyn Cheng Le très honorable Jean Chrétien & Madame Aline Chrétien Judi & Mickey Cohen Margaret & John Coleman Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Marie Couturier Duart & Donna Crabtree Robert J. Craig Dr. David Crowe Kari Cullen & William Bonnell Paul Dang Thomas Dent Robert S. & Clarisse Doyle Colonel Michel & Madame Nicole Drapeau Catherine Ebbs Dr. Larbi El Bilali Sheila Forsyth Dr. Erika Gaertner Carey & Nancy Garrett Sylvia Gazsi-Gill & John Gill Joan & Martin Goldfarb Harry Goldsmith Adam Gooderham Dr Jean-Yves Gosselin Lynn & Robert Gould John Graham Beric & Elizabeth Graham-Smith Pauline E. Gravel
Genadi & Catherine Gunther Suren & Junko Gupta John & Greta Hansen The Henry White Kinnear Foundation David Holdsworth & Nicole Senécal Margie & Jeff Hooper Anikó G. Jean Jillian Keiley & Don Ellis John & Angela Kernick Dr. John Kershman & Ms. Sabina Wasserlauf John Kingma & Hope Freeborn Christine Langlois & Carl Martin François Lapointe Nicole Lebœuf Conrad L’Ecuyer Daryl Leitch Louis & Sonia Lemkow Helen & Ken Lister L.Cdr. (Ret’d) Jack Logan & Mrs. Ruth Logan Tess Maclean Marianne’s Lingerie Roberto & Lucia Martella Jack & Dale McAuley Doug & Claudia McKeen John & Kay McKellar Dorothy Milburn-Smith Bruce R. Miller J. David & Pamela Miller Dr. William & Mrs. Nancy Mills Audrey & David Mirvish Dr. Henry & Dr. Maureen Molot Jennifer Moore & Ken Kaitola David Nahwegahbow & Lois Jacobs In memory of Trong Nguyen & Naomi Sun Barbara E. Newell Cedric & Jill Nowell Franz Ohler In Memory of Jetje (Taty) OltmansOlberg John Osborne Giovanni & Siqin Pari
Justice Michael Phelan & Susan Phelan Mrs. Dorothy Phillips Sandra & Jim Pitblado Janice C. Price Andrew & Valerie Pringle, C.M. Dr. Wendy Quinlan-Gagnon Maura Ricketts & Laurence Head Eric & Lois Ridgen David & Anne Robison Marianne & Ferdinand Roelofs Elizabeth Roscoe Hope Ross-Papezik Jan Ruby & Mary Thomson Esther P. & J David Runnalls Pierre Sabourin David & Els Salisbury Mr. & Mrs. Marcellin Savard Urs & Maité Schenk Scott Thornley + Company Mr. & Mrs. Brian Scott John P. Shannon & Andrée-Cydèle Bilinski Fred Semerjian & Peggy Sun Carolyn & Scott Shepherd Jacques & Donna Shore J. Sinclair Ronald M. Snyder Judith Spanglett & Michael R. Harris Paul Sparkes Timothy & Nalini Stewart Sunao Tamaru Tony & Sharleen Tattersfield Dino Testa The National Capital Suzuki School of Music Rosemary Thompson & Pierre Boulet Kenneth & Margaret Torrance Eric Vandenberg Nancy & Wallace Vrooman Ms. Frances A. Walsh In memory of Thomas Howard Westran Alexandra Wilson & Paul André Baril Maxwell & Janice Yalden Anonymous / Donateurs anonymes (12)
CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES Accenture Canada Aimia Inc. Amazon.ca Arnon Corporation Barrick Gold Corporation BHP Billiton Borden Ladner Gervais LLP Cable Public Affairs Channel/La chaîne d’affaires publiques par câble Calian Technologies Ltd. Canadian Bankers Association Cisco Canada Encana Corporation
EY Ferguslea Properties Limited Giant Tiger Stores Limited Globalive / Wind Mobile Great-West Life, London Life and Canada Life HN Homes LP Hotel Indigo Ottawa Huawei Technologies Co. Ltd. Imperial Oil Ltd./Compagnie Pétrolière Ltee KPMG PwC
Quebecor Media Inc. / Québecor Média inc. Ridley Terminals Inc. Rogers Communications Inc. Shangri-La Hotels St. Joseph Communications St-Laurent Volvo Suncor Energy Inc. TELUS Communications Company Total E&P Canada Ltd. Welch LLP Wellington Financial LP Anonymous / Donateur anonyme (1)
CORPORATE CLUB / CLUB DES ENTREPRISES Corporate presenter / diffuseur - entreprises Rob Marland, Royal Lepage Performance Realty
Julie Teskey Re/Max Metro City
Corporate produCer / produCteur - entreprises Glenview Management Limited
Logan Katz LLP Chartered Accountants
Corporate direCtors / metteur en sCène - entreprises Bulger Young Capital Gain Accounting Services Concentric Associates International Incorporated Elite Draperies of Ottawa Ltd
Farrow Dreessen Architects Inc. Finlayson & Singlehurst Homestead Land Holdings Ltd. Hoskins Restoration Services (Ottawa)
Johnny Farina Casual Italian Eatery Bar and Lounge Marina Kun/Kun Shoulder Rest Merrick Canada ULC/Architects & Engineers
MHPM Project Managers Inc. Music for Young Children International Headquarters Tartan Homes Corporation Wall Space Gallery
Janet Wright & Associates Kaszas Marketing Inc. Katari Imaging Keller Engineering Associates Inc. Kessels Upholstering Ltd. Gary Kugler & Marlene Rubin David Lacharity Ken & Gail Larose Len Ward Architecture/ Arts & Architecture Liberty Tax Services - Montreal Road Life Span Financial Services L.W.I. Consulting Partners Inc. Magpie Jewellery - Specializing in Canadian Designers & Custom Made Jewellery Market Organics - Natural Food Store Merovitz Potechin LLP Michael D. Segal Professional Corporation Moneyvest Financial Services Inc Moore Wrinn Financial Mucho Burrito Multishred Inc.
Natural Food Pantry Nortak Software Ltd. Ottawa Bagel Shop Ottawa Business Interiors Ottawa Dispute Resolution Group Inc. Paul Lewandowski Professional Corporation/Criminal Law Defense Prime 360 - The Ultimate Steakhouse Project Services International Mr. Waleed G Qirbi & Mrs. Fatoom Qirbi REMISZ Consulting Engineers Ltd. Richmond Nursery Rockwell Collins Ronald G Guertin Barrister at Law SaniGLAZE of Ottawa/Merry Maids Suzanne Robinson, Century 21 Action Power Team Swiss Hotel Systematix IT Solutions Inc. TPG Technology Consulting Ltd Vintage Designing Co. Westboro Flooring & Décor Anonymous / Donateur anonyme (1)
Long & McQuade Musical Instruments New Generation Sushi Freshness Made to Order Orchid Florist & Boutique Pari’s Motel
Parliament Pub Sooter’s - Your Picture Centre Spectra FX Inc The Urban Pear - A Food & Wine Experience
Corporate maestro / maestro - entreprises 2 H Interior Design Ltd. Danielle L Hannah A B Power Consulting Access Corporate Technologies Advanced Hearing Group of Clinics, Tomorrow’s Technology Today AFS Consulting (Avoid False Steps) Alavida Lifestyles Ambico Ltd. Anne Perrault & Associates- Trustee in Bankruptcy ArrowMight Canada Ltd Auerbach Consulting Services Allan & Annette Bateman BBS Construction Ltd. B.C. Weston Medicine Professional Corporation Bouthillette Parizeau Inc. BridgePoint Effect Marianna & Michael Burch Chef Lamontagne - Consultant en restauration Cintec Canada Ltd. Colleen Currie Law & Mediation
Conroy Optometric Centre Construction Laurent Filion-Platesformes élévatrices Deerpark Management Limited Del Rosario Financial Services-Sun Life Financial Déménagement Outaouais Diamond Schmitt Architects Dufferin Research Inc. Founddesign Vintage Modern Design Inc. Fox Translations Ltd. Governance Network Inc. Green Thumb Garden Centre Powell Griffiths Lois & Don Harper Heath Haughton / Haugton Financial Hickling Arthurs Low Corporation Bruce & Diane Hillary Imperial Transportation & Limousine Service Infusion Design Communications InGenuity Group Integra Networks ITB Corp.
Corporate playwright / dramaturge - entreprises Abacus Chartered Accountant Angelo M. Spadola Architect Inc. Ashbrook Collectibles - We Buy & Sell Brian Staples - Trade Facilitation Services Coventry Connection/Capital Taxi and Airport Limousines
Entrepôt du couvre-plancher G. Brunette Gabriel Mackinnon Lighting Design Gotta Paint Imperial Electric Issa CPA- LPA
ThE EmERITUS CIRCLE / LE CERCLE EmERITUS The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance.
Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.
Jackie Adamo Cavaliere / Chevalier Pasqualina Pat Adamo The Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward & Jane Anderson The Bluma Appel National Arts Centre Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts John Arnold The Morris & Beverly Baker Foundation Daryl M. Banke & P. Mark Hussey David Beattie Mary B. Bell Dr. Ruth M. Bell, C.M. In memory of Bill Boss M. G. Campbell Brenda Cardillo Renate Chartrand The Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl Corber Patricia Cordingley Robert & Marian Cumming Vicki Cummings Daugherty and Verma Endowment for Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens Frances & John Dawson
Rosalind & Stanley Labow Frances Lazar Sonia & Louis Lemkow Paul & Margaret Manson Suzanne Marineau Endowment for the Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre Dewan Chand and Ratna Devi Marwah Family Endowment for Music / Fonds de dotation Famille Dewan Chand et Ratna Devi Marwah pour la musique Kenneth I. McKinlay Jean E. McPhee and Sylvia M. McPhee Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène Samantha Michael Robert & Sherissa Microys Heather Moore Barbara Newbegin Johan Frans Olberg
Rita G. de Guire The Ann Diamond Fund Erdelyi Karpati Memorial Fund Randall G. Fillion Claire Watson Fisher E.A. Fleming Audrey and Dennis Forster Endowment for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa Paul Fydenchuk & Elizabeth Macfie Sylvia Gazsi-Gill & John Gill David A. George The James Wilson Gill Estate Estate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry Grace Darrell Howard Gregersen Choir Fund / Fonds pour chœurs Darrell-HowardGregersen Ms. Wendy R. Hanna Bill & Margaret Hilborn Dorothy M. Horwood Sarah Jennings & Ian Johns Huguette Jubinville Marcelle Jubinville Colette Kletke
A. Palmer The Elizabeth L. Pitney Estate Samantha Plavins Michael Potter Aileen S. Rennie The Betty Riddell Estate Maryse F. Robillard Patricia M. Roy Gunter & Inge E. Scherrer Daniel Senyk & Rosemary Menke The Late Mitchell Sharp, P.C., C.C. & Mme Jeanne d’Arc Sharp Sandra Lee Simpson Marion & Hamilton Southam Victoria Steele Natalie & Raymond Stern Hala Tabl Elizabeth (Cardoza) Taylor Dino Testa Linda J. Thomson Bruce Topping & Marva Black Kenneth & Margaret Torrance Elaine K. Tostevin Vernon & Beryl Turner Tyler Family Charitable Foundation Jayne Watson In memory of Thomas Howard Westran Anonymous / Donateurs anonymes (29)