Bulletin nr 0041 - Kamer van Volksvertegenwoordigers

7 sept. 2015 - CHAMBRE 2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE. KAMER 2e ZITTING ...... droit d'ouvrir un magasin en ligne sans autorisation? 2. a) Indien ja, ...... 1,6 mm. Dans cet article, il n'est point question de pneus hiver, seule la ...
3MB taille 13 téléchargements 1554 vues
QRVA 54 041

QRVA 54 041

BELGISCHE KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS

CHAMBRE DES REPRÉSENTANTS DE BELGIQUE

Schriftelijke vragen en antwoorden

Questions et réponses écrites

07-09-2015

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

N-VA PS MR CD&V Open Vld sp.a Ecolo-Groen cdH VB PTB-GO! FDF PP

: : : : : : : : : : : :

Nieuw-Vlaamse Alliantie Parti Socialiste Mouvement Réformateur Christen-Democratisch en Vlaams Open Vlaamse liberalen en democraten socialistische partij anders Ecologistes Confédérés pour l’organisation de luttes originales – Groen centre démocrate Humaniste Vlaams Belang Parti du Travail de Belgique – Gauche d’Ouverture Fédéralistes Démocrates Francophones Parti Populaire

Afkortingen bij de nummering van de publicaties:

Abréviations dans la numérotation des publications:

QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:

Parlementair document van de 54e zittingsperiode + basisnummer en volgnummer Schriftelijke Vragen en Antwoorden Voorlopige versie van het Integraal Verslag Beknopt Verslag Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (met de bijlagen)

QRVA: CRIV: CRABV: CRIV:

PLEN: COM: MOT:

Plenum Commissievergadering Moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)

PLEN: COM: MOT:

DOC 54 0000/000:

DOC 54 0000/000:

Document parlementaire de la 54e législature, suivi du n° de base et du n° consécutif Questions et Réponses écrites Version Provisoire du Compte Rendu intégral Compte Rendu Analytique Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral et, à droite, le compte rendu analytique traduit des interventions (avec les annexes) Séance plénière Réunion de commission Motions déposées en conclusion d’interpellations (papier beige)

Publications officielles éditées par la Chambre des représentants

Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers

Commandes: Place de la Nation 2 1008 Bruxelles Tél. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.lachambre.be courriel : [email protected]

Bestellingen: Natieplein 2 1008 Brussel Tel. : 02/ 549 81 60 Fax : 02/549 82 74 www.dekamer.be e-mail : [email protected] De publicaties worden uitsluitend gedrukt op FSC gecertificeerd papier

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Les publications sont imprimées exclusivement sur du papier certifié FSC

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

1

bqr document 041- 54- 07-09-2015

INHOUD

SOMMAIRE

I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Page/Blz. 3

II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre). Page/Blz. 17

Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

Blz. Page - Premier ministre - Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur - Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments - Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste - Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale - Ministre de la Justice - Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Ministre des Pensions - Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique - Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique - Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

2

Blz. Page - Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister et de l'Intérieur van Veiligheid en Binnenlandse Zaken

III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres. Page/Blz. 19

Eerste minister Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Minister van Begroting, belast met de Nationale Loterij Minister van Justitie Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Minister van Pensioenen Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's, Landbouw en Maatschappelijke Integratie Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, toegevoegd aan de minister belast met Buitenlandse Handel Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude, Privacy en Noordzee, toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken

Blz. Page - Premier ministre 19 Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 41 Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 100 Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 105 Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales - Ministre du Budget, chargé de la Loterie nationale - Ministre de la Justice 137 Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 149 Ministre des Pensions 156 Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale - Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME, de l'Agriculture, et de l'Intégration sociale - Ministre de l'Énergie, de l'Environnement et du Développement durable - Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique 196 Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges - Secrétaire d'État au Commerce extérieur, adjoint au ministre chargé du Commerce extérieur - Secrétaire d'État à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée et à la Mer du Nord, adjoint à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 236 Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances - Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur

IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet. Page/Blz. 239

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

3 Lijst afgesloten op 07/09/2015. Liste clôturée le 07/09/2015.

I. Cumulatieve lijst van de vragen waarop nog niet geantwoord is binnen de door het reglement bepaalde termijn, vanaf 16 oktober 2014. I. Liste cumulative des questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement, à partir du 16 octobre 2014. Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

QRVA QRVA

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

QRVA QRVA

Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 29-01-2015 23-04-2015 18-05-2015 03-06-2015 09-06-2015 02-07-2015 10-07-2015 15-07-2015

83 167 224 252 263 299 310 313

16-07-2015 23-07-2015

321 335

Griet Smaers Eric Thiébaut Meryame Kitir Stefaan Vercamer Kattrin Jadin Johan Klaps David Clarinval Robert Van de Velde Johan Klaps Benoît Friart

15 28 31 32 33 38 39 39

12-03-2015 18-05-2015 18-05-2015 05-06-2015 15-06-2015 03-07-2015 10-07-2015 16-07-2015

135 223 227 259 277 303 311 315

Eric Thiébaut Meryame Kitir Fabienne Winckel Philippe Blanchart Leen Dierick Barbara Pas Gilles Foret Johan Klaps

22 31 31 33 34 38 39 39

39 39

23-07-2015

334

Egbert Lachaert

39

Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 15-01-2015 16-02-2015

139 202

13 17

30-01-2015 16-02-2015

181 206

Franky Demon Katja Gabriëls

15 17

228

Barbara Pas Vincent Van Quickenborne Renate Hufkens

03-03-2015

19

10-03-2015

239

21

12-03-2015 20-04-2015 23-04-2015 27-04-2015

243 302 320 334

Veli Yüksel Brecht Vermeulen Koen Metsu Frank Wilrycx

22 27 28 28

15-04-2015 20-04-2015 24-04-2015 27-04-2015

299 306 329 335

28-04-2015

341

28

28-04-2015

342

30-04-2015

357

29

07-05-2015

369

11-05-2015

375

30

13-05-2015

380

18-05-2015 21-05-2015

381 400

Wouter De Vriendt Karin Temmerman Vincent Scourneau Georges Gilkinet Philippe Pivin

Koenraad Degroote Brecht Vermeulen Franky Demon Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Vincent Scourneau Koenraad Degroote Barbara Pas

31 31

18-05-2015 26-05-2015

384 403

31 31

26-05-2015

405

Philippe Blanchart

31

27-05-2015

409

Georges Gilkinet Vincent Van Quickenborne Koenraad Degroote

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

26 27 28 28 28 30 30

31

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

4

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 02-06-2015 419 Georges Gilkinet 04-06-2015 421 Barbara Pas 05-06-2015 423 Kristien Van Vaerenbergh 08-06-2015 431 Philippe Goffin 11-06-2015 442 Vincent Van Quickenborne 12-06-2015 444 Jan Penris 15-06-2015 449 Paul-Olivier Delannois 16-06-2015 454 Georges Gilkinet

QRVA QRVA 32 33 33

Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 04-06-2015 420 Hans Bonte 33 04-06-2015 422 Barbara Pas 33 05-06-2015 425 Philippe Blanchart 33

33 34

08-06-2015 11-06-2015

432 443

34 34

12-06-2015 16-06-2015

445 451

34

18-06-2015

471

22-06-2015

476

Renate Hufkens

36

23-06-2015

477

23-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 02-07-2015 03-07-2015

478 487 491 494 517 522

Koen Metsu Fabienne Winckel Emmanuel Burton Jan Penris Nawal Ben Hamou Denis Ducarme

36 37 37 37 38 38

24-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 30-06-2015 02-07-2015 08-07-2015

485 488 492 498 518 527

08-07-2015 09-07-2015 14-07-2015 22-07-2015

529 531 545 557

38 39 39 39

09-07-2015 14-07-2015 16-07-2015 23-07-2015

530 544 548 563

24-07-2015

567

Georges Gilkinet Jef Van den Bergh Johan Klaps Vincent Van Quickenborne Koen Metsu

Philippe Goffin Vincent Scourneau Renate Hufkens Jef Van den Bergh

33 34

Françoise Schepmans Stefaan Van Hecke Georges Gilkinet Philippe Goffin Alain Top Olivier Chastel Jef Van den Bergh Koenraad Degroote Peter Buysrogge Elio Di Rupo Daniel Senesael Nele Lijnen

36

34 34

36 36 37 37 37 38 38 39 39 39 39

39

Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 11-06-2015

157

Barbara Pas

34

11-06-2015

158

30-06-2015

191

Olivier Chastel

37

24-07-2015

211

Vincent Van Quickenborne Kattrin Jadin

34 39

Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 10-03-2015 02-04-2015

99 130

20-04-2015 24-04-2015 28-04-2015

146 150 157

KAMER

2e

Peter Luykx Wouter De Vriendt Barbara Pas Barbara Pas Barbara Pas

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

21 25

27-03-2015 02-04-2015

125 131

An Capoen Peter De Roover

24 25

27 28 28

20-04-2015 24-04-2015 29-04-2015

147 151 158

An Capoen Barbara Pas Sabien LahayeBattheu

27 28 28

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

5

Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 29-04-2015 159 Caroline Cassart28 Mailleux 18-05-2015 165 Philippe Blanchart 31 20-05-2015 169 Gwenaëlle 31 Grovonius 22-05-2015 177 Wouter De 31 Vriendt 29-05-2015 187 Benoit Hellings 32

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-05-2015 161 Olivier Chastel

08-06-2015 09-06-2015 09-06-2015 10-06-2015 16-06-2015 17-06-2015 25-06-2015 29-06-2015 01-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 06-07-2015

205 212 216 219 223 226 231 234 237 239 241 243

An Capoen Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Georges Gilkinet Georges Gilkinet Peter Luykx Inez De Coninck Barbara Pas Leen Dierick Veli Yüksel An Capoen

08-07-2015 09-07-2015 09-07-2015

245 247 249

10-07-2015

252

13-07-2015

254

13-07-2015

256

14-07-2015

258

16-07-2015 16-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 23-07-2015

260 262 264 266 268

QRVA QRVA 29

19-05-2015 22-05-2015

166 176

Barbara Pas Filip Dewinter

31 31

22-05-2015

179

Benoit Hellings

31

02-06-2015

196

32

33 33 33 33 34 34 37 37 37 38 38 38

08-06-2015 09-06-2015 10-06-2015 10-06-2015 16-06-2015 24-06-2015 26-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015

208 213 218 220 225 230 232 236 238 240 242 244

Peter De Roover Yoleen Van Camp Peter De Roover

38 39 39

08-07-2015 09-07-2015 09-07-2015

246 248 250

Georges Dallemagne Georges Dallemagne Georges Dallemagne Georges Dallemagne Willy Demeyer Benoit Hellings Fatma Pehlivan An Capoen Denis Ducarme

39

10-07-2015

253

Gwenaëlle Grovonius Philippe Blanchart Philippe Blanchart Philippe Blanchart Luk Van Biesen Fatma Pehlivan Georges Gilkinet Sarah Claerhout Daphné Dumery Leen Dierick Filip Dewinter Nele Lijnen Wouter De Vriendt Nele Lijnen Nele Lijnen Georges Dallemagne David Clarinval

39

13-07-2015

255

39

39

14-07-2015

257

39

14-07-2015

259

Georges Dallemagne Georges Dallemagne Elio Di Rupo

39 39 39 39 39

16-07-2015 16-07-2015 17-07-2015 22-07-2015

261 263 265 267

Sarah Claerhout Koen Metsu Nele Lijnen Kattrin Jadin

39 39 39 39

Barbara Pas Sabien LahayeBattheu Sabien LahayeBattheu

3 3

33 33 33 33 34 36 37 37 37 38 38 38 38 39 39 39

39 39

Minister van Justitie Ministre de la Justice 21-10-2014 21-10-2014

1 4

Barbara Pas Barbara Pas

3 3

21-10-2014 24-10-2014

3 13

24-10-2014

19

Sabien LahayeBattheu

3

24-10-2014

26

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

3

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

6

Datum Vraag nr. Date Question n° 24-10-2014 34 12-11-2014 49 17-11-2014 56 19-11-2014 70

Auteur Auteur Daphné Dumery Roel Deseyn Özlem Özen Kristien Van Vaerenbergh Jean-Marc Nollet Goedele Uyttersprot Els Van Hoof Katja Gabriëls Philippe Goffin Caroline CassartMailleux Philippe Goffin

3 4 5 5

Datum Vraag nr. Date Question n° 07-11-2014 48 17-11-2014 54 18-11-2014 66 19-11-2014 71

7 9

09-12-2014 16-12-2014

88 97

Auteur Auteur Luk Van Biesen Jef Van den Bergh Jan Penris Kristien Van Vaerenbergh Nele Lijnen Renate Hufkens

9 9 9 10

16-12-2014 17-12-2014 18-12-2014 18-12-2014

99 103 123 125

Els Van Hoof Philippe Goffin Nathalie Muylle Philippe Goffin

9 9 10 10

10

18-12-2014

128

10

Olivier Maingain Denis Ducarme Philippe Goffin Barbara Pas Philippe Goffin Brecht Vermeulen Denis Ducarme Kristien Van Vaerenbergh Kristien Van Vaerenbergh Frank Wilrycx Kristien Van Vaerenbergh Caroline CassartMailleux Philippe Goffin Koenraad Degroote Sabien LahayeBattheu Koenraad Degroote Rita Gantois

10 12 12 13 13 14 15 15

23-12-2014 08-01-2015 14-01-2015 16-01-2015 21-01-2015 27-01-2015 30-01-2015 02-02-2015

145 150 159 165 175 183 190 194

Karin Temmerman Els Van Hoof Franky Demon Philippe Goffin Philippe Goffin An Capoen Stéphanie Thoron Ann Vanheste Sophie De Wit

16

11-02-2015

208

Philippe Goffin

16

17 17

17-02-2015 18-02-2015

222 229

Nele Lijnen Nahima Lanjri

17 17

18

25-02-2015

231

Philippe Goffin

18

18 21

05-03-2015 10-03-2015

243 250

21 21

22

18-03-2015

265

Catherine Fonck Goedele Uyttersprot Barbara Pas

22

20-03-2015

268

23

23

23-03-2015

270

23 24

24-03-2015 31-03-2015

273 286

Vincent Scourneau Vincent Scourneau Inez De Coninck Kattrin Jadin

24

31-03-2015

288

24

24

03-04-2015

293

Peter Vanvelthoven Koenraad Degroote

02-12-2014 12-12-2014

82 96

16-12-2014 16-12-2014 17-12-2014 18-12-2014

98 100 120 124

18-12-2014

126

22-12-2014 08-01-2015 13-01-2015 15-01-2015 16-01-2015 22-01-2015 29-01-2015 02-02-2015

137 147 152 161 171 177 186 193

10-02-2015

206

16-02-2015 17-02-2015

220 226

24-02-2015

230

25-02-2015 05-03-2015

232 245

13-03-2015

256

18-03-2015

266

20-03-2015

269

24-03-2015 26-03-2015

271 278

31-03-2015

287

Griet Smaers Kristien Van Vaerenbergh Kattrin Jadin

01-04-2015

290

Olivier Chastel

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

QRVA QRVA

2014

2015

CHAMBRE

QRVA QRVA 4 5 5 5 8 9

10 12 12 13 13 14 15 15

22

23 23 24

25

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

7

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 03-04-2015 296 Vincent Scourneau 13-04-2015 308 Filip Dewinter 20-04-2015 311 Filip Dewinter

QRVA QRVA 25

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 13-04-2015 307 Egbert Lachaert

26 27

14-04-2015 21-04-2015

309 314

Sabien LahayeBattheu Christoph D'Haese Christoph D'Haese Kattrin Jadin Barbara Pas Vincent Scourneau Filip Dewinter

28

27-04-2015

321

28

27-04-2015

323

28

27-04-2015

28 28 29

QRVA QRVA 26 26 27

325

Fabienne Winckel Jean-Jacques Flahaux Christoph D'Haese Christoph D'Haese Jean-Marc Nollet

28-04-2015 29-04-2015 30-04-2015

327 330 338

Filip Dewinter Renate Hufkens Philippe Goffin

28 28 29

29

05-05-2015

341

29

29

06-05-2015

343

Christoph D'Haese Olivier Maingain

30 31 31

11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015

348 350 352

Olivier Chastel Philippe Goffin Christian Brotcorne Goedele Uyttersprot Barbara Pas

30 31 31

31 31

27-04-2015

320

27-04-2015

322

27-04-2015

324

28-04-2015 28-04-2015 30-04-2015

326 328 337

04-05-2015

339

05-05-2015

342

11-05-2015 18-05-2015 18-05-2015

347 349 351

Christoph D'Haese Rita Bellens Philippe Goffin Philippe Goffin

18-05-2015

353

Sophie Wilmès

31

18-05-2015

354

19-05-2015

355

31

19-05-2015

357

19-05-2015 22-05-2015

358 367

Goedele Uyttersprot Hendrik Vuye Filip Dewinter

31 31

21-05-2015 26-05-2015

361 370

26-05-2015

371

31

28-05-2015

375

28-05-2015

376

32

29-05-2015

377

Eric Thiébaut

32

01-06-2015

378

32

02-06-2015

379

381

32

04-06-2015

382

04-06-2015 05-06-2015

383 386

Barbara Pas David Geerts

33 33

05-06-2015 05-06-2015

384 387

10-06-2015 10-06-2015 11-06-2015

391 393 395

33 33 34

10-06-2015 10-06-2015 12-06-2015

392 394 396

15-06-2015 17-06-2015 22-06-2015

399 403 405

Peter Dedecker Nele Lijnen Vincent Van Quickenborne Franky Demon Georges Gilkinet Filip Dewinter

Christoph D'Haese Vincent Van Quickenborne Barbara Pas Kristien Van Vaerenbergh Philippe Blanchart Nele Lijnen Jan Penris

32

03-06-2015

Vincent Van Quickenborne Koenraad Degroote Dirk Van Mechelen Georges Gilkinet

Philippe Pivin Vincent Van Quickenborne Peter Luykx

34 34 36

16-06-2015 18-06-2015 22-06-2015

401 404 406

Daphné Dumery Rita Gantois Koen Metsu

34 36 36

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

28 28 28

29

31 31

32

33 33 33 33 33 34

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

8

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-06-2015 407 Stefaan Van Hecke 23-06-2015 409 Sabien LahayeBattheu 24-06-2015 416 Catherine Fonck 24-06-2015 418 Marco Van Hees 26-06-2015 420 Philippe Goffin 30-06-2015 424 Olivier Chastel 30-06-2015 426 Peter Dedecker 01-07-2015 428 Leen Dierick 02-07-2015 430 Denis Ducarme 02-07-2015 432 Renate Hufkens 03-07-2015 436 Sabien LahayeBattheu 03-07-2015 438 Sabien LahayeBattheu 03-07-2015 440 Leen Dierick 06-07-2015 442 Eric Massin

QRVA QRVA 36

08-07-2015 08-07-2015

447 449

Olivier Chastel Kattrin Jadin

38 38

08-07-2015 09-07-2015

452 454

Olivier Chastel Eric Massin

38 39

10-07-2015

457

39

10-07-2015 10-07-2015

459 461

Gilles Vanden Burre Kattrin Jadin Özlem Özen

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 23-06-2015 408 Sabien LahayeBattheu 23-06-2015 410 Françoise Schepmans 24-06-2015 417 Georges Gilkinet 25-06-2015 419 Eric Thiébaut 26-06-2015 421 Roel Deseyn 30-06-2015 425 Philippe Goffin 01-07-2015 427 Barbara Pas 02-07-2015 429 Kattrin Jadin 02-07-2015 431 Renate Hufkens 03-07-2015 435 Kattrin Jadin 03-07-2015 437 Sabien LahayeBattheu 03-07-2015 439 Sabien LahayeBattheu 03-07-2015 441 Olivier Chastel 06-07-2015 443 Goedele Uyttersprot 08-07-2015 448 Olivier Chastel 08-07-2015 450 Stéphane Crusnière 09-07-2015 453 Jan Penris 09-07-2015 455 Karin Temmerman 10-07-2015 458 Jan Penris

39 39

10-07-2015 13-07-2015

460 462

14-07-2015 16-07-2015 16-07-2015

463 465 467

Elio Di Rupo Daniel Senesael Barbara Pas

39 39 39

16-07-2015 16-07-2015 16-07-2015

464 466 468

16-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 23-07-2015 24-07-2015 24-07-2015

469 471 473 475 477 479 481

Olivier Chastel Olivier Chastel Frank Wilrycx Nawal Ben Hamou Nele Lijnen Jan Penris Barbara Pas

39 39 39 39 39 39 39

16-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 23-07-2015 24-07-2015 24-07-2015

470 472 474 476 478 480 482

36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38

QRVA QRVA 36 36 36 37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39

Philippe Goffin Sabien LahayeBattheu Fabienne Winckel Marco Van Hees Sabien LahayeBattheu Peter Dedecker An Capoen Kattrin Jadin An Capoen Leen Dierick Jan Penris Nele Lijnen

39 39

Franky Demon Jan Spooren Barbara Pas

3 4 12

39 39 39 39 39 39 39 39 39 39

Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 28-10-2014 30-10-2014 13-11-2014

KAMER

2e

10 27 44

Franky Demon Valerie Van Peel Kattrin Jadin

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

3 4 5

2014

28-10-2014 05-11-2014 09-01-2015

2015

15 36 93

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

9

Datum Vraag nr. Auteur QRVA Date Question n° Auteur QRVA 12-01-2015 95 Maya Detiège 12 10-02-2015 127 Kristien Van 16 Vaerenbergh 16-02-2015 130 Vincent Van 17 Quickenborne 06-03-2015 144 Philippe Blanchart 21 18-03-2015 174 Daniel Senesael 22 23-03-2015 178 Sonja Becq 23 26-03-2015 185 Yoleen Van Camp 24 23-04-2015 208 Eric Thiébaut 28 11-05-2015 234 Ine Somers 30 22-05-2015 249 Yoleen Van Camp 31 05-06-2015 270 Fabienne Winckel 33 11-06-2015 278 Muriel Gerkens 34 17-06-2015 300 Georges Gilkinet 34

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-01-2015 104 Maya Detiège 12-02-2015 128 Yoleen Van Camp

22-06-2015 24-06-2015 29-06-2015 30-06-2015

302 305 310 312

30-06-2015

314

01-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 10-07-2015 14-07-2015 16-07-2015 24-07-2015

318 325 327 339 352 354 364

Yoleen Van Camp Georges Gilkinet Renate Hufkens Christoph D'Haese Dirk Van der Maelen Eric Massin Barbara Pas Kattrin Jadin Nathalie Muylle Elio Di Rupo Olivier Chastel Nathalie Muylle

QRVA QRVA 13 17

06-03-2015

143

Alain Mathot

21

18-03-2015 23-03-2015 24-03-2015 31-03-2015 24-04-2015 22-05-2015 26-05-2015 11-06-2015 16-06-2015 18-06-2015

171 177 182 191 211 247 252 277 298 301

22 23 23 24 28 31 31 34 34 36

36 36 37 37

23-06-2015 26-06-2015 29-06-2015 30-06-2015

303 306 311 313

Barbara Pas Griet Smaers Inez De Coninck Franky Demon Barbara Pas Jan Spooren Yoleen Van Camp Muriel Gerkens Georges Gilkinet Koenraad Degroote Georges Gilkinet Yoleen Van Camp Yoleen Van Camp Nathalie Muylle

37

01-07-2015

316

Barbara Pas

37

37 38 38 39 39 39 39

03-07-2015 08-07-2015 10-07-2015 13-07-2015 14-07-2015 24-07-2015

323 326 338 347 353 363

Leen Dierick Kattrin Jadin Olivier Chastel Nathalie Muylle Kattrin Jadin Nathalie Muylle

38 38 39 39 39 39

36 37 37 37

Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 06-11-2014

41

Eric Van Rompuy

16-12-2014 08-01-2015 23-01-2015

81 96 130

02-02-2015

144

18-02-2015

175

23-02-2015

182

03-03-2015 03-03-2015

194 201

KAMER

2e

4

04-12-2014

73

Peter Dedecker Barbara Pas Carina Van Cauter Robert Van de Velde Franky Demon

9 12 14

19-12-2014 09-01-2015 27-01-2015

15

Dirk Van der Maelen Roel Deseyn Marco Van Hees

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

87 108 135

Peter Vanvelthoven Olivier Maingain Roel Deseyn Veerle Wouters

10 12 14

06-02-2015

163

Griet Smaers

16

17

19-02-2015

179

18

18

02-03-2015

190

19 19

03-03-2015 04-03-2015

198 202

Peter Vanvelthoven Vincent Scourneau Roel Deseyn Marco Van Hees

2014

2015

CHAMBRE

8

19 19 19

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

10

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-03-2015 209 Eric Van Rompuy 06-03-2015 06-03-2015 13-03-2015

212 215 223

16-03-2015

227

16-03-2015

233

17-03-2015

235

20-03-2015

242

24-03-2015 24-03-2015

252 255

26-03-2015 30-03-2015 24-04-2015 29-04-2015

262 270 304 318

11-05-2015

333

13-05-2015 19-05-2015

341 346

22-05-2015 22-05-2015 26-05-2015 28-05-2015

353 357 361 367

29-05-2015 01-06-2015

371 375

02-06-2015

QRVA QRVA 21

Roel Deseyn Kattrin Jadin Sabien LahayeBattheu Benoît Piedboeuf

21 21 22

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 05-03-2015 210 Stéphane Crusnière 06-03-2015 213 Zuhal Demir 10-03-2015 218 Nathalie Muylle 16-03-2015 225 Benoît Piedboeuf

22

16-03-2015

231

Vincent Scourneau Dirk Van der Maelen Vincent Scourneau Roel Deseyn Sophie Wilmès

22

17-03-2015

234

22

18-03-2015

23

QRVA QRVA 21 21 21 22 22

241

Vincent Scourneau Dirk Van der Maelen Barbara Pas

23-03-2015

246

Stefaan Vercamer

23

23 23

24-03-2015 25-03-2015

254 257

23 23

24 24 28 28

27-03-2015 21-04-2015 28-04-2015 11-05-2015

267 290 313 330

30

13-05-2015

337

Meyrem Almaci

30

30 31

18-05-2015 21-05-2015

343 348

David Clarinval Georges Gilkinet

31 31

31 31 31 32

22-05-2015 26-05-2015 28-05-2015 29-05-2015

356 358 366 370

Veerle Wouters Barbara Pas Daphné Dumery Jean-Marc Nollet

31 31 32 32

32 32

01-06-2015 02-06-2015

373 376

Jean-Marc Nollet Peter Dedecker

32 32

378

Alain Top Stefaan Vercamer Barbara Pas Vincent Scourneau Vincent Scourneau Wouter Raskin Peter Vanvelthoven Filip Dewinter Veerle Wouters Roel Deseyn Christoph D'Haese Jean-Marc Nollet Robert Van de Velde Roel Deseyn

Sophie Wilmès Vincent Scourneau Griet Smaers Benoît Piedboeuf Sophie Wilmès Filip Dewinter

32

02-06-2015

379

32

02-06-2015 03-06-2015

380 382

Roel Deseyn Georges Gilkinet

32 32

02-06-2015 03-06-2015

381 383

03-06-2015

384

32

08-06-2015

391

09-06-2015 11-06-2015

394 396

33 34

10-06-2015 11-06-2015

395 397

398

34

15-06-2015

399

Benoît Dispa Vincent Scourneau Sonja Becq

33 34

12-06-2015 15-06-2015

401

Vincent Van Quickenborne Philippe Goffin Vincent Van Quickenborne Vincent Scourneau Sonja Becq

Vincent Scourneau Roel Deseyn Stéphane Crusnière Philippe Goffin

34

15-06-2015

402

Werner Janssen

34

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

22 22

24 27 28 30

32 32 33

34

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

11

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 15-06-2015 403 Georges Gilkinet 17-06-2015 407 Georges Gilkinet 18-06-2015 411 Wouter De Vriendt 22-06-2015 414 Georges Gilkinet 22-06-2015 416 Georges Gilkinet 23-06-2015 418 Roel Deseyn 23-06-2015 420 Roel Deseyn 23-06-2015 422 Dirk Van der Maelen 24-06-2015 424 Georges Gilkinet 25-06-2015 426 Rita Gantois 29-06-2015 430 Christoph D'Haese 29-06-2015 433 Sébastian Pirlot 30-06-2015 435 Griet Smaers 30-06-2015 437 Caroline CassartMailleux 01-07-2015 439 Leen Dierick

QRVA QRVA 34 34 36

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-06-2015 404 Georges Gilkinet 17-06-2015 410 Georges Gilkinet 18-06-2015 413 Georges Gilkinet

36 36 36 36 36

22-06-2015 23-06-2015 23-06-2015 23-06-2015 24-06-2015

415 417 419 421 423

Peter Dedecker Roel Deseyn Roel Deseyn Peter Dedecker Georges Gilkinet

36 36 36 36 36

36 37 37

24-06-2015 26-06-2015 29-06-2015

425 429 432

Georges Gilkinet Benoît Friart Denis Ducarme

36 37 37

37 37 37

30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015

434 436 438

Sébastian Pirlot Griet Smaers Barbara Pas

37 37 37

37

02-07-2015

440

38

38

02-07-2015

442

Robert Van de Velde Luk Van Biesen

38

03-07-2015

444

Christoph D'Haese Luk Van Biesen Leen Dierick Rita Gantois Benoît Friart Kattrin Jadin Peter Dedecker Frank Wilrycx Benoît Friart Sabien LahayeBattheu Peter Vanvelthoven Veerle Wouters

38

39 39 39 39

39

02-07-2015

441

02-07-2015

443

Robert Van de Velde Peter Dedecker

03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 09-07-2015 10-07-2015 10-07-2015 13-07-2015

445 448 450 452 454 456 458 460 462

Luk Van Biesen Griet Smaers Denis Ducarme Sophie Wilmès Kattrin Jadin Barbara Pas David Clarinval Benoît Friart Roel Deseyn

38 38 38 38 38 39 39 39 39

03-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 09-07-2015 10-07-2015 10-07-2015 13-07-2015

446 449 451 453 455 457 459 461 463

14-07-2015

464

Georges Gilkinet

39

14-07-2015

465

14-07-2015

466

39

14-07-2015

467

14-07-2015 14-07-2015 16-07-2015 16-07-2015

468 470 472 474

Carina Van Cauter Georges Gilkinet Roel Deseyn Veerle Wouters Griet Smaers

39 39 39 39

14-07-2015 14-07-2015 16-07-2015 16-07-2015

469 471 473 475

16-07-2015 16-07-2015

476 478

39 39

16-07-2015 16-07-2015

477 479

16-07-2015

480

Ahmed Laaouej Sabien LahayeBattheu Peter Vanvelthoven

Kattrin Jadin Elio Di Rupo Benoît Dispa Sabien LahayeBattheu Alain Mathot Leen Dierick

39

16-07-2015

481

Benoît Dispa

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

QRVA QRVA 34 34 36

2014

2015

CHAMBRE

38

38 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39

39 39

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

12

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-07-2015 482 Barbara Pas 17-07-2015 22-07-2015

484 486

Kattrin Jadin Kattrin Jadin

QRVA QRVA 39 39 39

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 17-07-2015 483 Vincent Van Quickenborne 17-07-2015 485 An Capoen 23-07-2015 487 Wouter De Vriendt

QRVA QRVA 39 39 39

Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 17-12-2014 23-01-2015 09-02-2015 10-02-2015 16-02-2015 23-02-2015 03-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 12-03-2015 17-03-2015 17-03-2015 24-03-2015 26-03-2015 31-03-2015

110 164 200 211 226 240 260 273 277 284 294 301 306 315 328

Roel Deseyn Inez De Coninck Inez De Coninck Laurent Devin Marco Van Hees Veli Yüksel André Frédéric Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Marcel Cheron Jean-Marc Nollet Barbara Pas Marco Van Hees Roel Deseyn David Geerts

9 14 16 16 17 18 19 21 21 22 22 22 23 24 24

22-12-2014 29-01-2015 10-02-2015 10-02-2015 17-02-2015 25-02-2015 03-03-2015 10-03-2015 10-03-2015 13-03-2015 17-03-2015 18-03-2015 26-03-2015 26-03-2015 01-04-2015

115 185 203 215 234 248 264 274 279 288 299 303 314 317 330

03-04-2015 14-04-2015 23-04-2015 24-04-2015 24-04-2015 28-04-2015

340 348 384 388 390 396

David Geerts Jean-Marc Nollet Wouter Raskin Rita Gantois Inez De Coninck Jef Van den Bergh

25 26 28 28 28 28

03-04-2015 15-04-2015 23-04-2015 24-04-2015 27-04-2015 30-04-2015

341 377 387 389 393 400

04-05-2015 08-05-2015

405 419

Jean-Marc Nollet Inez De Coninck

29 30

07-05-2015 11-05-2015

416 423

13-05-2015 18-05-2015 19-05-2015 22-05-2015 28-05-2015 01-06-2015 01-06-2015 02-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 08-06-2015 09-06-2015

424 439 442 459 469 477 479 485 492 494 496 503 511

Roel Deseyn Marcel Cheron Fabienne Winckel Wouter Raskin Barbara Pas Wouter Raskin Rita Gantois Benoit Hellings Marcel Cheron Peter Dedecker Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Marcel Cheron

30 31 31 31 32 32 32 32 33 33 33 33 33

18-05-2015 18-05-2015 21-05-2015 26-05-2015 28-05-2015 01-06-2015 01-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 05-06-2015 08-06-2015 08-06-2015 10-06-2015

435 441 456 460 470 478 481 491 493 495 497 505 512

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

Nele Lijnen Inez De Coninck David Geerts Laurent Devin Barbara Pas Philippe Goffin Inez De Coninck Jean-Marc Nollet Jean-Marc Nollet Inez De Coninck Eric Thiébaut David Geerts Roel Deseyn Jean-Marc Nollet Stefaan Van Hecke Vanessa Matz Veli Yüksel Brecht Vermeulen Inez De Coninck Barbara Pas Vincent Van Quickenborne Inez De Coninck Vincent Scourneau Philippe Goffin Werner Janssen Barbara Pas Yoleen Van Camp Marcel Cheron Wouter Raskin Bert Wollants Marcel Cheron Rita Gantois Jean-Marc Nollet Frank Wilrycx Peter Buysrogge Jean-Marc Nollet

10 15 16 16 17 18 19 21 21 22 22 22 24 24 24 25 26 28 28 28 29 30 30 31 31 31 31 32 32 32 33 33 33 33 33 33

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

13

Datum Vraag nr. Date Question n° 10-06-2015 514 11-06-2015 516 12-06-2015 520 12-06-2015 523 12-06-2015 525 16-06-2015 531 18-06-2015 536 24-06-2015 539

Auteur Auteur Rita Gantois Wouter Raskin Bert Wollants Bert Wollants Nele Lijnen David Geerts Renate Hufkens Georges Gilkinet

25-06-2015

542

37

25-06-2015

543

26-06-2015

544

37

29-06-2015

546

Inez De Coninck

37

29-06-2015

547

Caroline CassartMailleux Karin Temmerman Inez De Coninck

Auteur Auteur Rita Gantois Jan Penris Jef Van den Bergh Yoleen Van Camp Jean-Marc Nollet Wouter Raskin Wouter Raskin Paul-Olivier Delannois Inez De Coninck

37

29-06-2015

548

37

29-06-2015 30-06-2015

549 551

Katja Gabriëls Wouter Raskin

37 37

29-06-2015 30-06-2015

550 552

30-06-2015 01-07-2015 01-07-2015 02-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015

553 555 558 561 563 565 567 569

Stefaan Vercamer Barbara Pas Roel Deseyn Inez De Coninck Inez De Coninck Wouter Raskin Wouter Raskin Inez De Coninck

37 37 37 38 38 38 38 38

30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 02-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015 03-07-2015

554 557 559 562 564 566 568 570

03-07-2015

571

38

03-07-2015

572

03-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 08-07-2015

573 575 577 582 585 588 591

Vincent Van Quickenborne Wouter Raskin Leen Dierick Inez De Coninck Jef Van den Bergh Laurent Devin Georges Gilkinet Daphné Dumery

38 38 38 38 38 38 38

03-07-2015 03-07-2015 06-07-2015 06-07-2015 08-07-2015 08-07-2015 08-07-2015

574 576 581 583 587 590 594

09-07-2015

599

39

09-07-2015

600

09-07-2015 09-07-2015

601 605

39 39

09-07-2015 09-07-2015

602 606

Jan Penris David Geerts

39 39

09-07-2015 10-07-2015 10-07-2015

607 609 613

Sabien LahayeBattheu André Frédéric Karolien Grosemans Alain Top Roel Deseyn Benoit Hellings

Vincent Van Quickenborne Catherine Fonck Stefaan Van Hecke Jean-Marc Nollet Kattrin Jadin Barbara Pas Inez De Coninck Barbara Pas Wouter Raskin Inez De Coninck Sabien LahayeBattheu Stefaan Van Hecke Wouter Raskin Wouter Raskin Jef Van den Bergh Jef Van den Bergh Georges Gilkinet Yoleen Van Camp Paul-Olivier Delannois Ann Vanheste

39 39 39

10-07-2015 10-07-2015 10-07-2015

608 610 614

39 39 39

10-07-2015 14-07-2015

615 617

Willy Demeyer Laurent Devin

39 39

10-07-2015 14-07-2015

616 622

Veli Yüksel Laurent Devin Paul-Olivier Delannois Kattrin Jadin Elio Di Rupo

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

QRVA QRVA 33 34 34 34 34 34 36 36

2014

Datum Vraag nr. Date Question n° 10-06-2015 515 12-06-2015 519 12-06-2015 521 12-06-2015 524 15-06-2015 526 18-06-2015 535 24-06-2015 538 24-06-2015 540

2015

CHAMBRE

QRVA QRVA 33 34 34 34 34 36 36 36 37

37 37 37 37 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 38 39

39 39

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

14

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 14-07-2015 623 Laurent Devin

QRVA QRVA 39

16-07-2015 16-07-2015 16-07-2015 17-07-2015 23-07-2015

626 628 630 632 635

Isabelle Poncelet Gilles Foret Marcel Cheron Rita Gantois Laurent Devin

39 39 39 39 39

23-07-2015 23-07-2015 23-07-2015 24-07-2015

637 639 641 643

Laurent Devin Laurent Devin Rita Gantois Inez De Coninck

39 39 39 39

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 16-07-2015 624 Paul-Olivier Delannois 16-07-2015 627 Gilles Foret 16-07-2015 629 Gilles Foret 16-07-2015 631 Marcel Cheron 23-07-2015 634 Jef Van den Bergh 23-07-2015 636 Paul-Olivier Delannois 23-07-2015 638 Bert Wollants 23-07-2015 640 Laurent Devin 24-07-2015 642 Franky Demon 24-07-2015 644 Inez De Coninck

QRVA QRVA 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39

Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 23-04-2015

90

Eric Thiébaut

28

18-05-2015

106

Caroline CassartMailleux

31

Staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur 19-03-2015 20-04-2015 05-05-2015

97 113 130

Sarah Smeyers Filip Dewinter Olivier Chastel

23 27 29

20-04-2015 04-05-2015 01-06-2015

110 129 149

11-06-2015 25-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 29-06-2015

167 180 182 184 186 188 190

34 37 37 37 37 37 37

25-06-2015 25-06-2015 25-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 26-06-2015 29-06-2015

29-06-2015 29-06-2015 29-06-2015 30-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015

192 194 196 198 200 202 204

37 37 37 37 37 37 38

06-07-2015

206

Gilles Foret Benoit Hellings Olivier Chastel Filip Dewinter Benoit Hellings Filip Dewinter Monica De Coninck Benoit Hellings Denis Ducarme Denis Ducarme Olivier Chastel Benoit Hellings Leen Dierick Wouter De Vriendt Nahima Lanjri

38

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

27 29 32

179 181 183 185 187 189 191

Filip Dewinter Filip Dewinter Karin Temmerman Benoit Hellings Benoit Hellings Olivier Chastel Benoit Hellings Filip Dewinter Denis Ducarme Denis Ducarme

29-06-2015 29-06-2015 29-06-2015 30-06-2015 01-07-2015 02-07-2015 03-07-2015

193 195 197 199 201 203 205

Denis Ducarme Denis Ducarme Filip Dewinter Olivier Chastel Barbara Pas Denis Ducarme Leen Dierick

37 37 37 37 37 38 38

06-07-2015

207

Nahima Lanjri

38

2015

CHAMBRE

37 37 37 37 37 37 37

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

15

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 06-07-2015 208 Wouter De Vriendt 08-07-2015 210 Caroline CassartMailleux 09-07-2015 212 Raoul Hedebouw 14-07-2015 214 Elio Di Rupo 16-07-2015 216 Olivier Chastel 17-07-2015 218 Denis Ducarme 17-07-2015 220 Franky Demon 17-07-2015 222 Sabien LahayeBattheu 17-07-2015 224 Kattrin Jadin 22-07-2015 226 Olivier Chastel 23-07-2015 228 Olivier Chastel 23-07-2015 230 Benoit Hellings 24-07-2015

KAMER

2e

232

Philippe Blanchart

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

QRVA QRVA 38

Datum Vraag nr. Auteur Date Question n° Auteur 08-07-2015 209 Olivier Chastel

QRVA QRVA 38

38

08-07-2015

211

Denis Ducarme

38

39 39 39 39 39 39

14-07-2015 14-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 17-07-2015 17-07-2015

213 215 217 219 221 223

Benoit Hellings Benoit Hellings Denis Ducarme Denis Ducarme Frank Wilrycx Philippe Blanchart

39 39 39 39 39 39

39 39 39 39

17-07-2015 23-07-2015 23-07-2015 23-07-2015

225 227 229 231

An Capoen Denis Ducarme Nahima Lanjri Wouter De Vriendt

39 39 39 39

39

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

16

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

17 (Fr.): In het Frans gestelde vraag. - (N.): In het Nederlands gestelde vraag. (N.): Question posée en néerlandais. - (Fr.): Question posée en français.

II. Nieuwe vragen waarop niet binnen de door het reglement bepaalde termijn geantwoord is. (Art. 123, eerste tot vierde lid van het reglement van de Kamer). II. Nouvelles questions auxquelles il n'a pas été répondu dans le délai fixé par le règlement. (Art. 123, alinéas 1 à 4 du règlement de la Chambre).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

18

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

19

III. Vragen van de leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en antwoorden van de ministers. III. Questions posées par les membres de la Chambre des représentants et réponses données par les ministres.

Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur

Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel

DO 2014201503408 DO 2014201503408 Vraag nr. 253 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 253 de madame la députée Barbara Pas du 04 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Barbara Pas van 04 juni 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Het aantal faillissementen bij jonge bedrijven.

Le nombre de faillites parmi les jeunes entreprises.

Jaarlijks worden er enkele honderden nieuwe bedrijven Quelques centaines de nouvelles entreprises sont créées opgericht. En het zijn juist ook vele jonge bedrijven die chaque année et parmi celles-ci, nombreuses sont celles qui jaarlijks de boeken moeten neerleggen. sont contraintes de déposer leur bilan. 1. a) Pourriez-vous communiquer,avec une répartition 1. a) Kan u cijfers geven van het aantal jonge zelfstandigen, jonge vennootschappen en eenmanszaken, dat in 2010 par province, le nombre de jeunes indépendants, de jeunes de boeken moest neerleggen? Kan u een opdeling geven sociétés et de sociétés d'une personne qui ont dû déposer leur bilan en 2010? per Gewest? b) Graag ook voor het jaar 2011.

b) pour l'année 2011;

c) Graag ook voor 2012.

c) pour l'année 2012;

d) Graag eveneens voor 2013.

d) pour l'année 2013.

e) Zijn er al cijfers voor 2014 bekend?

e) Et, si ce chiffre est disponible, pour l'année 2014?

2. Kan u ten slotte een opdeling bezorgen naar de leeftijd van die jonge bedrijven? Hoeveel bedrijven bestonden minder dan één jaar vooraleer ze failliet gingen? Hoeveel bedrijven met een leeftijd van minder dan twee jaar? Hoeveel van de bedrijven waren jonger dan vijf jaar?

2. Pourriez-vous, enfin, répartir ces chiffres en fonction de l'âge des jeunes entreprises? Combien existaient depuis moins d'un an avant de tomber en faillite? Combien depuis moins de deux ans? Combien depuis moins de cinq ans?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 01 september 2015, op de vraag nr. 253 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 04 juni 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 01 septembre 2015, à la question n° 253 de madame la députée Barbara Pas du 04 juin 2015 (N.):

Beide toegevoegde tabellen geven het antwoord op de diverse onderdelen van haar vraag. De faillissementen van jonge bedrijven zijn verdeeld over vijf leeftijdsklassen voor een periode van vijf jaar. Het geachte lid heeft hierdoor de mogelijkheid om de problematiek te benaderen vanuit haar concept over een jong bedrijf.

Les deux tableaux repris ci-après répondent aux divers points de sa question. Les faillites de jeunes entreprises y sont réparties sur cinq classes d'âge couvrant au total une période de cinq ans; l'honorable membre a ainsi la possibilité d'approcher cette problématique en fonction de sa propre conception d'une jeune entreprise.

Tabel 1. Regionale verdeling van het aantal faillissemenTableau 1. Répartition régionale du nombre de faillites ten van jonge ondernemingen voor de periode 2010-2014. des jeunes entreprises pour la période 2010-2014.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

20

Leeftijdsklasse / Classe d’ âge

2010

Vlaanderen/Flandre

82

Meer dan 1, maar minder dan 2 jaar / Plus de 1, mais moins de 2 ans 429

Wallonië/Wallonie

61

214

Brussel/Bruxelles 2011

2012

2013

2014

Minder dan 1 jaar /Moins d’ 1 ans

Meer dan 2, maar minder dan 3 jaar / Plus de 2, mais moins de 3 ans 548

Meer dan 3, maar minder dan 4 jaar / Plus de 3, mais moins de 4 ans 520

283

292

Meer dan 4, maar minder dan 5 jaar / Plus de 4, mais moins de 5 ans 407 256

Totaal jonge bedrijven/ Total de jeunes entreprises 1 986 1 106

3

88

166

219

205

681

Vlaanderen/Flandre

68

394

482

551

449

1 944

Wallonië/Wallonie

49

221

301

311

273

1 155

Brussel/Bruxelles

6

89

191

280

290

856

Vlaanderen/Flandre

70

413

519

530

460

1 992

Wallonië/Wallonie

60

234

285

284

294

1 157

Brussel/Bruxelles

9

105

186

255

240

795

Vlaanderen/Flandre

72

420

534

564

474

2 064

Wallonië/Wallonie

66

233

344

368

298

1 309

Brussel/Bruxelles

11

76

202

312

323

924

Vlaanderen/Flandre

69

331

460

563

445

1 868

Wallonië/Wallonie

52

197

317

356

278

1 200

Brussel/Bruxelles

10

94

208

299

265

876

Bron/source: Algemene Directie Statistiek

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

21

Tableau 2. Répartition par type d'entreprise du nombre Tabel 2. Verdeling over ondernemingstype van het aantal faillissementen van jonge ondernemingen voor de periode de faillites des jeunes entreprises pour la période 20102014. 2010-2014.

Leeftijdsklasse / Classe d’ âge

2010

2011

2012

2013

2014

Minder dan 1 jaar/Moins d’ 1 ans

Meer dan 1, maar minder dan 2 jaar/ Plus de 1, mais moins de 2 ans

Meer dan 2, maar minder dan 3 jaar/ Plus de 2, mais moins de 3 ans

Meer dan 3, maar minder dan 4 jaar/ Plus de 3, mais moins de 4 ans

Meer dan 4, maar minder dan 5 jaar / Plus de 4, mais moins de 5 ans

Totaal jonge bedrijven / Total de jeunes entreprises

Eenmanszaak / Personne physique

69

180

176

178

156

759

Rechtspersoon / Personne morale

77

551

821

853

712

3014

Eenmanszaak / Personne physique

51

168

179

156

144

698

Rechtspersoon / Personne morale

72

536

795

986

868

3 257

Eenmanszaak / Personne physique

65

190

190

170

139

754

Rechtspersoon / Personne morale

74

562

800

899

855

3 190

Eenmanszaak / Personne physique

74

172

191

170

140

747

Rechtspersoon / Personne morale

75

557

889

1 074

955

3 550

Eenmanszaak / Personne physique

61

177

181

162

157

738

Rechtspersoon / Personne morale

70

445

804

1 056

831

3 206

Bron: Algemene Directie Statistiek/Source : Direction générale Statistique

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

22

DO 2014201503549 Vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 11 juni 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:

DO 2014201503549 Question n° 268 de monsieur le député Eric Thiébaut du 11 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:

Contract voor de krantenbezorging door bpost.-

Le contrat relatif à la distribution de journaux de bpost.

In antwoord op een vraag over het behoud van de werkgelegenheid bij bpost liet uw collega met de overheidsbedrijvenportefeuille, de heer Alexander De Croo, weten dat u bevoegd bent voor de offerteaanvraag met betrekking tot de dienstenconcessie voor de bezorging van erkende kranten en de bezorging van erkende tijdschriften.

En réponse à une question au sujet du maintien de l'emploi chez bpost, votre collègue en charge des entreprises publiques, M. Alexander De Croo, m'a indiqué que l'appel d'offre pour la concession de services pour la distribution de journaux reconnus et la distribution de périodiques reconnus relevait de votre compétence.

Gezien de ongerustheid van heel wat werknemers wil ik u dan ook vragen naar uw standpunt over het contract voor de krantenbezorging, want als een concurrent dat zou binnenhalen, zouden er bij bpost ongeveer 3.500 voltijdequivalenten hun baan verliezen. Dat is onaanvaardbaar voor het personeel van bpost.

Face à l'inquiétude de nombreux travailleurs, je souhaitais dès lors connaître votre position au sujet du contrat relatif à la distribution des journaux car son éventuel abandon pour d'autres concurrents engendrerait la perte d'environ 3 500 équivalents temps-plein. Une situation qui serait inacceptable pour les travailleurs de bpost.

1. Wat is de stand van zaken?

1. Qu'en est-il exactement?

2. Werkt u aan oplossingen om de werkgelegenheid bij bpost te vrijwaren?

2. Travaillez-vous à des solutions pour sauvegarder ces emplois chez bpost?

3. Zijn er garanties dat bpost dat contract zou behouden?

3. Des garanties existent-elles pour le maintien de ce contrat en faveur de bpost?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 02 september 2015, op de vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 11 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 02 septembre 2015, à la question n° 268 de monsieur le député Eric Thiébaut du 11 juin 2015 (Fr.):

1. De eerste vraag heeft te maken met de vordering van het dossier met betrekking tot de bezorging van de erkende kranten en tijdschriften en meer bepaald de mogelijkheid dat bpost de opdracht verliest ten voordele van een concurrent.

1. La première question a trait à l'état d'avancement du dossier concernant le contrat relatif à la distribution des journaux et des périodiques reconnus et plus précisément à l'éventualité que bpost perde le marché au profit d'un concurrent.

Le 6 février 2015, le Conseil des ministres a validé les Op 6 februari 2015 heeft de Ministerraad de kandidatuur geldig verklaard van de drie kandidaat-inschrijvers die candidatures des trois candidats soumissionnaires ayant geantwoord hebben op de in april 2014 gepubliceerde aan- répondu à l'annonce de concession publiée au mois d'avril 2014. kondiging van de concessie. Deze drie kandidaten, namelijk Agence de messagerie de la presse (AMP), Belgische Distributiedienst (BD) en bpost, zijn uitgenodigd om deel te nemen aan de volgende stap in de procedure, die bestond uit het indienen van een offerte voor de verstrekking van de diensten die verbonden zijn aan de concessie. Deze offertes moesten uiterlijk 18 mei 2015 zijn ingediend.

Ces trois candidats, à savoir l'Agence de messagerie de la presse (AMP), Belgique Diffusion (BD) et bpost, ont été invités à prendre part à l'étape suivante de la procédure qui consistait en l'introduction d'une offre pour la prestation des services liés à la concession. Ces offres devaient être déposées pour le 18 mai 2015 au plus tard.

Le 15 avril 2015, la presse annonçait que BD ne ferait Op 15 april 2015 werd in de pers aangekondigd dat BD geen offerte zou indienen wegens een managementbuy- pas offre en raison d'un management buy-out. Seules bpost out. Alleen bpost en AMP bleven dus nog over voor de et AMP restaient donc en lice pour l'attribution de la concession. gunning van de concessie.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

23

Op 15 mei 2015, d.i. drie dagen voor de uiterste datum, Le 15 mai 2015, soit trois jours avant la date butoir, bpost heeft bpost zijn offerte ingediend bij het BIPT. a déposé son offre auprès de l'IBPT. Le 18 mai 2015, AMP annonçait elle aussi son retrait de Op 18 mei 2015 kondigde ook AMP aan dat het zich terugtrok uit de procedure. Er blijft dus maar één inschrij- la procédure. Il n'y a donc qu'un seul soumissionnaire pour ver over voor de opdracht van de dienstenconcessie voor le marché de la concession de services portant sur la distribution de la presse reconnue, à savoir bpost. de distributie van de erkende pers en dat is bpost. Toch is de procedure nog niet afgerond en is het contract nog niet toegewezen aan bpost. De offerte moet immers nog worden bestudeerd. Een onderhandelingsfase om bepaalde punten te verbeteren en de opstelling van een beste definitieve offerte moeten nog na deze analyse komen voor de definitieve toewijzing van de opdracht.

Pour autant, la procédure n'est pas terminée et le contrat n'est pas encore attribué à bpost. En effet, son offre doit encore être analysée. Une phase de négociations en vue d'améliorer certains points et la rédaction d'une meilleure offre finale doivent venir compléter cette analyse avant attribution finale du marché.

Overigens moet worden opgemerkt dat de concessie betrekking heeft op een dienst in laatste instantie en dat de uitgevers vrij blijven (zoals ook nu het geval is) om de bezorging van al hun kranten en tijdschriften of een deel ervan toe te vertrouwen aan andere aanbieders dan bpost.

À noter par ailleurs que la concession porte sur un service de dernier ressort et que les éditeurs restent libres (comme c'est déjà le cas actuellement) de confier la distribution de tous ou une partie de leurs journaux et périodiques à d'autres prestataires que bpost.

2. Omdat over de concessie nog altijd onderhandeld wordt met bpost en er geen andere offerte is ingediend, is deze vraag dus niet aan de orde.

2. Étant donné que la concession est toujours en phase de négociations avec bpost et qu'aucune autre offre n'a été soumise, cette question n'est donc pas d'actualité.

3. Même réponse qu'à la question précédente: étant 3. Zelfde antwoord als de vorige vraag: omdat over de concessie nog altijd onderhandeld wordt met bpost en er donné que la concession est toujours en phase de négociageen andere offerte is ingediend, is deze vraag dus niet aan tions avec bpost et qu'aucune autre offre n'a été soumise, cette question n'est pas d'actualité. de orde.

DO 2014201504094 DO 2014201504094 Vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Question n° 304 de monsieur le député Jan Penris du 09 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Penris van 09 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De opleiding van de dokwerkers/havenarbeiders op interimbasis.

La formation des débardeurs/travailleurs portuaires engagés à titre intérimaire.

In de Gentse haven werken er tegenwoordig ook dokwerkers/havenarbeiders op interimbasis. Sommigen onder hen zijn de Nederlandse taal helemaal niet machtig. Bovendien beginnen zij te werken na een toch wel zeer povere opleiding van nauwelijks drie dagen. Normaliter dient een opleiding van drie weken gevolgd te worden in Antwerpen.

Aujourd'hui, on trouve également dans le port de Gand des débardeurs/travailleurs portuaires engagés à titre intérimaire. Certains d'entre eux ne connaissent pas du tout le néerlandais. En outre, ils commencent à travailler après une formation très rudimentaire d'à peine trois jours, alors qu'ils doivent normalement suivre une formation de trois semaines à Anvers.

Men heeft in de Gentse haven de mond vol van de term "geschoolde havenarbeiders" als argument om de "Wet Major" te behouden. Op deze manier wordt deze argumentatie natuurlijk steeds verder uitgehold.

À Gand, on rabâche comme une litanie la nécessité de disposer de "travailleurs portuaires qualifiés" comme argument pour maintenir la loi Major. Appliquée de la sorte, cette logique perd évidement tout son sens.

De vakbonden blijken achter deze aanpak te staan en zeggen dat deze interimarbeiders maar ingeschakeld worden in tijden van personeelstekorten.

Il s'avère que les syndicats soutiennent cette approche qui selon eux n'est adoptée qu'en période de pénurie de personnel.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

24

Il s'agit néanmoins d'une première étape vers l'attribution Anderzijds is dit een eerste stap om het werk van de dokwerkers te laten uitvoeren door minder gekwalificeerde du travail des débardeurs à des travailleurs moins qualifiés. arbeiders. Vroeger vervoegden bij tijdelijke personeelstekorten dokwerkers uit Antwerpen en Zeebrugge de rangen van de Gentse havenarbeiders. Dit systeem was misschien ook niet ideaal, maar deze erkende havenarbeiders voldeden wel aan alle voorwaarden inzake opleiding en vakkennis. 1. Bent u op de hoogte van deze problematiek?

Auparavant, les pénuries temporaires de personnel étaient compensées grâce à l'arrivée de débardeurs venant des ports d'Anvers et de Zeebruges. Ce système n'était peut-être pas idéal, mais ces travailleurs portuaires qualifiés remplissaient en revanche toutes les conditions en matière de formation et de connaissances techniques. 1. Êtes-vous au fait de ce problème?

2. Hoe zit het met de veiligheid van de havenarbeiders en 2. Qu'en est-il de la sécurité des travailleurs portuaires et dokwerkers in dit verband? des débardeurs à cet égard? 3. Waarom bestaat er een dergelijk verschil in opleiding?

3. Comment expliquer l'existence d'une tel fossé en matière de formation entre ces catégories de débardeurs?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 01 september 2015, op de vraag nr. 304 van de heer volksvertegenwoordiger Jan Penris van 09 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 01 septembre 2015, à la question n° 304 de monsieur le député Jan Penris du 09 juillet 2015 (N.):

Le port de Gand n'occupe aucun travailleur intérimaire, In de haven van Gent werken geen uitzendkrachten, wel gelegenheidsarbeiders die een ruime opleiding en mais bien des travailleurs occasionnels, qui sont soumis à screening ondergaan (minstens zo ruim als in de andere une formation et un screening approfondis (au moins de la même ampleur que dans les autres ports). havens). La formation recouvre la manutention manuelle de De opleiding bestaat uit het manueel tillen van lasten, lashing en securing, uitwijstekens (noties om zich veilig in charges, l'arrimage et le calage, la signalisation (notions ruim te kunnen verplaatsen) en EHBO (basisvaardighe- permettant de se mouvoir dans la cale en toute sécurité) et les premiers secours (aptitudes de base). den). Pour être complet, j'ajouterai que les travailleurs occaVolledigheidshalve kan ik tevens stellen dat van de gelegenheidsarbeiders in Gent vooraf een geldig VCA-attest sionnels de Gand doivent préalablement disposer d'une wordt gevraagd ter garantie van een minimaal veiligheids- attestation VCA en bonne et due forme aux fins de garantie d'une politique de sécurité minimale. beleid. Les conditions de reconnaissance des travailleurs occaDe erkenningsvoorwaarden voor gelegenheidsarbeiders liggen trouwens ook vast bij koninklijk besluit van 5 juli sionnels sont également fixées dans l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers por2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders. tuaires. In Gent worden die zeer strikt gerespecteerd, dus ook de À Gand, ces conditions sont strictement respectées, y voldoende professionele taalkennis waarvan sprake in het compris les connaissances linguistiques professionnelles voormelde koninklijk besluit. suffisantes, dont il est question dans ledit arrêté royal.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

25

DO 2014201504248 Vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:

DO 2014201504248 Question n° 312 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:

E-accessibility van de websites van de federale administraties.-

L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.

Volgens het World Wide Web Consortium houdt de eaccessibility van het internet in dat personen met een handicap het kunnen gebruiken: ze kunnen het internet bevatten en begrijpen, online gaan, over het internet surfen en ermee interageren, en het mee vormgeven. De toegankelijkheid van het internet is ook goed voor andere bevolkingsgroepen, zoals bejaarden met verminderde capaciteiten als gevolg van het ouder worden.

Pour le World Wide Web Consortium, l'accessibilité du web signifie que les personnes handicapées peuvent l'utiliser. Plus spécifiquement, elle signifie que ces gens peuvent percevoir, comprendre, naviguer, interagir avec le web, et y contribuer. L'accessibilité du web bénéficie également à d'autres, notamment les personnes âgées ayant des capacités diminuées dues au vieillissement.

In onze moderne samenleving zijn laagdrempelige overheidsdiensten die voor iedereen toegankelijk zijn, onder meer via het internet, een conditio sine qua non voor een rechtvaardige en efficiënte overheid.

Or, dans notre société moderne, l'accès de tous aux services publics, notamment sur Internet, est la condition d'une action publique juste et efficace.

In Frankrijk heeft de staatssecretaris voor personen met een handicap onlangs een nieuw vademecum uitgevaardigd met criteria waaraan de websites van de Franse overheid moeten voldoen, zodat elke burger, ongeacht zijn handicap, toegang heeft tot de door de administratie aangereikte informatie en formaliteiten.

En France, la secrétaire d'État chargée des personnes handicapées a récemment introduit un nouveau référentiel qui décrit les critères que les sites internet de l'administration française doivent respecter pour permettre à toute personne, quel que soit son handicap, d'accéder aux informations et aux démarches qu'ils proposent.

En Belgique, le site anysurfer.be donne des instructions In België is er AnySurfer, dat advies geeft voor een toegankelijker internet en het AnySurfer kwaliteitslabel uit- et délivre des labels aux sites qui répondent à une série de reikt aan websites die aan een reeks criteria beantwoorden conditions afin de les rendre accessibles. en toegankelijk zijn voor iedereen. 1. Zijn de websites van uw departement toegankelijk voor personen met een handicap?

1. Les sites internet des différents départements de votre administration sont-ils accessible aux personnes handicapées?

2. a) Zo niet, zal u dat verhelpen?

2. a) Dans la négative, comptez-vous remédier à cela?

b) Wanneer zal u dat doen?

b) Dans quel délai?

3. Staat er iets een aanpassing van de websites in de weg?

3. Y a-t-il des obstacles qui empêchent une adaptation de ces sites internet?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 01 september 2015, op de vraag nr. 312 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 14 juli 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 01 septembre 2015, à la question n° 312 de monsieur le député Elio Di Rupo du 14 juillet 2015 (Fr.):

De websites van de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie zijn: http://economie.fgov.be en http:// statbel.fgov.be.

Les sites web du SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie sont les suivants: http://economie.fgov.be et http://statbel.fgov.be.

Deze websites beschikken niet over het label Anysurfer, ook al wil de FOD vanzelfsprekend de toegang voor een maximum aantal surfers mogelijk maken.

Ces sites web ne disposent pas du label AnySurfer, même si l'objectif du SPF est évidemment de permettre l'accès à ces sites au plus grand nombre d'internautes.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

26

Een herstructurering en grondige omvorming van deze sites is thans aan de gang en zal tegen eind 2016 in nieuwe websites resulteren die op de meest moderne technologie berusten en, zoveel als mogelijk is, met alle categorieën surfers rekening zullen houden. De checklist van anysurfer.be vormen wordt daarvoor gehanteerd. Het is evenwel technisch niet mogelijk volledig te voldoen aan alle punten van deze checklist.

Une restructuration et une refonte complète de ces sites est actuellement en cours et devrait aboutir fin 2016 à de nouveaux sites web basés sur une technologie des plus modernes et tenant compte, autant que possible, de toutes les catégories d'internautes. La liste de contrôle de anysurfer.be y est utilisée. Malheureusement, il n'est pas possible de satisfaire complètement à tous les points de cette liste de contrôle.

Men mag inderdaad de problemen in verband met de toeEn effet, il ne faut pas minimiser les problèmes d'accessigankelijkheid van de statistische tabellen niet minimalise- bilité posés par les tableaux statistiques. À ce sujet, il faut ren. Hierbij moet een keuze worden gemaakt tussen: faire un choix entre: - toegang voor iedereen tot alle statistieke gegevens (tabellen, grafieken, en dergelijke) en

- accessibilité de tous à l'ensemble des informations statistiques (tableaux, graphiques, etc.) et

- dynamisme en interactiviteit (opmaak van al dan niet gepersonaliseerde tabellen en grafieken, en zo meer).

- dynamisme et interactivité (élaboration de tableaux et graphiques personnalisés ou non, etc.).

DO 2014201504319 DO 2014201504319 Vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 324 de madame la députée Leen Dierick du 17 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 17 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Registratie webwinkels.

L'enregistrement des magasins en ligne.

De Belgische e-commerce is zijn achterstand op de buurlanden aan het inhalen. De omzet steeg in 2013 tot 1,91 miljard euro, een groei met een kwart en goed voor een record op dat moment. Ook 2014 leek een goed jaar te zijn. Consumenten kunnen tegenwoordig voor zowat alles terecht bij een webwinkel gaande van schoenen en kledij tot meubelen en reizen. Echter zou door de toename van het aantal webwinkels ook het aantal klachten over deze winkels toenemen.

La Belgique, à la traîne par rapport à ses voisins dans le domaine du commerce électronique, est en train de rattraper son retard, avec un chiffre d'affaires qui s'est monté à 1,91 milliard d'euros en 2013, soit une croissance record de 25 %. L'année 2014 fut également une bonne année. Aujourd'hui, les consommateurs peuvent pratiquement tout commander dans un magasin en ligne. Cela va des chaussures aux voyages en passant par les vêtements et les meubles. La multiplication des commerces électroniques est toutefois allée de pair avec une multiplication des plaintes les concernant.

1. a) Moeten eigenaars van webwinkels in België zich registeren?

1. a) Les propriétaires de magasins en ligne dans notre pays sont-ils tenus de se faire enregistrer?

b) Moeten zij zich aanmelden of mag iedereen zomaar zonder toestemming een webwinkel openen?

b) Doivent-ils se faire inscrire ou n'importe qui a-t-il le droit d'ouvrir un magasin en ligne sans autorisation?

2. a) Indien ja, hoeveel webwinkels hebben zich de voorbije vijf jaar geregistreerd?

2. a) Dans l'affirmative, combien de magasins en ligne se sont-ils fait enregistrer ces cinq dernières années?

b) Werden hierop controles uitgevoerd?

b) Des contrôles ont-ils été effectués dans ce cadre?

c) Hoeveel webwinkels werden gecontroleerd?

c) Combien de magasins en ligne ont-ils été contrôlés?

d) Welke zijn de resultaten van de controle?

d) Quels sont les résultats de ces contrôles?

3. a) Indien neen, heeft de FOD Economie voldoende zicht op het aantal webwinkels? b) Waarom?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

3. a) Dans la négative, le SPF Economie a-t-il une idée précise du nombre de magasins en ligne? b) Pourquoi?

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

27

4. a) Hoeveel klachten over webwinkels heeft de FOD Economie de voorbije vijf jaar ontvangen? b) Welke is de top vijf van de klachten?

4. a) Combien de plaintes le SPF Economie a-t-il reçues concernant les magasins en ligne au cours des cinq dernières années? b) Sur quoi portent les cinq plaintes les plus fréquentes?

5. a) Hoeveel klachten over reguliere winkels heeft de 5. a) Combien de plaintes le SPF Economie a-t-il reçues FOD Economie de voorbije vijf jaar ontvangen? concernant les magasins traditionnels au cours des cinq dernières années? b) Welke is de top vijf van die klachten?

b) Sur quoi portent les cinq plaintes les plus fréquentes?

6. Welke zijn de grootste problemen van webwinkels?

6. Quels sont les problèmes les plus courants qui affectent les magasins en ligne?

7. a) Voorziet u acties om deze problemen aan te pakken?

7. a) Envisagez-vous des actions pour prendre à bras-lecorps ces problèmes?

b) Indien nee, waarom niet?

b) Dans la négative, pourquoi?

c) Indien ja, dewelke en wanneer?

c) Dans l'affirmative, lesquelles et quand?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 01 september 2015, op de vraag nr. 324 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 17 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 01 septembre 2015, à la question n° 324 de madame la députée Leen Dierick du 17 juillet 2015 (N.):

1. a) En Belgique, une entreprise n'est pas tenue de 1. a) Een onderneming is in België niet verplicht om zich te registreren voor de uitbating van een commerciële web- s'enregistrer pour créer un site web commercial, pas plus site of om elektronische handel te voeren. que pour exercer son activité de commerce électronique. b) Plus particulièrement, la Directive 2000/31/CE sur le b) Meer in het bijzonder verbiedt de Richtlijn 2000/31/ EG inzake elektronische handel aan de lidstaten om de uit- commerce électronique interdit aux États membres de oefening van dergelijke online activiteiten aan een vooraf- mettre en place un système d'autorisation préalable pour exercer de telles activités en ligne. gaande vergunning te onderwerpen. Dit principe werd in het Belgische recht overgenomen door artikel XII.2 van het Wetboek van economisch recht. Dit artikel bepaalt: "Het starten en het uitoefenen van een activiteit van dienstverlener op het gebied van de informatiemaatschappij worden niet afhankelijk gesteld van een voorafgaande vergunning of enige andere vereiste met gelijke werking. Het eerste lid laat vergunningsstelsels onverlet die niet specifiek en uitsluitend betrekking hebben op de diensten van de informatiemaatschappij, of die vallen onder de stelsels van vergunningen bepaald in Titel III van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven."

Ce principe a été repris en droit belge par l'article XII.2 du Code de droit économique, qui stipule que: "L'accès à l'activité d'un prestataire de services de la société de l'information et l'exercice de celle-ci ne sont soumis à aucune autorisation préalable, ni à aucune autre exigence ayant un effet équivalent. L'alinéa 1er est sans préjudice des régimes d'autorisation qui ne visent pas spécifiquement et exclusivement les services de la société de l'information ou qui sont régis par les régimes d'autorisation prévus par le Titre III de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques."

2. Gezien er geen verplichte registratie is, is controle op dit vlak zonder voorwerp.

2. Comme il n'y a pas d'enregistrement obligatoire, le contrôle à ce niveau est sans objet.

3. Het juist aantal webwinkels is niet gekend. Dit stelt echter geen probleem voor toezicht op de naleving van de regelgeving door Belgische webwinkels. Deze kunnen immers online worden onderzocht door de controlediensten.

3. Le nombre exact de boutiques en ligne n'est pas connu. Cela ne pose cependant pas de problème pour le contrôle du respect de la législation par les boutiques en ligne belges. En effet, celles-ci peuvent être examinées en ligne par les services de contrôle.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

28

4. a) Onderstaande tabel geeft het aantal klachten over webshops weer voor de laatste vijf jaar:

Jaar Année 2011 2012 2013 2014 2015

4. a) Le tableau ci-dessous reprend le nombre de plaintes relatives aux boutiques en ligne pour ces cinq dernières années:

Aantal klachten webshops Nombre de plaintes boutiques en ligne 1 444 2 388 2 451 2 487 1 099

b) De top vijf van de ontvangen klachten is als volgt:

b) Le "Top cinq" des plaintes reçues se présente comme suit:

i) Product niet geleverd - dienst niet verleend;

i) Produit non livré - Service non presté;

ii) Frauduleuze praktijken;

ii) Pratiques frauduleuses;

iii) Oneerlijke handelspraktijken;

iii) Pratiques commerciales déloyales;

iv) Misleidende reclame;

iv) Publicité trompeuse;

v) Bedenktijd, herroepingsrecht.

v) Délai de réflexion, droit de rétractation.

5. a) Onderstaande tabel geeft het aantal klachten over reguliere winkels weer voor de laatste vijf jaar:

Jaar Année 2011 2012 2013 2014 2015

5. a) Le tableau ci-dessous reprend le nombre de plaintes relatives à des magasins réguliers pour ces cinq dernières années:

Aantal klachten reguliere winkels Nombre de plaintes magasins réguliers 3 044 3 809 3 796 4 066 1 768

b) De top vijf van de ontvangen klachten is als volgt: i) Niet-nakoming van de verplichtingen in verband met de wettelijke garantie;

b) Le "Top cinq" des plaintes reçues se présente comme suit: i) Inexécution des obligations liées à la garantie légale;

ii) Gebrekkig product of gebrekkige dienst;

ii) Produit ou service défectueux;

iii) Misleidende reclame;

iii) Publicité trompeuse;

iv) Frauduleuze praktijken;

iv) Pratiques frauduleuses;

v) Oneerlijke handelspraktijken.

v) Pratiques commerciales déloyales.

6. Bij de grote problemen waarmee e-commerce handela6. Parmi les gros problèmes auxquels sont confrontées ren worden geconfronteerd, heeft Comeos in het bijzonder les boutiques en lignes, Comeos a souligné notamment: onderlijnd: - dat er een nood aan flexibiliteit en aan competitieve - qu'il y aurait un besoin de flexibilité et de coûts du traloonkost zou bestaan; vail compétitif; - dat nieuwe competenties zouden moeten worden ontwikkeld;

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

- que de nouvelles compétences devraient être développées;

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

29

- dat e-commerce zou gehinderd worden door een ongelijke fiscaliteit ten aanzien van het buitenland en dat het zou gepast zijn om een fiscaliteit te hebben die de e-commerce zou vergemakkelijken;

- que l'e-commerce serait entravé par une fiscalité inégale par rapport à l'étranger et qu'il conviendrait d'avoir une fiscalité facilitant le commerce électronique;

- dat de handelaren nood zouden hebben aan betrouwbare, beschikbare, beheersbare en betaalbare betalingsdiensten;

- que les commerçants auraient besoin de services de paiement fiables, disponibles, gérables et payables;

- dat in België strengere en complexere regels van toepassing zouden zijn dan in de omringende landen;

- qu'en Belgique, les règles seraient plus strictes et plus complexes que celles qui sont appliquées dans les pays voisins;

- dat het zou passen om grote actoren betreffende e-com- qu'il conviendrait d'attirer les grands acteurs de l'e-commerce aan te trekken in België en de verkoop vanuit België merce en Belgique et de stimuler la vente depuis la Belnaar het buitenland te stimuleren. gique vers l'étranger. BeCommerce heeft daaraan de noodzaak toegevoegd van een mentaliteitswijziging die e-commerce als een opportuniteit ziet en niet als een bedreiging.

BeCommerce y a ajouté la nécessité d'un changement d'état d'esprit, qui considère l'e-commerce comme une opportunité et pas comme une menace.

7. Op 5 mei 2015 werd het e-commerce platform gelanceerd waarvan het doel is de situatie van e-commerce te verbeteren in België. Tijdens de lanceringsvergadering van het platform werden de moeilijkheden die de sector ondervindt, aangekaart.

7. Le 5 mai 2015 a été lancé le plate-forme e-commerce qui a pour but d'améliorer la situation de l'e-commerce en Belgique. Lors de la réunion de lancement de la plateforme, les difficultés rencontrées au sein du secteur ont été abordées.

Het e-commerce platform heeft vooreerst tot doel om de door de actoren ondervonden hindernissen van de elektronische handel te identificeren. Met dit doel komt het platform samen in thematische werkgroepen die zijn samengesteld uit representatieve organisaties van de sector en vertegenwoordigers van FOD Economie en van de ministers.

La plate-forme e-commerce a dans un premier temps pour objectif d'identifier les obstacles rencontrés par les acteurs du commerce électronique. À cette fin, la plateforme se réunit en groupes de travail thématiques notamment composés d'organisations représentatives du secteur et de représentants du SPF Economie et des ministres.

Vijf groepen werden samengesteld volgens de volgende Cinq groupes ont été composés selon les thématiques suithema's: vantes: - reglementaire hindernissen,

- les entraves réglementaires,

- geldkwesties (betalingsdiensten en vragen van fiscali- les questions d'argent (services de paiement et question teit), de fiscalité), - logistiek,

- la logistique,

- aanmoediging van en steun aan KMO's alsook aan innovatie en ten slotte

- la stimulation et le soutien aux PME ainsi qu'à l'innovation, et enfin,

- de internationale dimensie van elektronische handel.

- la dimension internationale du commerce électronique.

In een tweede fase zullen de deelnemers aan het platform zich toespitsen op mogelijke oplossingen en acties om de geïdentificeerde hindernissen weg te werken.

Dans un deuxième temps, les participants de la plateforme se focaliseront sur les solutions et actions envisageables en vue de lever les obstacles identifiés.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

30

DO 2014201504367 DO 2014201504367 Vraag nr. 331 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 331 de madame la députée Kattrin Jadin du 23 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 23 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Jonge voetballers met een profcontract.

L'engagement par un contrat professionnel des jeunes joueurs de football.

Momenteel kunnen de Belgische voetbalclubs jongeren onder de 16 jaar geen profcontract laten ondertekenen. In Frankrijk is dat mogelijk vanaf 15 jaar en in andere landen kunnen er voor spelers vanaf 14 jaar bijvoorbeeld met de ouders voorcontracten gesloten worden.

Actuellement, les clubs de football belges ne peuvent pas faire signer de contrat professionnel à des jeunes de moins de 16 ans. En France, c'est possible à 15 ans et dans d'autres pays, il existe la possibilité de conclure, avec les parents, des pré-contrats dès 14 ans, par exemple.

In België hebben de clubs een eerder precaire oplossing bedacht: ze betalen de ouders een bepaald bedrag in ruil voor een overeenkomst waarin die zich ertoe verbinden dat hun kind geen contract met een andere club ondertekent als hij 16 jaar wordt. De Profliga heeft er onlangs op aangedrongen dat er een transparant wettelijk systeem zou worden ingevoerd.

En Belgique, les clubs ont trouvé une solution plutôt bancale: ils versent une certaine somme aux parents, en échange d'un accord dans lequel ces derniers s'engagent à ce que leur enfant ne signe pas dans un autre club lorsqu'il aura 16 ans. La Ligue Pro a récemment appelé de tous ses voeux à la mise en place d'un système légal transparent.

Het is belangrijk dat men de nodige maatregelen neemt om jong talent in België op te leiden en Belgische clubs tegen leegroof door de grote Europese clubs te beschermen, temeer daar de Europese en internationale voetbalinstanties besloten hebben het bedrag van de opleidingsvergoedingen te verminderen. Zo zullen de grote Europese clubs voortaan dus spelers aan enkele honderdduizenden euro's kunnen aankopen die eerlang misschien enkele miljoenen euro's waard zullen zijn.

Il est important de favoriser la formation des jeunes talents en Belgique et de protéger les clubs belges contre le pillage auquel s'adonnent les grands clubs européens. D'autant que les autorités de football européen et mondial ont décidé de baisser la somme des indemnités de formation. Les grands clubs européens pourront, ainsi, désormais acquérir des joueurs qui vaudront peut-être bientôt des millions d'euros contre quelques centaines de milliers d'euros.

1. Aviez-vous connaissance de ces accords, relativement 1. Was u op de hoogte van die eerder precaire overeenkomsten tussen de Belgische professionele voetbalclubs en incertains, conclus entre les clubs de football professionnels belges et les parents des jeunes joueurs prometteurs? de ouders van jonge veelbelovende spelers? 2. Zou het niet nuttig zijn om in het belang van de jonge spelers en de clubs een wettelijke regeling uit te werken voor die overeenkomsten, gericht op de preregistratie van de jonge spelers vanaf de leeftijd van 14 jaar?

2. Ne serait-il pas utile de réglementer ces accords, dans l'intérêt tant des jeunes joueurs que des clubs, en instaurant un régime permettant un pré-enregistrement dès l'âge de 14ans?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 02 september 2015, op de vraag nr. 331 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 23 juli 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 02 septembre 2015, à la question n° 331 de madame la députée Kattrin Jadin du 23 juillet 2015 (Fr.):

1. De door u bedoelde akkoorden houden in dat ouders van jonge voetbalspelers (die nog niet de wettelijke leeftijd hebben om een arbeidsovereenkomst af te sluiten) de verbintenis aangaan, als houder van het ouderlijk gezag, om hun kinderen niet bij een andere voetbalclub te laten aansluiten.

1. Les accords mentionnés consistent en l'engagement par les parents responsables de jeunes joueurs (n'ayant pas l'âge légal de conclure un contrat de travail) d'interdire à leurs enfants, en tant que détenteurs de l'autorité parentale, de s'affilier dans un autre club de football.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

31

Il ne s'agit pas, pour les parents responsables de ces Het gaat er in dit geval niet om dat die ouders een arbeidsovereenkomst afsluiten in de plaats van hun kinde- jeunes joueurs, de conclure un contrat de travail en lieu et place de leurs enfants. ren waarvoor zij verantwoordelijkheid dragen. De aansluiting bij een sportclub behoort tot het domein van het sportbeleid, dat een aangelegenheid is die niet tot mijn bevoegdheid behoort maar tot die van de gemeenschappen (artikel 127, § 1, 1°, van de Grondwet en artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen).

L'affiliation au club de sport relève de la politique des sports, matière qui ne dépend pas de ma compétence mais des autorités communautaires (articles 127, § 1er, 1°, de la Constitution et article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles).

Enkel de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars (wet van 24 februari 1978) behoort tot mijn bevoegdheid.

Seule la matière relative au contrat de travail des sportifs professionnels relève de ma compétence (loi du 24 février 1978 relative aux contrats de travail du sportif rémunéré).

Comme vous l'indiquez, le jeune ne peut valablement Zoals u zelf al aanduidt, kan een jongere slechts geldig een arbeidsovereenkomst aangaan ten vroegste vanaf het conclure un contrat de travail, au plus tôt, qu'à la fin de la einde van de voltijdse leerplicht (artikel 6 van voormelde scolarité obligatoire à temps plein (article 6 de la loi du 24 février 1978 précitée). wet van 24 februari 1978). La scolarité est obligatoire à temps plein jusqu'à l'âge de De leerplicht is voltijds totdat de leeftijd van 15 jaar is bereikt, op voorwaarde dat tenminste de eerste twee leerja- 15 ans, à condition qu'au moins les deux premières années ren van het secundair onderwijs werden gevolgd. De vol- de l'enseignement secondaire aient été suivies. La scolarité tijdse leerplicht eindigt in ieder geval op de leeftijd van 16 obligatoire à temps plein se termine en tout cas à 16 ans. jaar. En ce qui concerne les disciplines sportives du football, Voor de uitoefening van de sporttakken van het voetbal, het basketbal, het volleybal en het wielrennen werd een basketball, volleyball et cyclisme, l'on a fixé une limite hogere leeftijdsgrens vastgesteld dan onmiddellijk na het d'âge plus élevée que celle liée à la fin de l'obligation scolaire à temps plein. einde van de voltijdse leerplicht. In deze sporttakken geldt de volgende minimumleeftijd om een arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te kunnen afsluiten:

Dans ces disciplines sportives, pour pouvoir conclure un contrat de sportif rémunéré, il faut respecter les âges minima suivants:

Type contract voor betaalde sportbeoefenaars in het voetbal, basketbal, volleybal of wielrennen/Type de contrat de travail de sportif rémunéré pour le football, basketball, volleyball et cyclisme

Minimumleeftijd / Age minimum

Deeltijds contract voor betaalde sportbeoefenaars van maximaal 80 uren per maand Contrat de travail de sportif rémunéré à temps partiel de maximum 80 heures par mois Deeltijds contract voor betaalde sportbeoefenaars van meer dan 80 uren per maand Contrat de travail de sportif rémunéré à temps partiel de plus de 80 heures par mois Voltijds contract voor betaalde sportbeoefenaars Contrat de travail de sportif rémunéré à temps plein

Het Nationaal Paritair Comité voor de Sport heeft om deze hogere leeftijdsgrens gevraagd om te vermijden dat jongeren te vroeg de band met hun schoolopleiding zouden opgeven.

16 jaar 16 ans 18 jaar 18 ans 18 jaar 18 ans

La Commission paritaire nationale des Sports a pris cette décision de relever la limite d'âge par souci que ces jeunes n'abandonnent pas trop rapidement le cursus scolaire.

2. Zoals hierboven reeds werd aangegeven, behoort een 2. Comme mentionné supra, un tel enregistrement ne eventuele registratie niet tot de bevoegdheid van de fede- relève pas de la compétence du Gouvernement fédéral, rale overheid, maar tot die van de gemeenschappen. cette matière relève de la politique des Communautés.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

32

DO 2014201504373 DO 2014201504373 Vraag nr. 333 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 333 de madame la députée Leen Dierick du 23 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 23 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Woekerprijzen in snelwegshops.

Les prix exorbitants dans les boutiques du réseau autoroutier.

In tankstations naast autosnelwegen betaal je tot vier keer meer voor een snelle snack of een oppeppend drankje. Dat bleek uit een steekproef van een Frans automagazine, waarvan de resultaten midden juli 2015 in de pers verschenen. Uit hun analyse bleek dat je voor bijvoorbeeld een flesje water onderweg maar liefst vier keer meer betaalt. Cijfers over het prijzenbeleid van snelwegwinkels zijn haast niet te vinden.

D'après un sondage réalisé par un magazine automobile français et dont les résultats ont paru dans la presse mi-juillet, le prix d'un snack ou d'une boisson énergisante est jusqu'à quatre fois plus élevé dans les stations-services situées le long des autoroutes que dans les autres commerces. Cette analyse révèle par exemple qu'une bouteille d'eau y coûte quatre fois plus cher. Il est quasi impossible d'obtenir des données relatives à la politique des prix pratiqués par les boutiques du réseau autoroutier.

Volgens een reactie van Test-Aankoop zouden dergelijke hoge prijzen niet onwettig zijn. Men spreekt immers pas van woekerprijzen als een economische inspectie, als gevolg van klachten van consumenten, een onderzoek heeft laten voeren en juridisch heeft laten bepalen of voor iets woekerprijzen gevraagd zijn.

D'après Test-Achats, ces prix élevés ne seraient pas illégaux. Il n'est question de prix exorbitants, en effet, que si l'inspection économique fait effectuer une enquête à la suite de plaintes de consommateurs et qu'il a été établi juridiquement que des prix exorbitants sont demandés.

1. a) Voert de FOD Economie controles uit op de prijssetting in de tankstations en snelwegshops?

1. a) Le SPF Économie contrôle-t-il la fixation des prix dans les stations-services et dans les boutiques du réseau autoroutier?

b) Hoeveel vonden er de afgelopen vijf jaar plaats? b) Combien de contrôles ont été effectués annuellement Graag cijfers per jaar. au cours des cinq dernières années? 2. a) Voert de FOD Economie controles uit op de prijssetting in stations, luchthavens, ...?

2. a) Le SPF Économie contrôle-t-il les prix dans les gares, les aéroports, etc.?

b) Hoeveel vonden er de afgelopen vijf jaar plaats? b) Combien d'enquêtes ont été effectuées annuellement Graag cijfers per jaar. au cours des cinq dernières années? 3. Combien de plaintes le SPF Économie a-t-il reçues en 3. Hoeveel klachten heeft de FOD Economie hierover reeds ontvangen? Graag de cijfers van de afgelopen vijf la matière? Je souhaite recevoir les chiffres annuels pour les cinq dernières années. jaar, per jaar. 4. Welke is de top vijf van de klachten?

4. Quel est le "top 5 " des plaintes?

5. Plant u onderzoek naar de prijzen van producten in 5. Prévoyez-vous de demander une enquête sur les prix snelwegwinkels, stations, luchthavens, ...? des produits vendus dans les boutiques du réseau autoroutier, dans les gares, dans les aéroports, etc.? 6. Plant u juridische stappen om dergelijke hoge prijzen als woekerprijzen te catalogeren?

6. Envisagez-vous d'entreprendre des démarches juridiques afin de veiller à ce que ces prix soient qualifiés "d'exorbitants"?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 01 september 2015, op de vraag nr. 333 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 23 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 01 septembre 2015, à la question n° 333 de madame la députée Leen Dierick du 23 juillet 2015 (N.):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

33

1 tot 4. Algemeen geldt als principe dat de prijsbepaling vrij gebeurt. Enkel voor geneesmiddelen voor humaan gebruik en gelijkgestelde producten kan de minister van Economie nog tussenkomen.

1 à 4. Le principe général est que la fixation des prix est libre. Le ministre de l'Economie ne peut plus intervenir que pour les médicaments à usage humain et les produits assimilés.

In de andere sectoren heeft de Economische Inspectie geen controlebevoegdheid op het prijsniveau. De enkele controles die in de voorbije jaren werden gevoerd in snelwegshops, sloegen op de prijsaanduiding. Ook de enkele klachten tijdens de voorbije jaren handelden over prijsaanduiding.

Dans les autres secteur l'Inspection économique n'a dès lors pas de pouvoir de contrôle sur le niveau des prix. Les quelques contrôles effectués ces dernières années dans les magasins situés le long des autoroutes avaient trait à l'affichage des prix. Les quelques plaintes reçues ces dernières années concernaient également l'indication des prix.

5 et 6. L'absence de plaintes semble indiquer que les prix 5 en 6. Het ontbreken van klachten lijkt erop te wijzen dat de gebruiker de hogere prijzen langs de autowegen of plus élevés appliqués le long des autoroutes ou dans les in de luchthavens niet als problematisch ervaart. Ik plan dat aéroports ne poserait guère problème à l'utilisateur. Je n'envisage donc pas de prendre des mesures concrètes sur ook geen concrete acties op dit vlak. ce plan. Avant de parler de prix abusifs, il faudrait connaître Vooraleer van woekerprijzen te spreken, zouden in elk geval alle uitbatingsvoorwaarden, waaronder de voorwaar- toutes les conditions d'exploitation, y compris celles des concessions des terrains. den van de grondconcessies, moeten zijn gekend.

DO 2014201504431 DO 2014201504431 Vraag nr. 337 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 337 de madame la députée Rita Gantois du 27 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Rita Gantois van 27 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: De rechtszaak tussen enkele stuwadoors en de Belgische Mededingingsautoriteit.

La procédure judiciaire opposant des entreprises de manutention à l'Autorité belge de la concurrence.

Ruim negen jaar lang loopt het dossier al van de Belgische Mededingingsautoriteit (BMA) tegen enkele stuwadoors en hun beroepsverenigingen wegens prijsafspraken in de havens van Antwerpen, Gent en Zeebrugge. De bal ging aan het rollen toen één onderneming een clementieverzoek indiende en later nog een ander bedrijf volgde. Speurders van de BMA gingen medio 2006 over tot huiszoekingen die bezwarend materiaal opleverden. De toenmalige wettelijke regeling bepaalde dat er geen mandaat van een magistraat nodig was om een huiszoeking uit te voeren.

Cela fait déjà un peu plus de neuf ans que le dossier opposant l'Autorité belge de la concurrence (ABC) à des entreprises de manutention et leurs associations professionnelles pour ententes sur les prix dans les ports d'Anvers, de Gand et de Zeebruges est en cours. Tout a commencé par l'introduction d'une demande de clémence par une entreprise, puis une autre... À la mi-2006, des enquêteurs de l'ABC ont procédé à une série de perquisitions et ont ainsi mis la main sur certains éléments accablants. Selon la réglementation légale en vigueur à l'époque, il n'était pas nécessaire qu'un magistrat délivre un mandat pour effectuer une perquisition.

Volgens de betrokken ondernemingen en beroepsverenigingen was deze regeling kwetsbaar, waarop ze de uitspraak aanvochten voor het hof van beroep in Brussel. Deze week gaf het hof hen gelijk. Al het materiaal dat voorkomt uit het dossier dreigt negen jaar na het onderzoek nietig te worden.

Jugeant cette réglementation bancale, les entreprises et associations professionnelles concernées ont contesté la décision devant la Cour d'appel de Bruxelles, qui leur a donné gain de cause cette semaine. Tous les éléments contenus dans le dossier risquent de devenir caducs neuf ans après l'enquête.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

34

Belgische touroperators en reisbureaus wonnen eerder dit jaar om dezelfde reden hun zaak tegen de BMA, waarop de BMA in cassatie is gegaan. Een kartel van cementbedrijven procedeert nog voor het hof van beroep om de uitspraak te betwisten naar aanleiding van de kwetsbare wettelijke regeling van de toenmalige Raad voor de Mededinging.

Plus tôt cette année, des tour-opérateurs et agences de voyages belges avaient, pour la même raison, obtenu gain de cause dans une procédure contre l'ABC, qui s'était ensuite pourvue en cassation. Un cartel de cimenteries a également intenté une procédure devant la Cour d'appel en vue de contester la décision le concernant en raison de la précarité du régime légal du Conseil de la Concurrence de l'époque.

1. a) Wat is het standpunt van de Belgische staat in de 1. a) Quelle est la position de l'État belge à l'égard de la gerechtelijke procedure tegen het stuwadoorskartel? procédure judiciaire contre le cartel d'entreprises de manutention? b) Wat zijn uw verdere intenties?

b) Quelles sont vos intentions en la matière?

2. Zult u cassatieadvies inwinnen?

2. Allez-vous demander l'avis de la Cour de cassation?

3. Zijn er buiten de vermelde zaken, nog andere dossiers waar dezelfde problematiek zich voordoet?

3. Outre les dossiers dont il est question ci-dessus, en existe-t-il d'autres dans le cadre desquels le même problème se pose?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 01 september 2015, op de vraag nr. 337 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Rita Gantois van 27 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 01 septembre 2015, à la question n° 337 de madame la députée Rita Gantois du 27 juillet 2015 (N.):

In twee recente arresten beschouwt het hof van beroep te Brussel als ongrondwettelijk huiszoekingen die zijn uitgevoerd door de BMA (Belgische Mededingingsautoriteit) onder de wet van 1 juli 1999 tot bescherming van de economische mededinging omdat deze wet niet vereiste dat huiszoekingen onderworpen zouden zijn aan de voorafgaande machtiging van een onderzoeksrechter.

Dans deux arrêts récents, la cour d'appel considère que les perquisitions effectuées par l'ABC (Autorité belge de la concurrence) sous la loi du 1er juillet 1999 sur la protection de la concurrence économique sont inconstitutionnelles parce que cette loi ne requérait pas que les perquisitions soient sujettes à l'autorisation préalable d'un juge d'instruction.

Het hof van beroep te Brussel heeft een arrest in die zin uitgesproken op 18 februari 2015 in de zaak betreffende Belgische touroperators en reisagenten (gevoegde zaken 2013/MR/19, 20, 21, 22, 24 en 25) -, en deze interpretatie van de Grondwet bevestigd in haar arrest van 9 juli 2015 met betrekking tot het verlenen van stuwadoorsdiensten in de zeehavens van het Vlaamse Gewest (2014/MR/1).

La cour d'appel a prononcé un arrêt en ce sens le 18 février 2015 dans une affaire concernant des agents de voyages et tour-opérateurs belges (affaires jointes 2013/ MR/19, 20, 21, 22, 24 et 25), et confirmé cette interprétation de la Constitution dans son arrêt du 9 juillet 2015 relatif au transbordement dans les ports maritimes de la Région flamande (2014/MR/1) .

L'ABC conteste ce raisonnement et a introduit un pourDe BMA betwist deze redenering en heeft cassatieberoep aangetekend tegen het arrest van 18 februari 2015. Ze voi en cassation contre l'arrêt du 18 février 2015. L'ABC overweegt momenteel de opportuniteit van een cassatiebe- examine l'opportunité d'introduire également un pourvoi en cassation contre l'arrêt du 9 juillet 2015. roep omtrent het arrest van 9 juli 2015. Excepté les affaires susmentionnées, la problématique Behoudens bovenvermelde zaken, speelt de problematiek van de huiszoekingen onder de wet tot bescherming van de des perquisitions sous la loi sur la protection de la concureconomische mededinging van 1999 in geen enkel ander rence économique précitée ne joue plus dans aucun autre dossier. dossier.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

35

De huiszoekingen in het dossier van het kartel van cementbedrijven - dat leidde tot het opleggen van boetes van om en bij de 15 miljoen euro door de toenmalige Raad voor de Mededinging - zijn niet vergelijkbaar omdat zij plaatsvonden onder de wet van 15 september 2006 tot bescherming van de economische mededinging, dat op dit punt was gewijzigd.

Les perquisitions dans le dossier du cartel des entreprises cimentières - qui a abouti à une condamnation à des amendes totalisant 15 millions d'euros par l'ancien Conseil de la Concurrence - ne sont pas comparables; dès lors qu'elles ont eu lieu dans le cadre de la loi du 15 septembre 2006 sur la protection de la concurrence économique, qui avait été modifiée sur ce point.

DO 2014201504455 DO 2014201504455 Vraag nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 339 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 29 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 29 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et vice-eersteminister en minister van Werk, des Consommateurs, chargé du Commerce Economie en Consumenten, belast met extérieur: Buitenlandse Handel: Statuut van beschermde werknemer in geval van herstruc- Le statut de travailleur protégé en cas de restructuration turering. (MV 4409) (QO 4409). De personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk genieten net als de kandidaat-personeelsafgevaardigden bijzondere bescherming tegen ontslag.

Les délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités pour la prévention et la protection au travail ainsi que les candidats délégués du personnel bénéficient d'une protection particulière contre le licenciement.

Cela signifie qu'ils ne peuvent être licenciés que pour Dat betekent dat ze slechts kunnen worden ontslagen om een dringende reden die vooraf door het arbeidsgerecht motif grave préalablement admis par la juridiction du trawerd aangenomen, of om economische of technische rede- vail ou pour des raisons d'ordre technique ou économique nen die vooraf door het bevoegde paritaire orgaan werden préalablement reconnues par l'organe paritaire compétent. erkend. Cette protection s'explique aisément par le fait que ceuxDie bescherming valt eenvoudigweg te verklaren door het feit dat ze zich aan bepaalde risico's blootstellen wan- ci s'exposent à certains risques en s'élevant parfois, au nom neer ze soms, namens het personeel, tegen hun werkgever des membres du personnel, contre leur patron. opkomen. Wanneer er in het kader van een herstructurering echter tot een collectief ontslag wordt overgegaan, is die bescherming blijkbaar niet langer van toepassing. Zodra werknemers van een bepaalde categorie worden ontslagen, zijn ze immers niet langer beschermd.

Or, il apparait que dans le cadre d'une restructuration qui se traduit par un licenciement collectif cette protection n'est plus effective. En effet, pour peu qu'une certaine catégorie de travailleurs soit licenciée, ces travailleurs perdent purement et simplement leur protection.

Sommige weinig gewetensvolle werkgevers kunnen die procedures dus aangrijpen om zich van lastige personeelsleden te ontdoen, en wel door hen aan de deur te zetten onder het voorwendsel dat ze tot een bepaalde categorie behoren. Die werknemers, die voordien beschermd waren, zouden zo een doelwit worden.

Certains employeurs peu scrupuleux peuvent donc, lors de ces procédures, entrevoir l'opportunité d'écarter certains membres gênants en les licenciant en prétextant qu'ils font partie d'une certaine catégorie. Anciennement protégés, ces travailleurs deviendraient donc une cible.

1. Hoe valt het te rechtvaardigen dat die werknemers bij een herstructurering niet langer beschermd zijn?

1. Quels sont les raisons qui justifient que ces travailleurs ne soient plus protégés dans le cadre d'une restructuration?

2. Votre service a-t-il les outils nécessaires afin de s'assu2. Beschikt uw dienst over de nodige instrumenten om zich ervan te vergewissen dat, bij een collectief ontslag, de rer que lors d'un licenciement collectif, la sélection d'une selectie van een categorie van werknemers op grond van catégorie de travailleurs repose sur des critères objectifs et objectieve criteria gebeurt, zonder sommige lastige perso- ne vise pas certains mandataires gênants du personnel? neelsafgevaardigden te viseren?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

36

3. Quels sanctions sont prévues pour dissuader les 3. In welke sancties is er voorzien om weinig gewetensvolle werkgevers van het gebruik van dergelijke kunstgre- employeurs peu scrupuleux de recourir à de telles manoeuvres? pen af te brengen? 4. Moet het statuut van beschermde werknemer niet verder worden uitgebreid opdat het ook van toepassing zou zijn in geval van herstructureringen?

4. Ne faudrait-il pas étendre d'avantage le statut de travailleur protégé pour qu'il s'applique également lors de restructurations?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 02 september 2015, op de vraag nr. 339 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nawal Ben Hamou van 29 juli 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 02 septembre 2015, à la question n° 339 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 29 juillet 2015 (Fr.):

De wet van 19 maart 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de kandidaat-personeelsafgevaardigden, gaat uit van een principieel verbod voor de werkgever om de arbeidsrelatie die gesloten is met een werknemer die van de bescherming geniet, te beëindigen.

La loi du 19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi que pour les candidats délégués du personnel pose une interdiction de principe pour l'employeur de mettre fin à la relation de travail conclue avec un travailleur bénéficiant de la protection.

Dit verbod kent evenwel twee uitzonderingen:

Cette interdiction connait toutefois deux exceptions:

- le licenciement sans préavis, ni indemnité pour motif - enerzijds het ontslag zonder opzegging, noch vergoeding om een dringende reden, die vooraf door het arbeids- grave, préalablement reconnu par la juridiction du travail, d'une part, gerecht werd erkend, - et le licenciement moyennant préavis ou paiement d'une - en anderzijds het ontslag met een opzegging of de betaling van een verbrekingsvergoeding om economische of indemnité de rupture justifié par motif économique ou technische redenen die vooraf ter beoordeling van het pari- technique préalablement soumis à l'appréciation de la commission paritaire. tair comité worden voorgelegd. De wet van 19 maart 1991 is van openbare orde.

La loi du 19 mars 1991 revêt un caractère d'ordre public.

Wanneer het Hof van Cassatie verklaard heeft, in de arresten van 19 april 2004 en 25 juni 2001 dat - in het kader van een faillissement - de werkgever niet verplicht is om zich te wenden tot het paritair comité met het oog op de voorafgaande erkenning van de economische of technische redenen en dit, zelfs wanneer de vereffening van het faillissement vereist dat bepaalde werknemers in dienst gehouden worden, stellen noch de wet van 19 maart 1991, noch de rechtspraak een werkgever die tot een collectief ontslag overgaat, dat in voorkomend geval kan leiden tot een gedeeltelijke of volledige sluiting van de onderneming, vrij van het naleven van de door dezelfde wet vastgelegde procedure.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Si la Cour de cassation a déclaré, par les arrêts des 19 avril 2004 et 25 juin 2001 que - dans le cadre d'une faillite - l'employeur n'a pas l'obligation de saisir la commission paritaire en vue de la reconnaissance préalable du motif d'ordre économique ou technique et ce, même si la liquidation de la faillite requiert que certains travailleurs soient maintenus en service, ni la loi du 19 mars 1991, ni la jurisprudence ne dispensent un employeur procédant à un licenciement collectif, pouvant le cas échéant entrainer la fermeture partielle ou totale de l'entreprise, de respecter la procédure prévue par cette même loi.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

37

De voormelde arresten worden hoofdzakelijk gemotiveerd door het feit dat een vonnis van faillietverklaring voortvloeit uit een beslissing van de rechterlijke orde die leidt tot de stopzetting van de onderneming en die de curator dus verplicht om de arbeidsovereenkomsten van alle werknemers te beëindigen. Dat deze ontslagen allemaal onmiddellijk of tijdens een bepaalde tijdspanne plaatsvinden, kan geen kwestie van discriminatie zijn. De afwezigheid van de verplichting van voorafgaande erkenning door het paritair comité in dit specifieke geval verhindert bovendien geenszins een beschermde werknemer die ontslagen is in het kader van een faillissement, om de zaak aanhangig te maken bij de bevoegde feitenrechter wanneer hij meent het slachtoffer te zijn geweest van een discriminatie.

Les arrêts précités sont principalement motivés par le fait qu'un jugement déclaratif de faillite résulte d'une décision de l'ordre judiciaire qui conduit à l'arrêt des activités de l'entreprise et impose dès lors au curateur de mettre fin aux contrats de travail de tous les travailleurs. Que ces licenciements aient tous lieu immédiatement ou au cours d'un laps de temps déterminé, il ne peut être question de discrimination. L'absence d'obligation de reconnaissance préalable par la commission paritaire dans ce cas précis n'empêche par ailleurs nullement un travailleur protégé, licencié dans le cadre d'une faillite, de saisir la juridiction de fond compétente s'il estime avoir été victime d'une discrimination.

In geval van een door de werkgever besloten collectief ontslag, is deze verplicht om aan het bevoegd paritair comité de voorafgaande erkenning te vragen van de economische of technische reden zoals bepaald door de voormelde wet van 19 maart 1991. Dit beginsel is van toepassing ongeacht of dit ontslag leidt tot de volledige of gedeeltelijke sluiting van de onderneming. Wanneer in het kader van deze verplichte procedure, het geraadpleegd paritair comité zou nalaten zich uit te speken binnen de vereiste termijn van twee maanden te rekenen vanaf het verzoek, dan zou de werkgever, in voorkomend geval, kunnen besluiten om een beschermde werknemer te ontslaan, enkel in geval van een volledige sluiting van de onderneming of van een afdeling ervan of in geval van het ontslag van een bepaalde personeelscategorie. In deze laatste hypothese zou hij evenwel enkel kunnen overgaan tot het ontslag wanneer de economische of technische redenen voorafgaandelijk werden erkend door het bevoegd arbeidsgerecht.

En cas de licenciement collectif décidé par l'employeur, celui-ci est tenu de demander à la commission paritaire compétente la reconnaissance préalable du motif économique ou technique tel que cela est prévu par la loi du 19 mars 1991 précitée. Ce principe est d'application que ce licenciement conduise à la fermeture totale ou partielle de l'entreprise. Si, dans le cadre de cette procédure obligatoire, la commission paritaire interrogée omettait de se prononcer dans le délai requis de deux mois à compter de la demande, l'employeur ne pourrait, le cas échéant, décider de licencier un travailleur protégé qu'en cas de fermeture totale de l'entreprise ou d'une division de celle-ci ou en cas de licenciement d'une catégorie déterminée du personnel. Dans cette dernière hypothèse, il ne pourrait toutefois procéder au licenciement que si les raisons d'ordre économique ou technique ont été préalablement reconnues par la juridiction du travail compétente.

Het doel van de door de voormelde wet van 19 maart 1991 ingevoerde bescherming is om iedere discriminatie tussen de "gewone" werknemers en de werknemers die de hoedanigheid van personeelsafgevaardigden hebben, te vermijden. De voorafgaande erkenning door het paritair comité van de economische of technische redenen beoogt dus de afwezigheid van een dergelijke discriminatie in geval van collectief ontslag te verzekeren.

L'objectif de la protection instituée par la loi du 19 mars 1991 précitée est d'éviter toute discrimination entre les travailleurs "ordinaires" et les travailleurs ayant la qualité de représentants du personnel. La reconnaissance préalable par la commission paritaire du motif économique ou technique vise donc à s'assurer de l'absence d'une telle discrimination en cas de licenciement collectif.

Wanneer deze werknemers niet het voorwerp kunnen zijn van discriminatie in hun nadeel, is er evenwel geen reden om een regeling te creëren met als doel deze werknemers gunstiger te behandelen dan de "gewone" werknemers van de onderneming.

Si ces travailleurs ne peuvent faire l'objet de discrimination en leur défaveur, il n'y a toutefois pas lieu de créer un régime qui aurait pour objet de traiter ces travailleurs plus favorablement que les travailleurs "ordinaires" de l'entreprise.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

38

Zoals u kunt vaststellen is er dus helemaal geen afwijking op het beginsel van bescherming van de personeelsafgevaardigden bedoeld bij de wet van 19 maart 1991 wanneer de werkgever overweegt over te gaan tot een collectief ontslag.

Comme vous pouvez le constater, il n'y a donc nullement de dérogation au principe de protection des représentants du personnel visés par la loi du 19 mars 1991 lorsque l'employeur envisage de procéder à un licenciement collectif.

Er bestaan strafsancties in geval van niet-naleving van de Des sanctions pénales existent en cas de non-respect des beginselen bepaald door de voormelde wet van 19 maart principes prévus par la loi du 19 mars 1991 précitée. 1991.

DO 2014201504504 DO 2014201504504 Vraag nr. 341 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 341 de madame la députée Leen Dierick du 31 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Leen Dierick van 31 juli 2015 (N.) aan de viceministre de l'Emploi, de l'Économie et des eersteminister en minister van Werk, Economie Consommateurs, chargé du Commerce extérieur: en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel: Elektronische facturatie.

Facturation électronique.

De Unie van Zelfstandige Ondernemers (UNIZO) ontvangt steeds meer meldingen van ondernemers die van hun leverancier de boodschap krijgen dat zij vanaf nu hun facturen op elektronische manier toegezonden zullen krijgen. Wenst de ondernemer de facturen toch nog op papier te krijgen, dan moet hij daar voor betalen (meestal 2 à 3 euro per factuur). Ten aanzien van consumenten is dit echter strikt verboden.

De plus en plus d'entrepreneurs s'adressent à l'organisation patronale flamande UNIZO (Unie van Zelfstandige Ondernemers) pour évoquer la décision de leurs fournisseurs d'envoyer désormais leurs factures par voie électronique. Ils doivent payer un supplément (généralement 2 à 3 euros par facture) s'ils désirent continuer à recevoir leurs factures sur support papier. Ces pratiques sont cependant strictement interdites à l'égard de consommateurs.

Artikel VI.83, 33° Wetboek van economisch recht bepaalt immers: "In de overeenkomsten gesloten tussen een onderneming en een consument zijn in elk geval onrechtmatig, de bedingen en voorwaarden of de combinaties van bedingen en voorwaarden die ertoe strekken: de voor een product aangekondigde prijs te verhogen omwille van de weigering van de consument om zijn facturen via elektronische post te ontvangen".

L'article VI.83, 33° du Code de droit économique dispose en effet que "dans les contrats conclus entre une entreprise et un consommateur, sont en tout cas abusives, les clauses et conditions ou les combinaisons de clauses et conditions qui ont pour objet de: (...) augmenter le prix annoncé pour un produit en raison du refus du consommateur de recevoir ses factures par courrier électronique".

Ook de website van de FOD Economie vermeldt dit uitdrukkelijk: "In de gevallen waar de afgifte van een factuur gebruikelijk is, of zelfs verplicht, is het verboden om hiervoor bijkomende kosten aan te rekenen indien men weigert om deze factuur via elektronische post te ontvangen (artikel VI.83, 33° WER)".

Sur le site internet du SPF Économie, il est également clairement mentionné que "dans les cas où la délivrance d'une facture est usuelle ou même obligatoire, il est interdit d'imputer des frais supplémentaires en cas de refus de recevoir cette facture par courrier électronique (art. VI.83, 33° CDE)".

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

39

Het probleem is echter dat er geen gelijkaardige bepaling werd voorzien wanneer de klant een onderneming is. De wet zegt weliswaar dat elektronische facturatie enkel mogelijk is als beide partijen akkoord gaan (artikel 53, §2 Wetboek btw: "Het gebruik van een elektronische factuur is toegestaan mits aanvaarding door de afnemer"), maar, om akkoord te kunnen gaan, zouden er geen kosten mogen worden aangerekend als de klant weigert de facturen elektronisch te aanvaarden, anders is er geen sprake meer van vrij gegeven akkoord. Het probleem is nu dat hier op heden geen duidelijkheid over bestaat.

Un problème se pose cependant lorsque le client est une entreprise, étant donné qu'aucune disposition semblable ne s'applique dans ce cas. La loi dispose en effet que la facturation électronique n'est possible que lorsque les deux parties y consentent (article 53, §2 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée: "L'utilisation d'une facture électronique est soumise à l'acceptation du cocontractant"). Toutefois, cette acceptation suppose qu'aucun coût ne soit facturé lorsque le client refuse la facturation électronique, car autrement, la décision ne peut plus être considérée comme découlant d'un libre consentement. Jusqu'à présent, cette question n'a cependant encore jamais été clairement tranchée.

1. Heeft u reeds klachten hieromtrent ontvangen? Zo ja, 1. Avez-vous déjà reçu des plaintes à ce sujet? Dans hoeveel? l'affirmative, combien? 2. a) Plant u maatregelen om deze lacune in de wetgeving op te lossen? b) Zo ja, welke is de timing er van?

2. a) Envisagez-vous de prendre des mesures en vue de combler cette lacune de la législation? b) Dans l'affirmative, dans quel délai?

c) Zo nee, waarom niet?

c) Dans la négative, pourquoi?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 01 september 2015, op de vraag nr. 341 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 31 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 01 septembre 2015, à la question n° 341 de madame la députée Leen Dierick du 31 juillet 2015 (N.):

1. De FOD Economie ontvangt af en toe vragen of klachten omtrent deze problematiek.

1. De temps en temps, le SPF Economie reçoit des questions ou des plaintes relatives à cette problématique.

In 2014 registreerde de Economische Inspectie 37 meldingen omtrent facturatie tussen ondernemingen,

En 2014, l'Inspection économique a enregistré 37 plaintes qui concernaient la facturation entre entreprises.

in 2015 tot nu toe 29.

Pour 2015, à ce jour, 29 plaintes ont été enregistrées à ce sujet.

2. À la deuxième question, il me faut répondre par la 2. Het antwoord op de tweede vraag is negatief. Ik plan geen maatregelen om het aanrekenen van kosten voor négative. Je n'entends pas prendre de mesures visant à papieren facturen in de B2B-relatie (business-to-business) interdire la mise en compte de frais pour les factures papier dans la relation B2B (business-to-business). te verbieden. Uit voormelde cijfers mag worden afgeleid dat slechts een heel beperkt aantal ondernemingen de overstap naar de elektronische factuur als problematisch zouden beschouwen.

Les chiffres ci-avant mentionnés démontrent bien que seul un nombre très limité d'entreprises considéreraient la transition vers la facture électronique comme étant problématique.

De regering wil trouwens het gebruik van de elektronische factuur aanmoedigen. Het regeerakkoord bepaalt: "Tenslotte zullen aanmoedigingsacties ondernomen worden om het gebruik van de elektronische facturatie binnen de KMO's te bevoordelen en te bevorderen."

Le gouvernement souhaite d'ailleurs encourager l'usage de la facture électronique. L'accord de gouvernement stipule: "Enfin, des politiques incitatives seront prises afin de favoriser et d'encourager l'utilisation de la facturation électronique au sein des PME."

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

40

Wat de verwijzing naar het BTW-wetboek betreft, waarin sprake is van de aanvaarding van de elektronische factuur door de afnemer, komt het aan de minister van Financiën toe standpunt in te nemen of het aanrekenen van kosten bij weigering van de elektronische facturatie compatibel is met deze bepaling. Mocht dit niet het geval zijn, dan kan ik erop wijzen dat het niet-naleven van een wettelijk voorschrift als een "met de eerlijke marktpraktijken strijdige daad" kan beschouwd worden in de zin van artikel VI.104, van het Wetboek van economisch recht, waartegen een vordering tot staking kan ingesteld worden door een onderneming.

Pour ce qui est du renvoi au Code TVA, où il est question de l'acceptation de la facture électronique par l'acheteur, il revient au ministre des Finances de prendre position sur la question de savoir si la mise en compte de frais en cas de refus de la facturation électronique est compatible avec cette disposition ou non. Si cela ne devait pas être le cas, je voudrais signaler que le non-respect d'une obligation légale peut être considérée comme un acte "contraire aux pratiques honnêtes du marché" dans le sens de l'article VI.104, du Code de droit économique, contre lequel une action en cessation pourrait être intentée par une entreprise.

DO 2014201504576 Vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 05 augustus 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel:

DO 2014201504576 Question n° 343 de monsieur le député Elio Di Rupo du 05 août 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur:

Tewerkstellingsgraad van personen met een handicap bij de overheidsdiensten.

Le taux d'occupation des personnes handicapées dans la fonction publique.

Par arrêté royal du 5 mars 2007, le gouvernement fédéral Met het koninklijk besluit van 5 maart 2007 heeft de federale regering de ambitieuze beslissing genomen om a pris une décision ambitieuse d'imposer à chaque adminiselke federale overheidsdienst ertoe te verplichten personen tration publique fédérale de compter au minimum 3 % de met een handicap tewerk te stellen ten belope van ten min- personnes handicapées dans ses effectifs. ste 3 procent van zijn personeelsbestand. In haar beleidsnota stelt staatssecretaris Elke Sleurs trouwens dat zij erop zal toezien dat de overheid een positief beleid voert ten aanzien van personen met een beperking en dat zij in haar personeelsbeleid ook stappen vooruit moet zetten om het quotum van 3 procent te bereiken.

Dans sa note de politique générale, Madame la secrétaire d'État Elke Sleurs déclarait d'ailleurs vouloir veiller "à ce qu'une politique positive soit menée à l'égard des personnes handicapées. Dans le cadre de la politique du personnel, des actions doivent être entreprises pour pouvoir atteindre le quota de 3 %".

In het evaluatieverslag 2013 van de Begeleidingscommissie voor de aanwerving van personen met een handicap in het openbaar federaal ambt staat te lezen dat slechts 17,24 procent van die administraties vandaag aan die vereiste voldoen.

Aujourd'hui, d'après le rapport d'évaluation 2013 de la commission d'accompagnement pour le recrutement de personnes avec un handicap dans la fonction publique fédérale, il apparaît que seulement 17,24 % de ces administrations respectent cette exigence.

Voorts wijst de commissie erop dat in die administraties personen met een handicap maar 1,57 procent van het totale personeelsbestand uitmaken.

En outre, la commission observe que les personnes handicapées ne représentent que 1,57 % du taux d'emploi dans ces administrations.

Er wordt dus bijlange na niet aan de in de regelgeving vastgelegde vereisten voldaan.

Nous sommes donc loin des exigences réglementaires en la matière.

1. Wat is de tewerkstellingsgraad van personen met een handicap in de federale administraties en departementen waarvoor u bevoegd bent?

1. Pouvez-vous donner le taux d'occupation des personnes handicapées dans les administrations et départements fédéraux qui relèvent de vos compétences?

2. Welke concrete maatregelen zal u nemen om het wettelijk vastgelegde quotum van 3 procent te halen?

2. Quelles mesures concrètes envisagez-vous de prendre afin de respecter le quota légal de 3 %?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

41

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel van 01 september 2015, op de vraag nr. 343 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 05 augustus 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur du 01 septembre 2015, à la question n° 343 de monsieur le député Elio Di Rupo du 05 août 2015 (Fr.):

1. In toepassing van artikel 3, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 6 oktober 2005 houdende diverse maatregelen met betrekking tot de vergelijkende aanwervingsselectie en met betrekking tot de stage, zoals dit werd gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 maart 2007, gebeurt de berekening van het percentage personen met een handicap in voltijdse equivalenten, waarbij sommige handicaps dubbel tellen in de berekening.

1. En application de l'article 3, § 1er, alinéa deux, de l'arrêté royal du 6 octobre 2005 portant diverses mesures en matière de sélection comparative, de recrutement et en matière de stage, tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 5 mars 2007, le calcul du pourcentage de personnes avec un handicap se fait en équivalent temps plein. Certains handicaps comptes double dans ce calcul.

Au 31 décembre 2014, le SPF Economie, P.M.E., Classes Op 31 december 2014 telde de FOD Economie, K.M.O., Middenstand en Energie 1.859,1 VTE's (2.042 personeels- moyennes et Energie comptait 1.859,1 ETP (2.042 leden), waarvan 47,4 VTE's met een handicap (49 perso- membres du personnel), dont 47,4 ETP avec un handicap (49 personnes). nen). Er moet echter rekening worden gehouden met de correctieven die het genoemde artikel voorziet voor wat betreft de operationele functies van de politiediensten. Daarom houdt de FOD Economie sedert 2008 in zijn berekeningen geen rekening met de betrokken personeelsleden van de algemene directies Kwaliteit en Veiligheid (101 VTE's) en Economische Inspectie (179,9 VTE's). Deze personeelsleden niet meegerekend, stelt de FOD Economie 1.578,2 VTE's tewerk.

Cependant, il y a lieu de tenir compte des correctifs que ledit article prévoit pour ce qui est des fonctions opérationnelles des services de police. C'est pour cette raison que, depuis 2008, le SPF Economie ne tient dans ses calculs plus compte des membres du personnel concernés des Directions générales Qualité et Sécurité (101 ETP) et Inspection économique (179,9 ETP). En ne comptant pas ces membres du personnel, le SPF Economie occupe 1.578,2 ETP.

In de FOD Economie wordt de norm van 3 % dus gehaald (47,4 VTE's op 1.578,2 VTE's).

Au sein du SPF Economie, la norme de 3 % est donc atteinte (47,4 ETP sur 1.578,2 ETP).

2. Om zijn wettelijke verplichtingen aangaande het quotum van 3 % personeelsleden met een handicap te blijven nakomen, raadpleegt de FOD Economie voor zijn vergelijkende wervingsselecties de specifieke lijst van geslaagde personen met een handicap.

2. Dans le but de continuer à respecter ses obligations légales par rapport au quota de 3 % de membres du personnel avec un handicap, le SPF Economie consultera la liste spécifique des personnes handicapées lauréates, à l'occasion de ses sélections comparatives de recrutement.

Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen

Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments

DO 2014201503034 DO 2014201503034 Vraag nr. 374 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 374 de monsieur le député Georges Gilkinet du 11 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 11 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Regie der Gebouwen. - Met asbest vervuilde gebouwen.

Régie des bâtiments. - Bâtiments contaminés à l'amiante.

De overheid heeft al in vele gebouwen waarvan zij eigenaar is, asbest moeten laten verwijderen, en ook vandaag nog is asbestsanering regelmatig nodig.

Les pouvoirs publics ont été et sont toujours amenés à entreprendre dans de nombreux immeubles dont ils sont propriétaires des travaux de désamiantage.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

42

Il s'agit souvent de chantiers importants mais éminemHet gaat dan vaak over grote werken, die echter absoluut noodzakelijk zijn gelet op het gevaar van asbest voor de ment nécessaires au vu du danger que cette matière reprébevolking en a fortiori voor de ambtenaren die in die kan- sente pour les citoyens et a fortiori pour les fonctionnaires qui travaillent dans des locaux contaminés. toren werken. Je voudrais faire le point avec vous sur la situation des Ik zou dan ook samen met u een stand van zaken willen opmaken met betrekking tot de toestand van de gebouwen immeubles appartenant à la Régie des bâtiments et sur la politique menée en vue du désamiantage de ceux-ci. van de Regie en haar asbestverwijderingsbeleid. Plus particulièrement, j'ai été interpellé au sujet du bâtiZo werd mijn aandacht meer bepaald gevestigd op het gebouw van het Fonds voor de beroepsziekten in Sint- ment du Fonds des maladies à Saint-Josse et souhaiterais Joost. Ik zou willen dat de ambtenaren die er nu werken of que toutes les assurances soient données aux agents qui traer in de toekomst zullen werken, volledige zekerheid heb- vaillent sur place ou qui pourraient y officier à l'avenir. ben op dat vlak. 1. Welke regels volgt de Regie der Gebouwen bij het verwijderen van asbest in de gebouwen waarvan zij eigenaar is?

1. Quelles règles s'est fixée la Régie des bâtiments en matière de désamiantage des immeubles dont elle est propriétaire?

2. Werd er een asbestinventaris opgemaakt en zo ja, 2. Un inventaire des immeubles contaminés est-il établi wordt die inventaris regelmatig bijgewerkt? Kunt u deze et régulièrement actualisé? Pouvez-vous communiquer lijst van gebouwen waarin asbest zit bezorgen? cette liste? 3. Welk budget werd er in de jongste vijf jaar besteed aan 3. Au cours des cinq dernières années, quel budget a été het verwijderen van asbest in de gebouwen waarvan de consacré au désamiantage des immeubles relevant de la Regie eigenaar is? Régie des bâtiments? 4. a) Bevestigt u dat het gebouw gelegen aan de Sterrenkundelaan 1 in Sint-Joost toebehoort aan de Regie der Gebouwen? Wanneer werd het gebouwd?

4. a) Confirmez-vous que l'immeuble sis rue de l'Astronomie 1 à Saint-Josse est propriété de la Régie des bâtiments? Quelle est son année de construction?

b) Werd er voor dat gebouw een asbestinventaris opgemaakt?

b) Un inventaire amiante a-t-il été réalisé dans cet immeuble?

c) Zo ja, met welk resultaat?

c) Quel en a été le résultat?

d) Welke maatregelen werden er in voorkomend geval genomen, en welke asbestverwijderingswerken werden er uitgevoerd of zijn er gepland? e) Wie betrekt het gebouw nu?

d) Quelles mesures ont-elles été prises le cas échéant, quels travaux de désamiantage ont-ils été réalisés ou sontils programmés? e) Quel est son occupant actuel?

f) Kunnen er in de nabije toekomst werknemers van de f) Ce bâtiment est-il susceptible d'accueillir des travailfederale overheid in het gebouw worden ondergebracht? leurs de la fonction publique fédérale dans le futur proche? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 374 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 11 mei 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 374 de monsieur le député Georges Gilkinet du 11 mai 2015 (Fr.):

1. Avant 1999/2000, la Régie des Bâtiments a eu pour 1. Voor 1999/2000, kreeg de Regie der Gebouwen de opdracht een asbestinventaris op te stellen van de verschil- mission de réaliser l'inventaire d'asbeste des différentes lende federale overheden. Deze inventaris vormde de eer- autorités fédérales. Cet inventaire a constitué le premier pas de la lutte contre le risque dû à l'asbeste. ste stap in de strijd tegen het risico door asbest. En 1999/2000, tous les bâtiments gérés par la Régie des In 1999/2000, werden alle gebouwen beheerd door de Regie der Gebouwen geïnventariseerd en een kopie van Bâtiments ont étés inventoriés et une copie de ces invendeze inventarissen alsook de programma's voor het risico- taires ainsi que les programmes de gestions des risques ont été transmis aux occupants. beheer werden aan de bezetters bezorgd.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

43

Op basis van deze inventaris heeft de Regie der Gebouwen het risico-asbest, dat bestempeld werd als gevaarlijk, verwijderd of omhuld.

Sur base de cet inventaire, la Régie des Bâtiments a enlevé ou encapsulé l'amiante à risque, renseignée comme dangereuse.

Par contre, les applications d'asbeste renseignées moins De asbesttoepassingen die bestempeld werden als minder gevaarlijk werden verwijderd of zullen daarentegen ver- dangereuses ont été ou seront enlevées en fonction des trawijderd worden in functie van de renovatie- of aanpas- vaux de rénovation ou de modification entrepris dans les bâtiments. singswerken die uitgevoerd worden in de gebouwen. 2. L'inventaire a été transmis aux occupants. Les mises à 2. De inventaris werd bezorgd aan de bezetters. De updates van deze inventaris valen ten laste van de bezetters jour de cet inventaire sont à charge des occupants par une door een jaarlijkse visuele inspectie (zie de lijst van geïn- inspection visuelle annuelle (voir la liste des bâtiments inventoriés en annexe). ventariseerde gebouwen in bijlage). Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de lijst niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt hij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

De enige updates die gedaan werden, zijn deze op basis van saneringswerken, renovatiewerken of onderhoudswerken.

Les seules mises à jour qui ont été faites l'ont été sur base de travaux d'assainissement, de renovation ou d'entretien.

3. Sur ces 5 dernières années, un budget de 5.289.745,31 3. Op deze vijf laatste jaren, werd een budget van 5.289.745,31 euro besteed aan asbestverwijdering van de euros a été consacré au désamiantage des immeubles relegebouwen die onder het beheer vallen van de Regie der vant de la Régie des Bâtiments. Ce budget a été ventilé comme suit:cinq Gebouwen. Dit budget werd besteed als volgt: - 2009: 1.351.372,63 euro;

- 2009: 1.351.372,63 euros;

- 2010: 454.343,00 euro;

- 2010: 454.343,00 euros;

- 2011: 598.090,02 euro;

- 2011: 598.090,02 euros;

- 2012: 968.941,02 euro;

- 2012: 968.941,02 euros;

- 2013: 260.010,38euro;

- 2013: 260.010,38 euros;

- 2014: 1.656.988,26 euro.

- 2014: 1.656.988,26 euros.

4. a) Dit gebouw is geen eigendom van de Regie der Gebouwen. Het behoort toe aan het Fonds voor Beroepsziekten, die tevens instaat voor het beheer van betreffend gebouw. b) tot d) Niet van toepassing.

4. a) Ce bâtiment n'appartient pas à la Régie des Bâtiments. Il appartient au Fonds des maladies professionnelles, qui s'occupe également de la gestion du bâtiment en question. b) à d) Ne s'applique pas.

e) De huidige bezetters zijn de eigenaar, te weten het Fonds voor Beroepsziekten, alsook het Asbestfonds waarvan de werking wordt verzekerd door het Fonds voor Beroepsziekten.

e) Les occupants actuels sont le propriétaire, à savoir le Fonds des maladies professionnelles, ainsi que le Fonds amiante dont le fonctionnement est assuré par le Fonds des maladies professionnelles.

f) Het betreffende gebouw huisvest reeds een federale overheidsdienst.

f) Le bâtiment en question héberge déjà un service public fédéral.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

44

DO 2014201503051 DO 2014201503051 Vraag nr. 377 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 377 de monsieur le député Koenraad Degroote du 13 mai 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 13 mei 2015 (N.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Organisatie medische dienst federale politie.

L'organisation du service médical de la police fédérale.

In 2009 werd met de directeur-generaal van de steundiensten van de federale politie een kerntakendebat gevoerd over de medische dienst. In 2011 leidde dit tot een consensus inzake politie-specifieke steun en expertise-geneeskunde.

Un débat sur les tâches essentielles du service médical a eu lieu en 2009 avec le directeur général des services d'appui de la police fédérale. Ces discussions ont débouché en 2011 sur un consensus en matière d'appui policier spécifique et de médecine d'expertise.

Des mesures d'optimalisation et de rationalisation de la Intussen werden er stappen ondernomen tot optimalisatie en rationalisatie van de federale politie en worden de police fédérale ont été prises entre-temps. Par ailleurs, un redécoupage des arrondissements judiciaires est en cours. gerechtelijke arrondissementen gewijzigd. Deze wijzigingen hebben ook een effect op de organisaCes adaptations ont également un effet sur l'organisation tie van de medische dienst van de federale politie en we du service médical de la police fédérale. Or s'agissant de ontvangen via diverse kanalen signalen van ongerustheid. ces adaptations, des signaux d'inquiétude qui empruntent divers canaux nous parviennent. Enerzijds leeft de vraag of er wijzigingen zullen komen inzake de operationele medische steun van politiediensten op het terrein. De huidige artsen zijn gespecialiseerd om preventief te worden ingezet, zij kunnen bij acties ter plaatse aanwezig zijn en kennen de operatie-specifieke hulpverlening.

D'une part, les intéressés se demandent dans quelle mesure des modifications seraient apportées à la structure d'appui médical opérationnel des services de police sur le terrain. Les médecins actuels, qui sont spécialisés dans les mesures préventives, peuvent être présents sur place lors d'actions particulières et connaissent les principes des secours spécifiques à mettre en oeuvre dans un contexte d'opérations.

Anderzijds wordt de vraag gesteld wat er inzake medische expertise wordt verwacht. De artsen staan in voor de opvolging van arbeidsongevallen, maar zij kunnen ook de nodige begeleiding verzorgen van politie-specifieke trauma's.

D'autre part, certains se demandent quelles sont les attentes en matière d'expertise médicale. Les médecins assurent le suivi des accidents du travail mais peuvent également se charger de l'accompagnement des personnes atteintes de traumatismes spécifiques au métier de policier.

1. Is er ook iets gewijzigd voor de medische controle1. Les services du contrôle médical des arrondissements diensten in de gerechtelijke arrondissementen? judiciaires ont-ils également subi des modifications? 2. Wat heeft dit als effect gehad op de menselijke en logistieke middelen?

2. Quel a été l'effet de ces adaptations sur les moyens humains et logistiques mis en oeuvre?

3. Wat is de doelstelling in het kader van de optimalisa3. Quel est l'objectif à atteindre dans le cadre de l'optimatie? lisation? 4. Welke taken blijven voor de medische dienst van de 4. Quelles tâches seront encore confiées au service médifederale politie, welke taken worden uitbesteed? cal de la police fédérale et quelles autres seront externalisées? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 377 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 13 mei 2015 (N.):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 377 de monsieur le député Koenraad Degroote du 13 mai 2015 (N.):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

45

La décentralisation provinciale des activités médicales et De provinciale decentralisatie van de medische activiteiten en psychologische ondersteuning dateert van het begin de soutien psychologique date du début de la police intévan de geïntegreerde politie. Door deze nabijheid wordt de grée. Par cette proximité l'accès y est favorisé. toegang ertoe bevorderd. 1. Aanvankelijk voerden "statutaire" controleartsen van de medische dienst van de federale politie de medische controle uit in de medische centra.

1. À l'origine le contrôle médical était effectué dans les centres médicaux par des médecins-contrôle 'statutaire' du service médical de la police fédérale.

Sinds het debat over de kerntaken van de medische dienst (2009-2010) is de provinciaal adviserend geneesheer, op vraag van de werkgever of op eigen initiatief, als enige bevoegd om op basis van de antecedenten van de patiënt na te gaan of een medische controle van de arbeidsongeschiktheid gerechtvaardigd is en, desgevallend, om een zelfstandige arts, erkend door de directeur van de medische dienst, te mandateren om een controle van de arbeidsongeschiktheid uit te voeren thuis bij de patiënt, in het kabinet van de controlearts of in het provinciaal medisch centrum.

Depuis le débat sur les tâches essentielles du service médical (2009-2010), que ce soit à la demande de l'employeur ou de sa propre initiative, le médecin-conseil de province est seul compétent pour vérifier sur base des antécédents du patient si un contrôle médical de l'incapacité de travail se justifie et, le cas échéant pour mandater un médecin indépendant, agréé par le directeur du service médical, afin d'effectuer un contrôle de l'incapacité de travail au domicile du patient, au cabinet du médecin contrôle ou au centre médical provincial.

De onafhankelijkheid van de medische controle ten aanL'indépendance du contrôle médical par rapport à zien van de werkgever is aldus gewaarborgd. l'employeur est ainsi garantie. 2. Les médecins-contrôle statutaires d'origine, qui quit2. De aanvankelijk statutaire controleartsen, die de dienst verlieten, werden nooit vervangen, terwijl degenen die nog taient le service, n'ont jamais été remplacés, tandis que aanwezig zijn (momenteel 3), welwillend geweest zijn om ceux encore présents (3 actuellement) ont eu l'obligeance zich voor te bereiden op de functie van adviserend genees- de s'orienter vers la fonction de médecin conseil. heer. Op basis van de beschikbaarheid van de erkende zelfstandige controleartsen (zeldzaam in deze tijden van medische knelpuntberoepen) wordt de medische controle van de arbeidsongeschiktheid aldus voorbehouden aan zelfstandige artsen die betaald worden per verrichting en per verplaatsing.

Ainsi en fonction de la disponibilité des médecinscontrôle indépendants agréés (rares en ces temps de disette médicale), le contrôle médical de l'incapacité de travail devient l'apanage de médecins indépendants qui sont payés à l'acte et au déplacement.

Om het mogelijk te maken dat de verschillende provinciale adviserende geneesheren overal in België toegang hebben tot de individuele medische gegevens en medischadministratieve gegevens, heeft de Psychological Medical Service (P.M.S.) een specifiek programma ontwikkeld met betrekking tot het beheer van de medische gegevens, de expertises, de controle van het absenteïsme en het opstellen van statistieken (MedOne).

Afin de permettre aux différents médecins-conseil de province d'avoir accès aux données médicales et médicoadministratives individuelles partout en Belgique, le Psychological Medical Service (P.M.S.) a développé un programme spécifique de gestion des données médicales, des expertises, du contrôle de l'absentéisme et d'établissement de statistiques (MedOne).

Ce programme est à disposition de chaque médecinDit programma staat ter beschikking van elk adviserend geneesheer dankzij een virtueel privaat netwerk dat alle conseil grâce à un réseau virtuel privé reliant tous les medische centra en de medische directie met elkaar ver- centres médicaux et la direction médicale. bindt. 3. L'optimalisation de la police fédérale a eu pour effet de 3. De optimalisatie van de federale politie heeft als gevolg gehad dat de PMS onder de verantwoordelijkheid placer le PMS sous la responsabilité de la direction du perwerd geplaatst van de personeelsdirectie, één van de vier sonnel, laquelle est une des quatre directions de la direction directies van de algemene directie van het middelenbeheer générale des ressources de la police fédérale. van de federale politie.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

46

La pondération du personnel diminuant de ce fait, l'étaAangezien de personeelsweging hierdoor daalt, zullen het opstellen van de T03 en de bijhorende wegingen een blissement du T03 et des pondérations y attenantes demanbijzondere inspanning vergen om niemand te benadelen. deront un effort particulier pour ne léser personne. Ce processus est en cours. Dit proces is lopende. Le médecin-conseil de province devient le conseiller attiDe provinciaal adviserend geneesheer wordt de vaste adviseur van de DirCo en de DirJud in alle aangelegenhe- tré du DirCo et du DirJud dans toutes les matières qui sont den die onder de bevoegdheid van de PMS vallen (zie de la compétence du PMS (voir question 4). vraag 4). 4. Deze vraag maakt momenteel het voorwerp uit van besprekingen in het kader van het "kerntakendebat van de politie". Gelet op de besprekingen die hierover in de regering lopen, kan ik u nog geen antwoord geven op deze vraag.

4. Cette question fait actuellement l'objet de discussions dans le cadre du débat sur les " tâches essentielles de la police ". Étant donné les pourparlers en cours à ce propos au sein du gouvernement, je ne suis pas encore en mesure de vous fournir une réponse à cette question.

DO 2014201503173 DO 2014201503173 Vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 396 de monsieur le député Georges Gilkinet du 20 mai 2015 (Fr.) au vice-premier Georges Gilkinet van 20 mei 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Financiering van de politiezones met middelen uit het federale Verkeersveiligheidsfonds.

Le financement des zones de police à partir du Fonds de sécurité routière fédérale.

Het akkoord over de zesde staatshervorming voorziet in de regionalisering van het Verkeersveiligheidsfonds. De opbrengsten van de penale verkeersboetes worden via dat fonds gedeeltelijk herverdeeld tussen de federale politie en de lokale politiezones om de door die diensten opgezette acties ter verbetering van de verkeersveiligheid te ondersteunen.

L'accord sur la sixième réforme de l'État prévoyait la régionalisation du Fonds de sécurité routière. Composé des amendes pénales perçues en matière de circulation, ce fonds est partiellement redistribué à la police fédérale et aux zones de police locale afin de soutenir les actions qu'elles entreprennent en vue d'améliorer la sécurité routière.

In de bijzondere wet van 6 januari 2014 tot hervorming van de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, tot uitbreiding van de fiscale autonomie van de Gewesten en tot financiering van de nieuwe bevoegdheden wordt die regionalisering niet geregeld.

La loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du financement des Communautés et des Régions, élargissement de l'autonomie fiscale des Régions et financement des nouvelles compétences, n'organise pas cette régionalisation.

Die wet voorziet wel in de overheveling van 181 miljoen euro (geïndexeerd, wat dus neerkomt op 196 miljoen euro voor 2015) van de Gewesten naar het Verkeersveiligheidsfonds. Met die middelen zal de federale overheid de federale politie geheel en de politiezones gedeeltelijk kunnen blijven financieren.

Elle prévoit par contre de retirer aux Régions un montant de 181 millions d'euros (indexé, soit en fait 196 millions d'euros pour 2015), qui vient se rajouter au Fonds de sécurité routière et qui permettra donc au niveau fédéral de maintenir le financement de la police fédérale et le financement partiel des zones de police.

À ce stade, c'est donc l'État fédéral qui décide de la réparThans beslist de federale overheid dus over de verdeling van de middelen uit het fonds. Ik zou graag vernemen vol- tition du fonds. Je souhaiterais obtenir votre éclairage sur gens welke modaliteiten dat gebeurt en hoe u de toekomst les modalités de répartition de ce fonds et la manière dont vous concevez son avenir. van het fonds ziet. 1. Hoe zal het Verkeersveiligheidsfonds voortaan functi1. Comment fonctionnera dorénavant le Fonds de sécuoneren? rité routière? 2. Over hoeveel middelen beschikt dat fonds in totaal?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2. À quel montant global s'élève ce fonds?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

47

3. Hoe werden de middelen uit dat fonds in 2013, 2014 en 2015 tussen de politiezones verdeeld?

3. Quelle a été la répartition des moyens issus du fonds entre les zones de police durant les années 2013, 2014 et 2015?

4. Wanneer zal u politiezones meedelen welk bedrag hun in 2015 zal worden toegewezen? Binnen welke termijn zal dat gebeuren?

4. Selon quel calendrier comptez-vous informer les zones de police du montant qui leur sera attribué en 2015? Dans quel délai?

5. Hoe ziet u de toekomst van dat fonds na 2015?

5. Comment envisagez-vous l'avenir de ce fonds au-delà de 2015?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 396 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 20 mei 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 396 de monsieur le député Georges Gilkinet du 20 mai 2015 (Fr.):

1. Le montant de 181 millions fait partie du mécanisme 1. Het bedrag van 181 miljoen maakt deel uit van het uitgetekend mechanisme dat het mogelijk maakt het Ver- conçu qui permet de pérenniser le fonds de sécurité roukeersVeiligheidsFonds (VVF) te bestendigen door het tière (FSR) en réduisant la part de l'État fédéral des recettes aandeel van de Federale Staat te verminderen van de glo- globales en matière de la sécurité routière. bale ontvangsten inzake verkeersveiligheid. Bovendien blijven zowel de federale politie als de politiezones voordeel halen uit het VVF onder dezelfde voorwaarden en volgens dezelfde modaliteiten dan vóór de zesde staatshervorming. Dus, om op uw eerste vraag te antwoorden, het VVF zal precies op dezelfde manier blijven werken als vóór de zesde staatshervorming met dat verschil dat de Regio's ook het deel dat hen toekomt, ontvangen.

Par ailleurs, tant la police fédérale que les zones de police continueront à bénéficier du FSR dans les mêmes conditions et selon les mêmes modalités qu'avant la sixième réforme de l'État. Donc, pour répondre à votre première question, le FSR continuera à fonctionner exactement de la même manière qu'avant la sixième réforme de l'État, avec cette différence que les Régions reçoivent aussi la part qui leur revient.

2. Het jaarlijkse bedrag van het VVF hangt af van de globale geregistreerde ontvangsten inzake verkeer. Het betreft dus een bedrag dat van jaar tot jaar varieert.

2. Le montant annuel du FSR dépend des recettes globales enregistrées en matière de circulation routière. Donc, il s'agit d'un montant variable d'une année à l'autre.

3. Hieronder de gedetailleerde verdeling van de middelen uit het VVF voor de jaren 2013 en 2014. Aangaande het jaar 2015 zijn er nog altijd verschillende dossiers in een uitwerkingsfase:

3. Ci-après le détail de la répartition des moyens issus du FSR pour les années 2013 et 2014. En ce qui concerne l'année 2015, plusieurs dossiers sont toujours en cours d'élaboration:

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

48

2013

Base légale Wettelijk basis 2013

2014

Base légale Wettelijke basis 2014

Montant initial Aanvankelijk bedrag Police fédérale Federale politie

139 793 358,34 4 944 612,39

A.M.-MB 17/05/13 MB-BS 14/06/13

4 992 635,44

A.M.-MB 24/3/14 MB/BS 2/5/14

Zones de police Politiezones

93 947 635,47

A.M.-MB 17/05/13 MB-BS 14/06/13

94 860 073,53

A.M.-MB 24/3/14 MB-BS 2/5/14

Achats communs

17 331 147

AR-KB 8/5/14

13 961 850

AR en cours d’élaboration KB in uitwerking

211 500

AR-KB 24/01/15 MB-BS 09/02/2015

Gemeenschappelijke aankopen SPF Mobilité FOD Mobiliteit SPF Justice FOD Justitie TOTA(A)L Solde au profit de la police intégrée Saldo voor de geïntegreerde politie

167 570 740,31

MB-BS 2/7/14 140 000

AR-KB 30/07/13 MB-BS 03/09/13

6 989 667,91

8 378 537

123 353 062,77 16 440 295,57

122 404 595,97 45 166 144,34

4. Pour 2015, l'arrêté ministériel du 10 juin 2015 4. Voor 2015 is het ministerieel besluit van 10 juni 2015 tot toekenning van het eerste bedrag aan de geïntegreerde octroyant le premier montant à la police intégrée (99,5 milpolitie (99,5 miljoen) gepubliceerd in het Belgisch Staats- lions) a été publié au Moniteur belge le 24 juin 2015. blad van 24 juni 2015. Bovendien is het ministerieel besluit van 15 juni 2015 dat het saldo 2010 (26 miljoen) vereffend, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 29 juni 2015.

Par ailleurs, l'arrêté ministériel du 15 juin 2015 octroyant le solde 2010 (26 millions) a été publié au Moniteur belge le 29 juin 2015.

Deze twee de betalingen zijn verricht op datum van 15 en 22 juli 2015.

Ces deux montants ont été liquidés respectivement le 15 et le 22 juillet 2015.

Het dossier gemeenschappelijke aankopen zal eerstdaags geagendeerd worden op de Ministerraad.

Le dossier achats communs sera présenté prochainement au Conseil des ministres.

5. Ik verwijs hiervoor naar de doelstellingen ter zake opgenomen in het regeerakkoord. Ook wil ik benadrukken dat dit fonds een middel is om naar best vermogen de verkeersveiligheidsproblematiek aan te pakken via een adequate financiering. Na het nodige overleg, sluit ik dan ook wijzigingen die flexibel inspelen op het optimaal benutten van verkeersveiligheidsmiddelen niet uit.

5. Je fais référence aux objectifs repris à ce sujet dans l'accord gouvernemental. Je tiens aussi à souligner que ce fonds est un moyen pour aborder la problématique de la sécurité routière via un financement adéquat. Après une concertation requise, je n'exclue pas des changements qui répondent d'une manière flexible à une utilisation optimale des moyens en matière de sécurité routière.

Cependant, je tiens à nouveau insister sur le fait que ce Verder wil ik opnieuw benadrukken dat dit fonds variabel is en afhangt van de geregistreerde ontvangsten voor fonds est variable et dépend des recettes enregistrées pour verkeersmisdrijven, die onder de federale bevoegdheid les infractions en matière de circulation routière, restant de compétence fédérale. blijven.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

49

DO 2014201503664 DO 2014201503664 Vraag nr. 457 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 457 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Luxemburg.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Luxembourg.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire du Luxembourg. ment Luxemburg. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Luxemburg?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire du Luxembourg?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Luxemburg? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Luxembourg? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 457 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 457 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. 21 bâtiments sont affectés aux services judiciaires dans 1. Er worden 21 gebouwen bezet door gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Luxemburg. (zie l'arrondissement judiciaire du Luxembourg. (voir annexe) bijlage) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 15 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd - 15 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, door de Regie der Gebouwen; gérés par la Régie des Bâtiments; - 3 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 3 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst; contrat de bail; - 3 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 3 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation; À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

50

3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Luxemburg zijn (zie bijlage):

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

Staatseigendom Propriété Etat 893 931 EUR 861 412 EUR 1 607 984 EUR 9 328 868 EUR 840 326 EUR 31 604 EUR 13 564 125 EUR

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire du Luxembourg sont (voir annexe):

Gehuurd Pris en location 3 774 EUR 4 016 EUR 40 727 EUR 41 389 EUR 40 011 EUR 20 429 EUR 150 346 EUR

Vergoeding aan gemeente Indemnité à la commune 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak); priétaire (par exemple le remplacement d'un toit); ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

DO 2014201503665 DO 2014201503665 Vraag nr. 458 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 458 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Leuven.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Louvain.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

51

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire de Louvain. ment Leuven. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Leuven?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire de Louvain?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Leuven? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Louvain? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 458 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 458 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. Er worden 8 gebouwen bezet door gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Leuven. (zie bijlage)

1. 8 bâtiments sont affectés aux services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Louvain. (voir annexe)

2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 5 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd door de Regie der Gebouwen;

- 5 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, gérés par la Régie des Bâtiments;

- 3 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 3 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst. contrat de bail. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Leuven zijn (zie bijlage):

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Louvain sont (voir annexe):

Staatseigendom / Propriété de l’Etat 403.547 EUR 401.133 EUR 250.723 EUR 167.187 EUR 1.009.069 EUR 90.171 EUR 2.321.829 EUR

Gehuurd / Pris en location 27.608 EUR 30.798 EUR 157.390 EUR 143.318 EUR 153.673 EUR 61.505 EUR 574.293 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak); priétaire (par exemple le remplacement d'un toit); ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

- Budget des services occupants:

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

52

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

DO 2014201503666 DO 2014201503666 Vraag nr. 459 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 459 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Limburg.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Limbourg.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire du Limbourg. ment Limburg. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Limburg?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire du Limbourg?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Limburg? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Limbourg? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 459 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 459 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. Er worden 18 gebouwen bezet door gerechtelijke dien1. 18 bâtiments sont affectés aux services judiciaires sten in het gerechtelijke arrondissement Limburg. (zie bij- dans l'arrondissement judiciaire du Limbourg. (voir lage) annexe) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

53

- 12 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd - 12 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, door de Regie der Gebouwen; gérés par la Régie des Bâtiments; - 4 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 4 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst; contrat de bail; - 2 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 2 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation. À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Limburg zijn (zie bijlage):

Staatseigendom/ Propriété de l’Etat 2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

178 970 EUR 95 394 EUR 96 824 EUR 136 540 EUR 103 943 EUR 104 938 EUR 716 608 EUR

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire du Limbourg sont (voir annexe):

Gehuurd/ Pris en location

Vergoeding aan gemeente/ Indemnité à la commune

41 841 EUR 2 636 297 EUR 5 777 642 EUR 4 839 780 EUR 5 407 722 EUR 2 471 270 EUR 21 174 552 EUR

0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 14 199 EUR 14 199 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak); priétaire (par exemple le remplacement d'un toit); ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

54

DO 2014201503667 DO 2014201503667 Vraag nr. 460 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 460 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Luik.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Liège.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire de Liège. ment Luik. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Luik?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire de Liège?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Luik? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Liège? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 460 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 460 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. Er worden 36 gebouwen bezet door gerechtelijke dien1. 36 bâtiments sont affectés aux services judiciaires sten in het gerechtelijke arrondissement Luik. (zie bijlage) dans l'arrondissement judiciaire de Liège. (voir annexe) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 21 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd - 21 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, door de Regie der Gebouwen; gérés par la Régie des Bâtiments; - 7 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 7 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst; contrat de bail; - 8 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 8 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation. À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Luik zijn (zie bijlage):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Liège sont (voir annexe):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

55

Staatseigendom/ Propriété de l’Etat

Gehuurd/ Pris en location

Vergoeding aan gemeente/ Indermnité à la commune

5 451 864 EUR 4 716 386 EUR 6 289 983 EUR 6 216 315 EUR 4 161 921 EUR 3 302 423 EUR 30 138 892 EUR

37 799 EUR 31 047 EUR 475 727 EUR 772 677 EUR 595 227 EUR 98 666 EUR 2 011 143 EUR

0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 6 984 EUR 70 977 EUR 77 961 EUR

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

- Budget Regie der Gebouwen:

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak); priétaire (par exemple le remplacement d'un toit); ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

DO 2014201503668 DO 2014201503668 Vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 461 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Henegouwen.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Hainaut.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

56

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut. ment Henegouwen. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Henegouwen?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Henegouwen? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Hainaut? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 461 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 461 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. 44 bâtiments sont affectés aux services judiciaires 1. Er worden 44 gebouwen bezet door gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Henegouwen. (zie dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut. (voir annexe) bijlage) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 31 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd - 31 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, door de Regie der Gebouwen; gérés par la Régie des Bâtiments; - 5 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 5 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst; contrat de bail; - 8 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 8 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation. À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Henegouwen zijn (zie bijlage):

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

Staatseigendom Propriété Etat 7 814 240 EUR 10 510 105 EUR 10 537 997 EUR 7 984 546 EUR 8 382 245 EUR 1 349 013 EUR 46 578 146 EUR

Gehuurd Pris en location 7 506 EUR 13 973 EUR 652 438 EUR 1 385 954 EUR 1 149 871 EUR 485 480 EUR 3 695 222 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire du Hainaut sont (voir annexe):

Vergoeding aan gemeente Indemnité à la commune 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR

- Budget Régie des Bâtiments:

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

57

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. Investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld het vervangen van een dak);

i. des investissements et de l'entretien en tant que propriétaire (par exemple le remplacement d'un toit);

ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

DO 2014201503669 DO 2014201503669 Vraag nr. 462 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 462 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Flandre orientale.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire de Flandre orientale. ment Oost-Vlaanderen. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire de Flandre orientale?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Flandre orientale? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

58

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 462 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 462 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. Er worden 38 gebouwen bezet door gerechtelijke dien1. 38 bâtiments sont affectés aux services judiciaires sten in het gerechtelijke arrondissement Oost-Vlaanderen. dans l'arrondissement judiciaire de Flandre orientale. (voir (zie bijlage) annexe) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 17 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd - 17 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, door de Regie der Gebouwen; gérés par la Régie des Bâtiments; - 15 gebouwen bezet in een eigendom derde via een - 15 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via huurovereenkomst; un contrat de bail; - 6 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 6 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation. À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Oost-Vlaanderen zijn (zie bijlage):

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Flandre orientale sont (voir annexe):

Staatseigendom/ Propriété de l’Etat

Gehuurd/ Pris en location

1 750 293 EUR 842 512 EUR 549 053 EUR 1 021 055 EUR 2 159 165 EUR 199 751 EUR 6 521 828 EUR

1 995 381 EUR 750 340 EUR 11 480 313 EUR 11 887 382 EUR 12 015 871 EUR 5 683 542 EUR 43 812 829 EUR

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

Vergoeding aan gemeente/ Indermnité à la commune 0 EUR 10 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 39 233 EUR 39 243 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak); priétaire (par exemple le remplacement d'un toit); ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

59

De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

DO 2014201503670 DO 2014201503670 Vraag nr. 463 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 463 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement West-Vlaanderen.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Flandre occidentale.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire de Flandre occidentale. ment West-Vlaanderen. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement West-Vlaanderen?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire de Flandre occidentale?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement West-Vlaanderen? Welke l'arrondissement de Flandre occidentale? Je désirerais bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses. de onderscheiden uitgavenposten? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 463 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 463 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. 25 bâtiments sont affectés aux services judiciaires 1. Er worden 25 gebouwen bezet door gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement West-Vlaanderen. dans l'arrondissement judiciaire de Flandre occidentale. (voir annexe) (zie bijlage) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 12 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd - 12 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, door de Regie der Gebouwen; gérés par la Régie des Bâtiments - 10 gebouwen bezet in een eigendom derde via een - 10 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via huurovereenkomst; un contrat de bail

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

60

- 3 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 3 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement West-Vlaanderen zijn (zie bijlage):

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Flandre occidentale sont (voir annexe):

Staatseigendom/ Propriété de l’Etat

Gehuurd/ Pris en location

Vergoeding aan gemeente/ Indermnité à la commune

2 965 734 EUR 2 270 509 EUR 3 237 638 EUR 2 906 899 EUR 2 087 011 EUR 1 327 345 EUR 14 795 135 EUR

196 459 EUR 216 311 EUR 1 495 520 EUR 1 565 229 EUR 1 494 332 EUR 703 656 EUR 5 671 507 EUR

0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 51 092 EUR 0 EUR 51 092 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak); priétaire (par exemple le remplacement d'un toit); ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

61

DO 2014201503671 DO 2014201503671 Vraag nr. 464 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 464 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Eupen.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement d'Eupen.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen. ment Eupen. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Eupen?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Eupen? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement d'Eupen? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 464 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 464 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. Er worden 9 gebouwen bezet door gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Eupen. (zie bijlage)

1. 9 bâtiments sont affectés aux services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Eupen. (voir annexe)

2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 3 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd door de Regie der Gebouwen,

- 3 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, gérés par la Régie des Bâtiments,

- 6 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 6 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst. contrat de bail. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Eupen zijn (zie bijlage):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Eupen sont (voir annexe):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

62

Staatseigendom/ Propriété de l’Etat

Gehuurd/ Pris en location

21 666 EUR 52 078 EUR 543 496 EUR 4 562 EUR 45 195 EUR 810 EUR

5 542 EUR 8 622 EUR 197 824 EUR 201 258 EUR 207 805 EUR 99 282 EUR

2010 2011 2012 2013 2014 2015

- Budget Regie der Gebouwen:

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak); priétaire (par exemple le remplacement d'un toit); ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

DO 2014201503672 DO 2014201503672 Vraag nr. 465 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 465 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Brussel.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Bruxelles.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

63

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. ment Brussel. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Brussel?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Brussel? Welke bedragen wer- l'arrondissement de Bruxelles? Je désirerais connaître les den er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderschei- montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses. den uitgavenposten? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 465 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 465 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. 40 bâtiments sont affectés aux services judiciaires 1. Er worden 40 gebouwen bezet door gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Brussel. (zie bij- dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. (voir annexe) lage) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 7 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd door de Regie der Gebouwen;

- 7 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, gérés par la Régie des Bâtiments;

- 18 gebouwen bezet in een eigendom derde via een - 18 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via huurovereenkomst; un contrat de bail; - 15 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 15 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation. À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Brussel zijn (zie bijlage):

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

Staatseigendom/ Propriété de l’Etat

Gehuurd/ Pris en location

Vergoeding aan gemeente/ Indermnité à la commune

2 680 915 EUR 3 999 933 EUR 2 472 453 EUR 2 182 207 EUR 3 632 021 EUR 1 307 857 EUR 16 275 387 EUR

1 170 995 EUR 5 506 604 EUR 23 180 316 EUR 23 641 473 EUR 22 597 158 EUR 10 793 831 EUR 86 890 377 EUR

1 857 EUR 59 EUR 30 EUR 0 EUR 0 EUR 28 469 EUR 30 415 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

KAMER

2e

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles sont (voir annexe):

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

- Budget Régie des Bâtiments:

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

64

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak); priétaire (par exemple le remplacement d'un toit); ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

DO 2014201503673 DO 2014201503673 Vraag nr. 466 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 466 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Waals-Brabant.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Brabant wallon.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire du Brabant wallon. ment Waals-Brabant. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Waals-Brabant?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire du Brabant wallon?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Waals-Brabant? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Brabant wallon? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

65

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 466 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 466 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. Er worden 9 gebouwen bezet door gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Waals-Brabant. (zie bijlage)

1. Neuf bâtiments sont affectés aux services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire du Brabant wallon. (voir annexe)

2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 4 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd door de Regie der Gebouwen;

- 4 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, gérés par la Régie des Bâtiments;

- 2 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 2 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst; contrat de bail; - 3 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 3 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien hun louter documentair karakter worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Waals-Brabant zijn (zie bijlage):

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

Staatseigendom Propriété Etat 1 453 789 EUR 1 120 143 EUR 1 140 838 EUR 956 217 EUR 1 038 931 EUR 921 700 EUR 6 631 618 EUR

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire du Brabant wallon sont (voir annexe):

Gehuurd Pris en location 67 479 EUR 348 045 EUR 218 894 EUR 193 527 EUR 204 419 EUR 97 803 EUR 1 130 167 EUR

Vergoeding aan gemeente Indemnité à la commune 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 49 615 EUR 49 615 EUR

Budget Regie der Gebouwen:

Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld i. des investissements et de l'entretien en tant que prohet vervangen van een dak), priétaire (par exemple le remplacement d'un toit) ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons)

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

66

Budget bezettende diensten:

Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen.

DO 2014201503674 DO 2014201503674 Vraag nr. 467 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 467 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement d'Anvers.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. ment Antwerpen. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement d'Anvers? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 467 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 467 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. Er worden 37 gebouwen bezet door gerechtelijke dien1. 37 bâtiments sont affectés aux services judiciaires sten in het gerechtelijke arrondissement Antwerpen. (zie dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. (voir annexe) bijlage) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 22 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd - 22 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, door de Regie der Gebouwen; gérés par la Régie des Bâtiments; - 6 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 6 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst; contrat de bail;

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

67

- 9 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 9 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation. À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente. 3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Antwerpen zijn (zie bijlage):

Staatseigendom Propriété Etat 2010 3 110 659 EUR 2011 984 613 EUR 2012 1 024 986 EUR 2013 913 976 EUR 2014 2 759 973 EUR 2015 543 785 EUR TOTA(A)L 9 337 991 EUR

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers sont (voir annexe):

Gehuurd Pris en location 791 948 EUR 1 521 785 EUR 17 131 442 EUR 16 707 940 EUR 17 754 979 EUR 8 388 191 EUR 62 296 285 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

Vergoeding aan gemeente Indemnité à la commune 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 31 380 EUR 31 380 EUR

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. Investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld het vervangen van een dak);

i. des investissements et de l'entretien en tant que propriétaire (par exemple le remplacement d'un toit);

ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

68

DO 2014201503675 DO 2014201503675 Vraag nr. 468 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 468 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Namen.-

Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Namur.

Ons land telt heel wat gebouwen voor de gerechtelijke diensten, meer dan 300. In een streven naar rationalisatie en besparingen werd een Masterplan voor de gerechtsgebouwen aangekondigd, dat op termijn moet leiden tot een aanzienlijke vermindering van het aantal zittingsplaatsen en een meer gecentraliseerd gebouwenbeheer.

Notre pays compte de nombreux bâtiments judiciaires (plus de 300). Dans un souci de rationalisation et d'économies, un "Masterplan" pour les bâtiments judiciaires a été annoncé. Celui-ci doit aboutir, à terme, à une diminution importante du nombre de lieux d'audience et à une gestion plus centralisée des bâtiments.

Avant que ne soit présenté ce "Masterplan" pour les bâtiVoor het Masterplan voor de gerechtsgebouwen wordt voorgesteld, zou ik een duidelijk en volledig overzicht wil- ments judiciaires, je désirerais avoir une image claire et len krijgen van de situatie in het gerechtelijk arrondisse- complète de la situation dans l'arrondissement judiciaire de Namur. ment Namen. 1. Hoeveel gebouwen voor de gerechtelijke diensten zijn er in het gerechtelijk arrondissement Namen?

1. Combien de bâtiments affectés aux services judiciaires recense-t-on dans l'arrondissement judiciaire de Namur?

2. Hoeveel van die gebouwen zijn eigendom van de fede2. Parmi ces bâtiments, combien sont la propriété de rale Staat, en hoeveel ervan huurt men van derden? l'État fédéral? Combien sont loués à un tiers? 3. Wat zijn de kosten voor de gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Namen? Welke bedragen werden er sinds 2010 jaarlijks uitgegeven voor de onderscheiden uitgavenposten?

3. Quels sont les coûts liés aux bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Namur? Je désirerais connaître les montants dépensés chaque année depuis 2010 pour les différents postes de dépenses.

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 468 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 468 de monsieur le député Philippe Goffin du 17 juin 2015 (Fr.):

1. Er worden 22 gebouwen bezet door gerechtelijke dien1. 22 bâtiments sont affectés aux services judiciaires sten in het gerechtelijke arrondissement Namen. (zie bij- dans l'arrondissement judiciaire de Namur. (voir annexe) lage) 2. De bezetting van de gebouwen is als volgt opgesplitst (zie bijlage):

2. L'occupation des bâtiments se ventile comme suit (voir annexe):

- 18 gebouwen bezet in een staatseigendom, beheerd - 18 bâtiments occupés dans des propriétés de l'État, door de Regie der Gebouwen; gérés par la Régie des Bâtiments; - 2 gebouwen bezet in een eigendom derde via een huur- 2 bâtiments occupés dans une propriété d'un tiers via un overeenkomst; contrat de bail; - 2 gebouwen bezet in een eigendom van gemeente via - 2 bâtiments occupés dans la propriété communale via een bezettingsvergoeding. une indemnité d'occupation. À partir du 1er janvier 2014, cette indemnité est payée Vanaf 1 januari 2014 wordt deze vergoeding betaald door de Regie der Gebouwen. Vóór 1 januari 2014 werd de par la Régie des Bâtiments. Avant le 1er janvier 2014, cette bezettingsvergoeding betaald door de FOD Justitie aan de indemnité d'occupation était payée par le SPF Justice à la commune. gemeente.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

69

3. De uitgaven voor de gerechtelijke diensten in het gerechtelijke arrondissement Namen zijn (zie bijlage):

2010 2011 2012 2013 2014 2015 TOTA(A)L

Staatseigendom Propriété Etat 385 867 EUR 99 768 EUR 137 705 EUR 198 038 EUR 97 892 EUR 53 535 EUR 972 805 EUR

3. Les dépenses pour les services judiciaires dans l'arrondissement judiciaire de Namur sont (voir annexe):

Gehuurd Pris en location 13 934 EUR 15 040 EUR 43 238 EUR 41 030 EUR 21 882 EUR 13 163 EUR 148 288 EUR

Vergoeding aan gemeente Indemnité à la commune 0 EUR 0 EUR 0 EUR 0 EUR 100 EUR 0 EUR 100 EUR

- Budget Regie der Gebouwen:

- Budget Régie des Bâtiments:

Bij gebouwen in eigendom bestaan deze kosten uit:

Pour les bâtiments en propriété, ces frais se composent:

i. Investeringen en onderhoud als eigenaar (bijvoorbeeld het vervangen van een dak);

i. des investissements et de l'entretien en tant que propriétaire (par exemple le remplacement d'un toit);

ii. eerste inrichtingswerken (bijvoorbeeld het plaatsen van een scheidingswanden).

ii. des travaux de première installation (par exemple le placement de cloisons).

In gehuurde gebouwen bestaan deze kosten voornamelijk uit de betaling van de huur.

Dans les bâtiments loués, ces frais sont composés principalement du paiement du loyer.

- Budget bezettende diensten:

- Budget des services occupants:

Les frais des services occupants (par exemple le petit De kosten van de bezettende diensten (bijvoorbeeld het klein onderhoud van de technische installaties, het vervan- entretien des installations techniques, le remplacement de gen van lampen, het reinigen van de dakgoten, en zo meer) lampes, le nettoyage des corniches, etc.) ne sont pas compris. zijn hierin niet inbegrepen. De bijlagen bij het antwoord op deze vraag zijn het geachte Kamerlid rechtstreeks toegestuurd. Gezien het louter documentaire karakter ervan worden zij niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar liggen zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Les annexes jointes à la réponse à cette question ont été transmises directement à l'honorable membre. Étant donné leur caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu de les insérer au Bulletin des Questions et Réponses, mais elles peuvent être consultées au greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

DO 2014201503742 DO 2014201503742 Vraag nr. 482 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 482 de monsieur le député Philippe Goffin du 23 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Philippe Goffin van 23 juni 2015 (Fr.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Uitrusting van de voertuigen van de lokale politie.-

L'équipement des véhicules de la police locale.

Elke chauffeur weet dat het raadzaam is om in de winter aangepaste banden (winterbanden of sneeuwbanden) te laten monteren, die beter berekend zijn op winterse weersomstandigheden en meer grip hebben op de weg als die besneeuwd, nat of modderig is.

Tous les conducteurs le savent: il est préférable, par temps hivernal, d'équiper son véhicule de pneus adaptés (appelés pneus neige ou pneus hiver) afin d'assurer l'adhérence du véhicule sur la neige ou sur les chaussées humides ou boueuses.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

70

Het is een kwestie van veiligheid, en het lijkt dan ook hoogstnoodzakelijk dat de politie in dezen het voorbeeld geeft.

C'est une question de sécurité: il semble donc indispensable que la police montre l'exemple en adoptant cette pratique élémentaire.

De plus, les véhicules de service de la police sont souvent Bovendien moet de politie soms dringend uitrukken voor een interventie. Het is dan ook zeker noodzakelijk dat de amenés à intervenir sur le terrain, parfois de manière dienstvoertuigen in alle weersomstandigheden de weg op urgente. Il est donc particulièrement nécessaire que ceux-ci soient adaptés à la conduite par tous les temps. kunnen. 1. Is het monteren van winterbanden op de voertuigen 1. L'équipement des véhicules des zones de police locale van de lokale politiezones verplicht? en pneus hiver/pneus neige est-il obligatoire? 2. Kunnen alle voertuigen van de lokale politie momenteel met winterbanden worden uitgerust? Hoeveel voertuigen worden er in voorkomend geval nog niet van winterbanden voorzien? Betreft het een specifiek type van voertuig?

2. Tous les véhicules de la police locale sont-ils actuellement en mesure d'être équipés de pneus adaptés au temps hivernal? Le cas échéant, combien de véhicules n'en sont pas encore équipés? S'agit-il d'un type particulier de véhicules?

3. Hoe worden het onderhoud en de bandenwissel voor de voertuigen van de lokale politie geregeld?

3. Comment est assuré l'entretien et le changement des pneus des véhicules des zones de police locale?

4. Welk bedrag werd er, sinds men begonnen is winter4. Depuis qu'a commencé l'équipement des véhicules des banden op de voertuigen van de lokale politie te monteren, zones de police locale en pneus adaptés au temps hivernal, jaarlijks uitgegeven voor de aankoop van winterbanden? quel a été le montant dépensé par année pour l'achat de ces pneus? Je désirerais une ventilation par année. 5. Quel a été le montant dépensé pour l'entretien et le 5. Welk bedrag werd er jaarlijks uitgegeven voor het onderhoud en de bandenwissel voor de voertuigen van de changement des pneus des véhicules des zones de police locale? Je désirerais une ventilation par année. lokale politie? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 482 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 23 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 482 de monsieur le député Philippe Goffin du 23 juin 2015 (Fr.):

1 en 2. De uitrusting van de voertuigen van de lokale politie met winter- of sneeuwbanden is geen verplichting.

1 et 2. L'équipement des véhicules de la police locale en pneus hiver ou pneus neige n'est pas obligatoire.

In deze materie is het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, meer bepaald Titel IV, 'Technische voorschriften', van toepassing: artikel 81.4. 'Banden'.

L'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, plus précisément le Titre IV 'Prescriptions techniques', est celui qui s'applique en la matière: cf. l'article 81.4. 'Bandages'.

Dans cet article, il n'est point question de pneus hiver, In dit artikel is geen sprake van winterbanden, enkel de diepte van de tekening van de hoofdgroeven is bepaald op seule la profondeur des rainures principales est fixée à 1,6 mm. 1,6 mm. Dus van enige verplichting is geen sprake.

Aucune mention donc d'une quelconque obligation.

De lokale Korpschefs oordelen of ze al dan niet winterof sneeuwbanden voorzien voor hun voertuigenpark of voor een deel ervan en hoe ze dit organiseren.

Les chefs de corps locaux décident s'ils vont prévoir ou non des pneus hiver ou neige pour leur parc automobile ou pour une partie de celui-ci et comment ils organisent cet échange.

3 à 5. La Commission permanente de la Police locale 3 tot 5. De Vaste Commissie van de Lokale Politie (VCLP) heeft geen gegevens omtrent het onderhoud, de (CPPL) ne possède pas de données relatives à l'entretien, à aankoop of de vervanging van de (winter) banden van de l'achat ou au changement des pneus (hiver) des véhicules. voertuigen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

71

Gezien dit een lokale aangelegenheid is, beschikken we op federaal niveau niet over een gecentraliseerde inzameling van deze informatie.

Étant donné qu'il s'agit d'une matière locale, nous ne disposons pas au niveau fédéral d'une collecte centralisée de cette information.

Wel is navraag gedaan bij de logistieke centra van de federale politie. Hieruit blijkt dat een zeer beperkt aantal lokale politiediensten (8) gebruik maken van het betalend steunaanbod van deze centra voor de omwisseling van deze zomer- en winterbanden voor een (beperkt) aantal van hun voerentuigen. Hierbij worden enkel de werkuren aangerekend.

Toutefois, nous avons consulté les centres logistiques de la police fédérale. Il en ressort qu'un nombre très limité de services de police locaux (8) utilisent l'offre de soutien payante de ces centres pour l'échange des pneus été et hiver pour un nombre (limité) de leurs véhicules. À cet égard, seules les heures de travail sont facturées.

Concreet gaat het om:

Concrètement il s'agit de:

- drie zones in de SER Aarlen;

- trois zones dans le SER Arlon;

- een zone in de SER Antwerpen;

- une zone dans le SER Anvers;

- drie zones in de SER Henegouwen en

- trois zones dans le SER Hainaut et

- één zone n de SER Brussel.

- une zone dans le SER Bruxelles.

Hieruit leiden we ook af dat het merendeel van de politieNous pouvons en déduire que la majorité des zones de zones hiervoor een beroep doen op bandencentrales, gara- police font appel à cet effet aux centrales de pneus, garages ges en/of logistieke diensten van gemeenten. et/ou services logistiques des communes.

DO 2014201503852 DO 2014201503852 Vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 495 de monsieur le député Alain Top du 29 juin 2015 (N.) au vice-premier ministre et Alain Top van 29 juni 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De prijsverschillen tussen verschillende politiescholen.

Les différences de tarifs entre écoles de police.

In West-Vlaanderen bedraagt de kostprijs van de opleiding "specialist geweldbeheersing met vuurwapen" vanaf 2016 voor de West-Vlaamse politieschool (WPS) 4 564 euro. Deze kostprijs is exclusief munitie, per 1 000 patronen komt er een kostprijs van 214,77 euro bij. Momenteel bedraagt deze opleiding in de Oost-Vlaamse politieacademie (OPAC) 286,50 euro.

A partir de 2016, il en coûtera à la zone de police de Flandre-Occidentale 4.564 euros pour faire suivre à ses agents la formation de spécialiste en maîtrise de la violence/contrainte avec arme à feu dispensée par la WestVlaamse politieschool (WPS), l'école de police de cette province. Il s'agit d'un coût hors munitions, le forfait de 1 000 cartouches étant facturé en sus 214,77 euros. A l'heure actuelle, une formation identique à l'Oost-Vlaamse politieacademie (OPAC), l'Académie de police de FlandreOrientale, revient à 286,50 euros.

Nous ne pouvons que constater l'envolée du coût de ces We kunnen zonder meer vaststellen dat de kostprijzen voor dergelijke opleiding sterk gestegen zijn. Dit onder formations, qui s'explique notamment par une très forte meer doordat er een enorm dalende trend is in de subsidië- tendance à la baisse des subventions accordées aux formaring van de federale politie in de voortgezette opleidingen. tions continuées de la police fédérale. Bovendien zou deze beslissing retroactief genomen zijn waardoor de politiescholen enorme verliezen lijden voor de voorbije opleidingsjaren. Om die reden, en omdat men proactief rekening houdt met lagere federale subsidies in 2016, zullen de tarieven voor de zones stijgen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Qui plus est, en raison de la rétroactivité de cette décision, les écoles de police ont subi des pertes considérables se rapportant aux formations des années antérieures. C'est pour cette raison, et parce que ces écoles prennent en compte, de manière proactive, la réduction des subventions fédérales en 2016, qu'elles vont revoir à la hausse la tarification de leurs formations.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

72

Alors que la compression des subventions fédérales De lagere subsidies gelden over gans België, maar toch concurreren de politiescholen onder elkaar. Ondanks ver- touche l'ensemble de la Belgique, les écoles de police se doken verliezen blijven sommige scholen lagere tarieven livrent malgré tout à une concurrence des tarifs, certaines continuant à pratiquer des tarifs plus avantageux malgré doorrekenen aan de zones. l'existence de pertes sous-jacentes. Nochtans dienen zones meer samen te werken om het politieonderwijs kwaliteitsvol af te stemmen op de opleidingsnoden in het werkveld. Om de prijzen in de toekomst betaalbaar te houden zullen de prijsverschillen waarschijnlijk wel wegkwijnen, maar tot op vandaag zijn de verschillen erg ruim.

Les différentes zones devraient pourtant renforcer leur coopération pour améliorer l'adéquation entre l'offre de formations des écoles de police et les besoins rencontrés sur le terrain. Probablement les différences de tarifs, aujourd'hui importantes, finiront-elles quand même par s'estomper pour que le coût des formations puisse être maintenu à un niveau supportable.

1. Welke precieze prijzen hanteren andere politiescholen voor dezelfde opleidingen?

1. Quels sont les tarifs pratiqués par les autres écoles pour ces mêmes formations?

2. Hoe staat u tegenover de grote prijsverschillen tussen de verschillende politiescholen?

2. Quelle est votre position par rapport à ces gros écarts de tarifs?

3. Heeft u reeds initiatieven genomen om dergelijk opbod en de prijsconcurrentie tegen te gaan? Indien ja, welke?

3. Avez-vous déjà pris des initiatives pour lutter contre cette surenchère et contre la concurrence des tarifs? Dans l'affirmative, lesquelles?

4. Welke initiatieven plant u nog om dergelijke prijsver4. Quelles autres initiatives envisagez-vous de prendre schillen te vermijden? pour vous attaquer à ces différences de tarifs? 5. Welke initiatieven plant u nog om de politiescholen een gezonde financiële basis te geven zonder de kosten voor de opleiding dusdanig te doen stijgen?

5. Envisagez-vous de prendre d'autres initiatives pour donner aux écoles de police une assise financière saine sans faire augmenter à ce point les tarifs de leurs formations? Lesquelles?

6. Quand et dans quelle mesure les subventions accor6. Wanneer, en in welke mate, werden de subsidies voor deze opleidingen verlaagd? Graag een overzicht van de dées dans le cadre de ces formations ont-elles été revues à la baisse? Pourriez-vous me fournir un relevé de ces subsubsidies van de voorbije vijf jaar. ventions pour les cinq dernières années? 7. Waarom werd de verlaging van de subsidiëring van de 7. Pourquoi la décision de restreindre les subventions politiescholen retroactief beslist? accordées aux écoles de police a-t-elle été prise avec effet rétroactif? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 495 van de heer volksvertegenwoordiger Alain Top van 29 juni 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 495 de monsieur le député Alain Top du 29 juin 2015 (N.):

1. We herinneren er in eerste instantie aan, dat alle scholen niet hetzelfde statuut hebben.

1. Rappelons avant tout que toutes les écoles n'ont pas le même statut.

Het is daarom gevaarlijk om de prijzen van de opleiding Specialist geweldbeheersing (GWB) met elkaar te vergelijken. Verschillende scholen bieden bijvoorbeeld deze opleiding gratis aan indien de deelnemer lid is van een politiezone die het schoolbudget mee financiert. Hierbij, een voorlopig, overzicht van de prijzen van de GWB-opleiding met wapen, in de verschillende erkende scholen.

Il est donc hasardeux de comparer le prix de la formation en maîtrise de la violence (MV). Plusieurs écoles proposent par exemple, cette formation gratuitement si le participant est issu d'une zone de police contribuant au budget de l'école. Voici, à titre indicatif, un aperçu des prix de la formation MV avec arme, dans les différentes écoles agréées.

ANPA - la formation est gratuite pour les membres de la ANPA - de opleiding is gratis voor leden van de federale politie en van de lokale politie. Deze laatsten dienen echter police fédérale et ceux de la police locale. Ces derniers doivent néanmoins apporter leurs propres munitions. wel hun eigen munitie mee te brengen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

73

WPS - een eigen financieringssysteem werd op poten gezet in afspraak met de verschillende politiezones van West- Vlaanderen.

WPS - un système de financement propre a été mis sur pied en accord avec les différentes zones de police de Flandre occidentale.

Vanaf 2016 zullen de zones 14 euro (vergeleken met 8,5 euro in 2015) betalen per persoon per uur voor de functionele opleiding.

À partir de 2016 les zones débourseront 14 euros (contre 8,5 euros en 2015) par personne par heure pour une formation fonctionnelle.

De opleiding Specialist geweldbeheersing met wapen komt neer op 4.564 euro (vergeleken met 3.026 euro per persoon in 2015).

La formation de spécialiste en maîtrise de la violence avec arme à feu, reviendra à 4.564 euros (contre 3.026 euros par personne en 2015).

Actueel, is er een onderhandeling aan de gang met OPAC om de synergieën te vinden en de kostprijs te verminderen.

Actuellement, une négociation est en cours avec l'OPAC afin de trouver des synergies faire en sorte de pouvoir réduire les prix.

OPAC - de Oost-Vlaamse korpsen (lid van de vzw) betaOPAC - les corps de police de Flandre orientale len jaarlijks een forfaitair lidgeld, en volgen alle opleidin- (membres de l'ASBL) payent annuellement une cotisation gen gratis. forfaitaire leur permettant de suivre toutes les formations gratuitement. De niet-leden van de vereniging betalen een meerkost per deelnemer (het verschil na de berekening van de voorziene subsidie voor de functionele opleiding). In 2014 bedroeg de meerkost 286,25 euro per deelnemer.

Les non-membres de l'ASBL payent par contre un surplus par participant (la différence après le décompte des subsides prévus pour la formation fonctionnelle). En 2014, ce surcoût s'élevait à 286,25 euros par participant.

Les frais de munitions sont facturés en sus aux zones et De kosten van de munitie worden gefactureerd aan de zones en de betrokken politie-eenheden (dit principe is unités de police concernées (principe approuvé par le goedgekeurd door de raad van bestuur). In 2014, bedroe- conseil de gestion). En 2014, les frais de munitions s'élevaient à 214,77 euros. gen de kosten voor de munitie 214,77 euro. PLOT - de kostprijs voor de opleiding specialisten geweldbeheersing met vuurwapen is 3.000 euro.

PLOT - le coût de la formation s'élève à 3.000 euros pour les spécialistes maîtrise de la violence avec armes à feu.

GIP/ERIP - Twee tarieven zijn van kracht: gratis voor de personeelsleden van de 6 Brusselse politiezones. Voor de personeelsleden van de andere politiezones bedraagt de kostprijs 1.040 euro voor de opleiding geweldbeheersing met wapen.

ERIP/GIP - deux tarifs sont en vigueurs: gratuite pour les membres du personnel policier des 6 zones de police bruxelloises. Pour les membres des autres zones de police le coût s'élève à 1.040 euros pour la formation gestion de la violence avec armes.

Campus Vesta - les membres du personnel des zones de Campus Vesta - Voor de personeelsleden van de politiezones die met de Campus Vesta samenwerken kost de police qui travaillent avec le Campus paient 2.500 euros opleiding 2.500 euro, terwijl de kostprijs voor de andere pour la formation, alors que les autres zones de police le coût s'élève à 3.000 euros. politiezones 3.000 euro bedraagt. PIVO - Deze opleiding komt neer op 2.475 euro per deelPIVO - cette formation revient à 2.475 euros par particinemer. pant. APPH - elke deelnemer betaalt ten hoogste 590 euro. Namen - de school factureert 590 euro.

APPH - chaque participant contribue à hauteur de 590 euros. Namur - l'école facture 590 euros.

Luik - de gefactureerde prijs voor de opleiding geweldbeheersing bedraagt 600 euro.

Liège - le prix facturé pour la formation en maîtrise de la violence revient à 600 euros.

2. Elke erkende politieschool heeft zijn eigen statuut en beheer van de opleidingen.

2. Chaque école de Police agréée a son propre statut et son système de gestion des formations.

Sommige hebben specialisten geweldbeheersing verbonCertaines disposent d'ailleurs de formateurs spécialisés den aan de school, wat betekent dat er geen personeelskos- en maîtrise de la violence attachés à l'école, dès lors il n'y a ten zijn. Andere doen beroep op gastdocenten. pas de coût en personnel. D'autres font appel à des chargés de cours.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

74

Le lien financier entre une zone de police et son école De financiële relatie tussen een politiezone en zijn school is niet gelijk in elke provincie. Deze situatie is het gevolg n'est pas similaire dans chaque province. Cette situation est van het politie-onderwijssysteem waarvoor men bij de inhérente au système d'enseignement policier pour lequel le choix a été fait lors de la réforme policière. politiehervorming geopteerd heeft. 3 tot 5. In het huidig federaal regeerakkoord is een doelstelling opgenomen met betrekking tot de financiering van het politieonderwijs.

3 à 5. Dans l'accord du gouvernement fédéral un objectif est repris concernant le financement de l'enseignement policier.

De komende maanden wil ik dan ook de nodige aandacht schenken aan de vraag betreffende de financiering en de werking van de erkende politiescholen. Dit kan echter niet gebeuren zonder zicht te hebben op het breder kader van dit politieonderwijs.

Je veux dans les mois qui viennent accorder une attention particulière à la question du financement et du fonctionnement des écoles de police agréées. Ceci ne peut se faire sans avoir une image sur le cadre plus large de cet enseignement policier.

C'est pourquoi j'ai d'abord demandé d'analyser cette proDaarom heb ik eerst gevraagd om de problematiek in zijn bredere context te onderzoeken. Ik reserveer dus mijn ant- blématique dans son contexte le plus large. Je réserve donc ma réponse jusqu'à ce que des premiers résultats soient woord tot mij de eerste resultaten bezorgd worden. transmis. 6. Les formations en matière de maîtrise de la violence 6. De opleidingen geweldbeheersing met vuurwapen (of zonder) worden gefinancierd op basis van het artikel 10.3°, avec (ou sans) armes à feux sont subsidiées sur base de van het koninklijk besluit (KB) financiering van l'article 10.3°, de l'arrêté royal (AR) de financement du 28 février 2002. 28 februari 2002. Het bedrag van de financiële tussenkomst voor de functionele opleidingen bedraagt:

Le montant de l'intervention financière pour les formations fonctionnelles s'élève:

- 5 euro/uur per cursist indien het aantal lesuren minder dan 40 bedraagt;

- à 5 euros/heure par participant si le nombre d'heures de cours est moins que 40 ;

- 297,5 euro/uur per cursist indien het aantal lesuren schommelt tussen 40 en 80;

- à 297,5 euros/heure par participant si le nombre d'heures se situe entre 40 et 80;

- 495,80 euro/uur per cursist indien het aantal lesuren schommelt tussen 81 en 150 en

- à 495,80 euros/heure participant si le nombre d'heures se situe entre 81 et 150 et

- 619,80 euro/uur per cursist indien het aantal lesuren meer dan 150 bedraagt.

- à 619,80 euros/heure par participant pour un nombre d'heures supérieur à 150.

Pour les formations continuées l'intervention s'élève à 5 De voortgezette opleidingen interventie bedragen 5 euro/ uur per cursist met een maximum van 8 uur per jaar per euros/ heure par participant avec un maximum de 8 heures/ cursist. an par participant. 7. Zoals reeds vermeld, worden de subsidies toegekend op basis van het koninklijk besluit financiering van 28 februari 2002. De verlaging is niet retroactief beslist. Artikel 2 van dit koninklijk besluit bepaalt dat de financiele steun wordt toegekend binnen de limieten van de beschikbare kredieten.

7. Comme indiqué précédemment, les subsides sont attribués sur base de l'arrêté royal de financement du 28 février 2002. La diminution n'a pas été décidée rétroactivement. L'article 2 de cet arrêté royal stipule que l'intervention financière est accordée dans les limites des crédits disponibles.

Pour l'année 2014, les crédits disponibles n'ont pas pu Voor het jaar 2014 waren de beschikbare middelen onvoldoende om alle gevraagde opleidingen en dus voor- couvrir toutes les formations demandées et les subsides calculés. ziene subsidies te dekken.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

75

DO 2014201503989 DO 2014201503989 Vraag nr. 519 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 519 de madame la députée Nele Lijnen du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Adoptie politiepaarden.

Adoption de chevaux de la police.

Tot 1991 werden binnen het politiekorps gereformeerde paarden naar het slachthuis gestuurd. Na hevig protest van de dierenbeschermingsorganisatie "Animaux en Péril" werd dan ook een andere oplossing uitgewerkt voor deze paarden op pensioen.

Jusqu'en 1991, les chevaux réformés au sein des corps de police finissaient à l'abattoir. À la suite des virulentes protestations de l'organisation pour la protection des animaux "Animaux en Péril" , une autre solution a été imaginée pour ces chevaux mis à la retraite.

Sinds 1991 worden paarden die niet langer kunnen dienen bij de cavalerie van de federale politie gereformeerd. Dit betekent dat voor deze "paarden op pensioen" een plaats wordt gezocht bij de eigen ruiter van de federale politie, bij een dierenorganisatie die paarden kan opvangen of bij particulieren die de paarden met veel liefde verzorgen.

Depuis 1991, les chevaux qui ne peuvent plus être déployés dans la cavalerie de la police fédérale sont réformés. Une place est ensuite cherchée pour ces "chevaux mis à la retraite" auprès de leur cavalier, dans une organisation animale susceptible de les accueillir ou chez des particuliers qui les soignent avec beaucoup d'amour.

Ces chevaux restent propriété de la police fédérale qui, Deze paarden blijven eigendom van de federale politie die, in het belang van het welzijn van het paard, zeer hoge dans le souci de préserver leur bien-être, impose des conditions d'hébergement très strictes. eisen stelt voor de herbergvoorwaarden. 1. Hoeveel paarden zijn er in de laatste vijf jaren, jaarlijks, gereformeerd geweest en hoeveel van deze paarden zijn via dit programma geadopteerd geweest? 2. Wat gebeurt er met niet-geadopteerde paarden?

1. Ces cinq dernières années, combien de chevaux ont été réformés annuellement et combien d'entre eux ont-ils été adoptés par le biais de ce programme? 2. Quel est le sort des chevaux qui ne sont pas adoptés?

3. Hoe verloopt de opvolging door de overheid van de 3. Comment l'État assure-t-il le suivi de la qualité des kwaliteit van de verzorging bij de geadopteerde paarden? soins dispensés aux chevaux adoptés? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 519 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 juli 2015 (N.): 1. 2010 : 16 paarden

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 519 de madame la députée Nele Lijnen du 03 juillet 2015 (N.): 1. 2010 : 16 chevaux

2011 : 12 paarden

2011 : 12 chevaux

2012 : 14 paarden

2012 : 14 chevaux

2013 : 16 paarden

2013 : 16 chevaux

2014 : 14 paarden

2014 : 14 chevaux

Totaal : 71 gereformeerde paarden.

Total : 71 chevaux réformés.

16 chevaux ont été réformés en 2013, dont 5 ont été venIn 2013 werden van de 16 gereformeerde paarden, 5 paarden (die nog geen 5 operationele dienstjaren hadden) dus (ceux qui n'avaient pas encore 5 ans de services opérationnels). verkocht. Étant donné que les chevaux de police restent la propriété Vermits de politiepaarden eigendom blijven van de Directie van de Openbare Veiligheid gebruikt men de ter- de la Direction de la Sécurité Publique, on n'employe pas minologie "adoptie" niet. De paarden worden enkel in la terminologie "adoption". Les chevaux sont seulement mis en prêt. bruikleen gegeven. 2. Tot op heden konden alle gereformeerde paarden (in 2. Jusqu'à présent, tous les chevaux qui ont été réformés bruikleen) geplaatst worden volgens de gebruikelijke ont été placés (en prêt) suivant le système prévu. methode.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

76

3. Vooraleer de paarden een nieuwe thuis krijgen wordt een inspectie van de beschikbare infrastructuur uitgevoerd.

3. Avant que les chevaux ne soient placés, une inspection de l'infrastructure disponible est faite.

Het paard wordt enkel ter beschikking gesteld nadat een contract wordt getekend tussen beide partijen.

Ce n'est qu' après que le contrat soit signé par les deux parties que le cheval est mis à disposition.

Par la suite, les chevaux sont inspectés et vaccinés une Vervolgens worden de gereformeerde paarden jaarlijks gevaccineerd en geïnspecteerd door een dierenarts van de fois par an par un vétérinaire de la police fédérale. Cela federale politie. Deze inspectie houdt een controle in van consiste en un contrôle d'une part de l'état général du cheenerzijds de algemene staat van het paard en anderzijds de val et d'autre part de l'application des accords contractuels. toepassing van de contractuele afspraken.

DO 2014201503991 DO 2014201503991 Vraag nr. 520 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 520 de madame la députée Nele Lijnen du 03 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 03 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het Koninklijk Conservatorium van Brussel.

Le Conservatoire Royal de Bruxelles.

Het Koninklijk Conservatorium van Brussel is gehuisvest in een beschermd gebouw, gelegen tussen de Regentschapstraat en de Wolstraat. De vervallen toestand van het complex is algemeen bekend, en door de verschillende bevoegdheidsniveau's lukte het alsnog niet om de broodnodige renovatie in te zetten.

Le Conservatoire Royal de Bruxelles est hébergé dans un bâtiment protégé, situé entre la rue de la Régence et la rue aux Laines. La situation de délabrement du complexe est généralement connue et les différents niveaux de pouvoir ne sont pas encore parvenus à mettre en route les très nécessaires travaux de rénovation.

Antwoord gevend op een schriftelijke vraag in de commissie Brussel antwoordde bevoegd Vlaams minister Sven Gatz, op 24 juni 2015 in het Vlaams Parlement, dat er een naamloze vennootschap in opbouw is. Deze zal verantwoordelijk zijn voor beheer en renovatie. Rekening houdend met alle voorstudies en vergunningen zouden de feitelijke werkzaamheden in 2018 kunnen aanvatten.

En réponse à une question écrite dans le cadre de la commission Bruxelles, le ministre flamand compétent Sven Gatz a indiqué le 25 juin 2015 au Parlement flamand qu'une société anonyme était en cours de création. Cette société se verra confier la gestion et la rénovation du site. Compte tenu de toutes les études préparatoires et agréments nécessaires, les travaux effectifs ne pourront démarrer qu'en 2018.

De aanzet tot deze naamloze vennootschap werd eerder al gegeven door het wetsvoorstel van collega FrançoisXavier de Donnéa (Parl. doc. 53 1606 van 20 juni 2011, Wetsvoorstel houdende de oprichting van Conservabru in de vorm van een naamloze vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk).

La création d'une société anonyme avait déjà été mise en avant dans la proposition de loi de notre collègue FrançoisXavier de Donnea (Doc. Parl. 53 1606 du 20 juin 2011, proposition de loi portant création de Conservabru sous la forme d'une société anonyme de droit public à finalité sociale).

Het gebouw is eigendom van de federale overheid. In de praktijk wordt het beheer ervan vandaag uitgeoefend door de Regie der Gebouwen.

Le bâtiment est la propriété des pouvoirs fédéraux. Dans la pratique, sa gestion est aujourd'hui assurée par la Régie des Bâtiments.

In het advies van het Rekenhof (8 november 2012) bij het vermeld wetsvoorstel staat letterlijk: "Sinds de Regie instaat voor het beheer van de conservatoriumgebouwen (dit is de voorbije negen jaar, van 2003 tot 2012), heeft ze op haar begroting in totaal iets meer dan een miljoen euro aan uitgaven vastgelegd voor het onderhoud en de meest dringende herstellingen.

L'avis rendu par la Cour des comptes (8 novembre 2012) sur la proposition de loi précitée dit textuellement que "depuis que la Régie a repris la gestion des bâtiments du conservatoire, soit au cours des neuf dernières années (2003-2012), elle a engagé sur son budget un volume de dépenses d'un peu plus d'un million d'euros au total, afin d'en assurer l'entretien et les réparations les plus urgentes.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

77

Het onderhoud van het complex kost naar schatting dus gemiddeld zo'n 100 000 euro per jaar. Dat bedrag, dat geen nieuwe uitgave is, zou zelfs een maximum moeten zijn in de eerste jaren na de restauratie van het goed."

Le budget moyen qui est nécessaire pour l'entretien du complexe peut donc être estimé à environ 100 000 euros par an. Ce montant, qui n'est pas une nouvelle dépense, devrait même constituer un maximum pendant les premières années qui suivront la restauration du bien."

1. Wat is de totale som die de Regie der Gebouwen sinds 2003, jaarlijks, voor het Koninklijke Conservatorium van Brussel heeft begroot?

1. Depuis 2003, quelle somme totale la Régie des Bâtiments a-t-elle budgétisée annuellement pour le Conservatoire Royal de Belgique?

2. Depuis 2003, quels montants sont effectivement 2. Welke bedragen zijn sinds 2003, jaarlijks, ook effectief besteed aan onderhoud en herstellingen? Graag een consacrés à l'entretien et aux réparations du bâtiment? overzicht van de effectieve uitgaven, per jaar, en de dui- Merci de fournir un aperçu des dépenses effectives par an en précisant la nature de la dépense (quels travaux et adjuding van de uitgave (welke werken en aanbesteding). dication?). Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 520 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 03 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 520 de madame la députée Nele Lijnen du 03 juillet 2015 (N.):

1. De voorziene werken aan het Conservatorium hangen af van de specifieke behoeften verbonden aan het gebouw, er is a priori geen jaarlijks bedrag gereserveerd; het jaarlijks geïnvesteerd bedrag varieert dus aanzienlijk van jaar tot jaar.

1. Les travaux programmés au Conservatoire dépendent des besoins spécifiques liés au bâtiment, il n'y a pas de montant annuel réservé a priori, le montant annuel investi varie donc de façon importante d'une année à l'autre.

In afwachting van het globaal renovatieproject, betreffen de uitgevoerde werken voornamelijk de veiligheid en het minimale behoud van het gebouw.

En attendant le projet de rénovation globale les travaux effectués concernent essentiellement la sécurité et la sauvegarde minimale du bâtiment.

Het investeringsprogramma geeft een overzicht van de investeringen (onder andere ook honoraria) (artikel nr. 533.01), van het geplande buitengewoon onderhoud (artikel nr. 536.02), van de asbestsaneringswerken (artikel nr. 536.10).

Le programme d'investissement donne une vue d'ensemble des investissements (entre autres également les honoraires) (article nº 533.01), de l'entretien extraordinaire prévu (article nº 536.02) et des travaux de désamiantage (article nº 536.10).

2. Als bijlage vindt u een overzicht van de vastleggingen en één van de effectieve betalingen die sinds 2003 geboekt werden voor werken in het conservatorium. Bij de lijst met de betalingen worden ook de bedragen opgenomen van de uitgaven die uitgevoerd worden op het budgettair artikel 536.01 (gewoon onderhoud), welke niet opgenomen worden op het investeringsprogramma.

2. En annexe, vous trouverez un aperçu des engagements et un des paiements effectifs enregistrés depuis 2003 pour des travaux au conservatoire. La liste des paiements contient également les montants des dépenses réalisées sur l'article budgétaire 536.01 (entretien ordinaire), qui ne figurent pas dans le programme d'investissement.

Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden pas lieu de l'insérer au Bulletin des Questions et Réponses, opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de griffie van de mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire représentants (service des Questions parlementaires). Vragen).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

78

DO 2014201504262 DO 2014201504262 Vraag nr. 547 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 547 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 16 juillet 2015 (Fr.) au viceRaoul Hedebouw van 16 juli 2015 (Fr.) aan de premier ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Gevangenis van Haren.-

La prison de Haren.

Volgens de persberichten zou uit de berekeningen van het Platform om uit het gevangenis-fiasco te stappen - een comité van verenigingen en mensen die actief zijn in de juridische wereld, de milieubescherming, in het kader van het Comité van Haren, dat de belangen van de inwoners van Haren beschermt, enz. - en uit de fragmentaire informatie in uw antwoorden op eerdere parlementaire vragen (en in de antwoorden van uw collega van Justitie) blijken dat dit plan handenvol geld zal kosten.

Selon les informations rapportées par la presse, les calculs réalisés par "la plate-forme pour sortir du désastre carcéral" - un comité de citoyens issus des milieux judiciaires, de la défense de l'environnement ou du comité de quartier de Haren opposés à ce projet - et les données parcellaires que nous obtenons dans vos réponses aux questions parlementaires déjà posées (et celles de votre collègue de la justice), il semblerait que ce projet va constituer une dépense extrêmement importante.

In een rapport uit 2011 had het Rekenhof al grote twijfels over de keuze voor deze megagevangenis en over het prijskaartje van de pps-formule (publiek-private samenwerking).

La Cour des comptes s'est d'ailleurs montrée très dubitative dans un rapport datant déjà de 2011 quant au choix de cette méga-prison et quant au coût que ce projet allait engendrer en choisissant la formule du partenariat publicprivé.

U weet nochtans dat de goedkeuring van de begroting als raamwerk voor de beleidsdaden van de uitvoerende macht een van de fundamentele, in de Grondwet verankerde en in een democratische samenleving essentiële opdrachten van het Parlement is.

Or, vous n'ignorez pas que l'un des rôles essentiels du Parlement - garanti par la Constitution et fondamental dans un société démocratique - est de voter un budget qui doit encadrer l'action de l'Exécutif.

1. Hoe werd het plan voor een megagevangenis meegenomen in de staatsbegroting?

1. Comment ce projet de méga-prison a-t-il été pris en compte dans les budgets votés annuellement?

2. Wij vernamen onlangs dat de Regie der Gebouwen voor de federale overheid met het Cafasso Consortium onderhandelt over een pps-contract voor 25 jaar. Gezien de zeer grote impact van dat contract op de rijksbegroting en de organisatie van het gerecht, zal ons Parlement hierin gekend moeten worden.

2. Nous apprenions récemment que la Régie des Bâtiments négocie pour l'Etat fédéral un contrat de partenariat public-privé pour 25 ans avec le Consortium Cafasso. Puisque ce contrat aura un impact très conséquent sur le budget de l'Etat et sur l'organisation de la justice, notre Parlement devra être consulté.

Wanneer zult u het Parlement de kans geven zich over die grootscheepse bouwplannen uit te spreken, en zult u een clausule invoegen waarbij de overheid zich kan terugtrekken uit de samenwerking met dat consortium als het Parlement die aanzienlijke kosten voor de begroting zou verwerpen?

Pourriez vous indiquer quand vous prévoyez de permettre au Parlement de se prononcer sur ce projet d'ampleur et si vous prévoyez une clause permettant à l'Etat de se désengager vis-à-vis de ce consortium dans l'hypothèse où le Parlement rejetterait cet engagement budgétaire conséquent?

3. Welk mandaat hebt u de Regie der Gebouwen gegeven 3. Quel mandat avez-vous donné à la Régie des Bâtivoor die onderhandelingen? Welke krijtlijnen hebt u ments dans cette négociation? Quelles limites avez-vous fixées? getrokken? 4. Hangen er de overheid momenteel sancties boven het hoofd als ze zich uit het project zou terugtrekken, en zo ja, over welke bedragen gaat het dan?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

4. A l'heure actuelle existe-t-il des sanctions en cas de désengagement de l'Etat de ce projet et si c'est le cas quel est le montant de ces sanctions?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

79

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 547 van de heer volksvertegenwoordiger Raoul Hedebouw van 16 juli 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 547 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 16 juillet 2015 (Fr.):

1. De voorafgaande beslissingen rond het project op het niveau van de Ministerraad zijn de volgende:

1. Les décisions antérieures relatives au projet au niveau du Conseil des ministres sont les suivantes:

- 19 december 2008: beslissing tot vervangbouw SintGillis, Vorst en Berkendael;

- 19 décembre 2008: décision d'une construction de remplacement Saint-Gilles, Forest et Berkendael;

- 12 mars 2010: décision de poursuivre la mise en oeuvre - 12 maart 2010: beslissing verderzetting implementatie programma bouw nieuwe gevangenissen via DBFM-for- du programme de construction des nouvelles prisons via la formule DBFM (Design, Build, Finance, Maintain); mule (Design, Build, Finance, Maintain); - 15 december 2010: beslissing tot akkoord behoeftepro- 15 décembre 2010: décision d'accord relativement au gramma voor Haren, verwerving terrein en aanstelling con- programme des besoins pour Haren, à l'acquisition du tersultant voor Haren. rain et à la désignation d'un consultant pour Haren. Toen de Ministerraad besliste om voor de gevangenis Haren te werken volgens de DBFM-formule, was dat uitdrukkelijk met de bedoeling dat de financiering van dit project geen weerslag zou hebben op het netto te financieren saldo van de Staat.

En prenant la décision de travailler selon la formule DBFM pour la prison de Haren, le Conseil des ministres a explicitement manifesté sa volonté que le financement de ce projet n'ait aucun impact sur le solde net à financer de l'État.

Aangezien de privé-partner de risico's draagt (bouw, onderhoud en beschikbaarheid) en de gebouwen op het moment van de eigendomsoverdracht van de privé-partner naar de federale Staat (na 25 jaar) volledig afgeschreven zullen zijn, hoeft de Regie der Gebouwen geen investering te boeken op haar begroting en hoeft de "beschikbaarheidsvergoeding" niet beschouwd te worden als de wedersamenstelling van een kapitaal.

Étant donné que le partenaire privé assume les risques (de construction, d'entretien et de disponibilité) et que les bâtiments seront entièrement amortis au moment du transfert de propriété du partenaire privé à l'État fédéral (après 25 ans), la Régie des Bâtiments ne doit effectuer aucune comptabilisation de l'investissement dans son budget et la " redevance de disponibilité " ne doit pas être considérée comme une reconstitution de capital.

Om die reden hoefde er tot hiertoe in de begroting van de Regie der Gebouwen geen krediet ingeschreven te worden voor bouw, onderhoud en/of exploitatie van deze nieuwe gevangenis. (Er werd wel investeringskrediet ingeschreven voor de aankoop van de terreinen en voor de "rekenvergoeding" te betalen aan de niet weerhouden kandidaat-promotoren).

Pour cette raison, il ne fallait jusqu'ici inscrire aucun crédit au budget de la Régie des Bâtiments pour la construction, l'entretien et/ou l'exploitation de cette nouvelle prison. (Un crédit d'investissement a certes été inscrit pour l'acquisition des terrains et pour la " redevance de calcul " à payer aux candidats-promoteurs non retenus.)

Het feit dat er tot de datum van oplevering geen bouwkosten op de begroting worden aangerekend, betekent echter geenszins dat dit project zich afspeelt in een budgettaire schemerzone. Sinds de federale regering in 2008 het "Masterplan voor een gevangenisinfrastructuur in humane omstandigheden" heeft goedgekeurd, heeft de Regie der Gebouwen ieder jaar in de verantwoording van haar begroting duidelijk verwezen naar de betrokken projecten (inclusief Haren), met aanduiding van de (geraamde) kostprijs van het complex en de toekomstige budgettaire gevolgen.

Le fait qu'aucun coût de construction ne sera imputé au budget jusqu'à la date de réception ne signifie toutefois nullement que ce projet se déroule dans une zone d'ombre budgétaire. Depuis que le gouvernement fédéral a approuvé le " Masterplan pour une infrastructure carcérale plus humaine " en 2008, la Régie des Bâtiments s'est clairement référée chaque année, dans la justification de son budget, aux projets concernés (y compris Haren), en indiquant le coût (estimé) du complexe et les implications budgétaires futures.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

80

Het Parlementair Document 54K0497/013 bevat de tekst die aan het Parlement werd voorgelegd bij de indiening van de initiële begroting 2015 waarbij deze budgettaire gevolgen worden beschreven. Alleen de beschikbaarheidsvergoeding zal ingeschreven worden in de begroting van de Regie der Gebouwen, gedurende 25 jaar te rekenen vanaf de verwachte beschikbaarheidsdatum of 32 maanden na de aanvang der werken. Een raming daarvan is opgenomen in de meerjarenraming 2016-2019, die deel uitmaakt van de initiële begroting 2015.

Le Document parlementaire 54K0497/013 contient le texte soumis au Parlement lors du dépôt du budget initial 2015 décrivant ces implications budgétaires. Seule la redevance de disponibilité sera inscrite au budget de la Régie des Bâtiments pendant 25 ans, à compter de la date de disponibilité attendue ou 32 mois après le début des travaux. Une estimation à cet égard a été faite dans l'estimation pluriannuelle 2016-2019, laquelle fait partie intégrante du budget initial 2015.

Dès que les autorisations auront été obtenues, il sera proZodra de vergunningen worden verkregen zal men overgaan tot de finalisering van het financiële luik en zal de cédé à la finalisation du volet financier et il sera possible exacte kost van de jaarlijkse vergoedingen kunnen worden de déterminer le coût exact des redevances annuelles. bepaald. Avant de pouvoir attribuer le marché au soumissionnaire Alvorens dan de opdracht aan de voorkeursbieder te kunnen gunnen, zal de overeenkomst en gunningsbeslissing préférentiel, il y aura lieu de soumettre le contrat et la déciaan de Ministerraad worden voorgelegd. Mogelijks kan dit sion d'attribution au Conseil des ministres, ce qui pourrait se faire dès la fin 2015 - le début 2016. vanaf het najaar 2015 - voorjaar 2016. 2. Zie supra.

2. Voir ci-dessus.

3. De Regie der Gebouwen vervult zijn mandaat zoals het een parastatale A toebehoort, conform de op haar toepasselijke wettelijke en reglementaire bepalingen en onder het gezag van haar minister. Inzonderheid is zij gebonden door de voorafgaande beslissingen van de Ministerraad.

3. La Régie des Bâtiments exerce son mandat tel qu'il incombe à un parastatal de type A, conformément aux dispositions légales et réglementaires qui lui sont applicables et sous l'autorité de son ministre. En particulier, elle est liée par les décisions antérieures du Conseil des ministres.

Daarnaast is de Regie der Gebouwen eveneens onderworpen aan de reglementering inzake overheidsopdrachten. De Regie der Gebouwen kan dus ook enkel binnen dit kader onderhandelen.

En outre, la Régie des Bâtiments est également soumise à la réglementation des marchés publics. La Régie des Bâtiments ne peut donc négocier que dans cette limite.

Overeenkomstig de reglementering worden alle beslissingen in de aanbestedingsprocedure steeds aan de inspectie van Financiën voorgelegd voor advies en door de bevoegde minister (bevoegd voor de Regie der Gebouwen) bekrachtigd. Conform het koninklijk besluit van 3 april 2013 zal de gunningsbeslissing bovendien het voorafgaand akkoord van de Ministerraad vergen.

Conformément à la réglementation, toutes les décisions dans la procédure d'adjudication sont toujours soumises pour avis à l'inspection des Finances et validées par le ministre compétent pour la Régie des Bâtiments. En outre, conformément à l'arrêté royal du 3 avril 2013, la décision d'attribution nécessitera l'accord préalable du Conseil des ministres.

4. Vu qu'aucun contrat n'a encore été conclu, à ce jour, 4. Gezien er nog geen contract werd afgesloten, is op vandaag, zijnde 31 juli 2015, bij stopzetting van de proce- soit au 31 juillet 2015, une indemnité forfaitaire maximale dure een forfaitaire vergoeding van maximaal circa 9 mil- de quelque 9 millions d'euros est due en cas de suspension de la procédure. joen euro verschuldigd.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

81

DO 2014201504289 Vraag nr. 549 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 16 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:

DO 2014201504289 Question n° 549 de monsieur le député Eric Massin du 16 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:

Opleiding voor politieagenten inzake de problematiek van geweld tegen vrouwen.

La formation des policiers en ce qui concerne les violences faites aux femmes.

Le 21 janvier 2015, je vous avais posé une question Op 21 januari 2015 stelde ik u een vraag over de opleiding voor politieagenten die met vrouwelijke geweld- concernant la formation des policiers confrontés aux femmes victimes de violence. slachtoffers te maken krijgen. Ik vroeg u of u een concreet plan had voor het opleiden van politieagenten die dergelijke delicate dossiers behandelen, of er een specifieke opleiding bestond voor agenten die vrouwelijke geweldslachtoffers opvangen en of het ten slotte niet opportuun was een pool op te richten van specifiek opgeleide politieagenten.

Il s'agissait de savoir si vous aviez un plan concret de formation des policiers pour ce genre de dossiers délicats; s'il existait une formation spécifique pour ces agents amenés à accueillir ces femmes victimes de violence, et enfin s'il n'était pas opportun de créer un groupe spécialisé de policiers pour ce genre de cas.

U antwoordde daarop dat er bij de federale politie in het kader van de bijscholing voor agenten die dat wensen opleidingen inzake slachtofferhulp worden georganiseerd.

À ces questions, vous m'aviez donc affirmé qu'il existait pour les policiers qui le souhaitaient, des formations continues au sein de la police fédérale relatives à l'aide aux victimes.

De politiezones moeten dat evenwel zelf aanvragen.

Pour ce faire, les zones de police elles-mêmes devaient faire la demande.

1. a) Hoeveel aanvragen werden er sinds januari 2015 door de politiezones ingediend voor deelname van hun agenten aan deze opleidingen? b) Hoeveel aanvragen waren dat er per zone?

1. a) Pourriez-vous donner le nombre de demandes qui ont été faites par les zones de police afin que leurs policiers participent à ces formations continues et ce, depuis janvier 2015? b) De même que la répartition zone par zone de ces demandes?

2. N'y aurait-il pas moyen que ces formations deviennent 2. Zouden deze opleidingen niet verplicht kunnen worden gesteld voor politieagenten die vrouwelijke geweld- obligatoires pour les policiers amenés à accueillir ces victimes? slachtoffers opvangen? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 549 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 16 juli 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 549 de monsieur le député Eric Massin du 16 juillet 2015 (Fr.):

1. In bijlage 1 vindt u de opsomming van de opleidingen georiënteerd naar onthaal, hulp en bijstand aan slachtoffers in het algemeen, en dus van gelijk welk publiek, vrouwelijk of mannelijk. Werden eveneens opgesomd: de opleidingen inzake seksueel en intrafamiliaal geweld.

1. En annexe 1, sont répertoriées les formations orientées vers l'accueil, l'aide, l'assistance des victimes en général, tout public confondu, de sexe féminin ou masculin. Sont également répertoriées les formations sur les violences à caractère sexuelles et intrafamiliales.

Gezien het louter documentaire karakter ervan wordt de bijlage niet in het Bulletin van Vragen en Antwoorden opgenomen maar ligt zij ter inzage bij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers (dienst Parlementaire Vragen).

Étant donné son caractère de pure documentation, il n'y a pas lieu d'insérer l'annexe au Bulletin des Questions et Réponses, mais elle peut être consultée au Greffe de la Chambre des représentants (service des Questions parlementaires).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

82

Des formations continuées, orientées sur l'accueil, l'aide Voortgezette opleidingen georiënteerd naar onthaal, hulp en bijstand aan slachtoffers van gelijk welke vorm van et l'assistance aux victimes de toutes formes d'agressions et agressie en méér specifiek slachtoffers van seksueel plus spécifiquement victimes d'agressions sexuelles, ont déjà eu lieu les années précédentes. geweld hebben reeds plaatsgevonden voorgaande jaren. D'autres formations sont et seront planifiées mais nous ne Andere opleidingen zijn en zullen worden gepland maar wij kennen tot op heden niet het aantal deelnemers noch connaissons pas encore le nombre de participants ni leur hun afkomst. Deze opleidingen werden in deze tabel niet origine, elles ne sont pas reprises dans ce tableau. opgenomen. 2. Le programme de formation de base prévoit des 2. Het programma van de basisopleiding voorziet opleidingsmodules inzake deze materie voor de aspiranten van modules de formation en cette matière pour les aspirants policiers. Cette formation est obligatoire. politie. Deze opleiding is verplicht. De opleidingen betreffende hulp aan slachtoffers alsook deze inzake seksueel geweld zijn weerhouden als prioritaire opleidingen in het federaal opleidingsplan 2015 en tevens in het plan van 2016-2017.

Les formations en matière d'aide aux victimes ainsi que celles en matière de violences sexuelles sont reprises en tant que formations prioritaires dans le plan fédéral de formation 2015 et celui de 2016-2017.

Mais, dans un souci d'efficience, le fait d'envoyer ou non Maar, in het kader van de efficiëntie, valt de beslissing om een personeelslid al dan niet een opleiding te laten vol- en formation un membre du personnel reste à l'entière disgen volledig onder de bevoegdheid van zijn/ haar korps- crétion de son chef de corps ou chef de service. chef of diensthoofd.

DO 2014201504303 DO 2014201504303 Vraag nr. 551 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 551 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Het gebouw waar het vredegerecht kanton Ieper II-Poperinge, met zetel te Poperinge, gehuisvest is (MV 4176).

Le bâtiment hébergeant la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge, avec un siège à Poperinge (QO 4176).

Een groot deel van de vredegerechten zijn gehuisvest in staatseigendom of in een gebouw, dat wordt gehuurd door de Staat via de Regie der Gebouwen. Een kleiner aantal vredegerechten treft men in gebouwen, die door de gemeenten worden gehuurd of eigendom zijn van de gemeente. De federale overheid neemt stelselmatig alle vredegerechten over, zodat uiteindelijk alleen de Regie der Gebouwen nog bevoegd zal zijn. Zo wordt de gemeente niet langer verplicht om te investeren in een federale dienst, wat trouwens ook niet onlogisch is.

Une grande partie des justices de paix sont hébergées dans des bâtiments appartenant à l'Etat ou loués par ce dernier par l'intermédiaire de la Régie des Bâtiments. Un nombre moins élevé de justices de paix sont hébergées dans des bâtiments loués par les communes ou étant la propriété de ces dernières. Le pouvoir fédéral reprend progressivement toutes les justices de paix à son compte, si bien qu'au final, seule la Régie des Bâtiments sera encore compétente en la matière. Ainsi, la commune ne sera plus tenue d'investir dans un service fédéral, ce qui n'est d'ailleurs pas illogique.

Het vredegerecht kanton Ieper II-Poperinge heeft twee zetels: in Ieper en in Poperinge. De zetel in Poperinge is eigendom van de Regie. In zijn antwoord op een parlementaire vraag in 2012 bevestigde de toenmalige staatssecretaris, bevoegd voor de Regie der Gebouwen, dat de zetel "te behouden is mits renovatie".

La justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge est dotée de deux sièges: l'un à Ypres, l'autre à Poperinge. Le siège à Poperinge est la propriété de la Régie. Dans sa réponse à une question parlementaire qui lui était adressée en 2012, le secrétaire d'Etat auquel la Régie des Bâtiments ressortissait à l'époque avait confirmé que le siège était à conserver moyennant rénovation.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

83

In het justitieplan, door uw collega minister van Justitie in april 2015 voorgesteld, wordt duidelijk gesteld dat het aantal vredegerechten zal dalen. Een eerste fase in 2015 nog betreft de centralisering naar één zetel voor de kantons met twee of meer zetels. Het vredegerecht kanton Ieper IIPoperinge situeert zich in deze categorie.

Le Plan Justice présenté par votre collègue de la Justice en avril 2015 annonce clairement une réduction du nombre de justices de paix. Une première phase, qui sera encore mise en oeuvre avant fin 2015, concerne la centralisation vers un siège unique des cantons comptant deux sièges ou davantage. La justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge se situe dans cette dernière catégorie.

1. Kan u bevestigen dat het gebouw waar de zetel van het vredegerecht kanton Ieper II-Poperinge in Poperinge eigendom is van de Regie der Gebouwen?

1. Pouvez-vous confirmer que le bâtiment hébergeant la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge est la propriété de la Régie des Bâtiments?

2. Zijn er inderdaad renovatiewerken gepland aan dit gebouw, en zo ja, welke en wat is de timing?

2. Des travaux de rénovation de ce bâtiment sont-ils en effet prévus et, dans l'affirmative, quel en est le calendrier?

3. a) Etes-vous au courant de projets de votre collègue de 3. a) Bent u op de hoogte van de plannen van uw collega van Justitie wat betreft de centralisering naar één zetel voor la Justice concernant la centralisation vers un seul siège pour les cantons comptant deux sièges ou davantage? de kantons met twee of meer zetels? b) Zijn er in dit kader al gesprekken geweest met de Regie, specifiek wat het vredegerecht kanton Ieper IIPoperinge betreft, met ook een zetel in Poperinge in een gebouw van de Regie?

b) Des entretiens avec la Régie ont-ils déjà eu lieu dans ce cadre, en ce qui concerne spécifiquement la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge, avec, à Poperinge, également un siège hébergé dans un bâtiment de la Régie?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 551 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 551 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 16 juillet 2015 (N.):

1. C'est exact, le bâtiment situé Burgemeester Bertens1. Dat klopt, het gebouw gelegen Burgemeester Bertensplein 21 is een staatseigendom dat beheerd wordt door de plein 21 est une propriété de l'État qui est gérée par la Régie des Bâtiments. Regie der Gebouwen. 2. Er zijn geen renovatiewerken gepland aan het gebouw.

2. On ne prévoit pas de réaliser des travaux de rénovation du bâtiment.

3. Je suis au courant du projet de mon collègue Koen 3. Ik ben op de hoogte van het plan van collega Geens dat onder meer - fasegewijs- een daling van het aantal vrede- Geens qui vise notamment une diminution (progressive) du gerechten nastreeft en waarbij in fase 1 de dubbel- en trip- nombre de justices de paix et qui supprime les cantons doubles et triples. pelkantons worden herzien. Mijn kabinet neemt deel aan deze besprekingen, om alzo de nodige coherentie en logica te verzekeren naar gebouwenbeheer en kostenbeheersing voor infrastructuur toe. Dit zal deel uitmaken van de beleidsbeslissing van de minister van Justitie, waarbij deze wel de finale beslissing zal dienen te nemen over de keuze van de bepaling van de zetels.

Mon cabinet prend part à ces discussions afin d'assurer la cohérence et la logique nécessaires en matière de gestion des bâtiments et de maîtrise des coûts d'infrastructure. Cela fera partie de la décision politique du ministre de la Justice qui sera chargé de prendre la décision finale quant au choix de la détermination des sièges.

Le plan d'hébergement de la Régie des Bâtiments pour Daarna zal het huisvestingsplan van de Regie der Gebouwen voor de vredegerechten hierop afgestemd worden, ook les justices de paix s'y conformera, ici aussi en concertahier in overleg met de eindgebruiker zijnde de diensten van tion avec l'utilisateur final, à savoir les services de la Justice. Justitie.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

84

DO 2014201504306 DO 2014201504306 Vraag nr. 552 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 552 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 16 juillet 2015 (N.) au vice-premier Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.) aan ministre et ministre de la Sécurité et de de vice-eersteminister en minister van Veiligheid l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: De afschaffing van de rechtbank van Veurne (MV 2757).

La suppression du tribunal de Furnes (QO 2757).

Ik verwijs naar de onrust in mijn regio met betrekking tot de mogelijke denkpiste om in het kader van nodige besparingen de rechtbank te Veurne af te schaffen. Vooral de hoge huurprijs van het gebouw, ongeveer 1,2 miljoen euro per jaar, kosten elektriciteit en verwarming nog niet inbegrepen, zou daarin meespelen.

Je voudrais évoquer l'émoi suscité dans ma région par la suppression du tribunal de Furnes envisagée à titre de piste de réflexion dans le cadre des économies qu'il est nécessaire de réaliser au département de la Justice. C'est surtout le loyer élevé du bâtiment, qui s'élève à près d'1,2 million d'euros par an (électricité et chauffage non compris!), qui motiverait cette décision.

De minister van Justitie verduidelijkte intussen dat er inderdaad een belangrijke besparing moet gebeuren, en dit mede door efficiënter te gaan werken, en op een andere manier te gaan nadenken over de besteding van de middelen. Maar die besparing ligt voor Justitie niet in de huurlast, gezien het de bevoegdheid is van de Regie der Gebouwen om een huurcontract af te sluiten. Zij bouwen of huren en stellen erna ter beschikking van de bezettende dienst, in deze dus Justitie.

Le ministre de la Justice a entre-temps précisé que d'importantes économies devaient en effet être réalisées, et ce, grâce à un travail plus efficace et à une nouvelle manière de penser l'affectation des moyens. Une diminution des charges locatives ne permettrait toutefois pas à la Justice de réaliser des économies, étant donné que la conclusion d'un contrat de bail est une compétence de la Régie des Bâtiments. La Régie construit ou loue des bâtiments qu'elle met ensuite à la disposition du service occupant, en l'occurrence la Justice.

1. Kan u bevestigen dat het huurcontract van het gebouw nog loopt tot 31 december 2021, zoals we in de pers konden lezen?

1. Confirmez-vous que le contrat de bail du bâtiment continue à courir jusqu'au 31 décembre 2021, comme nous avons pu le lire dans la presse?

2. a) Welke huurprijs werd in het contract vastgelegd?

2. a) Quel était le montant du loyer fixé dans le contrat?

b) Welke huurprijs wordt er op vandaag betaald?

b) Quel montant est-il actuellement versé?

3. a) Wat zijn de contractuele opzegmogelijkheden?

3. a) Quelles sont les possibilités contractuelles de résiliation?

b) Of, indien er geen zijn, wat is de verschuldigde vergoeding ingeval van vroegtijdige beëindiging?

b) À défaut, à combien s'élève l'indemnité due en cas de résiliation anticipée?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 552 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 16 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 552 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 16 juillet 2015 (N.):

1. Le bail de l'immeuble situé Peter Benoitlaan, 2 à 1. Het huurcontract voor het gebouw Peter Benoitlaan 2 te Veurne heeft als aanvangsdatum 1 januari 2004 en werd Furnes a pris effet le 1er janvier 2004 et a été initialement initieel afgesloten voor een periode van 18 jaar, dus tot conclu pour une période de 18 ans, soit jusqu'au 31 décembre 2021. 31 december 2021. In 2012 werd in het kader van een heronderhandeling van de huurvoorwaarden de overeenkomst met 9 jaar verlengd. Dat betekent dat de overeenkomst loopt tot 31 december 2030 (mits ze opgezegd wordt voor 30 juni 2030). Vanaf dan is ze stilzwijgend verlengbaar van jaar tot jaar.

En 2012, dans le cadre d'une renégociation des conditions de location, le contrat a été prolongé de 9 ans. Par conséquent, celui-ci expirera le 31 décembre 2030 (sauf s'il est résilié avant le 30 juin 2030). À partir de cette date, il sera tacitement reconductible chaque année.

2. De basishuurprijs bij aanvang van de huurovereen2. Au début du bail, le 1er janvier 2004, le loyer de base komst op 1 januari 2004 bedroeg 1.061.654 euro. s'élevait à 1.061.654 euros.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

85

À la suite de la renégociation du contrat, le loyer de base Naar aanleiding van de heronderhandeling van het contract werd de basishuur vanaf 1 januari 2012 vast gelegd op a été fixé à 1.169.133 euros à partir du 1er janvier 2012. 1.169.133 euro. Zonder heronderhandeling zou, eveneens Sans renégociation, le loyer indexé aurait été de vanaf 1 januari 2012, de geïndexeerde huurprijs 1.263.704,95 euros, également depuis le 1er janvier 2012. 1.263.704,95 euro geweest zijn. Le loyer actuel s'élève à 1.206.258 euros. 735.817 euros De actuele huurprijs bedraagt 1.206.258 euro waarvan 735.817 euro overeen stemt met het ruimtegebruik door de inclus dans ce montant correspondent à l'occupation de FOD Justitie en 470.440 euro voor het deel van de FOD l'espace par le SPF Justice et 470.440 euros, par le SPF Finances. Financiën. 3. De eerstvolgende opzegmogelijkheid is 30 juni 2030 om te eindigen op 31 december 2030.

3. La prochaine possibilité de résiliation est fixée au 30 juin 2030 avec effet au 31 décembre 2030.

Er is geen contractuele verbrekingsvergoeding voorzien.

Aucune indemnité de rupture contractuelle n'est prévue.

Mocht Regie der Gebouwen de overeenkomst vervroegd willen verbreken, zal zij met de verhuurder een financiële compensatie moeten onderhandelen. Indien partijen daarover niet tot een minnelijke regeling komen, zijn in principe de resterende huurgelden verschuldigd.

Si la Régie des Bâtiments souhaite anticiper la résiliation, elle devra négocier une compensation financière avec le bailleur. Si les parties ne sont pas en mesure de parvenir à un règlement à l'amiable, le montant des loyers restants sera en principe dû.

DO 2014201504344 DO 2014201504344 Vraag nr. 558 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 558 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre Kattrin Jadin van 22 juli 2015 (Fr.) aan de viceet ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé eersteminister en minister van Veiligheid en de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Bereden politie.

La police montée.

In het kader van het debat over de kerntaken van de politie zijn er geruchten dat de bereden politie zal worden opgedoekt. Een van de aangevoerde redenen is het vermeende gebrek aan efficiëntie van de bereden politie. De agenten van de bereden politie zijn ongerust omdat u een en ander bevestigt noch ontkent, en ze hebben een onlinepetitie opgestart.

Dans le cadre des discussions à propos des tâches clés de la police, la rumeur prétend que la police montée pourrait être supprimée. Une des raisons évoquées serait le manque d'efficacité de la cavalerie. N'ayant pas reçu d'affirmation, ni de contestation de votre part, les membres de la police montée sont inquiets et ont lancé une pétition en ligne.

Denkt u eraan de bereden politie op te doeken, en wordt er hierover gepraat?

Qu'en est-il des discussions, réflexions à ce sujet?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 558 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 22 juli 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 558 de madame la députée Kattrin Jadin du 22 juillet 2015 (Fr.):

Overeenkomstig het regeerakkoord (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/001) werd ik belast met het bepalen van de kerntaken die door de politiediensten moeten worden verzorgd. Deze vorm van ondersteuning van de algemene directie van de bestuurlijke politie van de federale politie maakt deel uit van de "kerntaken van de politie".

Conformément à l'accord gouvernemental (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/001), j'ai été chargé de déterminer les tâches-clés devant être assumées par les services de police. Cette forme d'appui de la direction générale de la police administrative de la police fédérale fait partie de l'exercice "tâches-clés de la police".

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

86

Het doel van het debat is te bepalen welke in onze moderne en huidige maatschappij de kerntaken van de huidige politie zijn en vooral welke dat niet zijn. Het doel is dus de politieagenten opnieuw op hun kerntaken te richten en hen te ontlasten van bepaalde administratieve en operationele taken. Wij streven dus naar doeltreffendheid en efficiëntie.

Le but du débat est de définir quelles sont, dans notre société moderne et actuelle, les tâches clés de la police d'aujourd'hui et surtout déterminer celles qui ne le sont pas. L'objectif est donc de recentrer les policiers sur leurs tâches essentielles et de les libérer de certaines tâches administratives et opérationnelles. Nous cherchons donc l'efficacité et l'efficience.

Dit debat gaat gepaard met de heroriëntering van de vereiste financiële middelen, materiële middelen en middelen in personeel, rekening houdend met de prioriteiten voor de politie. Ik zal de nodige maatregelen nemen om de politieagenten opnieuw op hun essentiële taken te richten en hen te ontlasten van bepaalde administratieve en operationele taken.

Ce débat va de pair avec la réorientation des moyens financiers, matériels et en personnel nécessaires, tenant compte des priorités pour la police. Je prendrai les mesures nécessaires afin de recentrer les policiers sur leurs tâches essentielles et de les libérer de certaines tâches administratives et opérationnelles.

Dans ce cadre je tiens à vous signaler que les moyens In dit opzicht wil ik u ook meegeven dat de middelen die worden vrijgemaakt binnen de federale politie, zullen wor- libérés au sein de la police fédérale seront investis dans: den aangewend voor: i) un meilleur fonctionnement policier intégré, y compris i) een betere geïntegreerde politionele werking, met inbegrip van een versterking van de federale ondersteuning un renforcement de l'appui fédéral à la composante locale tot de lokale component van de geïntegreerde politie, reke- de la police intégrée, tenant compte des besoins de toutes ning houdend met de noden van alle lokale politiezones en les zones de police locale et ii) l'augmentation la force de frappe de la police dans les ii) het opdrijven van de slagkracht van de politie in de veiligheidsdomeinen die de regering als prioritair domaines de sécurité déterminés comme prioritaires par beschouwt (bijvoorbeeld het radicalisme en het terrorisme; notre gouvernement (par exemple le radicalisme et le terrorisme; etc.). en zo meer). Het uitoefenen van de "kerntaken" is nog steeds aan de gang en maakt het voorwerp uit van een grondige en objectieve analyse, aangevuld met tal van overlegvergaderingen met alle betrokken partners, met inbegrip van de lokale politie vertegenwoordigd door de Vaste Commissie van de lokale politie.

Cet exercice "tâches-clés" est toujours en cours et fait l'objet d'une analyse approfondie et objective, complétée par de nombreuses concertations de tous les partenaires concernés, y compris la police locale représentée par la Commission Permanente de la police locale.

Ik kan u meedelen dat er nog geen formele beslissing is gekomen met betrekking tot het behouden of schrappen van bepaalde opdrachten of diensten, maar het spreekt voor zich dat de kosten-batenanalyse van verschillende opties en de verwachtingen van alle betrokken actoren een beslissende rol zullen spelen.

Je peux vous informer qu'il n'y a pas encore eu une décision formelle quant au maintien ou à la suppression de certaines missions ou services, mais il va de soi que l'analyse coût-bénéfice de différentes options et les attentes de tous les acteurs concernés joueront un rôle décisionnel.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

87

DO 2014201504388 Vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 24 juli 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:

DO 2014201504388 Question n° 569 de monsieur le député Eric Thiébaut du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:

Door de gemeenten Maastricht en Aken aangenomen moties. (MV 5122)

Les motions votées par les communes de Maastricht et Aixla-Chapelle (QO 5122).

On savait que la sécurité autour de nos centrales We wisten al dat de veiligheid van onze kerncentrales terecht - heel veel mensen preoccupeert, en inmiddels is nucléaires suscitait, à juste titre, un énorme intérêt chez duidelijk geworden dat die bezorgdheid ook leeft in onze nous, on sait maintenant qu'il s'agit également d'un sujet de préoccupation pour nos voisins étrangers. buurlanden. Après celui d'Aix-la-Chapelle, c'est en effet le conseil Na de gemeenteraad van Aken heeft nu immers ook de gemeenteraad van Maastricht onlangs een motie aangeno- communal de Maastricht qui a récemment voté une motion men waarin om de onmiddellijke sluiting van de kerncen- visant la fermeture immédiate de la centrale nucléaire de Tihange. trale van Tihange wordt verzocht. Nos voisins hollandais motivent notamment leur décision De aanleiding voor die motie van onze Nederlandse buren zijn de scheurtjes die werden ontdekt in het reactor- par les fissures détectées dans le réacteur de Tihange 2 et vat van Tihange 2 en het gegeven dat de kerncentrale zo par la proximité de la centrale nucléaire de leur ville. Ils dicht bij hun stad is gelegen. Ze zijn van oordeel dat hun s'estiment en danger en cas d'incident majeur. stad gevaar loopt als er zich een groot incident zou voordoen. Hoewel dit initiatief geen juridische gevolgen heeft voor ons land, vestigt het wel opnieuw onze aandacht op het belang van een constructieve dialoog met onze buurlanden, aangezien nucleaire veiligheid een grensoverschrijdend vraagstuk is.

Si une telle initiative n'a pas de portée juridique dans notre pays, elle a néanmoins le mérite d'attirer à nouveau notre attention sur l'importance de maintenir un dialogue constructif avec les pays voisins car la sécurité nucléaire est une problématique qui dépasse les frontières.

1. Hebt u contact gehad met onze Duitse en de Nederlandse buren met betrekking tot hun verzoek?

1. Avez-vous eu des contacts avec nos voisins allemands et hollandais concernant leur demande?

2. Zo ja, wat was de teneur van die contacten?

2. Si oui, quelle a été la teneur de ces contacts?

3. Welke boodschap hebt u hun gegeven?

3. Quel message leur avez-vous adressé?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 569 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Thiébaut van 24 juli 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 569 de monsieur le député Eric Thiébaut du 24 juillet 2015 (Fr.):

Het FANC (Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle) heeft op 20 mei 2015 deelgenomen aan een informatievergadering over de kerncentrale van Tihange, die georganiseerd werd in Maastricht op initiatief van de ANVS (Autoriteit Nucleaire Veiligheid en Stralingsbescherming), de Nederlandse autoriteit inzake radiobescherming.

L'AFCN (Agence fédérale de contrôle nucléaire) a participé le 20 mai 2015 à une réunion d'information portant sur la centrale nucléaire de Tihange, organisée à Maastricht à l'initiative de l'ANVS (Autoriteit Nucleaire Veiligheid en Stralingsbescherming), l'autorité hollandaise de radioprotection.

Deze vergadering kwam er naar aanleiding van de ongerustheid van de burgemeester van Maastricht, Onno Hoes, namens de regio Zuid-Limburg. Deze vergadering richtte zich vooral tot de gemeentelijke adviseurs van de regio Zuid-Limburg.

Cette réunion donnait suite à des inquiétudes exprimées par le bourgmestre de Maastricht, Onno Hoes, au nom de la région Zuid-Limburg. Cette réunion s'adressait avant tout aux conseillers communaux de la région Zuid-Limburg.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

88

Het FANC heeft er uitleg gegeven over zijn rol als veiligheidsautoriteit in het algemeen en in het bijzonder over zijn aanpak in de dossiers van de langetermijnuitbating van Tihange 1 en de indicaties van gebreken aan het vat van Tihange 2, en over zijn betrokkenheid bij het beheer van nucleaire of radiologische crisissituaties.

L'AFCN y a donné des explications sur son rôle d'autorité de sûreté en général, et plus spécifiquement sur son approche dans les dossiers de l'exploitation à long terme de Tihange 1 et des indications de défauts dans la cuve de Tihange 2, et sur son implication dans la gestion des situations de crise nucléaire ou radiologique.

De ANVS heeft ook haar rol voorgesteld, met name L'ANVS a elle aussi présenté son rôle, notamment en ce inzake de voorbereiding op noodsituaties en de maatrege- qui concerne la préparation aux situations d'urgence et les len die daartoe genomen zijn in de regio Zuid-Limburg. mesures prises à cet égard dans la région Zuid-Limburg. Electrabel was eveneens aanwezig, onder andere om haar activiteiten op de site van de kerncentrale van Tihange in detail uit te leggen.

Electrabel était également présente, entre autres pour détailler ses activités sur le site de la centrale nucléaire de Tihange.

Algemeen wordt bijzondere aandacht besteed aan de harmonisatie van de praktijken tussen de nucleaire veiligheidsautoriteiten, met name inzake het beheer van nucleaire of radiologische crisissen.

De manière générale, une attention particulière est portée à l'harmonisation des pratiques entre autorités de sûreté nucléaire, notamment en ce qui concerne la gestion de crise nucléaire ou radiologique.

Het FANC onderhoudt regelmatige bilaterale contacten met zijn collega's van de buurlanden om informatie, ideeën en ervaring uit te wisselen. De laatste vergadering van dit type, met vertegenwoordigers van het FANC en de ANVS, dateert overigens van dinsdag 17 juni laatstleden.

L'AFCN entretient des contacts bilatéraux réguliers avec ses homologues des pays limitrophes pour échanger informations, idées et expérience. La dernière réunion de ce type, qui réunissait des représentants de l'AFCN et de l'ANVS, date d'ailleurs du mardi 17 juin dernier.

Begin juli heb ik een brief ontvangen van de gemeente Maastricht waarbij een motie gevoegd werd met het standpunt van de gemeenteraad van Maastricht, die de onmiddellijke en definitieve sluiting van de kerncentrale Tihange wenst.

Début juillet, j'ai reçu une lettre de la commune de Maastricht à laquelle il a été joint une motion exposant le point de vue du conseil communal de Maastricht, qui souhaite la fermeture immédiate et définitive de la centrale nucléaire de Tihange.

Het antwoord dat ik hun bezorgd heb is het volgende: De beslissing om beroep te doen op kernenergie is een nationale bevoegdheid, maar dit neemt niet weg dat wij een groot belang hechten aan goede relaties met onze buurlanden. Nucleaire veiligheid en correcte informatie is ook voor ons een topprioriteit.

Je leur ai adressé la réponse suivante : La décision de recourir à l'énergie nucléaire est une compétence nationale. Cela dit, nous accordons une grande importance à de bonnes relations avec nos voisins. La sûreté nucléaire et une information correcte est pour nous aussi une priorité absolue.

Les autorités de sûreté nucléaire belges (AFCN et Bel V) De Belgische nucleaire veiligheidsoverheden (FANC en Bel V) zien er nauwgezet op toe dat de veiligheid van de veillent scrupuleusement à ce que la sécurité de la populabevolking (zowel in België als in onze buurlanden) op dit tion (en Belgique comme dans les pays limitrophes) soit garantie dans ce domaine. vlak gegarandeerd blijft. L'AFCN et Bel V imposent aux exploitants des installaHet FANC en Bel V leggen aan de exploitanten van de nucleaire inrichtingen in ons land strikte eisen op inzake tions nucléaires de notre pays des exigences strictes en nucleaire veiligheid en beveiliging. Als bevoegd minister matière de sûreté et de sécurité nucléaires. En tant que ministre compétent, je m'appuie sur leur expertise en la vertrouw ik op hun expertise in deze materie. matière. Noodplanning en jodiumdistributie in Zuid-Limburg behoren tot de bevoegdheid van de Nederlandse autoriteiten. Het Belgische Crisiscentrum en de Nederlandse overheid werken actief aan een betere coördinatie van de noodplanning.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

La planification d'urgence et la distribution d'iode dans le Zuid-Limburg relèvent de la compétence des autorités néerlandaises. Le Centre de Crise belge et les autorités néerlandaises travaillent activement à une meilleure coordination de la planification d'urgence.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

89

Het spijt mij dat de communicatie-inspanningen van het FANC niet voldoende zijn gebleken om u te informeren over de veiligheid van onze kerncentrales en om uw bezorgdheden weg te nemen. Wij nodigen u daarom vriendelijk uit om uw vragen en bezorgdheden voor te leggen aan het FANC, dat er naar beste vermogen op zal antwoorden.

Je regrette que les efforts de communication de l'AFCN ne se soient pas avérés suffisants pour vous informer quant à la sécurité de nos centrales nucléaires et apaiser vos craintes. Nous vous invitons dès lors à soumettre vos questions et préoccupations à l'AFCN, qui fera de son mieux pour y répondre.

DO 2014201504392 DO 2014201504392 Vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 573 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 24 juillet 2015 (Fr.) au vice-premier Nawal Ben Hamou van 24 juli 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Sécurité et de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Niet-conforme gebouwen waarin de politie is ondergebracht. (MV 5266)

Les bâtiments non conformes occupés par la police (QO 5266).

Naar verluidt heeft het overlegcomité van de federale politie vastgesteld dat verscheidene gebouwen waarin wijkafdelingen van de politie zijn gevestigd - onder meer de complexen De Witte de Haelen, Geruzet, Kroonlaan, het gebouw aan de Baron Van Hammestraat, en het RAC niet in orde zijn met de voorschriften. De problemen hebben betrekking op het ontbreken van brandevacuatieplannen en van correcte plannen van de infrastructuur, elektrische inrichtingen, gasleidingen en tanks, en van een nauwkeurige inventaris van aanwezige gevaarlijke stoffen, zoals asbest.

Il me revient que le comité de concertation de la police fédérale aurait constaté l'absence de la conformité des bâtiments abritant plusieurs commissariat de quartier, parmi lesquels on trouve les commissariats des quartiers de Witte de Haelen, Géruzet, Couronne, Baron Van Hamme et RAC, dossiers incendie des grands quartiers, des plans corrects des infrastructures, des plans d'installations électriques, du réseau de gaz, des citernes ainsi que de l'inventaire précis des substances dangereuses y incluant l'amiante.

Kortom, de politieagenten blijken te moeten werken in gebouwen die niet in orde zijn met de voorschriften met betrekking tot de brandveiligheid, het toezicht op de elektrische inrichtingen en op de gasinstallaties, alsook de inventaris van gevaarlijke stoffen (meer bepaald asbest). Vanwege die tekortkomingen heeft het comité voor preventie en bescherming op het werk (CPBW) een negatief advies geformuleerd.

En bref il apparait que nos agents doivent travailler dans des bâtiments présentant des défauts de conformités en matière notamment de protection contre l'incendie, de contrôle des installations électriques et gazières ainsi qu'en ce qui concerne l'inventaire des substances dangereuses (c'est ici l'amiante qui est visée). Autant de défauts qui ont naturellement entrainé un avis négatif du comité pour la prévention et la protection au travail (CPPT).

1. a) In welke staat verkeren die gebouwen?

1. a) Qu'en est-il de l'état de ces bâtiments?

b) La mise en conformité est-elle en cours ou au moins b) Is men bezig een en ander in orde te brengen, of zijn de nodige werken op zijn minst ingepland, en volgens welk planifiée et dans ce cas suivant quel calendrier? tijdpad zullen ze dan worden uitgevoerd? 2. We mogen aannemen dat het CPBW met zijn negatieve advies uiting geeft aan een terechte vrees voor de werkomstandigheden en de veiligheid van het personeel. Worden er specifieke maatregelen genomen om daaraan tegemoet te komen, in afwachting dat een en ander in orde wordt gebracht?

2. On suppose que l'avis négatif du CPPT traduit des craintes fondées par rapport aux conditions de travail et à la sécurité des membres du personnel. Dès lors des mesures particulières sont-elles prises pour y pallier dans l'attente d'une mise en conformité?

3. Waarom worden dergelijke conformiteitsdossiers niet beter opgevolgd?

3. Quelles sont les raisons justifiant ce manque de suivi dans les dossiers de conformité?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

90

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 573 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nawal Ben Hamou van 24 juli 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 573 de madame la députée Nawal Ben Hamou du 24 juillet 2015 (Fr.):

Avant de répondre à vos questions, j'attire votre attention Vooraleer ik een antwoord geef op uw vragen vestig ik uw aandacht op het feit dat - aangezien de Federale Politie sur le fait que la Police Fédérale constituant une police spéeen gespecialiseerde politiedienst is - deze niet over wijk- cialisée, celle-ci ne dispose pas de commissariats de quarcommissariaten, die onder de politiezones vallen, beschikt. tier, ces derniers relevant des zones de police. Bij wijze van antwoord op uw vragen kan ik u meedelen dat de Federale Politie over precieze inventarissen van de gevaarlijke stoffen, met inbegrip van de asbestopgaven voor de betrokken gebouwen, beschikt.

En réponse à vos questions, je peux vous indiquer que la Police fédérale dispose des inventaires précis des substances dangereuses, en ce compris les relevés d'amiante pour les bâtiments concernés.

- Chaque service au sein d'un bâtiment doit veiller à tenir - Elke dienst in een gebouw moet een volledige inventaris van de gevaarlijke stoffen (bijvoorbeeld chemische pro- à jour un inventaire complet des substances dangereuses ducten) die hij gebruikt bijhouden en de maximale (produits chimiques par exemple) qu'il utilise, en en précisant les quantités maximums stockées. hoeveelheden die opgeslagen worden preciseren. - Wat de asbestopgave betreft, wordt de oorspronkelijke inventaris die door de Regie der Gebouwen opgesteld is, bijgehouden en elk jaar gecontroleerd.

- Quant au relevé d'amiante, l'inventaire initial établi par la Régie des Bâtiments est tenu à jour et vérifié chaque année.

En outre, les plans des infrastructures, en ce compris Bovendien bestaan er infrastructuurplannen, met inbegrip van de plannen die betrekking hebben op de plaats van relatifs à la localisation des citernes, existent mais ne de reservoirs, maar deze voldoen qua vorm en presentatie répondent pas aux exigences actuelles au niveau de leur forme et de leur présentation. niet aan de huidige vereisten. Het klopt dat de elektriciteitsschema's en de plannen van het gasnetwerk, met het oog op de door u genoemde ouderdom van de complexen, moeten worden bijgewerkt. Zoals u u kunt voorstellen zal de uitvoering van een dergelijk project een zekere tijd in beslag nemen.

Pour ce qui concerne les schémas électriques ainsi que les plans du réseau de gaz, vu l'ancienneté des complexes que vous citez, il est vrai qu'il est nécessaire de procéder à une mise à jour de ceux-ci. La réalisation d'un tel projet prendra un certain temps, comme vous pouvez l'imaginer.

Tijdens nieuwe projecten en/of renovatieprojecten wordt dit standaard voorzien. Voor alle andere bestaande gebouwen wordt de inovereenstemmingbrenging voortdurend geregeld.

Lors de projets nouveaux et/ou de rénovation ceci est prévu de manière standard. Pour tous les autres bâtiments existants la mise en conformité est gérée en continue.

Ik moet echter preciseren dat de wezenlijke inlichtingen inzake de materie ter beschikking staan van de diensten die belast zijn met het onderhoud. Bijgevolg gaat het niet zozeer om een afwezigheid van informatie, als wel om de vormgeving van de informatie.

Je me dois toutefois de préciser que les informations essentielles en la matière sont à disposition des services chargés de la maintenance. Il ne s'agit dès lors pas tant d'une absence d'information que de la mise en forme de l'information.

Ik preciseer ook dat de Federale Politie voor het RAC (Rijksadministratief Centrum) over alle inlichtingen en plannen die aan de huidige criteria voldoen beschikt, aangezien het gaat om een gebouw dat, zoals u weet, recentelijk werd ingericht.

Je précise également le fait que la totalité des informations et des plans, répondant aux critères actuels, sont toutefois en possession de la Police fédérale pour le RAC (Cité Administrative de l'Etat), puisqu'il s'agit d'un bâtiment aménagé récemment, comme vous le savez.

Wat de brandpreventie betreft, maakt de Federale Politie gebruik van twee preventieniveaus.

En matière de prévention contre l'incendie, la Police fédérale recourt à deux niveaux de prévention.

- Le premier concerne chaque bâtiment constitutif d'un - Het eerste niveau heeft betrekking op elk gebouw dat deel uitmaakt van een complex en wordt, op basis van een complexe et est élaboré par les occupants du bâtiment, sur stramien dat ter beschikking wordt gesteld, door de perso- base d'un canevas mis à disposition. nen die in het gebouw werken uitgewerkt.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

91

- Le second concerne le complexe dans sa totalité, pour - Het tweede niveau heeft betrekking op het gehele complex, waarvoor een interventieplan bestaat, zodat de veilig- lequel un plan d'intervention existe, de sorte à garantir la heid van de personeelsleden van de site gegarandeerd sécurité des membres du personnel du site. wordt. Het belangrijkste verwijt van het Preventiecomité heeft echter betrekking op het feit dat de inlichtingen over verschillende documenten verspreid zijn en niet geïntegreerd zijn.

Le reproche principal adressé par le Comité de prévention est toutefois le fait que les informations sont réparties au sein de plusieurs documents et ne sont pas intégrées.

Een nieuw koninklijk besluit (koninklijk besluit van 28 maart 2014 betreffende de brandpreventie op de arbeidsplaatsen (Belgisch Staatsblad, 23 april 2014)) is van toepassing geworden. Om de dossiers in overeenstemming te brengen voorziet de Federale Politie een project in 5 fasen dat van september 2015 tot het eerste trimester van 2016 loopt.

Un nouvel arrêté royal (arrêté royal du 28 mars 2014 relatif à la prévention de l'incendie sur les lieux de travail (Moniteur belge, 23 avril 2014)) est en effet entré en application et afin de procéder à la mise en conformité des dossiers, la Police Fédérale décline un projet en 5 phases s'étalant du mois de septembre 2015 au premier trimestre 2016.

In dit geval zou ik het niet over een gebrek aan opvolging in het kader van de inovereenstemmingbrenging van de dossiers willen hebben, maar over een geleidelijke inovereenstemmingbrenging, volgens de bepalingen van het nieuw koninklijk besluit. De laatste fase bestaat uit de creatie van geïntegreerde dossiers.

Dans le présent cas, je ne parlerais pas d'un manque de suivi dans la mise en conformité des dossiers mais bien d'une mise en conformité progressive suivant les dispositions du nouvel arrêté royal; la dernière étape consistant en la création de dossiers intégrés.

Entretemps, les acteurs de la prévention prennent les Ondertussen nemen de preventieactoren de noodzakelijke maatregelen om alle preventiebepalingen op de mesures qui s'imposent pour assurer toutes les dispositions arbeidsplaatsen toe te passen, om elk risico op ongevallen de prévention sur les lieux de travail afin de limiter autant que possible tout risque d'accident. zoveel mogelijk te beperken.

DO 2014201504576 Vraag nr. 601 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 05 augustus 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:

DO 2014201504576 Question n° 601 de monsieur le député Elio Di Rupo du 05 août 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:

Tewerkstellingsgraad van personen met een handicap bij de overheidsdiensten.

Le taux d'occupation des personnes handicapées dans la fonction publique.

Par arrêté royal du 5 mars 2007, le gouvernement fédéral Met het koninklijk besluit van 5 maart 2007 heeft de federale regering de ambitieuze beslissing genomen om a pris une décision ambitieuse d'imposer à chaque adminiselke federale overheidsdienst ertoe te verplichten personen tration publique fédérale de compter au minimum 3 % de met een handicap tewerk te stellen ten belope van ten min- personnes handicapées dans ses effectifs. ste 3 procent van zijn personeelsbestand. In haar beleidsnota stelt staatssecretaris Elke Sleurs trouwens dat zij erop zal toezien dat de overheid een positief beleid voert ten aanzien van personen met een beperking en dat zij in haar personeelsbeleid ook stappen vooruit moet zetten om het quotum van 3 procent te bereiken.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Dans sa note de politique générale, Madame la secrétaire d'État Elke Sleurs déclarait d'ailleurs vouloir veiller "à ce qu'une politique positive soit menée à l'égard des personnes handicapées. Dans le cadre de la politique du personnel, des actions doivent être entreprises pour pouvoir atteindre le quota de 3 %".

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

92

In het evaluatieverslag 2013 van de Begeleidingscommissie voor de aanwerving van personen met een handicap in het openbaar federaal ambt staat te lezen dat slechts 17,24 procent van die administraties vandaag aan die vereiste voldoen.

Aujourd'hui, d'après le rapport d'évaluation 2013 de la commission d'accompagnement pour le recrutement de personnes avec un handicap dans la fonction publique fédérale, il apparaît que seulement 17,24 % de ces administrations respectent cette exigence.

Voorts wijst de commissie erop dat in die administraties personen met een handicap maar 1,57 procent van het totale personeelsbestand uitmaken.

En outre, la commission observe que les personnes handicapées ne représentent que 1,57 % du taux d'emploi dans ces administrations.

Er wordt dus bijlange na niet aan de in de regelgeving vastgelegde vereisten voldaan.

Nous sommes donc loin des exigences réglementaires en la matière.

1. Wat is de tewerkstellingsgraad van personen met een handicap in de federale administraties en departementen waarvoor u bevoegd bent?

1. Pouvez-vous donner le taux d'occupation des personnes handicapées dans les administrations et départements fédéraux qui relèvent de vos compétences?

2. Welke concrete maatregelen zal u nemen om het wettelijk vastgelegde quotum van 3 procent te halen?

2. Quelles mesures concrètes envisagez-vous de prendre afin de respecter le quota légal de 3 %?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 601 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 05 augustus 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 601 de monsieur le député Elio Di Rupo du 05 août 2015 (Fr.):

L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen voor wat betreft de diensten van de FOD Binnenlandse questions en ce qui concerne les services du SPF Intérieur qui relèvent de ma compétence. Zaken die onder mijn bevoegdheid vallen. Étant donné que le quota dont question concerne Vermits het quotum waarvan sprake echter de volledige FOD Binnenlandse Zaken betreft, worden ook de cijfers l'ensemble du SPF intérieur, les chiffres des autres services van de overige diensten (bevoegdheid van staatsecretaris (compétence du secrétaire d'État Francken) et les totaux Francken) en de totalen voor de volledige FOD weergege- pour l'ensemble du SPF sont également fournis. ven. 1. IBZ :

1. IBZ:

Nombre d’employés / Aantal werknemers

Employés avec un handicap / Werknemers met een handicap

IBZ (sans Asile et 2795 Immigration / zonder Asiel en Migratie) IBZ (uniquement Asile 2547 et Immigration / enkel Asiel en Migratie) IBZ TOTA(A)L 5342 Situation août 2015 / Situatie augustus 2015

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

28

2014

2015

En % sur le nombre total d’employés / In % op totaal aantal medewerkers 1%

22

0.86%

50

0.93%

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

93

Bovenstaande tabel toont aan dat bij de FOD Binnenlandse Zaken het quotum van 3 % niet wordt gehaald. Er dient opgemerkt dat de gegevens waarover de FOD Binnenlandse Zaken beschikt enkel het resultaat zijn van een vrijwillige registratie van deze medewerkers. Hierdoor blijft dit resultaat uiterst indicatief en is er zonder enige twijfel sprake van een onderregistratie. Regie der Gebouwen:

Le tableau susmentionné démontre que le quota de 3 % n'est pas atteint au SPF Intérieur. Il faut souligner que les données dont dispose le SPF Intérieur ne sont que le résultat d'un enregistrement volontaire des collaborateurs. Par conséquent, ce résultat reste extrêmement indicatif et fait montre d'un sous-enregistrement. Régie des Bâtiments:

In 2015 zijn er 32 personen met een handicap tewerkgesteld bij de Regie der Gebouwen, waarvan 16 Franstaligen en 16 Nederlandstaligen.

32 personnes présentant un handicap sont en fonction en 2015 à la Régie des Bâtiments, parmi lesquelles 16 francophones et 16 néerlandophones.

Bij de Regie der Gebouwen is hun aandeel in de totale À la Régie des Bâtiments, ils représentent 3,41 % de tewerkstelling 3,41 %. l'effectif total. 2. Le SPF Intérieur considère la diversité comme très 2. De FOD Binnenlandse Zaken vindt diversiteit erg belangrijk. Meer specifiek wat betreft personen met een importante. Plusieurs mesures ont été prises spécifiquehandicap werden een aantal maatregelen genomen die nog ment en ce qui concerne les personnes avec un handicap et sont toujours d'actualité: steeds actueel zijn: - voor de selectie en de werving werkt de FOD Binnenlandse Zaken samen met Selor en het specifieke reservesysteem voor personen met een handicap;

- pour la sélection et l'engagement, le SPF Intérieur collabore avec Selor et le système spécifique de réserve pour les personnes avec un handicap;

- si une personne avec un handicap participe à un entre- indien een persoon met een handicap aan een wervingsgesprek deelneemt, kan hij/zij hulp vragen van een derde tien de sollicitation, il/elle peut demander l'aide d'une perpersoon, die ten laste valt van de FOD (bijvoorbeeld: tolk sonne tierce qui est à charge du SPF (par exemple: interprète en langage gestuel) ; in gebarentaal); - de FOD Binnenlandse Zaken voldoet geval per geval aan de specifieke verzoeken van het personeel met een handicap (aanvraag voor een chauffeur om naar een opleiding te gaan, verzending van een document in een speciaal formaat, enzovoort);

- le SPF Intérieur répond, au cas par cas, aux besoins spécifiques du personnel avec un handicap (demande de chauffeur pour se rendre à une formation, envoi de document dans un format spécial, etc. );

- het op de voorgrond plaatsen van personen met een handicap binnen onze verschillende acties;

- mise en avant des personnes avec un handicap dans le cadre de nos différentes actions;

- actieve deelname aan het netwerk diversiteit van de - participation active au réseau diversité du service fédéfederale overheid waarin dit onderwerp aan bod komt; ral dans lequel le sujet est abordé; - tot slot nam de FOD zeer actief deel aan de federale dag van de diversiteit in 2013 waarbij het personeel rond het thema handicap werd gesensibiliseerd.

- enfin, le SPF a participé très activement à la journée fédérale de la diversité en 2013 où le personnel a été sensibilisé au thème handicap.

Toch moet worden opgemerkt dat het de afgelopen jaren door de algemene wervingsstop onmogelijk is gebleken het vertegenwoordiging van personen met een handicap in onze FOD te verbeteren.

Il faut toutefois souligner que le gel des recrutements a rendu ces dernières années impossible l'amélioration de la représentation des personnes avec un handicap dans nos SPF.

De plus, le nombre limité d'engagements qui ont eu lieu Bovendien betrof het beperkt aantal wervingen dat wel plaats had, vaak zeer operationele functies waar aanpassin- concernait souvent des fonctions très opérationnelles où gen aan de werkposten of arbeidsomstandigheden vaak l'adaptation des postes de travail et des conditions de travail étaient souvent impossibles. niet mogelijk zijn. Regie der Gebouwen:

Régie des Bâtiments:

La Régie des Bâtiments ne prévoit pas actuellement de De Regie der Gebouwen voorziet momenteel geen concrete maatregelen aangezien de tewerkstellingsgraad van 3 mesures concrètes étant donné que le quota légal de 3 % est respecté. % bereikt is.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

94

DO 2014201504585 Vraag nr. 602 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 06 augustus 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen:

DO 2014201504585 Question n° 602 de monsieur le député Elio Di Rupo du 06 août 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments:

Het percentage vrouwelijke topambtenaren.

Le taux d'occupation des femmes dans les hautes fonctions de l'administration.

De federale overheid voert al ettelijke jaren een actief diversiteitsbeleid, maar toch bleek in 2011 dat slechts 16 procent van de managementfuncties en 27 procent van de betrekkingen in klasse A3, A4 en A5 door vrouwen werden vervuld.

Bien que l'administration fédérale mène depuis plusieurs années une politique active en matière de diversité, en 2011, il apparaissait que seulement 16 % des managers et 27 % des agents nommés dans les classes A3, A4 et A5 étaient des femmes.

Naar aanleiding van die vaststelling werd het koninklijk besluit van 2 juni 2012 uitgevaardigd om geleidelijk een quotum van een derde vrouwen voor de managementfuncties en de statutaire betrekkingen in klasse A3, A4 en A5 in te voeren.

Devant ce constat, l'arrêté royal du 2 juin 2012 a été pris afin de permettre la mise en place progressive d'un quota d'un tiers de femmes pour les titulaires d'une fonction de management et les agents statutaires appartenant aux classes A3, A4 et A5.

L'objectif était de lever certains obstacles que les femmes Het oogmerk was bepaalde hinderpalen waarmee vrouwen in de arbeidsomgeving geconfronteerd worden, weg te rencontrent dans le monde du travail et réduire les inégaliwerken en de ongelijkheden tussen de geslachten in het tés de genres existant au sein de la fonction publique administrative fédérale. federaal administratief openbaar ambt te verminderen. L'arrêté royal précité prévoit ainsi qu'à partir du 1er janOvereenkomstig het voormelde koninklijk besluit moest vanaf 1 januari 2013 minstens een derde van de bedoelde vier 2013 au moins un tiers des membres du personnel visés soit des femmes. functies door vrouwen vervuld worden. 1. Pouvez-vous donner le taux d'occupation des femmes 1. Wat is het percentage vrouwen in de bovenvermelde functies in de onder u ressorterende federale administraties dans les fonctions précitées au sein des administrations et départements fédéraux qui relèvent de vos compétences? en departementen? 2. Indien het wettelijke quotum niet bereikt zou zijn, zul2. De nouvelles mesures sont-elles envisagées afin de len er dan nieuwe maatregelen worden genomen? respecter le quota légal si celui-ci n'est pas atteint? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 03 september 2015, op de vraag nr. 602 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 06 augustus 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 03 septembre 2015, à la question n° 602 de monsieur le député Elio Di Rupo du 06 août 2015 (Fr.):

L'honorable membre trouvera ci-après la réponse à ses Het geachte lid vindt hieronder het antwoord op zijn vragen voor wat betreft de diensten van de FOD Binnenlandse questions en ce qui concerne les services du SPF Intérieur qui relèvent de ma compétence. Zaken die onder mijn bevoegdheid vallen. Étant donné que le quota dont question concerne Vermits het quotum waarvan sprake echter de volledige FOD Binnenlandse Zaken betreft, worden ook de cijfers l'ensemble du SPF Intérieur, les chiffres des autres services van de overige diensten (bevoegdheid van staatssecretaris (compétence du secrétaire d'État Francken) et les totaux Francken) en de totalen voor de volledige FOD weergege- pour l'ensemble du SPF sont également repris. ven.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

95

1. IBZ

1. IBZ

Managers*

A5

A4

A3

Tota(a)l

en %

2 4 1 2 5

1 1 1 2 1

2 14 4 2 6 16

18 31 19 25 37 56

23 50 24 28 47 78

31,50% 68,50% 46,00% 54,00% 37,50% 62,50%

IBZ (sans Asile et Migration/ zonder Asiel en Migratie)

F/V H/M IBZ (seulement Asile et Migration/ F/V enkel Asiel en Migratie) H/M IBZ TOTA(A)L F/V H/M

* (N, Directeuren-generaal/Directeurs généraux, Stafdirecteuren/Directeurs d’encadrement)

Cijfers op 31 december 2014. De magistraten van de RVV (inclusief de Eerste Voorzitter) en de Commissarisgeneraal van het CGVS en zijn adjuncten zitten niet in deze cijfers. Functies ad interim werden ook niet meegerekend.

Chiffres du 31 décembre 2014. Les magistrats du CCE (y compris le premier président) et le Commissaire général du CGRA et ses adjoints ne sont pas repris dans ces chiffres. Les fonctions ad interim n'ont pas non plus été comptabilisées.

Le tableau ci-dessus démontre qu'au sein du SPF IntéBovenstaande tabel toont aan dat bij de FOD Binnenlandse Zaken het quotum van een derde vrouwen in de rieur, le quota d'un tiers de femmes est bien atteint dans la categorie managementfuncties en statutairen binnen de catégorie fonctions de management et statutaires appartenant aux classes A3, A4 et A5. klassen A3, A4 en A5, goed wordt behaald. Er dient opgemerkt dat de FOD Binnenlandse Zaken een personeelsbeleid voert waarbij competenties centraal staan. De juiste persoon op de juiste plaats is cruciaal , ongeacht vrouw of man. Dit neemt niet weg dat de FOD diversiteit belangrijk vindt.

Il convient de noter que le SPF Intérieur mène une politique du personnel qui met avant tout l'accent sur les compétences. Il est crucial de mettre la bonne personne à la bonne place, qu'il s'agisse d'un homme ou d'une femme. Cela n'empêche pas le SPF d'accorder de l'importance à la diversité.

De FOD is ook vertegenwoordigd in Felink, het netwerk dat alle vrouwen binnen de federale overheid wil ondersteunen bij het uitbouwen van hun netwerk en bij hun persoonlijke ontplooiing en loopbaan. Zo kwam Felink tijdens een interne jobdag in 2013 haar activiteiten presenteren.

Le SPF est également représenté au sein de Felink, le réseau qui vise à soutenir toutes les femmes actives dans l'administration fédérale dans le cadre du développement de leur réseau, de leur épanouissement personnel et de leur carrière. Felink a ainsi présenté ses activités lors d'un 'job day' organisé en interne en 2013.

Regie der Gebouwen

Régie des Bâtiments

Le comité de direction de la Régie des Bâtiments est Het Directiecomité van de Regie der Gebouwen is vandaag samengesteld uit 50 % vrouwen en 50 % mannen (in aujourd'hui composé de 50 % de femmes et de 50 % afwachting van de vervanging van de managers die met d'hommes (en attendant le remplacement des managers pensioen gegaan zijn of die naar een andere organisatie partis à la retraite ou dans un autre organisme). zijn vertrokken). Op 31 december 2014 bestond het directiecomité uit 75 % mannen en 25 % vrouwen.

Au 31 décembre 2014, le comité de direction était constitué de 75 % d'hommes et 25 % de femmes.

Aangezien het gaat om leidende ambtenaren (niveau A3 en A4), is de verdeling op 1 augustus 2015, 25 % vrouwen en 75 % mannen.

S'agissant des fonctionnaires dirigeants (niveaux A3 et A4), la répartition au 1er août 2015 est de 25 % de femmes et 75 % d'hommes.

Op 31 december 2012, was de verdeling 14,6 % vrouwen en 85,4 % mannen in de klassen A3 en A4. We kunnen dus een duidelijke evolutie vaststellen in 2 jaar en 6 maanden tijd wat betreft de benoemde vrouwen in de geviseerde klassen.

Au 31 décembre 2012, la répartition était de 14,6 % de femmes et 85,4 % d'hommes dans les classes A3 et A4. Nous pouvons donc noter une nette évolution en 2 ans et 6 mois en ce qui concerne les femmes nommées dans les classes visées.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

96

2. IBZ

2. IBZ

Niet van toepassing. (zie punt 1)

Pas d'application. (cf. point 1)

Regie der Gebouwen:

Régie des Bâtiments

De manière générale, les possibilités pour une meilleure Algemeen gezien zijn de mogelijkheden voor een betere balans tussen werk en privé drastisch verbeterd dankzij de association entre le travail et la vie privée ont été amélioinvoering van het variabele uurrooster en dankzij de invoe- rées grâce à l'introduction de l'horaire variable et du télétravail depuis quelques années. ring van het telewerk enkele jaren geleden. En outre, de nombreuses collaboratrices ont été recrutées Bovendien werden er de afgelopen jaren tal van medewerksters van niveau A aangeworven, inclusief voor tech- au niveau A ces dernières années, et ce également dans les profils techniques. nische profielen. Sinds 1 januari 2012, is meer dan 50 % van de aangeworDepuis le 1er janvier 2012, plus de 50 % des agents de ven medewerkers niveau A van het vrouwelijke geslacht niveau A engagés sont des femmes (31 des 61 engage(31 van de 61 aanwervingen). ments). Bij de technische profielen is bijna 50 % van de aangeDans les profils techniques, près de 50 % des agents de worven medewerkers niveau A van het vrouwelijke niveau A engagés sont des femmes (18 des 39 engagegeslacht (18 van de 39 technische aanwervingen niveau A). ments techniques de niveau A). In het kader van het diversiteitsbeheer, is het ook de bedoeling om intern een artikel te publiceren over de loopbaan van een vrouwelijke manager, teneinde vrouwen aan te sporen om mee te doen aan selecties voor topfuncties. Het "top skills"-project van Selor zal daarbij eveneens in de kijker gezet worden.

Il est également prévu dans le cadre de la gestion de la diversité de publier un article interne sur le parcours d'une femme manager afin d'inciter les femmes à participer à des sélections top. Le projet "top skills" du Selor sera également mis en avant à cette occasion.

DO 2014201504592 DO 2014201504592 Vraag nr. 603 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 603 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 août 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 06 augustus 2015 (N.) ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Wilsbeschikkingen.

Dernières volontés.

1. Kan u het aantal verklaringen van laatste wilsbeschikkingen meedelen die burgers hebben laten registreren (via Vlaamse gemeenten aan het Rijksregister) en/of verklaring van lijkbezorging en ritueel? Graag per 1 januari 2013, 1 januari 2014 en 1 januari 2015.

1. Pouvez-vous nous communiquer respectivement au 1er janvier 2013, 1er janvier 2014 et 1er janvier 2015, le nombre de déclarations de dernières volontés enregistrées par des citoyens (au Registre national par le biais des communes flamandes) et/ou de déclarations relatives au choix du mode de sépulture et de rite funéraire?

2. Kan daarbij eveneens opgegeven worden in hoeveel gevallen men opteerde voor:

2. Est-il également possible de préciser le nombre de personnes ayant opté pour:

a) begrafenis;

a) l'inhumation;

b) bijzetting urne columbarium;

b) le placement de l'urne contenant les cendres dans un columbarium;

c) asverstrooiing op strooiweide;

c) la dispersion des cendres sur la pelouse de dispersion;

d) asverstrooiing op zee?

d) la dispersion des cendres en mer?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

97

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 603 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 06 augustus 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 603 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 août 2015 (N.):

1. In het Rijksregister van de natuurlijke personen werden op observatiedatum van 8 augustus 2015 voor de jaren 2012, 2013 en 2014 volgend aantal verklaringen van laatste wilsbeschikking geregistreerd voor de gemeenten van het Vlaamse Gewest:

1. À la date d'observation du 8 août 2015, le nombre suivant d'actes de dernières volontés a été enregistré au Registre national des personnes physiques pour les années 2012, 2013 et 2014 dans les communes de la Région flamande:

2012 : 4.525

2012 : 4.525

2013 : 7.562

2013 : 7.562

2014 : 6.452.

2014 : 6.452.

2. De opsplitsing naar de verschillende wijzen van lijkbezorging ziet er als volgt uit:

2. La répartition quant au mode de sépulture est la suivante:

Wijze van lijkbezorging - Le mode de sépulture Onbepaald Indéterminé Begraving van het stoffelijk overschot Inhumation des restes mortels Crematie gevolgd door begraving van de as binnen de omheining van de begraafplaats Crémation suivie de l’inhumation des cendres dans l’enceinte du cimetière Crematie gevolgd door bijzetting van de as in het columbarium van de begraafplaats Crémation suivie du placement des cendres dans le columbarium du cimetière Crematie gevolgd door verstrooiing van de as in de strooiweide van de begraafplaats Crémation suivie de la dispersion des cendres sur la pelouse de dispersion du cimetière Crematie gevolgd door verstrooiing van de as in de Belgische territoriale zee Crémation suivie de la dispersion des cendres en mer territoriale belge Crematie gevolgd door uitstrooiing van de as op een andere plaats dan de begraafplaats of de Belgische territoriale Zee Crémation suivie de la dispersion des cendres à un endroit autre que le cimetière ou la mer territoriale belge Crematie gevolgd door begraving van de as op een andere plaats dan de begraafplaats Crémation suivie de l’inhumation des cendres à un endroit autre que le cimetière Crematie gevolgd door bewaring van de as op een andere plaats dan de begraafplaats Crémation suivie de la conservation des cendres à un endroit autre que le cimetière Totaal - Total

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2012 26

2013 142

2014 79

461

746

694

772

1 123

1 097

548

804

653

1 678

3 035

2 566

172

321

212

295

424

414

51

87

85

522

880

652

4 525

7 562

6 452

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

98

DO 2014201504593 DO 2014201504593 Vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 604 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 août 2015 (N.) au vice-premier Koenraad Degroote van 06 augustus 2015 (N.) ministre et ministre de la Sécurité et de aan de vice-eersteminister en minister van l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments: Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Rijksregister. - Cijfers.

Registre national. - Chiffres.

1. Kan u het aantal personen in België (Vlaanderen, Wallonië en Brussel) meedelen die zich onder het stelsel van "voorlopige bewindvoering" bevinden (per 1 januari 2013, 1 januari 2014 en 1 januari 2015)? De gemeentebesturen moeten deze gegevens doorgeven aan het Rijksregister onder de codes 10 en 31.

1. Pourriez-vous m'indiquer le nombre de personnes en Belgique (Flandre, Wallonie et Bruxelles) se trouvant sous le régime de l'administration provisoire (au 1er janvier 2013, 1er janvier 2014 et 1er janvier 2015)? Les administrations communales doivent transmettre ces données au Registre national sous les codes 10 et 31.

2. Kan u het aantal personen in staat van verlengde minderjarigheid meedelen, eveneens per 1 januari 2013, 1 januari 2014 en 1 januari 2015? Deze gegevens worden door de gemeentebesturen aan het Rijksregister doorgeven onder code 8.

2. Combien de personnes se trouvaient-elles en minorité prolongée au 1er janvier 2013, 1er janvier 2014 et 1er janvier 2015? Ces données sont transmises au Registre national par les administrations communales sous le code 8.

3. Pourriez-vous m'indiquer le nombre de personnes 3. Kan u het aantal personen dat onbekwaam werd verklaard meedelen, eveneens per 1 januari 2013, 1 januari déclarées incapables au 1er janvier 2013, 1er janvier 2014 2014 en 1 januari 2015? Deze staan gekend onder code 6, et 1er janvier 2015? Ces chiffres sont communiqués par les communes au Registre national sous le code 6. door te geven door de gemeenten aan het Rijksregister. 4. Kan u het aantal andere personen met gerechtelijke bijstand (bijvoorbeeld verkwisters) meedelen?

4. Combien d'autres personnes bénéficient-elles d'une assistance judiciaire (par exemple, les prodigues)?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 06 augustus 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 604 de monsieur le député Koenraad Degroote du 06 août 2015 (N.):

L'information concernant la situation d'une personne In het Rijksregister van de natuurlijke personen wordt onder het informatietype (IT) 111 de informatie opgeno- représentée ou assistée est enregistrée au Registre national men met betrekking tot de toestand van een persoon die des personnes physiques sous le type d'information (TI) 111. wordt vertegenwoordigd of bijgestaan. Deze informatie wordt in het Rijksregister opgeslagen onder de volgende codes:

Cette information est enregistrée au Registre national sous les codes suivants:

50 - de persoon is ontvoogd (voor niet gehuwde minderjarigen);

50 - la personne est émancipée (pour mineurs non mariés);

61 - de persoon is geplaatst onder statuut van verlengde 61 - la personne est placée sous statut de minorité prolonminderjarigheid; gée; 62 - de persoon is hersteld in zijn rechten;

62 - la personne est réintégrée dans ses droits;

63 - de persoon is onbekwaam verklaard;

63 - la personne est interdite;

65 - de persoon is ten huize afgezonderd;

65 - la personne est colloquée à domicile;

67 - de persoon is geplaatst in een instelling;

67 - la personne est internée dans un établissement;

68 - onder voorlopige bewindvoering;

68 - sous administration provisoire;

69 - bijstand gerechtelijk raadsman;

69 - mise sous conseil judiciaire;

70 - onder bescherming (code van toepassing vanaf 1 september 2014 ingevolge hervorming van de regelingen inzake onbekwaamheid - wet van 17 maart 2013).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

70 - sous administration (code d'application à partir du 1er septembre 2014 suite à la réforme des régimes d'incapacité - loi du 17 mars 2013).

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

99

À la date d'observation du 15 août 2015, les dossiers Volgens de gegevens opgeslagen in het Rijksregister van de natuurlijke personen op observatiedatum van contenant une information TI 111 au Registre national se 15 augustus 2015 bevatten volgend aantal dossiers een répartissent comme suit: informatie met betrekking tot het IT 111:

Gewest - Région Brussels Hoofdstedelijk Gewest Région de BruxellesCapitale

Vlaams Gewest Région flamande

Waals Gewest Région wallonne

Code IT/TI 111 50 61 62 63 65 67 68 69 70 50 61 62 63 65 67 68 69 70 50 61 62 63 65 67 68 69 70

Aantal op / Nombre au 01.01.2013 20 620 54 68 7 187 4 175 19 117 8 891 325 607 118 248 18 126 36 73 3 736 547 446 102 147 15 657 66 -

Aantal op / Nombre au 01.01.2014 22 660 72 72 8 220 5 290 21 128 9 409 399 672 121 282 22 033 39 74 3 994 711 470 104 158 19 689 80 -

Aantal op / Nombre au 01.01.2015 28 697 91 74 9 250 6 431 23 352 154 9 791 469 712 125 329 25 893 46 1 662 78 4 211 871 495 107 183 23 228 96 1 114

DO 2014201504720 DO 2014201504720 Vraag nr. 619 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 619 de monsieur le député Koen Metsu du 26 août 2015 (N.) au vice-premier ministre et Koen Metsu van 26 augustus 2015 (N.) aan de ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en la Régie des Bâtiments: Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen: Inlichtingendiensten. - Opvolging.

Services de renseignement. - Surveillance.

À la suite de l'incident qui a eu lieu à bord du Thalys le Naar aanleiding van de gebeurtenissen op de Thalys op 21 augustus 2015 kwam aan het licht dat de verdachte in 21 août 2015, il s'est avéré que le prévenu, Ayoub El-Khazkwestie, Ayoub El-Khazzani, ook in ons land bekend staat zani, était également connu des services de renseignement belges. bij de inlichtingendiensten.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

100

Ook de Spaanse inlichtingendiensten bleken reeds twee keer melding aan ons land gedaan te hebben dat hij in ons land zou verblijven. De Belgische inlichtingendiensten hebben echter nooit fysiek contact gehad met El-Khazzani, zo meldde het kabinet.

Il s'est également avéré que les services de renseignement espagnols avaient déjà signalé à la Belgique à deux reprises qu'Ayoub El-Khazzani séjournait probablement sur notre territoire. Selon le cabinet, les services de renseignement belges n'ont toutefois jamais localisé physiquement El-Khazzani.

1. Hoeveel personen worden door de Belgische inlichtin1. Combien de personnes font actuellement l'objet d'une gendiensten momenteel gevolgd zonder dat men ze fysiek surveillance par les services de renseignement belges sans kan lokaliseren? que ces derniers ne soient en mesure de les localiser physiquement? 2. a) Hoeveel mensen worden gevolgd door de Belgische 2. a) Combien de personnes font l'objet d'une surveilinlichtingendiensten na tips of meldingen vanuit andere lance par les services de renseignement belges à la suite (Europese) landen? d'une indication ou d'un signalement de la part d'autres pays (européens)? b) Om welke landen gaat het dan precies?

b) De quels pays s'agit-il exactement?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen van 07 september 2015, op de vraag nr. 619 van de heer volksvertegenwoordiger Koen Metsu van 26 augustus 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments du 07 septembre 2015, à la question n° 619 de monsieur le député Koen Metsu du 26 août 2015 (N.):

Deze parlementaire vraag betreffende de inlichtingendiensten valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega's, K. Geens, minister van Justitie (vraag nr. 554 van 18 september 2015) en S. Vandeput, minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken (vraag nr. 384 van 18 september 2015).

Cette question parlementaire concernant les services de renseignement ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mes collègue, K. Geens, ministre de la Justice (question n° 554 du 18 septembre 2015) et S. Vandeput, ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique (question n° 384 du 18 septembre 2015).

Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post

Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste

DO 2014201503887 DO 2014201503887 Vraag nr. 192 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 192 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 30 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Raoul Hedebouw van 30 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre de la Coopération au vice-eersteminister en minister van développement, de l'Agenda numérique, des Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Télécommunications et de la Poste: Telecommunicatie en Post: De arbeidsvoorwaarden bij bpost en de beloften die aan het personeel werden gedaan na de stakingen op 12, 15 en 16 juni 2015.

Les conditions de travail à bpost et les promesses faites au travailleurs suite aux grèves du 12, 15 et 16 juin 2015.

Hoewel de tevredenheidsgraad bij het postpersoneel volgens de directie van bpost in stijgende lijn gaat, werd er op 12, 15 en 16 juni 2015 in verscheidene Brusselse uitreikingskantoren gestaakt om te protesteren tegen de 'onmenselijke' arbeidsomstandigheden.

Malgré la direction de bpost indiquant un taux de satisfaction du personnel en augmentation, une grève a eu lieu le 12, 15 et 16 juin 2015 dans plusieurs bureaux de distribution à Bruxelles dénonçant les conditions "inhumaines" de travail.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

101

Les travailleurs se plaignent d'une surcharge de travail, Het personeel klaagt over de te hoge werklast, de laatdunkendheid van het management en de problemen om du mépris affiché par le management et de la difficulté vakantie te nemen als gevolg van het personeelstekort. Dat d'obtenir des congés par manque de personnel. Des prosoort problemen is de jongste tien jaar alleen maar verer- blèmes qui vont s'amplifiant depuis dix ans. gerd. De voorbije twaalf jaar is het aantal personeelsleden van 40.000 naar 25.000 vte's gedaald, als gevolg van de nietvervanging van natuurlijke afvloeiingen. Toen Delhaize vorig jaar zijn herstructureringsplannen aankondigde, werd die maatregel door alle politieke partijen betreurd en verklaarden sommige zelfs geschokt te zijn door de methodes die de directie van de Belgische distributieketen hanteerde.

En 12 ans, le personnel est passé de 40 000 travailleurs à 25 000 ETP par le non-remplacement des départs naturels. L'année passée, lorsque Delhaize a annoncé ses plans de restructuration, l'ensemble des partis politiques se sont dit "désolés" et certains même "choqués" par les méthodes de la direction de la chaîne belge.

Pourtant, chez bpost dont l'État est encore l'actionnaire Nochtans is er bij bpost, waarvan de Staat nog steeds meerderheidsaandeelhouder is, de voorbije twaalf jaar majoritaire, c'est l'équivalent de huit fois la réduction de achtmaal zoveel personeel verdwenen als ten tijde van de personnel intervenue à Delhaize qui a eu lieu ces 12 dernières années. personeelsinkrimping bij Delhaize. Hoewel het personeel bij bpost nu al geen vakantiedagen kan opnemen als gevolg van het personeelstekort, laat bpost weten dat er nog eens 800 vte's zullen verdwijnen door de niet-vervanging van natuurlijke afvloeiingen. Bovendien vallen er alleen al dit jaar ook nog eens 320 naakte ontslagen.

Malgré la difficulté pour les travailleurs de bpost d'obtenir leurs congés par manque de personnel, bpost annonce de nouvelles réductions d'emplois à hauteur de 800 ETP par le non-remplacement de départs naturels, mais également de 320 licenciements secs rien que cette année.

Met betrekking tot de arbeidsvoorwaarden, werd de postbestelling in de VUB-studie van professor dr. Romain Meeusen van 2012, die in opdracht van bpost zelf werd uitgevoerd, als 'zwaar' bestempeld. Er werd een aantal aanbevelingen geformuleerd. Zo werd gevraagd om te zorgen voor een afwisseling tussen werk binnen en werk buiten, om ervoor te zorgen dat het postpersoneel op regelmatige tijdstippen kan eten en drinken en om rustperiodes in te voeren tijdens de werkdag.

Concernant les conditions de travail, l'étude de la VUB du professeur dr. Romain Meeusen parue en 2012 et commandée par bpost elle-même considérait l'activité de distribution du courrier comme "lourde" et recommandait d'alterner le travail à l'intérieur et à l'extérieur, que des moyens soient envisagés pour que les agents des postes puissent manger et boire régulièrement et d'introduire aussi durant la journée de travail des périodes de repos.

Volgens het plan 'Visie 2020' van bpost is het echter de bedoeling door te gaan met de automatisering van het sorteren van de brievenpost, zodat de postbodes zich nog uitsluitend met de postbezorging zouden bezighouden. Dat is trouwens in een aantal uitreikingskantoren al sinds 2010 het geval.

Or, le plan "Vision 2020" de bpost prévoit au contraire de poursuivre l'automatisation du tri afin que les facteurs se consacrent exclusivement à la distribution du courrier. C'est d'ailleurs déjà le cas dans certains bureaux de distribution depuis 2010.

Heel wat postbodes stellen ook de extra werklast aan de kaak als gevolg van de invoering van Georoute 8, de software die de postrondes uittekent. Heel wat postbodes zien zich nu al verplicht hun werkdag vroeger te beginnen en later te beëindigen om hun ronde te kunnen afwerken. En die overuren worden niet betaald.

De nombreux facteurs dénoncent également la surcharge de travail qu'entrainera l'instauration de Géoroute 8, le logiciel informatique définissant les tournées de distribution. De nombreux facteurs sont déjà obligés de commencer plus tôt et de terminer plus tard leur journée de travail afin de pouvoir terminer leur tournée. Et ces heures ne sont pas rémunérées.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

102

De nieuwe CEO van bpost, Koen Van Gerven, is blij met de toegenomen productiviteit van het postpersoneel - het omzetcijfer per vte steeg in tien jaar tijd van 50.000 tot 100.000 euro. Het wordt echter steeds duidelijker dat een en ander ten koste gaat van de arbeidsvoorwaarden en de gezondheid van het postpersoneel.

Si le nouveau CEO de bpost, Koen Van Gerven se réjouit d'ailleurs de l'augmentation de la productivité des travailleurs de bpost - passée de 50 000 euros de chiffre d'affaires par ETP à 100 000 euros en 10 ans - il est aujourd'hui de plus en plus clair que cela se fait au détriment des conditions de travail et de la santé des travailleurs de bpost.

Maar ook de dienstverlening aan de klanten van bpost heeft onder die hogere productiviteit te lijden. De postbodes zeggen dat ze geen tijd meer hebben om de sociale rol op te nemen die ze voor het liberaliseringsproces wel nog konden vervullen.

Mais cette augmentation de productivité se fait également au détriment du service aux usagers de bpost. Les facteurs affirment "ne plus avoir de temps" pour remplir le rôle social que les facteurs pouvaient encore remplir avant le processus de libéralisation.

Ce rôle social - aider une vieille dame à lire son courrier Die sociale rol - bijvoorbeeld een oude dame helpen om haar brieven te lezen - is nochtans erg belangrijk voor het par exemple - est pourtant essentiel pour sauvegarder la behoud van de maatschappelijke cohesie en om te voorko- cohésion sociale dans notre société et éviter que les plus démunis soient laissés de côté. men dat de meest behoeftigen uit de boot vallen. In het verlengde van de staking werd aan het personeel een aantal beloften gedaan, onder meer inzake de indienstneming van extra personeel. 1. Wat doet u om ervoor te zorgen dat die beloften worden gehouden? 2. Zullen de overuren worden uitbetaald?

Suite à la grève, diverses promesses ont été faites aux travailleurs, dont celle d'engager du personnel supplémentaire. 1. Que prévoyez-vous afin de garantir ces promesses? 2. Les heures supplémentaires vont-elles être rémunérées?

3. Zult u het plan 'Visie 2020' bijsturen om rekening te 3. Que prévoyez-vous concernant le plan "Vision 2020" houden met de aanbevelingen uit de studie van de VUB? afin de prendre en compte les recommandations de l'étude de la VUB? 4. Hoeveel diensten houden zich vandaag uitsluitend met de postbestelling bezig?

4. Combien de services aujourd'hui ne comportent que de la distribution?

5. Une étude sur la santé des travailleurs qui sont déjà 5. Gebeurde er al een studie naar de gezondheid van het personeel dat vandaag uitsluitend voor de postbestelling actuellement chargés exclusivement de distribution a-t-elle wordt ingezet? Zo niet, zult u zo een studieopdracht geven? été réalisée? Dans le cas contraire, vous engagez-vous à la faire? 6. Meent u dat de sociale rol van de postbode behouden moet blijven? Hoe zal die worden gefinancierd?

6. Considérez-vous que le rôle social du facteur doit être maintenu? Qu'est-il prévu pour le financer?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 01 september 2015, op de vraag nr. 192 van de heer volksvertegenwoordiger Raoul Hedebouw van 30 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 01 septembre 2015, à la question n° 192 de monsieur le député Raoul Hedebouw du 30 juin 2015 (Fr.):

1. Aanleiding voor de stakingen in Brussel was de reorganisatie van de uitreikingsdienst. Een dergelijke reorganisatie gebeurt regelmatig om de dienstenorganisatie aan te passen aan gewijzigde omstandigheden bijvoorbeeld op het vlak van postvolumes of veranderingen in het stedelijk weefsel of de sociaal-economische activiteiten in de betrokken omgeving. Bij de opstart van een nieuwe dienstenorganisatie wordt er, in overleg met de vakbonden, voorzien in een versterking van de personeelsformatie om de postbodes toe te laten de nieuwe processen en rondes aan te leren.

1. Une réorganisation des services de distribution était à la base des actions de grève à Bruxelles. Une réorganisation pareille se produit régulièrement dans le but d'adapter l'organisation des services à l'évolution des volumes de courrier, aux changements dans le tissu urbain ou aux changements dans l'activité socio-économique de la zone concernée. Au début de la nouvelle organisation du service et en concertation avec les syndicats, un renforcement du dispositif est prévu pour permettre aux facteurs d'apprendre de nouvelles procédures et tournées.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

103

2. Bpost respecteert de wetgeving inzake overuren en compenseert deze in de gevallen voorzien door de wet. Bpost voorziet ook in 2016 een verandering in de manier waarop de prestaties worden beheerd met bijzondere aandacht voor de eerbiediging van het wettelijk kader voor overwerk.

2. Bpost entend respecter la législation en matière d'heures supplémentaires, et donc les rémunérer dans les cas légalement prévus. Bpost a par ailleurs planifié pour 2016 une évolution de son mode de gestion des prestations avec une attention particulière pour le respect du cadre légal en matière d'heures supplémentaires.

3. De aanbevelingen van de VUB-studie werden, samen met onze partner voor arbeidsgeneeskundige onderzoeken Arista en onze interne diensten Preventie, vertaald in de risicoroosters van de betrokken functies. Er werd een nieuw en uitgebreider arbeidsgeneeskundig onderzoek ingevoerd met meer technische aspecten gelinkt aan de VUB-aanbevelingen, die toelaten op individueel niveau de mogelijkheden van elke postbode op de verschillende postrondes te kunnen inschatten. Er wordt ook een opvolgstudie met dezelfde partners gepland om te kijken of de genomen maartregelen afdoende zijn.

3. Le service prévention de bpost, en collaboration avec le partenaire pour la médecine du travail Arista, ont transformé les recommandations de l'étude de la VUB en tableaux de risques pour les différentes fonctions concernées. Les examens médicaux dans le cadre de la médecine du travail ont été renouvelés et élargis pour inclure plus d'aspects techniques liés aux recommandations de la VUB. Cela permet d'évaluer à un niveau individuel les possibilités de chaque distributeur vis-à-vis les différentes tournées. Une étude de suivi est prévue, avec les mêmes partenaires pour évaluer si les mesures prises ont été adéquates.

4. Er zijn momenteel 74 diensten die enkel bestaan uit distributietaken.

4. À l'heure actuel 74 services sont concernés.

5. Deze studie is gepland. De methodologie is klaar maar de eigenlijke studie is nog niet gestart.

5. Une étude pareille est prévue. La méthodologie a été définie mais l'étude n'a pas encore commencé.

6. De sociale rol van de postbode wordt voorzien in het huidige beheerscontract dat einde 2015 afloopt en het nieuwe beheerscontract wordt nog met bpost onderhandeld zodat het inopportuun zou zijn om daar nu al uitspraken over te doen.

6. Le rôle social du facteur est prévu dans le contrat de gestion actuel qui se termine fin 2015 et le nouveau contrat de gestion est encore en négociation avec bpost. Il serait dès lors prématuré de d'ores et déjà s'exprimer sur le contenu.

DO 2014201504421 DO 2014201504421 Vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 214 de madame la députée Nele Lijnen du 27 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et Nele Lijnen van 27 juli 2015 (N.) aan de viceministre de la Coopération au développement, de eersteminister en minister van l'Agenda numérique, des Télécommunications et Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, de la Poste: Telecommunicatie en Post: Huawei.

Huawei.

In de periode 2010 tot 2014 liep er op Europees niveau om precies te zijn: door de intergouvernementele European Trade Defence Instruments Committee - een onderzoek naar de dumping en subsidiëringpraktijken bij Huawei (en ZTE) verricht door de Chinese overheid. Men bezat immers voldoende bewijzen die aantoonden dat China zijn topbedrijven steun biedt die zorgt voor oneerlijke concurrentie.

Entre 2010 et 2014, une enquête a été menée au niveau européen - et plus précisément par l'autorité intergouvernementale European Trade Defence Instruments Committee sur le dumping pratiqué par Huawei (et ZTE) et l'octroi de subsides par le gouvernement chinois. L'on disposait, en effet, d'indices suffisants pour démontrer que le soutien apporté par la Chine à ses entreprises de haut niveau entraîne une concurrence déloyale.

Par ailleurs, les entreprises belges ne pourraient pas accéDaarnaast zouden de Belgische bedrijven geen volledige toegang krijgen tot de Chinese markt. Dit in tegenstelling der totalement au marché chinois. Par contre, les entretot de Chinese bedrijven die wel op een vrije wijze handel prises chinoises peuvent faire du commerce librement en Belgique et dans l'Union européenne. kunnen voeren in België/de EU. 1. Bent u op de hoogte van dit onderzoek en bevestigt u 1. Avez-vous connaissance de cette enquête et confirde bevindingen hierover? mez-vous les constatations en la matière?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

104

2. Beschouwt u Huawei als een bedreiging voor de Belgische telecommarkt? Kunt u dit nader verklaren?

2. Estimez-vous que Huawei constitue une menace pour le marché belge des télécommunications? Pouvez-vous développer votre réponse?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post van 01 september 2015, op de vraag nr. 214 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Nele Lijnen van 27 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste du 01 septembre 2015, à la question n° 214 de madame la députée Nele Lijnen du 27 juillet 2015 (N.):

1. Het European Trade Defence Instruments Committee 1. Le European Trade Defence Instruments Committee a heeft een onderzoek uitgevoerd, wat geleid heeft in oktober mené une enquête qui a débouché en octobre 2014 sur une 2014 minnelijke schikking onder volgende voorwaarden: résolution à l'amiable selon les conditions suivantes: - een onafhankelijke instantie te belasten met het toezicht op de Chinese en Europese telcommunicatiemarkten;

- charger un organe indépendant de superviser les marchés chinois et européens des télécommunications;

- de Europese maatschappijen zonder discriminatie toegang te verlenen tot de Chinese certificatiediensten;

- garantir aux sociétés européennes l'accès aux organes de certification chinois sans discrimination;

- een niet-discriminerende toegang voor bedrijven tot publieke R and D-projecten;

- garantir aux entreprises un accès non discriminatoire aux projets de R et D publics;

- China en Europa te laten samenwerken in het kader van de International Working Group on Export Credits.

- travailler de concert, Chine et Europe, dans le cadre du International Working Group on Export Credits.

Les pratiques anti-concurrentielles de dumping et de subDe concurrentievervalsende praktijken van dumping en subsidiëring van Huawei en in een mindere mate van ZTE ventionnement de Huawei et dans une moindre mesure de werden reeds onderzocht, meer bepaald in de VS en in ZTE ont déjà fait l'objet d'enquêtes notamment aux USA et en France. Frankrijk. In 2012 heeft de Amerikaanse senaat de resultaten van een onderzoek gepubliceerd waarin dit naar voren werd gebracht (zie: https://intelligence.house.gov/sites/intelligence.house.gov/files/documents/HuaweiZTE%20Investigative%20Report%20(FINAL).pdf)

En 2012, le Sénat américain a publié les résultats d'une enquête les mettant en évidence (voir: https://intelligence.house.gov/sites/intelligence.house.gov/files/documents/HuaweiZTE%20Investigative%20Report%20(FINAL).pdf)

Deze concurrentievervalsende praktijken zijn volgens die Ces pratiques anti-concurrentielles sont selon cette étude Amerikaanse studie: américaine: - de beperkte autonomie van de dochterondernemingen;

- l'autonomie réduite des filiales;

- de staatshulp van de Chinese overheid om de westerse - les aides du gouvernement chinois pour conquérir les markten te veroveren; marchés occidentaux; - de leningen toegekend door de Chinese banken aan westerse klanten om hen de voorkeur te laten geven aan het materiaal van Huawei en ZTE;

- les prêts accordés par les banques chinoises aux clients occidentaux pour les amener à privilégier le matériel de Huawei et de ZTE;

- de uitsluiting van niet-Chinese werknemers uit aandeelhoudersprogramma's voor het personeel.

- l'exclusion des employés non chinois des programmes d'actionnariat pour le personnel.

C'est sur cette base que ce fournisseur a reçu l'interdicOp basis hiervan werd aan deze leverancier een verbod opgelegd om commerciële activiteiten te hebben op Ame- tion d'opérer commercialement sur le territoire américain. rikaans grondgebied. Bin:nen Europa is er geen uniforme aanpak hieromtrent: Frankrijk verbiedt Huawei in zijn core van netwerken om redenen van nationale veiligheid krachtens een onderzoek van de senaat (zie http://www.senat.fr/rap/r11-681/r116811.pdf) maar Groot-Brittannië heeft Huawei risicovrij verklaard.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

En Europe, il n'existe pas d'approche uniforme à cet égard: la France interdit Huawei dans ses coeurs de réseaux au motif de la sécurité nationale sur base d'une enquête du Sénat (voir http://www.senat.fr/rap/r11-681/ r11-6811.pdf) mais la Grande-Bretagne a déclaré Huawei sans risque.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

105

(zie: https://www.gov.uk/government/uploads/system/ uploads/attachment_data/file/416878/ HCSEC_Report.pdf).

(voir: https://www.gov.uk/government/uploads/system/ uploads/attachment_data/file/416878/ HCSEC_Report.pdf).

Het European Trade Defence Instruments Committee heeft als gunstig effect dat er ter zake coherentie komt tussen de lidstaten.

Le European Trade Defence Instruments Committee a pour effet bénéfique d'amener de la cohérence entre États membres de ce point de vue.

2. Indien bewezen zou blijken dat deze Chinese ondernemingen concurrentievervalsende praktijken hanteren die de Amerikaanse en Europese fabrikanten met activiteiten van productie, ontwerp of verkoop op ons grondgebied raken, dan zou ons land mogelijk kunnen worden getroffen.

2. S'il s'avérait que ces entreprises chinoises ont des pratiques anti-concurrentielles affectant des équipementiers américains et européens qui ont des activités de production, de conception ou de vente sur notre territoire, notre pays pourrait potentiellement être affecté.

Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen

Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales

DO 2014201501964 DO 2014201501964 Vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 98 de madame la députée An Capoen du 04 mars 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 04 maart 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Vrouwenbesnijdenistoerisme.

Le tourisme de l'excision féminine.

Vrouwenbesnijdenis, ook wel met de meer correcte term Vrouwelijke Genitale Verminking (VGV) genoemd, is een praktijk die jammer genoeg nog steeds vrij veel voorkomt in het Midden-Oosten, Afrika, Latijns-Amerika en Azië. Het blijft dus een wereldwijd probleem, zelfs in ons land lopen jaarlijks 2 000 meisjes het risico op VGV.

L'excision féminine ou, pour la désigner plus correctement, les mutilations génitales féminines (MGF), est une pratique malheureusement encore relativement courante au Moyen-Orient, en Afrique, en Amérique latine et en Asie. Elle reste donc un problème mondial, y compris dans notre pays, où chaque année, 2.000 jeunes filles risquent de subir une MGF.

Met de migratiestromen naar ons land zien we ook pogingen om tradities als VGV hier voort te zetten. Ondanks vermoedens en verklaringen van gynaecologen zijn er tot op heden nog geen veroordelingen uitgesproken in België.

En parallèle avec les flux migratoires vers la Belgique, on observe des tentatives de perpétuer chez nous des traditions telles que les MGF. Malgré les suspicions et les déclarations de gynécologues, personne n'a jusqu'à présent été condamné pour de tels fait en Belgique.

Buurlanden Frankrijk en Duitsland kennen echter wel al enkele rechtszaken en uitspraken. Het is dus niet ondenkbaar dat in België VGV onder de radar zijn gebleven.

Chez nos voisins français et allemands, plusieurs procès et condamnations sont déjà intervenus. On peut donc craindre que des cas MGF n'aient pas été détectés comme il se devrait.

On peut en outre supposer que des familles très traditionWe mogen er bovendien allicht vanuit gaan dat zeer traditionele gezinnen die uit de voornoemde regio's afkomstig nelles issues des régions précitées font le choix de faire zijn, de keuze maken om in hun land van herkomst een pratiquer l'excision dans leur pays d'origine. Elles peuvent besnijdenis te laten uitvoeren. Ook bestaat de mogelijkheid aussi faire venir un exciseur en Europe. om een besnijd(st)er naar Europa uit te nodigen. 1. a) Zijn er cijfers bekend over VGV van Belgische burgers in het buitenland?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

1. a) Disposez-vous de chiffres concernant les MGF pratiquées sur des citoyennes belges à l'étranger?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

106

b) Zo ja, gelieve deze per regio en per land op te lijsten.

b) Dans l'affirmative, pourriez-vous me communiquer des chiffres pour chaque région et pays concernés?

2. a) Volgt uw kabinet deze problematiek op?

2. a) Votre cabinet suit-il cette problématique?

b) Kan u daarover bijkomende informatie geven?

b) Pouvez-vous fournir des informations plus précises?

3. a) Hoe kunnen we vermijden dat besnijd(st)ers op uitnodiging naar hier komen?

3. a) Comment éviter que l'on fasse venir des exciseurs en Belgique?

b) Overweegt u dit op Europees niveau aan te kaarten?

b) Envisagez-vous d'aborder cette question au niveau européen?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 98 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 04 maart 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 98 de madame la députée An Capoen du 04 mars 2015 (N.):

Bij mijn diensten werden er nog geen gevallen gemeld Aucun cas de MGF (mutilation génitale féminine) implivan vrouwenbesnijdenis bij Belgische burgers in het bui- quant des citoyens belges à l'étranger n'a été signalé auprès tenland. de mes services. La promotion et la protection des droits des femmes est De bevordering en bescherming van vrouwenrechten is een Belgische prioriteit. Deze kwestie wordt dus opge- une priorité belge. Mon cabinet et mon administration volgd door mijn kabinet en door mijn administratie en suivent donc cette problématique. Cette question fait également l'objet d'une attention continue au niveau européen. wordt op Europees niveau voortdurend opgevolgd. Samen met het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen, de FOD Justitie en de FOD Volksgezondheid, heeft de FOD Buitenlandse Zaken het paspoort 'STOP FGM' (Female genital mutilation) ontwikkeld, dat tot doelstelling heeft om de praktijk van FGM in het buitenland te voorkomen en meisjes die naar risicolanden reizen te beschermen.

En collaboration avec l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, le SPF Justice et Santé, le SPF Affaires étrangères a développé le 'passeport STOP MGF', qui vise à prévenir la pratique des MGF à l'étranger et à protéger les filles qui voyagent dans un pays à risque.

Il vise en effet à avertir l'entourage et la communauté De bedoeling is om de entourage en de gemeenschap in de landen van origine te wijzen op de korte- en langeter- dans le pays d'origine des conséquences à court et à long mijngevolgen van FGM voor de gezondheid van meisjes terme des MGF sur la santé des filles ainsi que le fait que en te wijzen op het feit dat deze praktijk verboden is in ces pratiques sont interdites en Belgique. België. Le passeport STOP MGF a été traduit en 10 langues Cet Het paspoort STOP FGM werd in 10 talen vertaald. Dit instrument werd gefinancierd door het Instituut voor outil a été financé par l'Institut pour l'égalité des femmes et Gelijkheid van Vrouwen en Mannen en de FOD Buiten- des hommes et le SPF Affaires étrangères. landse Zaken. In samenwerking met de bevoegde diensten van Vreemdelingenzaken, dat er de bevoegdheid over heeft, besteedt Buitenlandse Zaken voortdurend aandacht aan de afgifte van visa. Het spreekt voor zich dat een uitnodiging om in België een illegale ingreep uit te voeren, niet als geldig wordt beschouwd.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

En collaboration avec les services compétents de l'Office des étrangers qui en a la compétence, les Affaires étrangères prêtent un attention continue à la délivrance des visas. Il est évident qu'une invitation pour venir pratiquer en Belgique une opération illégale ne serait pas considérée comme valide.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

107

DO 2014201502212 DO 2014201502212 Vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 110 de monsieur le député Benoit Hellings du 18 mars 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et Benoit Hellings van 18 maart 2015 (Fr.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: Initiatieven van België in het kader van het voorzitterschap van de Raad van Europa.

Les initiatives de la Belgique dans l'exercice de la Présidence du Conseil de l'Europe.

België zit sinds november 2014 het Comité van Ministers van de Raad van Europa voor; het voorzitterschap loopt tot mei 2015. In dat verband organiseert ons land op 26 en 27 maart 2015 in Brussel de conferentie Implementation of the European Convention, our shared responsibility.

La Belgique préside le Comité des ministres du Conseil de l'Europe depuis novembre 2014 et jusque mai 2015. Dans ce cadre, la présidence belge organisera à Bruxelles les 26 et 27 mars 2015 une conférence intitulée "La mise en oeuvre de la Convention européenne des droits de l'homme, notre responsabilité partagée".

Onder de landen met waarnemersstatus bij de Raad van Europa zijn er "exotische" landen zoals Canada, de Verenigde Staten, Japan, Mexico en de Heilige Stoel. Ook Israël is waarnemer bij deze internationale organisatie.

Parmi les membres observateurs du Conseil de l'Europe, on trouve des pays "exotiques" comme le Canada, les États-Unis, le Japon, le Mexique ou encore le Saint-Siège. Israël est aussi observateur de cette organisation internationale.

Compte tenu de l'occupation par Israël de plus de 70 % Aangezien Israël ruim 70 procent van de Palestijnse gebieden bezet (met alle gevolgen van dien), is Israël ten des territoires palestiniens (et de toutes ses conséquences), aanzien van de Palestijnse bevolking onmiskenbaar verant- la "responsabilité" de cet État observateur envers la population palestinienne dans la "mise en oeuvre" du respect woordelijk voor de eerbiediging van de mensenrechten. des droits humains est notoirement engagée. 1. Pourriez-vous communiquer quelle serait la position 1. Welk standpunt zou België innemen indien Palestina een verzoek tot toekenning van de waarnemersstatus zou de la Belgique dans l'hypothèse où la Palestine introduirait une demande pour accéder au statut d'observateur au indienen bij de Raad van Europa? Conseil de l'Europe? 2. Werd er in het verleden al een dergelijk verzoek ingediend?

2. Une demande en ce sens a-t-elle déjà été introduite dans le passé?

3. La délégation belge présente à la future conférence 3. Zal de Belgische delegatie op de hogergenoemde conferentie de mensenrechtensituatie in de door Israël bezette citée ci-dessus abordera-t-elle la situation des droits Palestijnse gebieden aankaarten bij de delegatie van de humains dans les territoires palestiniens occupés par Israël avec la délégation de l'État israélien observateur? waarnemerstaat Israël? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 110 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 18 maart 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 110 de monsieur le député Benoit Hellings du 18 mars 2015 (Fr.):

Ik dank u voor uw vraag die mij de gelegenheid biedt om Je vous remercie pour votre question qui me donne meer uitleg te geven over de werking van de Raad van l'opportunité d'apporter quelques éléments de clarification sur le fonctionnement du Conseil de l'Europe. Europa. Op de website van de Raad van Europa kan u lezen dat die, behalve met zijn 47 lidstaten ook banden heeft met een reeks niet-lidstaten, waaronder vijf landen die de status van waarnemer bij de organisatie genieten: de Heilige Stoel, de Verenigde Staten, Canada, Japan en Mexico.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

En consultant le site web du Conseil de l'Europe, vous apprendrez qu' outre ses 47 États membres, le Conseil de l'Europe entretient des liens avec de nombreux États nonmembres, y compris les cinq pays jouissant du statut d'observateur auprès de l'Organisation: le Saint-Siège, les États-Unis, le Canada, le Japon et le Mexique.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

108

Dankzij de waarnemersstatus kunnen niet-Europese landen die bereid zijn om met de Raad van Europa samen te werken en de principes van democratie, het beginsel van voorrang van het recht en de mensenrechten erkennen, waarnemers sturen naar expertencomités en gespecialiseerde ministeriele conferenties, zoals degene die u in uw vraag vermeldt.

Le statut d'observateur permet notamment aux États non européens, prêts à coopérer avec le Conseil de l'Europe et à accepter les principes de la démocratie, la primauté du droit et les droits de l'Homme, d'envoyer des observateurs aux comités d'experts et aux conférences de ministres spécialisés, comme celle que vous évoquez dans votre question.

Men mag de waarnemersstatus bij de Raad van Europa niet verwarren met de waarnemersstatus bij de Parlementaire Vergadering van de Raad. Die wordt bekleed door de waarnemende nationale parlemenen van Israël, Canada en Mexico. De leden van die waarnemersdelegaties mogen in de Vergadering zetelen, weliswaar zonder stemrecht, maar worden niet uitgenodigd op de conferenties.

Il ne faut pas confondre le statut d'observateur au Conseil de l'Europe avec celui d'observateur à l'Assemblée parlementaire du Conseil. Les parlements nationaux observateurs à l'Assemblée parlementaire sont ceux d'Israël, du Canada et du Mexique. Les membres des délégations d'observateurs siègent à l'Assemblée sans droit de vote mais ne sont pas invités aux conférences.

De Palestijnse autoriteiten hebben, bij mijn weten, geen aanvraag tot toetreding als waarnemer bij de Raad van Europa gevraagd. Indien een dergelijke vraag wordt ingediend, zal die met de nodige aandacht behandeld worden, volgens de regels die van kracht zijn.

Les autorités palestiniennes n'ont, à ma connaissance, pas formulé de demande d'adhésion en tant qu'observateur au Conseil de l'Europe. Si une telle demande est introduite, elle sera traitée avec toute l'attention qu'elle mérite, en fonction des règles en vigueur.

DO 2014201502317 DO 2014201502317 Vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 124 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 25 mars 2015 (N.) au vice-premier Dirk Van der Maelen van 25 maart 2015 (N.) aan ministre et ministre des Affaires étrangères et de vice-eersteminister en minister van européennes, chargé de Beliris et des Institutions Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast culturelles fédérales: met Beliris en de Culturele Instellingen: De willekeurige aanhoudingen van mensenrechtenactivis- Les arrestations arbitraires de militants des droits de ten in DR Congo. l'homme en RDC. 140 Congolese organisaties hebben een oproep gelanceerd om de enkele tientallen activisten vrij te laten die op 15 maart 2015 werden opgepakt door de veiligheidsdiensten na een betoging in Goma. De Congolese ordediensten hebben de voorbije weken meerdere vreedzame bijeenkomsten van jonge activisten die ijveren voor meer democratisering brutaal onderbroken.

Cent quarante organisations congolaises ont lancé un appel pour la libération de plusieurs dizaines d'activistes qui avaient été arrêtés le 15 mars 2015 par les services de sécurité après une manifestation à Goma. Ces dernières semaines, les forces de l'ordre congolaises ont dispersé brutalement plusieurs rassemblements pacifiques de jeunes activistes militant pour la démocratisation.

La disparition de M. Serge Sivja est très préoccupante Zeer verontrustend hierbij is de verdwijning van Serge Sivja. Hij werd op 15 maart 2015 opgepakt maar opnieuw dans ce contexte. Arrêté le 15 mars 2015, puis relâché, il a vrijgelaten. Een paar dagen later verdween hij echter toen toutefois disparu quelques jours plus tard alors qu'il aurait hij een ontmoeting zou hebben met een vertegenwoordiger dû rencontrer un représentant des autorités provinciales. van de provinciale autoriteiten. Deze willekeurige aanhoudingen en verdwijning zijn erg zorgwekkend. Het gaat over willekeurige aanhoudingen door de veiligheidsdiensten zonder duidelijke aanklacht, de gearresteerden krijgen geen toegang tot een advocaat en hun familieleden krijgen geen bezoekrecht.

Ces arrestations arbitraires et la disparition de M. Sivja sont très inquiétantes. Les forces de l'ordre procèdent à des arrestations arbitraires sans accusation précise et les personnes arrêtées ne peuvent pas se faire assister par un avocat, ni recevoir la visite de membres de leur famille.

De minister liet in een mededeling reeds weten ongerust te zijn over de vrijheid van meningsuiting in DR Congo.

Dans un communiqué, vous vous êtes déjà dit inquiet à propos de la liberté d'expression en RDC.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

109

Hoe overweegt u bij de Congolese autoriteiten te blijven aandringen op respect voor mensenrechten in DR Congo?

Comment continuerez-vous d'insister auprès des autorités congolaises sur le respect des droits de l'homme en RDC?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 124 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van der Maelen van 25 maart 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 124 de monsieur le député Dirk Van der Maelen du 25 mars 2015 (N.):

Les évènements du 15 mars (2015) sont effectivement un De gebeurtenissen van 15 maart (2015) zijn inderdaad onrustwekkend in die zin dat ze iets zeggen over de vrij- signal inquiétant pour la liberté d'expression en RDC heid van meningsuiting in de DRC (Democratische Repu- (République démocratique du Congo). bliek Congo). Sommige demonstranten die op 15 maart in Kinshasa en Goma waren aangehouden, zijn inmiddels weer vrij, maar minstens 3 personen zitten nog in hechtenis. Deze 3 personen, over wie er trouwens weinig nieuws is, zijn Fred Bauma (directeur van de coalitie LUCHA), Sylvain Saluseke en Yves Makwambala.

Certains des militants arrêtés ce jour-là à Kinshasa et à Goma ont été relâchés mais au moins 3 d'entre eux sont encore détenus actuellement et nous n'avons que très peu de nouvelles d'eux. Il s'agit de Fred Bauma (le directeur de la coalition LUCHA), de Sylvain Saluseke et d'Yves Makwambala.

Op 7 april heeft de politie in Goma ook nog 4 andere militanten van LUCHA opgepakt . Zij waren flyers aan het uitdelen waarin werd opgeroepen tot de verdediging van de vrijheid van meningsuiting en tot de vrijlating van Fred Bauma. Onze ambassadeur en zijn ambtgenoten van Frankrijk, het Verenigd Koninkrijk en de VS hebben die dag aan Monusco (VN-vredesmacht in Congo) de volledige lijst gevraagd met de namen van de arrestanten. Het is op zijn minst bedenkelijk dat arrestatie en detentie het antwoord vormen op vreedzame bijeenkomsten en manifestaties.

De plus, la police a arrêté le 7 avril à Goma 4 autres militants de LUCHA qui distribuaient des tracts pour défendre la liberté d'expression et réclamer la libération de Fred Bauma. Notre ambassadeur ainsi que ses homologues français, britannique et américain venaient de demander le même jour à la Monusco (Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation de la République démocratique du Congo) d'obtenir une liste complète des personnes détenues. Toutes ces arrestations et détentions en réponse à des réunions et manifestations pacifiques sont pour le moins troublantes.

Op 27 maart hebben onze ambassadeur ter plaatse en zijn ambtgenoten van Frankrijk, Groot-Brittannië en de EU gezamenlijk stappen ondernomen bij de minister van Justitie, Alexis Thambwe, om meer informatie te krijgen over de arrestanten. Bij die gelegenheid werd ook uiting gegeven aan onze bezorgdheid over de toch wel willekeurige arrestaties. De arrestanten worden immers langer vastgehouden dan door de grondwet is voorzien. Bovendien kregen ze geen advocaat te zien en werd er geen aanklacht geformuleerd. Het valt te betreuren dat dit initiatief de situatie niet ten goede heeft kunnen keren.

Notre ambassadeur sur place avait effectué le 27 mars une démarche commune avec ses collègues français, britannique et de l'UE auprès du ministre de la Justice, Alexis Thambwe, dans le but d'obtenir plus d'informations sur les personnes détenues. À cette occasion, il a été fait part à monsieur Thambwe de notre trouble par rapport à ce qu'il faut bien appeler des détentions arbitraires puisque ces personnes sont détenues au-delà des délais constitutionnels sans droit à un avocat et sans être inculpées. Malheureusement, cette démarche n'a pas abouti à une amélioration de la situation.

Inmiddels hebben we weet van de oprichting van een parlementaire commissie die, wat de zaak Filimbi is gaan heten, zal onderzoeken. Het is onze hoop dat deze commissie haar werk geheel onafhankelijk zal kunnen uitvoeren.

Nous avons appris depuis qu'une commission parlementaire avait été établie pour enquêter sur ce qu'on appelle désormais l'affaire Filimbi. Nous espérons qu'elle pourra effectuer son travail en toute indépendance.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

110

Nos diplomates sur place continueront de leur côté à Onze diplomaten ter plaatse zullen bij de Congolese autoriteiten blijven informeren naar de arrestanten en er effectuer des démarches auprès des autorités congolaises blijven op aandringen dat in deze zaak de gerechtelijke afin d'obtenir plus d'informations sur les personnes détenues et de réclamer le respect des procédures judiciaires procedures correct worden gevolgd. dans cette affaire.

DO 2014201503050 DO 2014201503050 Vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 164 de madame la députée An Capoen du 13 mai 2015 (N.) au vice-premier ministre et An Capoen van 13 mei 2015 (N.) aan de viceministre des Affaires étrangères et européennes, eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De voorbereidingen inzake het Belgisch lidmaatschap voor een niet-permanente zetel in de VN-Veiligheidsraad.

Les préparatifs de la Belgique en vue de l'obtention d'un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité des Nations Unies.

België is kandidaat om in 2019-2020 niet-permanent lid te worden van de VN-Veiligheidsraad. De verkiezing staat gepland voor 2018.

La Belgique est candidate pour devenir membre non permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies en 20192020. Les élections sont prévues en 2018.

Toenmalig minister van Buitenlandse Zaken Yves Leterme verklaarde destijds dat de Belgische kandidatuur niks te vrezen heeft omdat het internationaal een "clean sheet" kan voorleggen en geen zware tegenstand van concurrenten moet verwachten.

Yves Leterme avait déclaré à l'époque où il était ministre des Affaires étrangères que la candidature de la Belgique avait toutes ses chances d'aboutir étant donné l'absence de dossiers compromettants concernant notre pays. Il avait ajouté qu'il ne fallait pas s'attendre à une forte opposition de la part de concurrents.

À ce moment, les Pays-Bas avaient cependant demandé à Destijds heeft Nederland echter gevraagd de Belgische kandidatuur over te nemen omdat ze voor haar eigen kan- pouvoir introduire leur propre candidature à la place de didatuur voor de periode 2017-2018 veel concurrentie celle de la Belgique étant donné qu'ils risquaient de subir une rude concurrence pour leur candidature relative à la dreigt te ondervinden. période 2017-2018. Le gouvernement fédéral de l'époque avait pourtant De toenmalige federale regering heeft echter beslist vast te houden aan de kandidatuur. Wel werd er overeengeko- décidé de maintenir la candidature de la Belgique. Il avait men dat beide landen in het vervolg beter zullen afspreken en revanche été convenu qu'à l'avenir, les deux pays se concerteraient davantage lorsqu'il s'agit de hautes fonctions inzake internationale topfuncties. internationales. 1. a) Gelieve de stand van zaken te geven inzake de kan1. a) Qu'en est-il de la candidature en vue de l'obtention didatuur voor de VN-Veiligheidsraad 2019-2020? d'un siège au sein du Conseil de sécurité des Nations Unies en 2019-2020? b) Confirmez-vous que la Belgique ne doit toujours pas b) Klopt de stelling dat België nog steeds weinig concurrentie hoeft te verwachten voor het binnenhalen van de s'attendre à une forte concurrence pour l'obtention d'un siège de membre non permanent? niet-permanente zetel? 2. a) Is Nederland nog steeds kandidaat om onze kandidatuur over te nemen?

2. a) Les Pays-Bas sont-ils toujours désireux de reprendre notre candidature?

b) Zijn er nog benaderingen geweest van landen om onze kandidatuur over te nemen?

b) D'autres pays nous ont-ils également fait part de leur désir de reprendre notre candidature?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

111

3. Met de recente Benelux-top en de verklaringen inzake gezamenlijke handelsmissies in het achterhoofd, is er gesproken geweest over de verdeling van kandidaturen inzake internationale topfuncties? Kan U concrete voorbeelden geven van in het verleden afgesproken of aankomende kandidaturen voor internationale topfuncties?

3. Un sommet Benelux a eu lieu récemment et des déclarations ont été faites en ce qui concerne l'organisation de missions économiques communes. A-t-on également évoqué la question de la répartition des candidatures à de hautes fonctions internationales? Pouvez-vous donner des exemples concrets de candidatures à de hautes fonctions internationales qui auraient précédemment fait l'objet d'un accord ou seraient en préparation?

4. Acht u het nuttig om in de toekomst na te denken over een Benelux-kandidatuur voor de VN-Veiligheidsraad?

4. Estimez-vous qu'il serait utile d'envisager une candidature du Benelux pour l'obtention d'un siège au Conseil de sécurité des Nations Unies?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 164 van mevrouw de volksvertegenwoordiger An Capoen van 13 mei 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 164 de madame la députée An Capoen du 13 mai 2015 (N.):

1. a) Er zijn 3 kandidaten voor de 2 beschikbare niet-permanente zetels voor westerse landen. Aanvankelijk waren er de kandidaturen van België en Israël; nadien heeft ook Duitsland zich aangemeld. Er is dus sprake van een competitieve situatie.

1. a) Il y a 3 candidats pour les 2 sièges non-permanents disponibles pour les pays occidentaux. Originairement, il y avait la candidature de la Belgique et d'Israël; par la suite l'Allemagne s'est déclarée également candidate. Il est donc question d'une situation où il y a une compétition.

Onze kandidatuur werd bij de aankondiging ervan algemeen positief ontvangen binnen de VN. Ondertussen beloofden al heel wat staten uit de verschillende groepen en regio's onze kandidatuur te zullen steunen tijdens de verkiezingen in 2018. Onze kandidatuur kan rekenen op een brede cross-regionale steun. Tijdens bilaterale contacten wordt stelselmatig steun gevraagd voor onze kandidatuur en overleg gepleegd.

Dès son annonce, notre candidature a été bien reçue de manière générale au sein de l'ONU. Entretemps un grand nombre d'États appartenant aux différents groupes et régions, ont déjà promis de soutenir notre candidature lors des élections de 2018. Notre candidature peut compter sur un large soutien transrégional. Lors de contacts bilatéraux, le soutien à notre candidature est systématiquement demandé et une concertation est établie à ce sujet.

b) Comme indiqué, il y a en ce moment 3 candidats pour b) Zoals gezegd, zijn er op dit ogenblik 3 kandidaten voor 2 beschikbare zetels. Dat vergt een competitieve inge- 2 sièges disponibles. Cela implique d'adopter une attitude compétitive. steldheid. 2. a) Non. Les Pays-Bas sont à l'heure actuelle candidats 2. a) Neen. Nederland is op dit ogenblik kandidaat voor een niet-permanente zetel in de VN-Veiligheidsraad voor à un siège non-permanent au Conseil de Sécurité de l'ONU pour les années 2017-2018, les élections se déroulant en het mandaat 2017-2018 met verkiezingen in 2016. 2016. b) Neen.

b) Non.

3. Lors du dernier sommet Benelux, on n'a pas évoqué 3. Tijdens de laatste Benelux-top werd er geen specifiek overleg gepleegd over kandidaturen voor internationale spécifiquement la question de candidatures pour de hautes fonctions internationales. topfuncties. De lidstaten van de Benelux wisselen geregeld informatie uit over internationale kandidaturen en proberen in de mate van het mogelijke competitie tussen Benelux-lidstaten te vermijden. Het blijft uiteindelijk wel een soevereine beslissing van elke Benelux-lidstaat om al dan niet een kandidaat voor te dragen voor een internationale topfunctie.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Les Pays du Benelux échangent régulièrement entre eux des informations sur les candidatures internationales et, dans la mesure du possible, mettent tout en oeuvre pour éviter une concurrence entre eux à ce sujet. Cependant, la décision de proposer ou non un candidat pour une haute fonction internationale, demeure finalement une décision nationale souveraine.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

112

4. Kandidaturen voor een zetel in de Veiligheidsraad worden op individuele wijze voorgedragen en de campagnes gebeuren individueel. Lidmaatschap van de Veiligheidsraad voor een groep landen is vooralsnog niet aan de orde en zou een fundamentele wijziging vergen van de bestaande procedures inzake de samenstelling en werking van de Veiligheidsraad.

4. Les candidatures pour un siège au Conseil de Sécurité sont proposées sur base individuelle et les campagnes sont conduites individuellement. La qualité de membre du Conseil de Sécurité pour un groupe de pays n'est pas possible à ce jour et impliquerait une révision fondamentale des procédures existantes en ce qui concerne la composition et le fonctionnement du Conseil de Sécurité.

Uiteraard gebeurt er wel geregeld overleg tussen de Benelux-partners over zowel de institutionele als de inhoudelijke aspecten van de Veiligheidsraad. Ook wijs ik op de succesvolle praktijk van uitwisseling van medewerkers tussen de landen van de Benelux tijdens hun aanwezigheid in de Veiligheidsraad, wat ten goede komt aan het ontwikkelen van gemeenschappelijke kennis en reflexen inzake de werking van de Veiligheidsraad.

Cependant, les Pays Benelux se concertent régulièrement à propos des aspects tant institutionnels que de fond relatifs au Conseil de Sécurité. Je me réfère également à la pratique fructueuse d'échange de collaborateurs entre pays du Benelux lorsque l'un d'eux fait partie du Conseil de Sécurité. Ceci contribue à développer les connaissances et réflexes communs en ce qui concerne le fonctionnement du Conseil de Sécurité.

DO 2014201503220 Vraag nr. 178 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 22 mei 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:

DO 2014201503220 Question n° 178 de monsieur le député Eric Massin du 22 mai 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:

Artikel 23 van het Europees Sociaal Handvest.

Article 23 de la Charte sociale européenne.

Le 16 octobre 1990, la Belgique avait ratifié la Charte Op 16 oktober 1990 ratificeerde België het Europees Sociaal Handvest met betrekking tot alle sociale rechten sociale européenne concernant tous les droits sociaux de l'individu. van het individu. Artikel 23 van het handvest handelt over het recht van ouderen op sociale bescherming.

Dans cette Charte, l'article 23 prend en compte le droit des personnes âgées à une protection sociale.

De goedkeuringsprocedure voor internationale verdragen biedt landen echter de mogelijkheid om de verdragen niet integraal te ratificeren. Ze kunnen dus voorbehoud maken bij bepaalde artikelen.

Cependant la procédure d'adoption des traités internationaux permet aux pays de ne pas ratifier ceux-ci dans leur intégralité. Ces derniers peuvent donc émettre des réserves vis-à-vis de certains articles.

Tot nog toe heeft België 87 van de 98 artikelen van het herziene handvest aanvaard. Artikel 23, waarop ik hier nader wil ingaan, is daar niet bij.

Pour le moment, la Belgique a accepté 87 des 98 articles de la Charte révisée excluant l'article 23 auquel je suis sensible ici.

1. a) Waarom ratificeert België artikel 23 van het Europees Sociaal Handvest niet?

1. a) Pourquoi la Belgique ne ratifie-t-elle pas l'article 23 de la Charte sociale européenne?

b) Zult u dat artikel ratificeren?

b) Comptez-vous ratifier cet article?

2. Welke gevolgen zou de toepassing van artikel 23 in ons land hebben?

2. Quelle serait la portée de l'application en Belgique de l'article 23?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 02 september 2015, op de vraag nr. 178 van de heer volksvertegenwoordiger Eric Massin van 22 mei 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 02 septembre 2015, à la question n° 178 de monsieur le député Eric Massin du 22 mai 2015 (Fr.):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

113

De inhoud van uw vraag, de aanvaarding van artikel 23 van het Europees sociaal Charter over de sociale rechten van oudere personen, behoort tot de bevoegdheden van de minister van Sociale Zaken Ik suggereer u dus deze vraag aan mijn collega voor te leggen (vraag nr. 434 van 17 september 2015).

Le contenu de votre question, portant sur l'acceptation de l'article 23 sur les droits sociaux des personnes âgées, relève des compétences de la ministre des Affaires sociales. Je vous suggère donc d'adresser la question à ma collègue (question n° 434 du 17 septembre 2015).

DO 2014201503430 DO 2014201503430 Vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 203 de monsieur le député Philippe Blanchart du 05 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Philippe Blanchart van 05 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Onaanvaardbare verdrukking van de christenen in Irak.

L'intolérable persécution des chrétiens en Irak.

Op 18 juli 2014 werden er nagenoeg 200.000 christenen van de vlakten van de Iraakse provincie Ninive, ten westen van Mosul, verdreven door jihadi's die laatstgenoemde stad, de op een na grootste van het land, hebben veroverd. De vervolgde christenen vreesden voor hun leven, hebben alles achtergelaten en zijn halsoverkop gevlucht.

À l'ouest de Mossoul, le 18 juillet 2014, environ 200 000 chrétiens ont été persécutés et chassés des plaines de la province de Ninive par les djihadistes qui se sont emparés de cette deuxième ville d'Irak. Ces chrétiens ont tout abandonné sur place. Craignant pour leur vie ils se sont enfouis comme ils le pouvaient.

De jihadi's stellen de christenen voor de keuze: ofwel bekeren ze zich tot de islam, ofwel betalen ze een specifieke belasting, de jizya. Wie dat niet doet en toch in het kalifaat blijft, wordt gedood. In de stad werd het bericht verspreid dat die maatregelen de volgende dag al van kracht zouden worden.

Les djihadistes ont ordonné aux chrétiens soit de se convertir à l'islam, soit de payer l'impôt spécial de la "djizya", faute de quoi ils seraient tués s'ils restaient dans le "califat". Un communiqué distribué dans la ville précisait que ces mesures prendraient effet le jour suivant.

De tekst, die ook in de moskeeën werd verspreid en voorgelezen, vermeldt dat de christenen drie mogelijkheden wordt geboden: de islam, de dhimma of, voor wie beide opties verwerpt, het zwaard.

Le texte a été distribué et lu dans les mosquées: "Nous leur proposons trois choix: l'islam, la dhimma et, s'ils refusent ces deux choix, il ne reste que le glaive."

Dhimma betekent bescherming en biedt niet-moslims de mogelijkheid hun godsdienst te blijven belijden op voorwaarde dat zij strikte regels naleven, en onder meer een bepaalde belasting betalen.

La dhimma, qui signifie "protection", permet aux nonmusulmans de pratiquer leur religion à la condition de respecter des règles strictes, dont le versement d'un tribut.

Ajoutons à cela la "chasse" organisée par les djihadistes Daarnaast hebben de jihadi's de jacht geopend op de jezidi's, wat de facto moet worden beschouwd als een envers les Yazidis, et force est de constater qu'il s'agit ici d'un véritable génocide. regelrechte genocide. De VS hebben al gereageerd met gerichte luchtaanvallen tegen de stellingen van de terroristen, het VK en Frankrijk hebben levensmiddelen gedropt voor de vervolgde bevolkingsgroepen en de Franse minister van Buitenlandse Zaken heeft zich uitgesproken voor een snelle implementatie van een Europese corridor voor humanitaire hulp.

Les États-Unis ont réagi par des frappes aériennes ciblées contre les positions terroristes, le Royaume-Uni et la France ont largué des vivres aux populations persécutées, le ministre français des Affaires étrangères a souhaité la mise en oeuvre urgente d'un couloir européen d'aide humanitaire.

1. Welke maatregelen werden er of zullen er op zeer korte termijn worden genomen door ons land om hulp te bieden aan de slachtoffers van deze genocidale praktijken waarvan men dacht dat ze definitief verleden tijd waren?

1. Quelles dispositions ont été prises ou le seront à très court terme par la Belgique pour secourir les victimes de ces pratiques génocidaires que l'on croyait définitivement révolues?

2. Hoe is de situatie ter plaatse ondertussen geëvolueerd?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2. Comment a évolué la situation sur place à ce jour?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

114

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 203 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 05 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 203 de monsieur le député Philippe Blanchart du 05 juin 2015 (Fr.):

1. La situation relative aux minorités en Irak est suivie de 1. De situatie met betrekking tot de minderheden in Irak wordt door mijn diensten van nabij opgevolgd. Ik deel uw près par mes services. Je partage votre inquiétude quant au bezorgdheid over het lot van de religieuze en andere min- sort des minorités religieuses et des autres minorités en Irak. derheden in Irak. Les chrétiens ne sont d'ailleurs pas les seuls visés: par Niet enkel christenen worden geviseerd. Ook bijvoorbeeld sjiieten en soennieten die zich tegen ISIS verzetten, exemple les chiites et les sunnites qui s'opposent à ISIS, de alsmede Turkmenen en jezidi's, zijn het slachtoffer van même que les Turkmènes et les yézidis sont également la cible de ces atrocités. wandaden. Ter plaatse bieden België en humanitaire organisaties steun aan alle bevolkingsgroepen die humanitaire hulp behoeven. Gegevens aangaande hulp specifiek aan christenen zijn niet beschikbaar. De hulp die België in het gebied heeft gegeven, is gericht op alle minderheden.

Sur le terrain, la Belgique et les organisations humanitaires apportent leur soutien à l'ensemble de la population qui nécessitent une aide humanitaire. Il n'existe pas de données relatives à l'aide apportée spécifiquement aux chrétiens. L'assistance que la Belgique a fourni sur le terrain est donc destinée à toutes les minorités.

In 2015 voorziet België 14,5 miljoen euro steun, specifiek voor de opvang van humanitaire noden in Irak, Syrië, Libanon, Turkije en Jordanië. Ik wil u ook meegeven dat België is tussengekomen tijdens de UPR (Universal Periodic Review) van Irak in november 2014 en de Iraakse autoriteiten heeft aanbevolen om de speciale VN-rapporteur voor de minderheden uit te nodigen om het land te bezoeken. Irak heeft deze aanbeveling aanvaard.

La Belgique prévoit un soutien de 14,5 millions d'euros en 2015, spécifiquement consacré aux besoins humanitaires en Irak, en Syrie, au Liban, en Turquie et en Jordanie. Je tiens aussi à indiquer que la Belgique est intervenue pendant l'Examen Périodique Universel (EPU) de l'Irak en novembre 2014, et a recommandé aux autorités irakiennes d'inviter le rapporteur spécial de l'ONU pour les minorités à effectuer une visite dans le pays. L'Irak a accepté cette recommandation.

Par ailleurs, comme vous le savez, j'ai soutenu, avec Zoals u weet, heb ik overigens samen met mijn collega belast met Migratie, Theo Francken, steun geboden aan mon collègue en charge de la migration, Théo Francken, een initiatief van het maatschappelijke middenveld dat het une initiative de la société civile qui a permis de faire venir mogelijk heeft gemaakt dat 244 in gevaar verkerende per- en Belgique 244 personnes particulièrement menacées. sonen naar België konden komen. Bij mijn recent bezoek aan Erbil op 9 juni 2015 had ik een onderhoud met aartsbisschop Bashar Warda en een vertegenwoordiger van de jezidi-gemeenschap, waarin wij de toestand van de christenen en andere minderheden in Irak bespraken. Belangwekkend was hun steun voor de militaire actie tegen ISIS, in het bijzonder na vaststelling van de omgang van ISIS met minderheden. Zoals u weet levert België inspanningen op dat vlak, onder meer door middel van training van troepen.

J'ai eu, lors de ma récente visite à Erbil, le 9 juin (2015), un entretien avec l'archevêque monseigneur Bashar Warda et un représentant de la communauté yézidi, au cours duquel nous avons évoqué la situation des chrétiens et des autres minorités d'Irak. Je relève à cet égard leur soutien à l'action militaire contre ISIS, au vu de ses pratiques vis-àvis des minorités en particulier. Comme vous le savez, la Belgique fournit des efforts importants à cet égard (entre autre par une mission d'entraînement de troupes).

De beste politieke actie om op lange termijn een oplossing te bewerkstelligen, is om volop in te zetten op het inclusiviteitsprincipe. Irak moet een staat zijn waarin elke burger zich thuis voelt en gelijkwaardig behandeld wordt. België wijst systematisch op het belang van inclusiviteit.

L'action politique la plus efficace pour parvenir à une solution à long terme est de mettre en oeuvre pleinement le principe d'inclusivité. L'Irak doit être un État dans lequel chaque citoyen se sente chez lui et soit traité de manière égale. La Belgique ne manque jamais une occasion de rappeler l'importance de ce principe d'inclusivité.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

115

2. La situation évolue de manière continue. Ainsi par 2. De situatie evolueert voortdurend. Zo hebben in april (2015) meer dan 130.000 mensen Ramadi ontvlucht. De exemple, plus de 130.000 personnes ont fui Ramadi en val van de stad in mei zorgde voor een bijkomende 40.000 avril. La chute de la ville, en mai, a entraîné 40.000 déplacés supplémentaires dans la province d'Anbar. ontheemden in de provincie Anbar. In juni 2015 kwamen daar in het district Salah-al-Din 20.000 bijkomende interne ontheemden bij als gevolg van de recente gevechten aldaar.

En juin 2015, 20.000 déplacés internes sont venus s'ajouter dans le district de Salah-al-Din, suite aux combats qui s'y sont déroulés.

DO 2014201503508 DO 2014201503508 Vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 209 de monsieur le député Philippe Blanchart du 09 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Philippe Blanchart van 09 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Folterpraktijken in Marokko.

L'usage de la torture au Maroc.

Selon le rapport "L'Ombre de l'impunité" qui vient d'être Volgens het onlangs door Amnesty International publiceerde rapport getiteld Shadow of Impunity worden er in publié par Amnesty International, la torture est encore utiliMarokko nog altijd folterpraktijken toegepast om protest sée au Maroc pour étouffer la contestation et entache cerde kop in te drukken. Folteringen zouden soms ook aan de taines condamnations prononcées par la Justice. basis liggen van gerechtelijke veroordelingen. Wie de ongelijkheid in het land ter discussie stelt of voor zijn overtuigingen uitkomt, loopt het risico het slachtoffer te worden van geweld of foltering. Dat strookt niet echt met het door de Marokkaanse autoriteiten opgehangen beeld van een land met een open mentaliteit, dat de mensenrechten eerbiedigt.

Que vous remettiez les inégalités en question ou exprimiez vos convictions, vous courez toujours le risque d'être victime de violences et d'actes de torture. Cela contraste plutôt avec l'image d'un pays ouvert, respectueux des droits humains, présentée par les dirigeants marocains.

Het rapport baseert zich op 173 gevallen van foltering en andere vormen van mishandeling van mannen, vrouwen en minderjarigen door politieagenten en personeelsleden van de veiligheidsdiensten tussen 2010 en 2014 en maakt gewag van ronduit weerzinwekkende praktijken.

Ce rapport se fonde sur 173 cas de torture et autres mauvais traitements infligés à des hommes, des femmes et des mineurs par des policiers et des membres des forces de sécurité entre 2010 et 2014, et fait état de pratiques absolument révoltantes.

'Nieuw' in het systeem is dat vermoedelijke slachtoffers van foltering die wereldkundig maken wat zij hebben meegemaakt, worden vervolgd voor valse of lasterlijke aangifte. De Marokkaanse autoriteiten hebben op grond van die regel rechtsvervolging ingesteld tegen acht mensen die in de afgelopen twaalf maanden een klacht hebben ingediend wegens foltering.

Une "nouveauté" dans le système mis en place serait de poursuivre pour "fausses dénonciations" ou "dénonciation calomnieuse" les victimes de torture présumées qui s'expriment haut et fort sur ce qu'elles ont subi. En s'appuyant sur ces lois, les autorités marocaines ont ouvert des poursuites contre huit personnes ayant porté plainte pour torture au cours des douze derniers mois.

Marokko, dat een goede leerling van de klas probeert te zijn, heeft wel stappen gedaan om foltering uit te bannen, maar in de praktijk blijken er nauwelijks noemenswaardige onderzoeken uitgevoerd te worden en lijkt het systeem veeleer de folteraars dan hun slachtoffers te beschermen.

Le Maroc, qui tente de se montrer bon élève, a bien pris certaines mesures pour bannir le recours à la torture. Mais, dans la pratique, on relève l'absence criante d'enquêtes dignes de ce nom, et un système qui semble protéger les tortionnaires plutôt que leurs victimes.

1. Wat is uw kijk op deze zaak?

1. Quel regard portez-vous sur cette situation?

2. Wat is het standpunt van de Belgische regering?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2. Quelle est la position du gouvernement belge en la matière?

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

116

3. Welke initiatieven zult u nemen of hebt u al genomen, onder andere in het kader van uw diplomatieke betrekkingen, om de Marokkaanse autoriteiten ertoe aan te zetten hun beloften na te komen wat de progressieve maatregelen betreft die na de volksopstand van 2011 werden aangekondigd?

3. Quelles initiatives comptez-vous mettre/avez-vous mises en place, via vos relations diplomatiques, entre autres, afin de pousser les autorités marocaines à respecter les engagements en faveur de mesures progressistes qui avaient été prises à la suite du soulèvement populaire de 2011?

4. Wat is uw evaluatie van de huidige vooruitgang op het stuk van de voornoemde hervormingen?

4. Selon vous, quel bilan pouvez-vous tirer sur l'état d'avancement de ces réformes à l'heure actuelle?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 209 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 09 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 209 de monsieur le député Philippe Blanchart du 09 juin 2015 (Fr.):

Net als in andere landen kan er in Marokko op het vlak Comme dans d'autres pays, il y a encore de nombreux van mensenrechten, de strijd tegen foltering inbegrepen, progrès à accomplir au Maroc en matière de droits de nog veel vooruitgang worden geboekt. l'homme, y compris dans la lutte contre la torture. In een ruimere context van gerechtelijke hervormingen heeft Marokko wel al maatregelen genomen om de strijd tegen foltering aan te gaan.

Mais le Maroc a pris des mesures pour lutter contre la torture dans le contexte plus large de la réforme de la justice.

De belangrijkste recente ontwikkeling op dat vlak betreft de indiening door Marokko in november 2014 van de ratificatie van het Facultatieve Protocol bij het VN-Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling (OPCAT).

Le principal développement récent en la matière porte sur le dépôt par le Maroc en novembre 2014 des instruments de ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention des Nations unies contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (OPCAT).

Ce Protocole prévoit la création d'un mécanisme de préDat Protocol voorziet de oprichting van een nationaal preventiemechanisme. Dat mechanisme zal in principe vention national. Ce mécanisme, qui sera en principe repris opgenomen worden in de Marokkaanse Nationale Raad sous le Conseil National des Droits de l'Homme, devrait voor Mensenrechten en zou in december 2015 in werking être opérationnel en décembre 2015. moeten treden. Ik wil er ook op wijzen dat Marokko een positief antwoord heeft gegeven op het verzoek van de speciale rapporteur van de Verenigde Naties inzake foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling om het land te bezoeken. Hij heeft in september 2012 een bezoek aan Marokko gebracht.

Je voudrais également signaler que le Maroc a donné une réponse positive à la requête du rapporteur spécial des Nations Unies sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants pour visiter le pays. Il a effectué sa visite au Maroc en septembre 2012.

Ik zal de kwestie van nabij blijven opvolgen. De uitwisselingen inzake mensenrechten met de Marokkaanse autoriteiten kaderen inderdaad in een globale benadering over het naleven van de mensenrechten, zowel op bilateraal als op Europees niveau, en maken integraal deel uit van onze bilaterale betrekkingen.

Je veillerai à suivre cette question de près. Les échanges avec les autorités marocaines en matière de droits de l'Homme s'inscrivent en effet dans une approche globale sur le respect des droits humains tant au niveau bilatéral qu'au niveau européen, et font intégralement partie de nos relations bilatérales.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

117

DO 2014201503509 DO 2014201503509 Vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 210 de monsieur le député Philippe Blanchart du 09 juin 2015 (Fr.) au vice-premier Philippe Blanchart van 09 juni 2015 (Fr.) aan de ministre et ministre des Affaires étrangères et vice-eersteminister en minister van Buitenlandse européennes, chargé de Beliris et des Institutions Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en culturelles fédérales: de Culturele Instellingen: Financiering van IS door Qatar.

Le financement de l'EI par le Qatar.

Sjeik Tamim bin Hamad bin Khalifa al-Thani, emir van Qatar, ontkende onlangs op CNN ten stelligste dat zijn land extremisten zou financieren en bestempelde de bewegingen die in Syrië en Irak actief zijn als terroristisch. Qatar, waar een belangrijke luchtmachtbasis van de Amerikanen gevestigd is, heeft zich overigens aangesloten bij de internationale coalitie tegen Islamitische Staat (IS).

Le cheikh Tamim ben Hamad Al-Thani, émir du Qatar, déclarait récemment sur CNN que son pays ne finançait nullement les extrémistes et qualifiait les mouvements en action en Syrie et en Irak de mouvements terroristes. Le Qatar, qui accueille une importante base aérienne américaine, a d'ailleurs rejoint la coalition internationale contre l'État islamique (EI).

De emir gaf duidelijk aan dat Qatar net als zijn bondgenoten op korte of middellange termijn komaf wil maken met de terroristische bewegingen in Syrië, maar dat op lange termijn wel de strijd zou moeten worden aangebonden met het regime van Bashar Assad.

L'émir a clairement indiqué que l'objectif à court ou moyen terme du Qatar était, comme pour ses partenaires, de "se débarrasser des mouvements terroristes" en Syrie, mais qu'à plus long terme il faudrait s'attaquer au régime de Bachar Al-Assad.

Het blijft wel een feit dat bepaalde individuen in Qatar door het verlenen van omvangrijke financiële steun de stoot zouden hebben gegeven tot het losbarsten van de oorlog. Zo is er in het Verenigd Koninkrijk bijvoorbeeld Djihad John, de man in de drie videos waarin gijzelaars worden geëxecuteerd. Voor de Britse publieke opinie is hij hét symbool voor de IS-dreiging. De Amerikaanse Schatkist zou nu het eerste bewijs hebben geleverd dat Djihad John, en met hem andere Britten, Syrië hebben kunnen bereiken dankzij het geld van Qatar.

Reste que certains individus au Qatar auraient, par le biais d'importants financements, permis le déclenchement de la guerre. Au Royaume-Uni, Djihad John, l'homme présent sur les trois vidéos où sont assassinés les otages, incarne désormais aux yeux de l'opinion publique britannique la menace de l'EI. Or, le Trésor américain aurait apporté la première preuve que l'argent du Qatar avait bien permis à Djihad John et à d'autres Britanniques de rejoindre la Syrie.

Er wordt ook gewag gemaakt van een terrorist genaamd Tariq al-Harzi die verantwoordelijk is voor de buitenlandse strijders en die via een in Qatar gevestigde financiële IStussenpersoon IS 2 miljoen dollar in handen zou hebben gespeeld. De voorwaarde daarvoor was dat het geld alleen zou worden gebruikt voor militaire operaties.

Il est aussi fait mention d'un terroriste du nom de Tariq Al-Harzi, responsable des combattants étrangers, qui aurait permis à l'EI de recevoir 2 millions de dollars d'un intermédiaire financier de l'EI basé au Qatar, à condition que cet argent soit affecté uniquement à des opérations militaires.

Deze tussenpersoon zou al-Harzi ook hebben gerecruit om fondsen te werven in Qatar. Doha heeft daarop scherp gereageerd dat dit over privépersonen gaat, niet over de regering.

L'intermédiaire financier basé au Qatar avait également recruté Al-Harzi pour lever des fonds au Qatar. Doha rétorque qu'il s'agit d'individus privés, non du gouvernement.

Volgens ramingen van de Amerikaanse inlichtingendiensten zou er bij Islamitische Staat dagelijks tot 3 miljoen dollar binnenkomen dankzij rijke donateurs uit de Golfstaten, plunderingen, smokkelhandel, belastingsontvangsten, ontvoeringen, mensenhandel en olie. IS is daarmee een van de rijkste terroristische organisaties uit de geschiedenis.

Selon les estimations des services de renseignement américains, via les riches donateurs des pays du Golfe, les pillages, la contrebande, les impôts, les kidnappings, le trafic d'êtres humains et le pétrole, l'État islamique engrangerait jusqu'à trois millions de dollars quotidiennement, ce qui en fait l'une des organisations terroristes les plus riches de l'histoire.

1. a) Wat vindt u van de houding van Qatar?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

1. a) Quel regard portez-vous sur l'attitude du Qatar?

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

118

b) Pourriez-vous nous éclairer sur cette ambiguïté entre, b) Kunt u toelichting geven bij de dualiteit tussen het Qatarese lidmaatschap van de internationale coalitie ener- d'une part, leur engagement dans la coalition internationale zijds en het gebrek aan vigilantie van dat land met betrek- et, d'autre part, leur "manque de vigilance" quant aux king tot de financiering van IS met Qatarees geld financements de l'EI en provenance du Qatar? anderzijds? 2. a) Over welke instrumenten beschikt Qatar om de 2. a) Quels sont les dispositifs de contrôle des flux finanfinanciële stromen te controleren? ciers dont ils disposent? b) In welke mate wordt daarvan gebruikgemaakt?

b) Dans quelle mesure sont-ils appliqués?

c) Met welk resultaat?

c) Avec quel résultat?

3. Hoe gaat de coalitie, naast de militaire acties en de 3. Outre l'action militaire et, notamment, les frappes sur bombardementen op raffinaderijen, om met het probleem les raffineries, comment la coalition aborde-t-elle la provan de financiering van IS? blématique du financement de Daech? Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 210 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Blanchart van 09 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 210 de monsieur le député Philippe Blanchart du 09 juin 2015 (Fr.):

Je partage votre inquiétude face au financement des Ik deel uw bezorgdheid over de aanhoudende financiering van terreurnetwerken en van ISIS in het bijzonder. réseaux terroristes et le financement d'ISIL en particulier. Zoals u weet tracht de internationale gemeenschap deze Comme vous le savez, la Communauté Internationale s'est bronnen van financiering in kaart te brengen en droog te engagée à documenter et à tarir les sources du financement. leggen. Een deel van de financiering zou zijn verlopen via individuen uit de Golfstaten, waaronder Qatar. Volgens onze informatie kan een minderheid van de Qatarese bevolking zich inderdaad vinden in de ideologie en de doelstellingen van ISIS.

Une partie du financement aurait été fournie par des individus ressortissants des pays du Golfe, dont le Qatar. Selon nos informations, une partie minoritaire de la population du Qatar pourrait sympathiser avec l'idéologie et les buts d'ISIL.

Dans leurs positions, les autorités qataries se distancent De Qatarese autoriteiten van hun kant distantiëren zich steevast van ISIS. De terreurgroep probeert immers de hele cependant invariablement d'ISIL. Le groupe terroriste regio te destabiliseren en zou daarbij ook een bedreiging envisage de déstabiliser toute la région, et ainsi pourrait constituer une menace pour le Qatar également. voor Qatar kunnen vormen. Qatar heeft de laatste jaren zijn juridisch arsenaal en regulerend kader ontwikkeld om de controle op financiële stromen te versterken. Bij deze maatregelen horen de wet van 2010 ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme, de oprichting van een Nationaal Comité tegen witwassen en financieren van terrorisme, dat onder toezicht staat van de Centrale Bank van Qatar, en de oprichting in 2007 van een Nationaal Comité voor contraterreur, dat wordt voorgezeten door de eerste minister en de minister van Binnenlandse Zaken en dat als taak heeft de resoluties van de VN-Veiligheidsraad omtrent de financiering van terrorisme uit te voeren.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Ces dernières années, le Qatar a développé son arsenal juridique et son cadre de réglementation afin de renforcer le contrôle sur les flux financiers. Parmi ces mesures, l'on peut citer la loi de 2010 sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, la mise en place d'un Comité national contre le blanchiment et le financement du terrorisme opérant sous la supervision de la Banque centrale du Qatar et la mise en place en 2007 d'un Comité national de Contre-Terrorisme présidé par le premier ministre et ministre de l'Intérieur pour la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies en matière de financement du terrorisme.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

119

Wat de liefdadigheidsorganisaties betreft, werd een Regulerende Autoriteit (CARA) opgericht en in 2014 werd een nieuwe wet aangenomen waarbij de liefdadigheidsorganisaties werd opgelegd dat toestemming moet worden verkregen om fondsen en donaties op te halen. Er moeten ook voorafgaande toestemmingen worden verkregen om te mobiliseren voor en om fondsen naar het buitenland te versturen. Bovendien is Qatar een stichtend lid van MENAFATF (Middle East and North Africa Financial Action Task Force) en neemt de Qatarese Financial Intelligence Unit deel aan de activiteiten van de Egmont Groep.

En matière d'organisations caritatives, une Autorité de régulation des activités de charité (CARA) a été mise en place et une nouvelle loi a été adoptée en 2014 imposant aux organisations de bienfaisance d'obtenir l'autorisation pour récolter des fonds et donations. Des autorisations préalables sont aussi requises pour la mobilisation et l'envoi de fonds à l'étranger. Le Qatar est en outre membre fondateur du MENAFATF (Middle East and North Africa Financial Action Task Force) et la Qatar Financial Intelligence Unit participe aux travaux du Groupe d'Egmont.

Wat de toepassing betreft, kan men verwijzen naar verschillende zaken waarin veroordelingen voor witwassen (2010 en 2012) werden uitgesproken, en andere zijn in behandeling. Er werden belangrijke inspanningen geleverd om fondsen afkomstig van particulieren beter te controleren. Het is voor alle duidelijkheid nodig dat Qatar die inspanningen verderzet en ik zal geen kans laten liggen om er met mijn gesprekspartners over te spreken.

Au niveau de l'application, on peut citer plusieurs cas de condamnations pour blanchiment d'argent (2010 et 2012), d'autres étant en cours. Des efforts importants ont été faits pour mieux contrôler les fonds provenant de particuliers. Il conviendra bien entendu que le Qatar poursuive ce travail et je ne manque pas d'en discuter avec mes interlocuteurs à chaque opportunité.

De inkomsten van Daesh zijn grotendeels afkomstig uit de exploitatie van het territorium dat de groep bezet: petroleum, gewassen (graan), grondstoffen (fosfaten), diverse belastingen, etc. De coalitie heeft weinig grip op deze interne inkomsten: enkel het boeken van terreinwinst op Daesh kan de groep deze winsten geheel of gedeeltelijk ontnemen.

Les revenus de Daesh proviennent en grande partie de l'exploitation des territoires que le groupe occupe: pétrole, aliments (blé), matières premières (phosphates), taxes diverses, etc. La coalition a peu de prise sur ces revenus de nature interne: seuls des gains de terrain sur Daesh peuvent priver le groupe de tout ou partie de ces revenus.

De coalitie moet zich dus concentreren op de inkomsten van Daesh die hun oorsprong vinden in het buitenland: petroleum die illegaal wordt uitgevoerd naar landen in de regio, losgelden, illegale verkoop van cultuurgoederen en buitenlandse donaties.

La coalition doit donc se concentrer sur les revenus de Daesh qui ont leur source à l'étranger: pétrole exporté en contrebande vers des pays de la région, produit des rançons, produit de la vente illégale des biens culturels et donations en provenance de l'étranger notamment.

À cet effet, la coalition a créé un sous-groupe de travail Daarom heeft de coalitie een subwerkgroep gecreëerd die zich exclusief inzet voor de strijd tegen de financiering van exclusivement consacré à la lutte contre le financement de Daesh en die wordt voorgezeten door Italië, de Verenigde Daesh, qui est co-présidé par l'Italie, les États-Unis et l'Arabie saoudite. Staten en Saoedi-Arabië. Het doel van deze werkgroep is om de inspanningen van de leden van de coalitie beter te coördineren, een permanente dialoog met gespecialiseerde internationale organisaties zoals het FATF te verzekeren en om ervoor te zorgen dat er geëvolueerd kan worden naar een universele toepassing van de resoluties van de VN-Veiligheidsraad die zich richten tegen de financiering van Daesh zoals resolutie 2170, 2178 en 2199.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

L'objectif du groupe de travail est de mieux coordonner les efforts des membres de la coalition, d'assurer un dialogue permanent avec des institutions internationales spécialisées comme le GAFI, et de permettre d'avancer vers une mise en oeuvre universelle des résolutions du Conseil de Sécurité des Nations Unies qui s'attaquent au financement de Daesh, notamment les résolutions 2170, 2178 et 2199.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

120

DO 2014201503867 Vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 29 juni 2015 (Fr.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:

DO 2014201503867 Question n° 235 de monsieur le député Elio Di Rupo du 29 juin 2015 (Fr.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:

Kandidatuur van professor Jean-Pascal van Ypersele voor het voorzitterschap van het IPCC.-

La candidature du professeur Jean-Pascal van Ypersele à la présidence du GIEC.

Het Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) werd in 1988 opgericht door twee organisaties van de Verenigde Naties, met name de World Meteorological Organization en het United Nations Environment Programme.

Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a été créé en 1988 par deux organisations des Nations Unies, l'Organisation météorologique mondiale et le Programme des Nations Unies pour l'environnement.

Het IPCC heeft als doelstelling gedetailleerde evaluaties van de stand van de wetenschappelijke kennis over de klimaatwijziging te verschaffen.

L'objectif du GIEC est de fournir des évaluations détaillées de l'état des connaissances scientifiques sur les changements climatiques.

Rassembler, organiser et diffuser cette expertise scientiHet op wereldniveau verzamelen, ordenen en verspreiden van die wetenschappelijke expertise is onontbeerlijk om fique au niveau mondial est indispensable afin de fournir à het maatschappelijk middenveld en de politieke beleidma- la société civile et aux décideurs politiques les moyens de kers de middelen aan te reiken om de klimaatontregeling lutter efficacement contre le dérèglement climatique. efficiënt te bestrijden. In 2007 kreeg het IPCC voor zijn werk de Nobelprijs voor de Vrede.

Le travail du GIEC fut à ce titre récompensé par le prix Nobel de la paix en 2007.

Dit jaar wordt er een nieuwe voorzitter van het IPCC verkozen. De Ministerraad besloot in dat verband in februari 2014 de kandidatuur van professor Jean-Pascal van Ypersele voor het voorzitterschap van het IPPC te steunen.

Cette année, un nouveau président sera élu à la tête le GIEC. Le Conseil des ministres a ainsi décidé en février 2014 de soutenir la candidature du professeur Jean-Pascal van Ypersele à la présidence du GIEC.

Professor van Ypersele kan bogen op een internationaal erkende expertise en zet zich al jaren in voor de sensibilisering van het grote publiek voor de klimaatopwarming. Aangezien hij sinds 2008 vicevoorzitter van het IPCC is, beschikt hij eveneens over een grote kennis van die organisatie.

Le professeur van Ypersele dispose d'une expertise reconnue internationalement et oeuvre depuis des années à une sensibilisation du grand public aux enjeux du réchauffement climatique. En tant que vice-président du GIEC depuis 2008, il dispose également d'une grande connaissance de cette organisation.

Een Belgische wetenschapper aan het hoofd van een organisatie die ijvert voor het algemeen welzijn op wereldvlak, zou zeker een grote zichtbaarheid verlenen aan de wetenschappelijke knowhow van ons land en zou een positieve rol kunnen spelen om onze burgers nog meer te sensibiliseren voor de problematiek van de opwarming van de aarde.

Voir un scientifique belge à la tête d'une organisation qui oeuvre pour le bien commun au niveau mondial offrirait assurément une belle visibilité pour le savoir-faire scientifique de notre pays et pourrait jouer un rôle positif afin de sensibiliser davantage nos citoyens aux enjeux du réchauffement climatique.

1. Welke acties heeft u sinds uw aantreden ondernomen om de kandidatuur van professor Van Ypersele te steunen?

1. Quelles sont les actions que vous avez entreprises afin d'appuyer la candidature du professeur Van Ypersele depuis votre entrée en fonction?

2. Avez-vous abordé cette candidature avec vos homolo2. Heeft u die kandidatuur aangekaart bij uw buitenlandse collega's tijdens bilaterale, Europese en/of multila- gues étrangers lors de rencontres bilatérales, européennes et/ou multilatérales? terale contacten?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

121

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 235 van de heer volksvertegenwoordiger Elio Di Rupo van 29 juni 2015 (Fr.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 235 de monsieur le député Elio Di Rupo du 29 juin 2015 (Fr.):

Het IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) zal tijdens de 42e plenaire zitting in Dubrovnik in oktober (2015) een nieuwe voorzitter verkiezen.

Le GIEC (Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat) procèdera en octobre 2015, lors de la 42e session plénière à Dubrovnik, à l'élection d'un nouveau président.

Professor van Ypersele beschikt ontegensprekelijk over de vereiste troeven om het voorzitterschap van het IPCC uit te oefenen. Zijn expertise op het vlak van klimatologie wordt wereldwijd erkend, hij heeft een rijke ervaring binnen het IPCC, waarvan hij het reilen en zeilen perfect kent, en met zijn populairwetenschappelijke instelling heeft hij in belangrijke mate bijgedragen aan de bewustmaking van het publiek en van de politiek verantwoordelijken over de uitdagingen van de klimaatverandering, in België en in het buitenland.

Le professeur van Ypersele dispose indéniablement des atouts requis pour exercer la présidence du GIEC. Son expertise dans le domaine de la climatologie est mondialement reconnue, il dispose d'une longue expérience au sein du GIEC, dont il connaît parfaitement les rouages, et est un vulgarisateur, qui a très largement contribué à la sensibilisation du public et des responsables politiques aux enjeux des changements climatiques, en Belgique et à l'étranger.

Professor van Ypersele geniet ook het vertrouwen van heel wat buitenlandse gesprekspartners, in het bijzonder uit ontwikkelingslanden. Verder is hij actief in de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, waar hij de werkgroep "energie en klimaat" voorzit, en werkt hij al jarenlang bijzonder constructief samen met mijn administratie.

Le professeur van Ypersele dispose également de la confiance de nombreux interlocuteurs étrangers, en particulier issus des pays en voie de développement. Il est aussi actif au sein du Conseil fédéral du développement durable, où il préside le Groupe de travail "énergie et climat", et collabore depuis des années de manière extrêmement constructive avec mon administration.

De POD Wetenschapsbeleid, die als nationaal focal point van het IPCC fungeert en de activiteiten van professor van Ypersele in die organisatie sinds vele jaren steunt (voornamelijk via financiering van een kleine wetenschappelijke en technische ondersteuningsploeg), neemt ook een voortrekkersrol op in de steun voor zijn kandidatuur. De POD heeft met name gezorgd voor een reisbudget waardoor de professor zijn kandidatuur actief kan promoten.

Le SPP Politique scientifique, qui exerce le rôle de "point focal national" du GIEC et soutient les activités du professeur van Ypersele au sein de cette organisation depuis de nombreuses années (notamment via le financement d'une petite équipe d'appui scientifique et technique), est également en première ligne dans le soutien apporté à sa candidature. Il a notamment fourni un budget de voyage permettant au professeur de promouvoir sa candidature de manière active.

Onze Permanente Vertegenwoordiging in Genève werd gevraagd om de kandidatuur van de heer van Ypersele officieel aan te kondigen aan alle stemgerechtigde lidstaten en werd verzocht de kandidatuur van de heer van Ypersele bekend te maken bij de leden van de West-Europese Groep en Anderen.

Notre Représentation Permanente à Genève a été chargée d'annoncer officiellement la candidature du professeur van Ypersele à tous les États parties et de l'introduire au sein du groupe occidental (WEOG: Western European and Others Group) et des autres groupes régionaux.

Les délégations présentes à la (30e) Conférence ministéAlle aanwezige delegaties die de 30e Ministeriële Conferentie van de Francofonie bijwoonden werden additioneel rielle de la Francophonie ont également reçu par ailleurs aangeschreven per verbale nota om steun te vragen voor de une note verbale pour demander leur soutien à cette candidature. kandidatuur van de heer van Ypersele.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

122

België was initieel het eerste land om een kandidaat voor te dragen voor deze zeer gegeerde functie. Ondertussen kwamen daar vier andere kandidaten uit onder meer de Republiek Korea, Oostenrijk, de Verenigde Staten en Zwitserland bij. Op dit ogenblik betreft het dus een competitieve verkiezing.

La Belgique était initialement le seul pays à présenter un candidat pour cette fonction importante. Depuis lors, quatre autres candidats ont été annoncés venant de la République de Corée, de l'Autriche, des États-Unis et de la Suisse. Il s'agit donc d'une élection compétitive.

Er werd dus beslist een zeer actieve diplomatieke verkiezingscampagne op te zetten ter ondersteuning van de kandidatuur van de heer van Ypersele. Deze campagne wordt gevoerd op alle niveaus van de Belgische diplomatie, waar ik uiteraard ook persoonlijk bij betrokken ben.

Il a donc été décidé de mener une campagne diplomatique très active en soutien de la candidature de monsieur Van Ypersele. Cette campagne est menée à tous les niveaux de la diplomatie belge et je m'y suis personnellement engagé également.

Au début de cette année, j'ai instruit les postes diplomaBegin dit jaar heb ik de Belgische diplomatieke posten verzocht om de kandidatuur van de heer van Ypersele per- tiques belges et leur ai demandé de faire une démarche persoonlijk te bepleiten tijdens een demarche in de stemge- sonnelle pour appuyer la candidature du professeur van Ypersele dans les pays concernés. rechtigde staten. Daarnaast werden onze ambassades gevraagd om dhr. van Ypersele in persoonlijk contact te brengen met de bevoegde ministers en experten uit een 70-tal stemgerechtigde lidstaten en de heer van Ypersele te ondersteunen tijdens zijn persoonlijke demarches. Zijn kandidatuur wordt over het algemeen heel positief ontvangen en van hoge waarde geschaten.

Par ailleurs, nos ambassades ont été chargées de mettre le professeur en contact avec les ministres et les experts compétents et de le soutenir pour les démarches personnelles qu'il a entreprises auprès d'une 70aine de pays. Sa candidature est reçue positivement et est jugée de haute qualité par ses interlocuteurs.

Zowel de eerste minister, de minister belast met Leefmilieu, mevrouw Marghem, de staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid, mevrouw Sleurs als ikzelf hebben het thema regelmatig ter sprake gebracht bij onze collega's, tijdens internationale evenementen of bilaterale ontmoetingen, om de steun aan deze kandidatuur te benadrukken.

Tant le premier ministre, que la ministre Marghem, en charge de l'Environnement et la secrétaire d'État Sleurs, chargée de la Politique scientifique, que moi-même avons abordé cette question de manière régulière avec nos homologues lors d'évènements internationaux ou de rencontres bilatérales, afin de marquer le soutien de la Belgique à cette candidature.

DO 2014201504167 Vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 juli 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:

DO 2014201504167 Question n° 251 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:

Toeristenvisa.

Le visa touristique.

Wanneer een buitenlander een toeristenvisum aanvraagt bij een Belgisch consulaat en/of ambassade, dient hij een aantal documenten voor te leggen.

Lorsqu'un étranger demande un visa touristique auprès d'un consulat et/ou d'une ambassade belge, il est tenu de présenter un certain nombre de documents.

Toeristenvisa worden uitgereikt voor zover men voldoet aan algemene voorwaarden (een geldig reisdocument, een verzekering, bewijs van reisprogramma, enzovoort). Daarnaast moet ook aangetoond worden dat er voldoende garantie is op een terugkeer en dat hij of zij over toereikende persoonlijke bestaansmiddelen beschikt.

Le visa touristique est délivré pour autant que l'on satisfasse à des conditions générales (un document de voyage valide, une assurance, une preuve de programme de voyage, etc.). Par ailleurs, il doit être démontré qu'il y a suffisamment de garanties de retour et que l'intéressé dispose de moyens de subsistance personnels suffisants.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

123

1. Hoeveel aanvragen voor een toeristenvisum zijn er, voor het jaar 2014, ingediend bij de Belgische ambassades in de landen: Marokko, Algerije, Tunesië en Turkije?

1. Combien de demandes de visa touristique ont été introduites pour l'année 2014 auprès des ambassades des pays suivants: le Maroc, l'Algérie, la Tunisie et la Turquie?

2. Hoeveel van deze visa-aanvragen zijn afgekeurd in de 2. Combien de ces demandes de visa ont été rejetées dans Belgische ambassades van de voornoemde landen? les ambassades belges des pays précités? 3. Hoeveel toeristen uit bovenvermelde landen, zijn België binnengekomen met een toeristenvisum, maar hebben ons land niet meer verlaten in 2014?

3. Combien de touristes des pays précités sont entrés en Belgique avec un visa touristique en 2014 mais n'ont plus quitté notre pays depuis?

4. Welke zijn de drie voornaamste redenen per land om een toeristenvisum af te keuren?

4. Quelles sont les trois principales raisons de refus d'un visa touristique?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 251 van de heer volksvertegenwoordiger Luk Van Biesen van 10 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 251 de monsieur le député Luk Van Biesen du 10 juillet 2015 (N.):

1. Aantal aanvragen per post in 2014, reisdoel toerisme

1. Nombre de demandes de visa par poste, en 2014, but du voyage tourisme

Algiers/Alger Ankara/Ankara Casablanca/Casablanca Istanbul/Istanbul Tunis/Tunis

2. Aantal geweigerde visa per post in 2014, reisdoel toerisme

679 777 1´587 2 120 627

2. Nombre de demandes de visa refusées par poste, en 2014, but du voyage tourisme

Algiers/Alger Ankara/Ankara Casablanca/Casablanca Istanbul/Istanbul Tunis/Tunis

213 59 663 163 207

3 et 4. Je renvoie l'honorable membre vers l'Office des 3 en 4. Ik verwijs het geachte lid naar de Dienst Vreemdelingenzaken, de bevoegde administratie voor toegang tot Étrangers, compétent pour l'accès au territoire, le séjour, het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijder- l'établissement et l'éloignement des étrangers, sous la coming van vreemdelingen, die onder de bevoegdheid van sta- pétence du secrétaire d'État Theo Francken. atssecretaris Theo Francken valt.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

124

DO 2014201504394 Vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 juli 2015 (N.) aan de viceeersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen:

DO 2014201504394 Question n° 269 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 juillet 2015 (N.) au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales:

Spionage door Russische diplomaten.

Espionnage par des diplomates russes.

Mo* publiceerde onlangs een artikel waarin wordt aangegeven dat Russische diplomaten geaccrediteerd bij de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie (NAVO) en de Europese Unie, en wonende in Brussel, leden zouden zijn van Russische inlichtingendiensten. Zo is er sinds de crisis in Oekraïne meer activiteit waar te nemen van de Russische militaire inlichtingendienst GRU.

Le magazine Mo* a publié récemment un article révélant que des diplomates russes accrédités auprès de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de l'Union européenne, et domiciliés à Bruxelles, seraient membres des services de renseignement russes. C'est ainsi qu'on peut observer un regain d'activité du service de renseignement militaire russe, le GRU, depuis la crise en Ukraine.

Westerse contraspionage kwam verschillende contacten op het spoor tussen deze Russische spionnen en Europese topambtenaren bij gevoelige departementen, zoals het Europese Defensie Agentschap (EDA), de Europese dienst voor Extern Optreden (EEAS), de militaire pijler, maar ook bij het Europees Parlement. Verschillende van deze ambtenaren werden na verdenking teruggeroepen naar hun thuisland en verschillende Lidstaten, met name Duitsland en Polen, zouden ook Russische spionnen hebben uitgewezen.

Or, le contre-espionnage occidental a détecté plusieurs prises de contact entre ces espions russes et de hauts fonctionnaires européens travaillant au sein de départements sensibles tels que l'Agence européenne de Défense (AED) et son pilier militaire, le Service européen d'action extérieure (SEAE), mais également au sein du Parlement européen. Plusieurs fonctionnaires soupçonnés ont d'ailleurs été renvoyés dans leur pays d'origine, et certains pays membres de l'UE, notamment l'Allemagne et la Pologne, auraient également expulsé des espions russes.

1. a) Heeft u weet van Russische diplomaten die in feite spionageactiviteiten uitvoeren?

1. a) Avez-vous connaissance de cas de diplomates russes qui accomplissent en réalité des missions d'espionnage?

b) Kunt u apart voor de EU, de NAVO en België meedelen hoeveel Russische spionnen gekend zijn?

b) Pourriez-vous communiquer le nombre d'espions russes connus au sein de l'UE, de l'OTAN et en Belgique?

c) Hoeveel Russische spionnen dienden terug te keren naar hun thuisland nadat de EU, de NAVO of België stappen tegen hen hadden ondernomen? Gelieve hiervan een aparte opdeling te maken voor de EU, de NAVO en België.

c) Combien d'espions russes ont dû retourner dans leur pays d'origine après que l'UE, l'OTAN ou la Belgique ont pris des mesures à leur encontre? Dans votre réponse, pourriez-vous établir une distinction entre l'UE, l'OTAN et la Belgique?

2. a) Heeft de Belgische diplomatie haar bezorgdheden over bepaalde personen geuit tegen de Russische ambassadeur?

2. a) La diplomatie belge a-t-elle fait part à l'ambassadeur de Russie en poste à Bruxelles de ses préoccupations concernant certaines personnes?

b) Hoeveel personen betreft het?

b) Combien de personnes sont-elles concernées?

c) Wat was het antwoord van de Russische ambassadeur?

c) Qu'a répondu l'ambassadeur?

3. a) Avez-vous connaissance de cas de personnes de 3. a) Heeft u weet van contactpersonen bij de EU, de NAVO of België die informatie bezorgden aan Russische contact auprès de l'UE, de l'OTAN ou en Belgique ayant spionnen? transmis des informations à des espions russes? b) Kunt u apart voor de EU, de NAVO en België meedelen hoeveel contactpersonen van de Russische spionnen gekend zijn?

b) Pourriez-vous communiquer le nombre connu de personnes de contact au service d'espions russes, en établissant une distinction entre l'UE, l'OTAN et la Belgique?

c) Kunt u meedelen tot welke departementen van de EU, c) Pourriez-vous préciser les départements de l'UE, de de NAVO of de Belgische of deelstatelijke overheden de l'OTAN ou des autorités fédérales ou fédérées belges auxcontactpersonen van deze spionnen behoren? quels appartiennent les personnes de contact au service de ces espions?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

125

d) Hoeveel contactpersonen dienden terug te keren naar hun thuisland nadat de EU, de NAVO of België stappen tegen hen hadden ondernomen? Gelieve hiervan een aparte opdeling te maken voor de EU, de NAVO en België.

d) Combien de personnes de contact ont-elles dû rentrer dans leur pays d'origine après que l'UE, l'OTAN ou la Belgique ont pris des mesures à leur encontre? Dans votre réponse, pourriez-vous établir une distinction entre l'UE, l'OTAN et la Belgique?

4. a) Werden Belgen bij de EU, de NAVO of de Belgische of deelstatelijke overheden geïdentificeerd als contactpersoon voor Russische spionnen?

4. a) Des Belges ont-ils été identifiés comme personnes de contact au service d'espions russes auprès de l'UE, de l'OTAN ou des autorités fédérales ou fédérées belges?

b) Zo ja, hoeveel?

b) Dans l'affirmative, combien?

c) Waar zijn/waren deze tewerkgesteld (aantal per specic) Dans quel département travaillent-ils ou travaillaientfiek departement)? ils? Pourriez-vous me fournir les chiffres par département spécifique? d) Welke gevolgen werden hieraan door ons land gegeven?

d) Quelles suites la Belgique a-t-elle réservées aux agissements des personnes de contact belges?

5. Kunt u toelichting geven over de informatie die werd verworven door Russische spionnen?

5. Pourriez-vous préciser de quelles informations les espions russes ont-ils pu avoir connaissance?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 02 september 2015, op de vraag nr. 269 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 24 juli 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 02 septembre 2015, à la question n° 269 de monsieur le député Roel Deseyn du 24 juillet 2015 (N.):

Voor informatie omtrent deze problematiek verwijs ik naar mijn collega's van Justitie (Veiligheid van de Staat) (vraag nr. 549 van 16 september 2015) en van Defensie (ADIV) (vraag nr. 380 van 16 september 2015) die hieromtrent de nodige inlichtingen kunnen verschaffen.

Pour plus d'informations à ce sujet, je vous renvoie vers mes collègues de la Justice (la Sureté de l'État) (question n° 549 du 16 septembre 2015) et de la Défense (SGRS) (question n° 380 du 16 septembre 2015) qui pourront fournir les renseignements nécessaires.

DO 2014201504638 DO 2014201504638 Vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 290 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De samenwerkingsakkoorden met de deelstaatregeringen (MV 4718).

Les accords de coopération avec les gouvernements des entités fédérées. (QO 4718)

Plusieurs passages du chapitre 9 "Politique internatioOnder hoofdstuk 9 "Internationaal Beleid" van het regeerakkoord werden enkele gewichtige passages opge- nale" de l'accord de gouvernement témoignent de l'impornomen, waaruit het belang mag blijken dat gehecht wordt tance accordée à la révision des accords de coopération aan de herziening van de samenwerkingsakkoorden met de avec les gouvernements des entités fédérées. deelstaatregeringen. In het bijzonder de aanpassingen aan de vertegenwoordiging in de diplomatieke en consulaire posten van ons land, het overleg en de vertegenwoordiging in het kader van de Europese Unie en de relevante internationale organisaties en het omzetten van Europese regelgeving in Belgisch recht.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Il s'agit plus particulièrement de l'adaptation de la représentation dans les postes diplomatiques et consulaires de notre pays, de la concertation et de la représentation dans le cadre de l'Union européenne et des organisations internationales concernées et de la transposition de la réglementation européenne en droit belge.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

126

Concernant les adaptations à apporter à la représentation Betreffende de te treffen aanpassingen in de vertegenwoordiging in diplomatieke en consulaire posten het vin- dans les postes diplomatiques et consulaires, on trouve le passage suivant à la page 197 de l'accord de gouvernement: den we volgende zinsnede op blz. 197: "In het kader van de herziening van het samenwerkingsakkoord betreffende het statuut van de vertegenwoordigers van de deelstaten in de diplomatieke en consulaire posten, zal de regering zorgen voor een beter statuut dat tegemoetkomt aan de noden van de deelstaten en met het oog daarop de nodige stappen zetten naar de ontvangende staten toe."

"Dans le cadre de la révision de l'accord de coopération portant sur le statut des représentants des entités fédérées dans les postes diplomatiques et consulaires, le gouvernement s'efforcera d'améliorer leur statut en fonction des besoins des entités fédérées et entreprendra à cette fin les démarches nécessaires auprès de l'État hôte."

Betreffende de coördinatiestructuren trekt volgend stuk onze aandacht op blz. 196:

Concernant les structures de coordination, le passage suivant (p. 196) retient notre attention:

"We hechten veel belang aan de herziening van de samenwerkingsakkoorden met de deelstaatregeringen in verband met de vertegenwoordiging in de diplomatieke en consulaire posten van ons land, en met het overleg en de vertegenwoordiging in het kader van de Europese Unie en de relevante internationale organisaties.

"Nous attachons une grande importance à la révision des accords de coopération avec les gouvernements des entités fédérées en ce qui concerne la représentation dans les postes diplomatiques et consulaires de notre pays, ainsi qu'à la concertation et à la représentation dans le cadre de l'Union européenne et des organisations internationales concernées.

De herziening is prioritair en moet dringend aangepast worden aan de institutionele hervormingen in Europees en Belgisch verband. Daarbij wordt er rekening mee gehouden dat de situatie op het terrein een pragmatische benadering kan opleggen teneinde de verdediging van onze belangen in de beste omstandigheden te doen verlopen."

Cette révision est prioritaire et il est urgent qu'elle soit adaptée aux réformes institutionnelles dans le cadre européen et belge. Par ailleurs, il est tenu compte du fait que la situation sur le terrain puisse imposer une approche pragmatique afin de défendre au mieux nos intérêts et ce, dans les meilleures conditions."

Voor het aanpakken van de achterstand in het omzetten van Europese regelgeving in Belgisch recht richten wij ons tot volgende paragraaf op blz. 187:

Concernant la résorption du retard dans la transposition de la réglementation européenne en droit belge, nous nous référons au paragraphe suivant (p. 187):

"Samen met de deelstaten zal de federale regering, snel en binnen het kader dat de Bijzondere Wet op de Hervorming van de instellingen oplegt, de manier uitwerken waarop de boetes en de dwangsommen in geval van nietnaleving van de termijnen of een onvolledige omzetting van de Europese wetgeving worden verdeeld.

"Le gouvernement fédéral, en coopération avec les entités fédérées et dans le cadre que lui impose la Loi spéciale de réforme des institutions, définira rapidement le mode de partage des amendes et astreintes en cas de non-respect des délais ou transposition incomplète de la législation européenne.

Daarbij wordt uitgegaan van het principe dat rekening zal gehouden worden met het aandeel in de veroordeling van elke entiteit. Desgevallend zal de wet zoals voorzien in artikel 92bis, § 5, een "samenwerkingsrechtbank" oprichten of aanwijzen.".

Il appliquera dans ce cas, le principe qui tient compte de la part de responsabilité de chaque entité fédérée dans la condamnation. Le cas échéant, la loi créera ou désignera une "juridiction de coopération" comme prévu à l'art. 92bis, § 5.".

Étant donné l'accent mis dans l'accord de gouvernement Gezien de nadruk in het regeerakkoord toch ligt op de primauteit van een aanpassing van de betreffende samen- sur la primauté d'une adaptation des accords de coopérawerkingsakkoorden hadden wij u graag volgende vragen tion concernés, nous souhaiterions poser au ministre les questions suivantes. gesteld. 1. a) Kan u een stand van zaken geven over de voortgang van de herziening van de samenwerkingsakkoorden?

1. a) Pourriez-vous nous faire part de l'état d'avancement de la révision des accords de coopération?

b) Gelieve dit voor ieder betreffend akkoord te specificeren.

b) Merci de fournir une réponse spécifique pour chacun des accords concernés.

2. Wanneer zal de Interministeriële Conferentie voor Buitenlands Beleid samengeroepen worden ter bespreking van de herziening van de samenwerkingsakkoorden?

2. Quand la Conférence interministérielle "Politique étrangère" débattra-t-elle de la révision des accords de coopération?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

127

3. Il est indiqué dans l'accord de gouvernement que la 3. Er wordt gesteld dat de herziening prioritair is en dringend moet worden aangepast aan de institutionele hervor- révision constitue une priorité et doit être adaptée de toute urgence aux réformes institutionnelles dans le cadre euromingen in Europees en Belgisch verband. péen et belge. a) Kan u een stand van zaken geven van de uitvoering van dit punt uit het regeerakkoord?

a) Où en est la mise en oeuvre de ce point de l'accord de gouvernement?

b) Kan u toelichten welke de mogelijke pistes zijn om eventuele opgelegde boetes of dwangsommen te verdelen?

b) Pourriez-vous indiquer les pistes envisageables en vue de partager les amendes ou astreintes éventuellement infligées?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 290 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 290 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.):

Een tekst werd tijdens de vorige legislatuur besproken. Op 6 juli (2015) werd aan de ICBB voorgesteld om de werkzaamheden te herlanceren. De Interministeriële Conferentie "Buitenlands Beleid" (ICBB) heeft de werkgroepen een mandaat gegeven om hen toe te laten zo snel mogelijk afgewerkte teksten voor te leggen aan de federale staat en de deelstaten.

Un texte a été discuté au cours de la législature précédente. Le 6 juillet (2015), il a été proposé à la Conférence interministérielle de Politique étrangère (CIPE) de reprendre les activités. La CIPE a donné mandat aux groupes de travail afin de leur permettre de soumettre au plus vite des textes achevés à l'État fédéral et aux entités fédérées.

Alhoewel in alle werkgroepen substantiële vooruitgang werd geboekt, konden de werkzaamheden niet worden gefinaliseerd voor de verkiezingen van 25 mei 2014.

Même si tous les groupes de travail ont réalisé des progrès considérables, les activités n'ont pas pu être finalisées avant les élections du 25 mai 2014.

1. i. Werkgroep "Vertegenwoordigers": ad referendum werd een akkoord bereikt maar sommige punten dienen nog verder verfijnd te worden.

1. i. Groupe de travail "Représentants": par référendum, a été trouvé un accord, même si certains points doivent être affinés davantage.

ii. Werkgroep "Internationale Organisaties": de lijst van internationale organisaties waarop het kaderakkoord van toepassing is, werd reeds opmerkelijk uitgebreid maar er werd nog geen overeenstemming bereikt over het al dan niet opnemen in de lijst van internationale organen die betrekking hebben op mensenrechten, de handel in strategische en nucleaire goederen alsook op bepaalde economische samenwerkingsverbanden.

ii. Groupe de travail "Organisations internationales": la liste d'organisations internationales auxquelles l'accord cadre s'applique a déjà été élargie notablement, mais un accord n'a pas encore été trouvé sur le fait d'intégrer ou non dans la liste des organismes internationaux qui concernent les droits de l'homme, le commerce de biens stratégiques et nucléaires, tout comme certaines associations économiques.

iii. Werkgroep "Europese Unie": er werd nog geen overeenstemming bereikt over enerzijds een aantal overleg- en besluitvormingsprocedures en anderzijds een herschikking van de Raadscategorieën waarbinnen de verschillende Belgische overheden in wisselende formatie opereren.

iii. Groupe de travail "Union européenne": un accord n'a pas encore été trouvé sur un nombre de procédures de concertation et décisionnelles d'une part et d'autre part sur une révision des catégories du Conseil dans lesquelles plusieurs autorités belges opèrent en formation rotationnelle.

Volgens de rechtspraak van het Hof beoogt de forfaitaire som een nalatige lidstaat te bestraffen voor de vertraging in de uitvoering van een niet-nakomingsarrest van het Hof en dat vanaf de datum van een eerste niet-nakomingsarrest tot de datum van een tweede niet-nakomingsarrest.

Suivant la jurisprudence de la Cour, la somme forfaitaire vise à sanctionner un État membre négligent pour le retard de l'application d'un arrêt en manquement de la Cour, et ceci à partir de la date du premier arrêt en manquement jusqu'à la date du deuxième arrêt en manquement.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

128

De dwangsom dient om zo snel mogelijk een einde te maken aan de nalatigheid van de lidstaat vanaf de datum van het tweede niet-nakomingsarrest. Daarom moet elke nalatige entiteit, voor elk van de sancties die het Hof heeft opgelegd, een deel van de sanctie op zich te nemen pro rata het aantal maanden dat de entiteit nalatig is geweest in verhouding tot het totale aantal maanden van nalatigheid van de betrokken entiteiten samen.

L'astreinte vise à mettre un terme à la négligence de l'État membre au plus vite après la date du deuxième arrêt en manquement. C'est pourquoi chaque entité négligente doit, pour chacune des sanctions infligées par la Cour, assumer une partie de la sanction au prorata du nombre de mois que cette entité a été négligente par rapport à la totalité des mois de négligence de l'ensemble des entités concernées.

Overigens werden er tijdens de vorige legislatuur aan enkele specialisten in het Belgische grondwettelijk recht twee studies gevraagd over de verdeling van de sancties als België zou worden veroordeeld in het kader van aangelegenheden waarvoor meerdere entiteiten bevoegd zijn.

Au cours de la législature précédente, on a par ailleurs demandé à quelques spécialistes du droit constitutionnel belge de faire deux études sur la répartition des sanctions au cas où la Belgique serait condamnée dans le cadre d'affaires touchant la compétence de plusieurs entités.

Uit die studies is gebleken dat het moeilijk is om vooraf vastgestelde, abstracte regels voor de verdeling af te spreken buiten de regels ingesteld door de BWHI (Bijzondere Wet tot Hervorming der Instellingen), met name het principe van de verantwoordelijkheid van elke entiteit voor zijn eigen bevoegdheden.

Ces études ont montré qu'il est difficile de convenir de règles fixées à l'avance et abstraites sur la répartition en dehors des règles définies par la LSRI (Loi spéciale de réformes institutionnelles), à savoir le principe de la responsabilité de chaque entité pour ses compétences propres.

In geval van moeilijkheden lijkt het me mogelijk om een arbitragecollege/ arbitragerechtbank op te richten, geïnspireerd op hetgeen is voorzien in artikel 92bis, § 5, BWHI.

En cas de difficultés, il me semble possible d'instaurer un collège d'arbitrage/un tribunal d'arbitrage sur le modèle de l'article 92bis, § 5, de la LSRI.

DO 2014201504639 DO 2014201504639 Vraag nr. 291 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 291 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De toegenomen repressie op journalisten in Griekenland Montée de la répression des journalistes en Grèce. (QO (MV 5767). 5767) Ondanks de grondwettelijke waarborg is de persvrijheid in Griekenland in de afgelopen jaren dramatisch achteruitgegaan. Onafhankelijke ngo's zoals Freedom House en Reporters Without Borders bevestigen de neiging tot monopolisering van het medialandschap, overheidsinmenging, toename in juridische vervolgingen van journalisten en een groeiende trend van gewelddadige aanvallen op leden van de pers.

Ces dernières années, malgré la garantie constitutionnelle, la liberté de la presse a connu une régression brutale en Grèce. Des ONG indépendantes telles que Freedom House et Reporters sans frontières confirment la tendance: monopolisation du paysage médiatique, ingérence de l'État et augmentation du nombre de poursuites judiciaires et d'agressions à l'encontre de journalistes.

De plaats die Griekenland inneemt op de World Press Freedom index is een Europees land onwaardig. Sinds het aantreden van de regering Tsipras is de druk op individuele journalisten nog toegenomen, gezien de overheid is overgegaan tot het vervolgen en sanctioneren van leden van de pers die te openlijk steun uitten voor het ja-kamp.

La place qu'occupe la Grèce au Classement mondial de la liberté de la presse est indigne d'un pays européen. Depuis l'arrivée au pouvoir du gouvernement Tsipras, la pression sur les journalistes individuels a encore augmenté: l'État poursuit et sanctionne désormais les représentants de la presse qui s'expriment trop ouvertement en faveur du "oui" au référendum.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

129

Gezien het belang van een vrije pers die de bevolking objectief kan informeren over de keuzes die ze moeten maken in deze tijden van crisis wil ik u de enkele vragen stellen.

Étant donné l'importance d'une presse libre, pouvant informer en toute objectivité la population quant aux choix qu'elle doit effectuer en ces temps de crise, je souhaiterais vous poser plusieurs questions.

1. Kan u een korte toelichting geven bij de toestand van de persvrijheid in Griekenland? Deelt u onze bezorgdheid?

1. Pourriez-vous expliquer brièvement l'état de la liberté de la presse en Grèce? Partagez-vous nos inquiétudes?

2. Heeft u tijdens de afgelopen ontmoetingen met Griekse vertegenwoordigers ooit deze bezorgdheid aangekaart?

2. Avez-vous déjà évoqué ces inquiétudes au cours de vos précédentes rencontres avec des représentants grecs?

3. Griekenland is niet het enige Europese land dat geconfronteerd wordt met een toegenomen vijandig klimaat voor journalisten. Welke initiatieven kan ons land binnen organisaties als de Raad van Europa nemen om deze trend te kenteren?

3. La Grèce n'est pas le seul pays européen confronté à une montée d'hostilité envers les journalistes. Quelles initiatives la Belgique peut-elle prendre au sein d'organisations telles que le Conseil de l'Europe en vue d'inverser cette tendance?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 01 september 2015, op de vraag nr. 291 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 01 septembre 2015, à la question n° 291 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.):

Mes services suivent de près la situation des droits de Mijn diensten volgen nauwlettend de situatie van de mensenrechten op in de hele wereld, inclusief in EU-lidsta- l'homme dans le monde entier, y compris dans les États membres de l'UE. ten. Ik ga ervan uit dat u niet is ontgaan dat Griekenland momenteel grote economisch moeilijkheden ondervindt. Dat heeft ook gevolgen voor mediahuizen die zwaar geleden hebben onder de zeer ongunstige economische situatie. Wat op zijn beurt de sluiting en afslanking van veel printen omroepmedia heeft veroorzaakt. Dit heeft als neveneffect dat de diversiteit en kwaliteit van de rapportering wellicht gedaald is, zoals de neerwaartse trend van Griekenland op deze indexen zou illustreren.

Comme vous le savez, la Grèce fait actuellement face à de grandes difficultés économiques. Cela a aussi des conséquences pour des sociétés spécialisées dans les médias, qui ont fortement soufferts du fait de la situation économique très défavorable. Cela a causé à son tour la fermeture et le dégraissage de beaucoup d'organes de la presse écrite et parlée. Cela a pour effet collatéral, la probable dégradation de la diversité et de la qualité du rapportage, illustrée par la baisse de la Grèce dans ces index.

Niettegenstaande de moeilijke economische situatie, is onze analyse, onderbouwd door feiten die wij waarnemen in Athene en elders in Griekenland, dat opinies nog ongehinderd gepubliceerd worden. Van censuur is dus geen sprake.

Malgré la situation économique difficile, notre analyse, qui est soutenue par les faits que nous constatons à Athènes et en Grèce, est que les opinions sont toujours publiées sans entraves. Il n'est donc pas question de censure.

Wat de Raad van Europa betreft kan ik u bevestigen dat, België in het kader van zijn voorzitterschap gewerkt heeft aan het versterken van de instellingen die toezien op de implementering van de verplichtingen die genomen zijn onder de drie pijlers van de Raad van Europa: mensenrechten, democratie en rechtsstaat.

En ce qui concerne le Conseil de l'Europe, je peux vous confirmer que, dans le cadre de sa présidence, la Belgique a travaillé à renforcer les institutions qui veillent à l'implémentation des obligations sous les trois piliers du Conseil de l'Europe: les droits de l'homme, la démocratie et l'État de droit.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

130

Alle leden van de Raad van Europa hebben, als medeondertekenaars van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, een reeks bindende verplichtingen aanvaard inzake politieke en burgerlijke rechten (inclusief vrijheid van de media) die afdwingbaar zijn door het Europees Hof voor de Rechten van de Mens. Tijdens ons voorzitterschap hebben wij een ministeriele conferentie georganiseerd die de Verklaring van Brussel heeft aangenomen over de ondersteuning van de uitvoering van de arresten van het Hof door de Staten.

En tant que cosignataires de la Convention européenne des droits de l'homme, tous les membres du Conseil de l'Europe ont accepté une série d'engagements contraignants en matière de droits politiques et civils (en ce compris la liberté de la presse) dont le respect est soumis à la Cour européenne des droits de l'homme. Au cours de notre présidence, nous avons organisé une conférence ministérielle qui a adopté la Déclaration de Bruxelles sur le soutien à l'exécution des arrêts de la Cour par les États.

Verder kan ik u ook melden dat er in het kader van de Raad van Europa (RvE) gewerkt wordt aan een initiatief dat snelle en kordate actie moet mogelijk maken bij de bedreiging van journalisten en persvrijheid in het algemeen. Het initiatief werd op 4 december 2014, dus onder Belgisch voorzitterschap, voorgesteld.

De plus, je peux vous informer que, dans le cadre du Conseil de l'Europe, on travaille à une initiative qui doit permettre que, en cas de menace pesant sur des journalistes et sur la liberté de la presse en général, une intervention rapide et résolue soit possible. L'initiative a été présentée le 4 décembre 2014, sous la présidence belge.

Dit mechanisme zou in complementariteit werken met de bezoeken en analyses van de Commissaris voor de Mensenrechten van de Raad van Europa, de heer Nils Muiznieks, die de mensenrechtensituatie in de lidstaten van de RvE nauwgezet volgt en daarover regelmatig rapporteert.

Ce mécanisme se veut complémentaire aux visites et aux analyses du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, monsieur Nils Muiznieks, qui suit de près la situation des droits de l'homme dans les États membres du Conseil de l'Europe et fait régulièrement rapport à ce sujet.

DO 2014201504640 DO 2014201504640 Vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 292 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De verkiezingen in Ivoorkust (MV 5776).

Les élections en Côte d'Ivoire (QO 5776).

In oktober 2015 trekt voormalig partnerland Ivoorkust weer naar de stembus om een nieuwe president te kiezen. De laatste verkiezingen in 2010 waren de directe aanleiding van een korte maar hevige burgeroorlog die het leven eiste van enkele duizenden Ivorianen.

En octobre 2015, les habitants de la Côte d'Ivoire, un ancien pays partenaire, se rendront aux urnes pour élire un nouveau président. Les dernières élections, en 2010, ont été l'élément déclencheur d'une guerre civile aussi brève que violente qui a coûté la vie à plusieurs milliers d'Ivoiriens.

Zittend president Ouattara zal waarschijnlijk de handschoen opnemen tegen een kandidaat uit het kamp van voormalig president Gbagbo, die momenteel zijn proces voor het Internationaal strafhof in Den Haag afwacht.

Le président actuel, M. Ouattara, va probablement se présenter contre un candidat du camp de l'ancien président Gbagbo. Ce dernier attend actuellement son procès devant la Cour pénale internationale de La Haye.

Un groupe d'experts de l'ONU a publié en avril 2015 un Een groep van VN-experts publiceerde in april 2015 nog een rapport dat gewag maakt van een netwerk van radicale rapport qui fait état de l'existence d'un réseau de partisans pro-Gbagbo aanhangers die in aanloop naar de verkiezin- radicaux pro-Gbagbo qui tenteront de déstabiliser le pays durant la période préélectorale. gen het land zullen proberen te destabiliseren. 1. Hoe beoordeelt u de toestand in Ivoorkust, verwacht u opnieuw ernstige ongeregeldheden? 2. Zal ons land:

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

1. Quelle est votre analyse de la situation en Côte d'Ivoire? Prévoyez-vous de nouvelles émeutes? 2. Notre pays va-t-il:

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

131

a) eventueel deelnemen aan een verkiezingsobservatiemissie onder leiding van de EU;

a) éventuellement participer à une mission d'observation des élections dirigée par l'Union européenne;

b) preventief bijkomende beschermende maatregelen treffen voor landgenoten of diplomatiek personeel;

b) prendre des mesures préventives supplémentaires pour protéger nos compatriotes ou le personnel diplomatique;

c) contact opnemen met de Franse regering om samen de veiligheidssituatie te monitoren?

c) prendre contact avec le gouvernement français pour assurer un suivi commun de la situation en matière de sécurité?

3. Zou de installatie van een pro-Gbagbo president schadelijke gevolgen kunnen hebben voor Europese investeringen in Ivoorkust. Aanhangers van Gbagbo beschuldigen het Westen, meer bepaald Frankrijk, ervan de kracht te zijn achter het omverwerpen van hun president. Welke initiatieven kan de regering ondernemen in samenwerking met regionale organisaties om de goede relaties te behouden in het geval van een regimewissel?

3. L'installation d'un président pro-Gbagbo risquerait-elle d'influencer négativement les investissements européens en Côte d'Ivoire? Les partisans de Gbagbo accusent l'Occident, en particulier la France, d'avoir été le moteur du renversement de leur président. Quelles initiatives le gouvernement peut-il prendre, en collaboration avec des organisations régionales, pour préserver les bonnes relations avec le pays au cas où le régime devrait changer?

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 02 september 2015, op de vraag nr. 292 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 02 septembre 2015, à la question n° 292 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.):

Vier maanden voor de presidentsverkiezingen die plaatshebben op 25 oktober 2015, is de situatie op economisch, sociaal-politiek en veiligheidsgebied vrij stabiel en dat is gunstig voor het verloop van de verkiezingen. In de huidige situatie valt er niet te vrezen voor grote onrust, maar spanningen vallen natuurlijk nooit helemaal uit te sluiten.

Quatre mois avant les élections présidentielles qui auront lieu le 25 octobre (2015), la situation économique, sociopolitique et de sécurité est assez stable, ce qui est favorable pour le déroulement des élections. Dans la situation actuelle, il ne faut pas craindre de grands désordres, mais on ne peut évidemment jamais exclure des tensions.

L'Union européenne n'enverra probablement pas une De Europese Unie zal vermoedelijk niet een voltallige verkiezingswaarnemingsmissie naar Ivoorkust sturen. Bui- mission d'observation électorale complète en Côte d'Ivoire. ten dit kader, volgen de Belgische diplomaten in Abidjan Au-delà de ce cadre, les diplomates belges à Abidjan suivent le processus électoral de près. het verkiezingsproces met bijzondere aandacht. Er is dus vooralsnog geen reden om preventieve maatregelen te overwegen. Toch maken mijn diensten, met name via de Belgische ambassade ter plaatse, geregeld een stand van zaken op om te bepalen of bijzondere maatregelen en dus ook een nauwer contact ter zake met de Franse autoriteiten, nodig zijn.

Pour l'instant, il n'y a donc aucune raison de prendre en considération des mesures préventives. Néanmoins, mes services, notamment via l'ambassade belge sur place, font souvent un état des lieux afin de déterminer si des mesures spéciales, et donc aussi un contact plus étroit dans la matière avec les autorités françaises, sont nécessaires.

De meeste waarnemers gaan ervan uit dat president La majorité des observateurs croient que le président Ouattara wordt herverkozen. Er is dan ook geen reden om Ouattara sera réélu. Il n'y a donc pas lieu d'anticiper un changement de pouvoir. vooruit te lopen op een plotse machtswissel.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

132

DO 2014201504641 DO 2014201504641 Vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 293 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De situatie in Oekraïne (MV 5777).

La situation en Ukraine (QO 5777).

Oekraïne kent de hevigste gevechten sinds het aannemen van het Minsk II-verdrag. Sinds februari 2015 gaat de Russische campagne voor de destabilisatie van Oekraïne door escalatie van het conflict in de Donbas onverminderd voort. Recentelijk vielen er telkens weer onschuldige burgerslachtoffers en Oekraïense soldaten te betreuren.

L'Ukraine est en proie aux combats les plus intenses depuis la signature du traité Minsk II. Depuis février 2015, la Russie poursuit sans relâche sa campagne de déstabilisation de l'Ukraine en favorisant l'escalade du conflit dans le Donbass. Les combats qui ont encore eu lieu récemment ont chaque fois causé leur lot de victimes civiles innocentes et ont coûté la vie à des soldats ukrainiens.

Op 8 juli 2015 bevestigde de parlementaire vergadering van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (OVSE) in een resolutie de Russische militaire betrokkenheid in het Oost-Oekraïense conflict en veroordeelde de duidelijke en ongestrafte inbreuken van Rusland op de Oekraïense soevereiniteit.

Dans une résolution du 8 juillet 2015, l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) a confirmé l'implication militaire de la Russie dans le conflit dans l'Est de l'Ukraine et a condamné les actes commis en toute impunité par la Russie, estimant qu'ils constituaient une violation claire et nette de la souveraineté ukrainienne.

De inhoud van de resolutie mag dan wel niet bindend zijn, gesteund door 97 en slechts verworpen door 7 van de aanwezige 136 afgevaardigden, vormt ze een indicator voor de politieke wil die binnen de deelnemende landen bestaat om de politieke en economische druk op Rusland te verhogen.

Même si elle n'a aucune valeur contraignante, cette résolution votée par 97 délégués sur 136 et rejetée par seulement 7 pays constitue un indicateur de la volonté politique des pays participants de renforcer la pression politique et économique sur la Russie.

1. Hoe beoordeelt u de hernieuwde vijandigheden in Oost-Oekraïne en gaat de regering inhoudelijk akkoord met de niet-bindende resolutie getiteld "The Continuation of Clear, Gross and Uncorrected Violations of OSCE Commitments and International Norms by the Russian Federation"?

1. Quelle est votre analyse de la situation depuis la reprise des hostilités dans l'Est de l'Ukraine? Le gouvernement souscrit-il aux divers points de cette résolution non contraignante intitulée "The Continuation of Clear, Gross and Uncorrected Violations of OSCE Commitments and International Norms by the Russian Federation"?

2. Welke positie zal ons land innemen op de volgende top over de Europese sancties tegen Rusland. Acht u het noodzakelijk om in het licht van het uitblijven van duidelijke resultaten van het Minsk II-akkoord om te pleiten voor strengere sancties?

2. Quelle position notre pays défendra-t-il lors du prochain sommet consacré aux sanctions européennes à l'égard de la Russie? Estimez-vous qu'il serait nécessaire de préconiser des sanctions plus sévères étant donné que les accords de Minsk II n'ont débouché sur aucun résultat concret?

3. Nederland en Maleisië willen een voorstel naar voor schuiven om de ramp met vlucht MH17 voor een VN-tribunaal te brengen. Ons land, zou als lid van het "Joint Investigation Team" deze resolutie alvast steunen. Welke stappen overweegt u te ondernemen om de vaste en de tijdelijke leden van de Veiligheidsraad te overtuigen om in te stemmen met deze resolutie?

3. Les Pays-Bas et la Malaisie veulent présenter une proposition visant à porter devant un tribunal onusien le dossier de la catastrophe du vol MH17. Il semble que notre pays appuie déjà cette résolution en sa qualité de membre de la "Joint Investigation Team". Quelles initiatives envisagez-vous de prendre pour convaincre les membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité de soutenir cette résolution?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

133

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 02 september 2015, op de vraag nr. 293 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 02 septembre 2015, à la question n° 293 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.):

Ik blijf uiteraard bezorgd over de voortzetting van de vijJe continue naturellement à être préoccupé par la contiandelijkheden in Oekraïne, maar we moeten erkennen dat nuation des hostilités en Ukraine, mais il faut reconnaître de situatie beter is dan in februari. que la situation est meilleure qu'en février. Het komt de regering niet toe om resoluties van de Parlementaire Assemblee van de OVSE (Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa) te becommentariëren, maar ik kan bevestigen dat de Russische Federatie haar verplichtingen en de internationale normen in het kader van de OVSE blijft overtreden.

Ce n'est pas au gouvernement de commenter les résolutions de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, mais je peux vous confirmer que la Fédération de Russie continue à enfreindre ses obligations et les normes internationales dans le cadre de l'OSCE (Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe).

De akkoorden van Minsk vormen het enige internationaal overeengekomen kader voor het oplossen van het conflict in Oekraïne. Zij moeten volledig door alle partijen uitgevoerd worden, dit schijnt niet het geval te zijn.

Les accords de Minsk forment le seul cadre convenu au niveau international pour résoudre le conflit en Ukraine. Ces accords doivent être exécutés par toutes les parties, ce qui ne semble pas être le cas.

Met betrekking tot sancties tegen Rusland, ben ik van mening dat er geen reden is om ze te verlichten of te versterken in de huidige omstandigheden. In geval van grootscheepse escalatie of de-escalatie, zouden wij dit standpunt natuurlijk moeten heroverwegen. De kwestie van de uitbreiding of opheffing van de sancties zal zeker aan het einde van het jaar worden besproken, wanneer de uitvoering van de Minsk-overeenkomsten zal worden beoordeeld.

Quant aux sanctions contre la Russie, je suis d'avis qu'il n'y a, dans les circonstances actuelles, aucune raison de les alléger ou de les alourdir. En cas d'escalade considérable ou de désescalade, il faudra bien sûr reconsidérer notre position. La question de l'extension ou de la levée des sanctions sera certainement discutée à la fin de l'année, quand on évaluera l'exécution des accords de Minsk.

België heeft, samen met Australië, Maleisië, Nederland en Oekraïne de leden van de VN-Veiligheidsraad per brief opgeroepen om een resolutie aan te nemen die een internationaal ad hoctribunaal moet opzetten om de verantwoordelijken voor het neerhalen van MH17 te berechten. België is nauw betrokken bij de voorbereidende werkzaamheden van deze resolutie en het statuut van dit ad-hoctribunaal, die op dit ogenblik door de leden van de VN-Veiligheidsraad worden besproken.

Ensemble avec l'Australie, la Malaisie, les Pays-Bas et l'Ukraine, la Belgique a incité par courrier les membres du Conseil de Sécurité de l'ONU d'adopter une résolution visant à instaurer un tribunal international ad hoc afin de pouvoir juger ceux qui sont responsables d'avoir abattu le MH17. La Belgique contribue fortement aux activités préparatoires de cette résolution et du statut de ce tribunal ad hoc, qui sont actuellement discutés par les membres du Conseil de Sécurité de l'ONU.

Samen met Australië, Maleisië, Nederland en Oekraïne, werd een verdeling van de werklast afgesproken om een aantal gecoördineerde acties te ondernemen. In dat verband heeft België al een aantal leden van de VN-Veiligheidsraad benaderd.

Ensemble avec l'Australie, la Malaisie, les Pays-Bas et l'Ukraine, une répartition des tâches a été convenue afin d'entreprendre un nombre d'actions coordonnées. À ce sujet, la Belgique a déjà approché plusieurs membres du Conseil de Sécurité de l'ONU.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

134

DO 2014201504642 DO 2014201504642 Vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 294 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.) au vice-premier ministre et Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.) aan de ministre des Affaires étrangères et européennes, vice-eersteminister en minister van Buitenlandse chargé de Beliris et des Institutions culturelles Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en fédérales: de Culturele Instellingen: De situatie in Burundi na de parlementaire verkiezingen (MV 5768).

Situation au Burundi après les élections législatives (QO 5768).

In het licht van de uitslag van de parlementsverkiezingen in Burundi, waar volgens de Commission Électorale Nationale Indépendante (CENI) de regerende CNDD-FDD partij maar liefst 77 % van de stemmen binnenhaalt, zou ik u graag enkele vragen willen stellen.

Au vu du résultat des élections législatives organisées au Burundi qui ont vu, selon la Commission Électorale Nationale Indépendante (CENI), le CNDD-FDD, parti au pouvoir, remporter pas moins de 77 % des voix, j'aimerais vous poser quelques questions.

Onze regering maakte internationaal indruk met de uitdrukkelijke veroordeling van het Burundese regime en de verwerping van het verkiezingsresultaat. Helaas lijkt het er steeds meer op dat we in Burundi niet slechts te maken zullen hebben met een gekaapte democratische verkiezing.

La condamnation sans appel par notre gouvernement du régime burundais et le rejet des résultats du scrutin ont marqué la communauté internationale. Il apparaît malheureusement de plus en plus que le désastre burundais ne se limitera pas à la parodie d'élections démocratiques à laquelle nous avons assisté.

Door president Nkurunziza's vastbeslotenheid om aan de macht te blijven, groeit de mogelijkheid dat het land terug naar een burgeroorlog verglijdt. Het verzet tegen de president begint zich namelijk te organiseren in de buitenwijken van de hoofdstad Bujumbura en de regering legde iedere mogelijkheid tot dialoog naast zich neer met het wegsturen van VN-vertegenwoordiger Abdoulaye Bathily, na een kritisch rapport.

En effet, l'entêtement du président Nkurunziza à se maintenir au pouvoir risque d'entraîner le Burundi vers une nouvelle guerre civile. Dans la périphérie de la capitale Bujumbura, l'opposition commence à s'organiser et en congédiant le représentant des Nations Unies Abdoulaye Bathily, auteur d'un rapport critique, le gouvernement a enterré toute possibilité de dialogue.

1. Quelle évaluation faites-vous de la situation des réfu1. Hoe beoordeelt u de vluchtelingensituatie en zal de regering steun bieden aan de buurlanden van Burundi die giés et le gouvernement aidera-t-il les pays voisins du een exodus van zo'n 200 000 Burundese vluchtelingen Burundi qui doivent absorber l'exode de quelque 200.000 réfugiés burundais? moeten opvangen? 2. Zal de regering alle actoren in Burundi waarschuwen dat zij, die deze politieke crisis willen uitspelen om de etnische breuklijnen te reactiveren, verantwoordelijk zullen gehouden worden voor het Internationaal Strafhof (ICC) in Den Haag?

2. Le gouvernement a-t-il l'intention de mettre en garde les différents protagonistes de la crise burundaise et de leur indiquer que ceux qui veulent profiter de la crise pour raviver les dissensions ethniques seront traduits devant la Cour pénale internationale (CPI) de La Haye?

3. Zal de regering overgaan in ons land tot het invoeren 3. Le gouvernement envisage-t-il d'interdire l'accès au van een inreisverbod voor regeringsleden van de CNDD- territoire belge et de geler les avoirs des membres CNDDFDD en de bevriezing van hun activa? FDD du gouvernement? 4. Een centrale bouwsteen voor een modern en democratisch Afrika is de begrenzing tot twee termijnen voor staatshoofden. Twintig Afrikaanse landen slaagden erin om dit beginsel in hun Grondwet op te nemen en de toepassing ervan te huldigen.

4. Limiter à deux le nombre de mandats présidentiels est un levier essentiel pour l'émergence d'une Afrique moderne et démocratique. Vingt États africains ont réussi à inscrire ce principe dans leur Constitution et à le respecter.

Welke boodschap zal ons land uitdragen naar staatshoofden als Paul Biya van Kameroen, Idriss Deby van Tsjaad, Ismael Guelleh van Djibouti en Yoweri Mouseveni van Uganda, die dit principe al met de voeten traden?

Quel est le message que notre gouvernement entend faire passer à des chefs d'État comme Paul Biya au Cameroun, Idriss Deby au Tchad, Ismael Guelleh à Djibouti et Yoweri Mouseveni en Ouganda, qui ont déjà transgressé ce principe?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

135

Antwoord van de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen van 02 september 2015, op de vraag nr. 294 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Luykx van 12 augustus 2015 (N.):

Réponse du vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales du 02 septembre 2015, à la question n° 294 de monsieur le député Peter Luykx du 12 août 2015 (N.):

Ik wil de Commissieleden danken voor hun belangstelling voor Burundi. Zoals ik vorige week in plenaire vergadering al stelde, is België bijzonder verontrust over de situatie in Burundi. U weet ook dat we ijveren voor meer engagement van de internationale gemeenschap in dit dossier.

Je voudrais remercier les commissaires pour leur intérêt pour le Burundi. Comme j'ai déjà affirmé la semaine dernière lors de la séance plénière, la Belgique trouve que la situation au Burundi est très inquiétante. Vous savez aussi que nous oeuvrons pour un plus grand engagement de la communauté internationale dans ce dossier.

Ik heb zoals jullie genoteerd dat de presidentsverkiezingen werden uitgesteld tot 21 juli. Dit is niet alleen strijdig met de aanbevelingen van de East African Community, maar ook ruim onvoldoende gezien de politieke, veiligheids- en mensenrechtensituatie in Burundi. Op dit ogenblik zijn de voorwaarden voor het organiseren van eerlijke en vrije verkiezingen in Burundi dan ook niet vervuld. Zoals de Afrikaanse Unie in haar aanbevelingen van 13 juni stelde, pleit ook België voor het vastleggen van nieuwe data voor de verkiezingen op consensuele wijze tussen alle betrokken Burundese partijen.

Tout comme vous, j'ai noté que les élections présidentielles étaient reportées jusqu'au 21 juillet. Cela va non seulement à l'encontre des recommandations de la Communauté d'Afrique de l'Est, mais c'est aussi largement insuffisant étant donné la situation politique, de sécurité et des droits de l'homme au Burundi. En ce moment, les conditions pour organiser des élections honnêtes et libres au Burundi ne sont donc pas réalisées. Tout comme l'Union africaine qui l'a intégré dans ses recommandations du 13 juin, la Belgique plaide pour fixer de nouvelles dates pour les élections, avec un consensus de toutes les parties prenantes burundaises.

Ik stel vast dat er in de recente conclusies van de East African Community niet wordt verwezen naar de kwestie van het derde ambtstermijn, allicht omdat de kwestie gevoelig ligt binnen de regio. U kent ons standpunt ter zake, en we hebben dit geregeld herhaald, zowel in contacten met de Burundese overheid als in publieke verklaringen.

Je constate qu'on ne se réfère pas, dans les conclusions récentes de la Communauté d'Afrique de l'Est, à la question du troisième mandat, probablement parce que c'est un thème délicat dans la région. Vous connaissez notre position en la matière et nous l'avons souvent rappelée, aussi bien dans les contacts avec les autorités burundaises que dans des déclarations publiques.

Helaas hebben we allen kunnen vaststellen dat onze vrees gegrond was en dat iedere verstoring van het fragiele Arusha-evenwicht, zware gevolgen kan hebben. Daarom heeft collega De Croo in mei aangekondigd dat een derde ambtstermijn in Burundi zou leiden tot heroriëntering van ons ontwikkelingshulp.

Malheureusement, nous avons tous pu constater que cette crainte était légitime et que l'équilibre fragile d'Arusha peut avoir de lourdes conséquences. C'est pourquoi mon collègue De Croo a annoncé, en mai, qu'un troisième mandat au Burundi aboutirait à la réorientation de notre aide au développement.

Voor België is de naleving van grondwettelijke bepalingen rond derde ambtstermijnen van belang, omdat het een manier is om politieke transitie te bewerkstelligen en omdat de rechtstaat moet worden geërbiedigd. Ik verwijs in dit verband naar het Afrikaanse Handvest inzake democratie, verkiezingen en bestuur van de Afrikaanse Unie.

Pour la Belgique, le respect des dispositions constitutionnelles sur le troisième mandat importe parce que c'est une manière pour accomplir une transition politique et parce que l'état de droit doit être respecté. À cet égard, je me réfère à la charte africaine de la démocratie, des élections et de la gouvernance de l'Union africaine.

Dit is de boodschap die we systematisch brengen, al stel ik vast dat ons soms door Afrikaanse leiders neokolonialisme wordt aangewreven. In de Burundese context is respect voor grondwettelijke bepalingen echter nog belangrijker omdat dit een sleutelelement is van de politieke consensus (Arusha) die geleid heeft tot een stabilisatie van het land.

C'est le message que nous portons systématiquement, même si je constate que des leaders africains nous reprochent parfois une forme de néocolonialisme. Dans le contexte burundais, le respect des dispositions constitutionnelles est d'autant plus important parce qu'elles forment un élément-clé du consensus politique (Arusha) qui a abouti à une stabilisation du pays.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

136

President Museveni is gisteren in Bujumbura aangekomen om, met een mandaat van de East African Community, met alle partijen te overleggen. Zoals ik vorige week al stelde, hoop ik dat deze dialoog succesvol zal zijn, de consensus kan herstellen en kernprincipes zoals respect voor de rechtstaat, democratie en mensenrechten zal kunnen handhaven. Hij staat voor een moeilijke taak, gezien de twijfels binnen de Burundese oppositie en het gebrek aan vertrouwenwekkende maatregelen vanuit de regering.

Le président Museveni, avec un mandat de la Communauté de l'Afrique de l'Est, est arrivé hier à Bujumbura pour se concerter avec toutes les parties. Comme je l'ai déjà signalé la semaine dernière, j'espère que ce dialogue sera fructueux, qu'il pourra rétablir le consensus et maintenir des principes de base comme le respect de l'état de droit, de démocratie et des droits de l'homme. Une tâche difficile l'attend, étant donné les doutes de l'opposition burundaise et le manque de mesures rassurantes de la part du gouvernement.

Vrijdag waren er inderdaad schermutselingen in de provincie Kayanza. Volgens het Burundese Ministerie van Defensie kwamen 31 rebellen om en werden er 170 gevangengenomen. Zes Burundese militairen zijn gewond en één burger verloor het leven, nog steeds volgens legerbronnen. Eén van de zelfverklaarde putschisten, Leonard Ngendakumana, eiste de aanval op in de naam van het Comité pour le rétablissement de la concorde nationale. Op dit ogenblik staat nog niet helemaal vast hoe talrijk de rebellen precies waren en of ze externe steun genoten.

Vendredi, des accrochages dans la province de Kayanza ont en effet eu lieu. D'après le Ministère de la Défense burundais, 31 rebelles ont été tués et 170 de rebelles ont été faits prisonniers. Six militaires burundais ont été blessés et un citoyen a perdu la vie, toujours selon des sources de l'armée. Un de ces putschistes autoproclamés a revendiqué l'offensive au nom du "Comité pour le rétablissement de la concorde nationale". Actuellement, on ne sait pas encore si les rebelles étaient nombreux et s'ils ont bénéficié de soutien externe.

Ik heb onmiddellijk mijn bezorgdheid geuit over deze gevechten en gesteld dat gewapende strijd en geweld geen plaats meer mogen hebben in Burundi. Ik ben van oordeel dat gebruik van dergelijke middelen het land nog verder zal verdelen en het risico op een burgeroorlog kan verhogen.

J'ai immédiatement exprimé mon inquiétude à propos de ces combats et j'ai signalé que la lutte armée et la violence ne peuvent plus avoir lieu au Burundi. Je suis d'avis que de tels moyens diviseront le pays encore plus et pourront faire augmenter le risque d'une guerre civile.

Het was België dat had gepleit voor het aannemen van conclusies over Burundi door de Raad Buitenlandse Zaken in juni. Voor ons is het nu belangrijk om de druk verder op te voeren op alle partijen. Binnen de Raad wordt er gewerkt aan individuele sancties tegen diegenen die zich schuldig maken aan mensenrechtenschendingen of het verzoeningsproces in de weg staan, weze het binnen of buiten de regering.

C'est la Belgique qui avait plaidé pour l'adoption de conclusions sur le Burundi par le Conseil Affaires étrangères en juin. Pour nous, il importe maintenant d'exercer plus de pression sur toutes les parties. Au sein de Conseil, on élabore des sanctions individuelles pour ceux qui se rendent coupables de violations des droits de l'homme ou qui empêchent le processus de conciliation, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du gouvernement.

Ook over de lancering van artikel 96 werden voorbereidende werkzaamheden opgestart. We moeten echter ook rekening houden met standpunten van sommige andere Europese partners, die gevoelig zijn voor wat Afrikaanse regionale instellingen zullen beslissen. Ik kan u alvast meedelen dat er een akkoord werd bereikt over een lijst van personen die potentieel geviseerd kunnen worden door beperkende maatregelen.

On a également commencé les préparations pour la mise en oeuvre de l'article 96. Il faut cependant tenir compte des positions de certains autres partenaires européens, qui sont sensibles à ce que les instituts régionaux africains décideront. Je peux déjà vous informer qu'on a trouvé un accord sur une liste de personnes qui pourraient être visées par des mesures restrictives.

In functie van de ontwikkelingen in de komende dagen en het succes van de bemiddeling door president Museveni, zal er binnen de Raad worden beslist over deze sancties. België pleit alvast voor standvastigheid, ook over het lanceren van artikel 96-raadplegingen, waarvoor de voorbereidingen nog aan de gang zijn. De Raad zal deze maand geen conclusies aannemen over Burundi, maar moet wel verder engagement tonen.

En fonction des évolutions dans les jours à venir et de la réussite de la médiation du président Museveni, on décidera, au sein du Conseil, sur des sanctions. La Belgique plaide déjà pour de la persévérance, aussi en ce qui concerne la réalisation de consultations sur l'article 96, pour lesquels les préparations sont encore en cours. Le Conseil n'adoptera pas, ce mois, des conclusions sur le Burundi, mais doit faire preuve de son engagement.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

137

Op 8 mei heeft de procureur van het Internationale Strafhof, mevrouw Bensouda, een verklaring uitgebracht, waarin ze bevestigt dat ze de situatie in Burundi nauw opvolgt en niet zal aarzelen om een onderzoek in te stellen indien misdrijven gepleegd worden, die onder de rechtsmacht van het Internationaal Strafhof vallen. Dit is een zeer belangrijk signaal. Verder weten de Burundese autoriteiten heel goed dat de internationale gemeenschap het gebruik van etnische discours niet zal dulden. We blijven hierover zeer waakzaam.

Le 8 mai, le procureur de la Cour pénale internationale, madame Bensouda a confirmé dans une déclaration qu'elle suit la situation au Burundi de près et qu'elle n'hésitera pas à ouvrir une enquête si des crimes sont commis qui relèvent de la juridiction de la Cour pénale internationale. Ce signal est d'une importance considérable. De plus, les autorités burundaises sont parfaitement conscientes du fait que la communauté internationale n'acceptera pas le recours à des discours ethniques. Nous continuons à être très vigilants.

De aanwezigheid van honderdduizenden vluchtelingen in de buurlanden van Burundi, die vaak in precaire situaties hun land zijn ontvlucht, is verontrustend. Uiteraard dienen we vluchtelingen in gastlanden te steunen, maar we moeten nu al denken aan een mogelijke terugkeer als de situatie gestabiliseerd is. Dit is niet evident, want eigendommen worden vaak na het vertrek van vluchtelingen door andere mensen bezet.

La présence de centaines de milliers de réfugiés dans les pays voisins du Burundi, qui se sont souvent enfuis de leur pays dans des situations précaires, est inquiétante. Il faut évidemment accorder du soutien aux réfugiés dans les pays d'accueil, mais il faut déjà anticiper le retour possible quand la situation s'est stabilisée. Ce n'est pas facile, étant donné qu'après le départ de réfugiés, d'autres personnes occupent souvent leurs propriétés.

Landconflicten, die al de belangrijkste bron van conflicten in Burundi zijn, zullen dus waarschijnlijk nog heviger worden na de terugkeer van deze vluchtelingen. Eind juni heeft België 4 miljoen euro vrijgemaakt voor humanitaire hulp aan WFP en UNHCR, waarvan een deel allicht naar Burundi zal gaan. Mijn collega van Ontwikkelingssamenwerking zal de mogelijkheid van extra hulp in geval van nood verder blijven onderzoeken.

Des conflits de terre, qui sont déjà la cause la plus importante de conflits au Burundi, deviendront probablement encore plus intenses après le retour de ces réfugiés. À la fin juin, la Belgique a libéré 4 millions d'euro pour l'aide humanitaire au PAM et au UNHCR, dont une partie ira probablement au Burundi. Mon collègue de la Coopération au développement continuera à examiner la possibilité d'aide supplémentaire en cas d'urgence.

Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid

Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

DO 2014201503305 DO 2014201503305 Vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 320 de monsieur le député Franky Demon du 02 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires Franky Demon van 02 juli 2015 (N.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Zachte contactlenzen.

Les lentilles de contact souples.

De laatste jaren is de populariteit van zachte contactlenzen toegenomen. Dit heeft te maken met het feit dat dergelijke lenzen makkelijker te dragen zijn en in het begin minder pijn bezorgen dan harde lenzen. Vooral jongvolwassenen kiezen voor dit soort van contactlenzen.

Ces dernières années, les lentilles de contact souples connaissent un succès grandissant. Elles sont en effet plus confortables que les lentilles rigides et occasionnent moins de gêne quand on les porte pour la première fois. Les jeunes adultes en particulier optent souvent pour ce type de lentilles de contact.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

138

Met de toename aan populariteit voor zachte lenzen blijkt ook een toename van ooginfecties gepaard te gaan. Een oorzaak hiervan is dat veel jongeren hun lenzen dag en nacht inhouden. Bepaalde fabrikanten beweren immers dat je zachte lenzen ook 's nachts mag inhouden, maar experts raden dit af (zie: Het Laatste Nieuws, 28 mei 2015, blz. 14).

Cet engouement pour les lentilles souples s'accompagne toutefois d'une augmentation des infections oculaires. L'une des explications réside dans le fait que de nombreux jeunes portent leurs lentilles jour et nuit. Certains fabricants affirment en effet que les lentilles souples peuvent être portées la nuit également, ce que les experts déconseillent (cf. Het Laatste Nieuws, 28 mai 2015, p. 14).

Envisagez-vous de prendre des mesures pour éviter que Overweegt u stappen te ondernemen om foutieve informatie door fabrikanten omtrent het gebruik van zachte len- les fabricants diffusent des informations erronées concernant l'utilisation des lentilles de contact souples? zen aan te pakken? Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 07 september 2015, op de vraag nr. 320 van de heer volksvertegenwoordiger Franky Demon van 02 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 07 septembre 2015, à la question n° 320 de monsieur le député Franky Demon du 02 juillet 2015 (N.):

Wij zijn ons bewust van het risico van ooginfecties bij zachte contactlenzen. De cel materiovigilantie van het federaal agentschap voor geneesmiddelen en gezondheidsproducten heeft in de afgelopen vijf jaar echter slechts één melding ontvangen van een ooginfectie gerelateerd aan het gebruik van zachte contactlenzen.

Nous sommes conscients du risque d'infections oculaires chez les porteurs de lentilles de contact souples. Cependant, la cellule matériovigilance de l'agence fédérale des médicaments et des produits de santé n'a reçu qu'une seule notification d'une infection oculaire liée à l'utilisation de lentilles de contact souples durant ces cinq dernières années.

Uit dit gegeven blijkt nochtans dat niet alle incidenten aan de cel materiovigilantie worden gemeld ondanks de wettelijke verplichting en de deontologie. Ter herinnering, zachte lenzen met een dioptrische correctie zijn medische hulpmiddelen en zijn in België onderworpen aan het koninklijk besluit van 18 maart 1999 betreffende de medische hulpmiddelen.

Il apparaît pourtant que, malgré l'obligation légale et malgré la déontologie, tous les incidents ne soient pas rapportés à la cellule matériovigilance. Pour rappel, les lentilles souples avec une correction dioptrique sont des dispositifs médicaux et sont soumises, en Belgique, à l'arrêté royal du 18 mars 1999 relatif aux dispositifs médicaux.

Dit koninklijk besluit verplicht niet enkel de fabrikanten en verdelers maar eveneens elke professionele zorgverlener om incidenten met medische hulpmiddelen te melden. Op basis van deze meldingen, beoordeelt de cel materiovigilantie het risico, alsook de acties die zijn opgezet om dit risico te minimaliseren of te vermijden.

Cet arrêté royal n'oblige pas uniquement les fabricants et les distributeurs mais également chaque prestataire de soins professionnel à notifier des incidents avec des dispositifs médicaux. Sur la base de ces notifications, la cellule matériovigilance évalue le risque, ainsi que les actions mises en place pour réduire au maximum ce risque ou l'éviter.

Deze acties kunnen variëren van het veranderen van de gebruiksinstructies tot het terugroepen van defecte producten. Deze meldingen zijn van essentieel belang om de problemen te begrijpen en evenzeer om de passende maatregelen te nemen.

Ces actions peuvent varier de la modification des instructions d'utilisation au rappel des produits défectueux. Ces notifications sont essentielles pour comprendre les problèmes et également pour prendre les mesures adéquates.

Om zorgverleners te informeren over hun verplichtingen betreffende het melden van incidenten en om de rapportering van deze incidenten te vergemakkelijken, zijn er in de afgelopen jaren verschillende maatregelen genomen en instrumenten ontwikkeld, zoals Informatiesessies, oprichting van een aanspreekpunt materiovigilantie in de ziekenhuizen of opstellen van een handleiding voor het rapporteren en verspreiden van incidenten.

Afin d'informer les prestataires de soins de leurs obligations relatives à la notification d'incidents et afin de faciliter le rapportage de ces incidents, plusieurs mesures ont été prises ces dernières années et des instruments ont été développés, tels que des séances d'information, la création d'un point de contact matériovigilance dans les hôpitaux ou la rédaction d'un manuel pour le rapportage et la diffusion d'incidents.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

139

Belangrijk om op te merken is dat voor dit soort medische hulpmiddelen opticiens en/of de artsen de plicht hebben om de patiënt adequaat te informeren over correct gebruik van zachte lenzen. Een gebruiksaanwijzing is volgens het koninklijk besluit van 18 maart 1999 namelijk niet verplicht voor dergelijke medische hulpmiddelen en is mogelijks dan ook niet aanwezig in de verpakking.

Il est important de souligner que, pour ce type de dispositifs médicaux, les opticiens et/ou les médecins ont le devoir d'informer le patient de manière adéquate en ce qui concerne l'utilisation correcte de lentilles souples. En effet, conformément à l'arrêté royal du 18 mars 1999, une notice explicative n'est pas obligatoire pour de tels dispositifs médicaux et peut ne pas être présente dans l'emballage.

Informatie verstrekt door de fabrikant aan de opticien en/ of de arts in verband met het gebruik van dit soort medische hulpmiddelen dient dus door de betreffende zorgverlener meegedeeld te worden aan de patiënt. Het is dan ook aan hen om patiënten bewust te maken van de gevaren bij slecht onderhoud of verkeerd gebruik van lenzen.

Il appartient donc au prestataire de soins de communiquer au patient les informations fournies par le fabricant pour l'opticien et/ou le médecin concernant l'utilisation de ces dispositifs médicaux. C'est donc à eux de sensibiliser les patients aux dangers d'un mauvais entretien ou d'un mauvais usage des lentilles.

Nous restons attentifs à cette problématique et ne manWij blijven waakzaam voor deze problematiek en wij zullen niet verzuimen aan het nemen van gepaste acties querons pas de prendre les mesures adéquates si les prestaindien wij een bericht ontvangen van de zorgverleners over taires de soins devaient nous informer au sujet de cette problématique. deze problematiek.

DO 2014201503391 DO 2014201503391 Vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 268 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 juin 2015 (Fr.) à la ministre des Georges Gilkinet van 03 juni 2015 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Onderzoek naar de ontduiking van RSZ-bijdragen door de L'enquête sur les fraudes à l'ONSS de la part de la BBL. BBL. Sous les deux précédentes législatures, j'avais interrogé In de twee voorgaande zittingsperioden heb ik uw voorgangster meermaals ondervraagd over de RSZ-fraude votre prédécesseur à plusieurs reprises à propos de la fraude avérée de la BBL envers l'ONSS. waaraan de BBL zich schuldig heeft gemaakt. De feiten werden door de krant Vers l'Avenir aan het licht gebracht en speelden zich af in de lange periode van 1967 tot zeker 1997/98. Voor de periode 1994-1998 gebeurde er al een regularisatie voor een bedrag van één miljard Belgische frank. De totale omvang van de fraude moet dan ook enorm zijn.

Cette fraude révélée par le journal Vers l'Avenir s'est déroulée pendant une longue période débutant en 1967 et s'étendant au minimum jusque 1997/98. Si l'on considère que la régularisation qui a eu lieu pour la période de 1994 à 1998 s'élevait à un milliard de francs belges, le montant total de la fraude est énorme.

Mevrouw Onkelinx antwoordde me destijds dat het beheerscomité van de RSZ op 5 januari 2009 had besloten een grootschalig onderzoek op te starten om na te gaan of de huidige werkwijze conform de wet was en dat dit enige tijd zou vergen.

Madame Onkelinx m'avait répondu que le comité de gestion de l'ONSS avait décidé le 5 janvier 2009 de lancer une grande enquête afin de voir si ces mécanismes étaient bien conformes à la loi et que cette enquête "prendrait un certain temps".

Ze zei ook nog dat, indien zou blijken dat alsnog gepoogd werd de bijdrageplicht te omzeilen, er een strafrechtelijke klacht zou worden ingediend. Op 17 november 2009 deelde ze mee dat het onderzoek nog steeds aan de gang was. Op 2 december 2010, tot slot, antwoordde ze dat ze me geen informatie kon verstrekken over het lopende onderzoek.

Elle avait par ailleurs ajouté que s'il s'avérait que l'entreprise tente encore de contourner ses obligations, une plainte pénale serait alors déposée. Le 17 novembre 2009, elle m'avait indiqué que l'enquête était toujours en cours. Enfin, le 2 décembre 2010, elle m'avait répondu ne pouvoir donner aucune information sur l'instruction en cours.

1. Werd het onderzoek afgerond? Welke planning werd er in het kader daarvan gevolgd?

1. L'enquête est-elle clôturée? Selon quel calendrier s'estelle déroulée?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

140

2. Wat zijn, in voorkomend geval, de conclusies van het onderzoek?

2. Le cas échéant, quelles sont les conclusions de l'enquête?

3. a) Hoe hebben uw diensten gevolg gegeven aan dat onderzoek?

3. a) Quelles suites ont été réservées à cette enquête par vos services?

b) Werd de BBL strafrechtelijk vervolgd?

b) Des poursuites judiciaires ont-elles été engagées?

c) Zo ja, wat was de uitkomst van de procedure?

c) Le cas échéant, à quelles décisions ont-elles abouti?

Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 07 september 2015, op de vraag nr. 268 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 juni 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 07 septembre 2015, à la question n° 268 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 juin 2015 (Fr.):

1. Het bedoeld onderzoek is afgesloten en liep over een periode van januari 2009 tot februari 2013. De inspecteur belast met het dossier heeft zijn dossier (meer dan 1.100 pagina's, bijlagen inbegrepen) afgesloten op 20 februari 2013.

1. L'enquête dont question est clôturée, elle a été menée sur une période s'écoulant de janvier 2009 à février 2013. L'inspecteur en charge du dossier a clôturé son dossier (plus de 1.100 pages, annexes comprises) le 20 février 2013.

Le 1er mars 2013 l'Auditorat du travail autorisait la Op 1 maart 2013 heeft het Arbeidsauditoraat ermee ingestemd dat het dossier aan de interne diensten van de Rijks- communication du dossier aux services internes de l'Office aux fins de régularisations. dienst wordt overgemaakt voor regularisaties. 2. Na afloop van zijn onderzoek heeft de inspecteur de 2. Au terme de son enquête l'inspecteur a proposé la regularisatie van 12 soorten voordelen die het personeel régularisation de 12 types d'avantages octroyés au personworden toegekend, voorgesteld. nel. 3. a) Après examen par les services internes de l'Office 3. a) Na onderzoek door de interne diensten van de Rijksdienst voor sociale zekerheid werden 11 van de 12 National de Sécurité Sociale, 11 des 12 avantages en quesbedoelde voordelen geregulariseerd. Deze 11 posten tion ont été régularisés. Ces 11 postes représentent une komen neer op een regularisatie van 8.212.297,02 euro als régularisation de 8.212.297,02 euros en cotisations. bijdragen. b) Neen, de werkgever heeft de gevorderde bedragen vrijwillig betaald. c) Niet relevant.

b) Non, l'employeur s'est acquitté volontairement des sommes réclamées. c) Sans objet.

DO 2014201503497 Vraag nr. 319 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 01 juli 2015 (N.) aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid:

DO 2014201503497 Question n° 319 de monsieur le député Roel Deseyn du 01 juillet 2015 (N.) à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique:

De sociale bijdragen.

Cotisations sociales.

De laatste tijd worden er meer en meer verschillende standpunten ingenomen over de tax shift, over al dan niet nieuwe belastingen, over al dan niet nieuwe besparingen of over het al dan niet verlagen van de belastingen. Dit zorgt voor een grote toevloed aan informatie, waar men soms het kaf van het koren niet meer kan scheiden.

Les prises de position divergentes se multiplient ces derniers temps sur le tax shift, l'instauration ou non de nouveaux impôts, la réalisation ou non de nouvelles économies ou l'abaissement ou non des impôts. Les informations abondent et il est parfois difficile de faire la distinction entre informations et effets d'annonce.

Onlangs was er gezegd dat deze coalitie vooral moet inzetten op de verlaging van de lasten en op de verlaging van de tarieven in de personenbelasting. Meer bepaald, er zouden zeker nog genoeg mogelijkheden zijn op Sociale Zaken en op Volksgezondheid, om de vooropgestelde verlaging te kunnen financieren.

De récentes déclarations soulignaient la nécessité pour l'actuelle coalition gouvernementale de miser sur une réduction des charges et sur un abaissement des taux d'imposition dans l'IPP. D'aucuns évoquaient pour financer les réductions annoncées la piste de nouvelles économies en Affaires sociales et en Santé publique.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

141

Dans cette optique, il est essentiel de connaître le monHet is dan natuurlijk belangrijk om te weten hoeveel er kan bespaard worden, wat de input is van de verschillende tant exact des éventuelles économies réalisables, la contrisociale bijdragen, wat hun omvang is en wat de uiteinde- bution des différentes catégories de cotisations sociales ainsi que leur proportion, et de déterminer le produit final lijke operatie zou kunnen opbrengen. d'une telle opération. 1. Beschikt u over cijfers van hoeveel sociale bijdragen er worden gedaan via de vennootschapsbelasting? a) Wat is de omvang hiervan?

1. Disposez-vous de chiffres concernant les cotisations sociales générées par le biais de l'impôt des sociétés? a) Quelle part du montant total des cotisations représentent-elles?

b) Wat is de relatieve input die wordt gegenereerd?

b) Quelle est leur contribution relative?

c) Wat is het aandeel van deze groep in de solidariteitsbijdrage?

c) Quelle est la contribution de cette catégorie de cotisations sociales à la cotisation de solidarité?

2. Beschikt u over cijfers van hoeveel sociale bijdragen er worden gedaan via de bijdragen van de zelfstandigen?

2. Disposez-vous de chiffres concernant les cotisations sociales générées par le biais des cotisations sociales des travailleurs indépendants?

a) Wat is omvang hiervan?

a) Quelle part du montant total des cotisations représentent-elles?

b) Wat is de relatieve input die wordt gegenereerd?

b) Quelle est leur contribution relative?

c) Wat is het aandeel van deze groep in de solidariteitsbijdrage?

c) Quelle est la contribution de cette catégorie à la cotisation de solidarité?

3. Beschikt u over cijfers van hoeveel sociale bijdragen er worden gedaan via de werknemersbijdragen?

3. Disposez-vous de chiffres concernant les cotisations sociales générées par le biais des cotisations sociales des travailleurs salariés?

a) Wat is omvang hiervan?

a) Quelle part du montant total des cotisations représentent-elles?

b) Wat is de relatieve input die wordt gegenereerd?

b) Quelle est leur contribution relative?

c) Wat is het aandeel van deze groep in de solidariteitsbijdrage?

c) Quelle est la contribution de cette catégorie à la cotisation de solidarité?

Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 01 september 2015, op de vraag nr. 319 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 01 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 01 septembre 2015, à la question n° 319 de monsieur le député Roel Deseyn du 01 juillet 2015 (N.):

De sociale zekerheid voor werknemers heeft grosso modo 4 financieringsbronnen:

La sécurité sociale des travailleurs salariés a, grosso modo, 4 sources de financement:

i) de sociale bijdragen,

i) les cotisations sociales,

ii) de Rijkstoelage,

ii) la subvention de l'État,

iii) de alternatieve financiering en

iii) le financement alternatif et

iv) de toegewezen ontvangsten.

iv) les recettes affectées.

i) De sociale bijdragen bestaan uit de gewone en bijzondere werknemers- en werkgeversbijdragen. Ze worden berekend op het loon dat onderworpen is aan de sociale zekerheid. Voor het jaar 2015 worden de inkomsten uit sociale bijdragen geraamd op 47,4 miljard euro.

i) Les cotisations sociales comprennent les cotisations ordinaires et spéciales des travailleurs et des employeurs. Elles sont calculées sur la base de la rémunération assujettie à la sécurité sociale. Pour l'année 2015, les recettes provenant des cotisations sociales sont estimées à 47,4 milliards d'euros.

ii) La subvention de l'État est une subvention provenant ii) De Rijkstoelage is een toelage vanuit de algemene middelen van zowel de federale overheid als van de gefe- des moyens généraux tant de l'autorité fédérale que des dereerde entiteiten. Voor het jaar 2015 wordt deze toelage entités fédérées. Pour l'année 2015, cette subvention est estimée à 7,95 milliards d'euros. geraamd op 7,95 miljard euro.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

142

iii) Daarnaast worden er ook middelen vanuit de fiscale ontvangsten overgeheveld naar de sociale zekerheid. Deze financieringsbron is beter gekend onder de noemer alternatieve financiering. Het gaat in totaal om ongeveer 5,7 miljard euro. De herkomst van deze middelen is divers. Het grootste deel komt vanuit de btw-ontvangsten: 4,7 miljard euro.

iii) Par ailleurs, des moyens financiers provenant des recettes fiscales sont également transférés à la sécurité sociale. Cette source de financement est mieux connue sous le nom de financement alternatif. Il s'agit au total d'environ 5,7 milliards d'euros. Ces moyens financiers proviennent de différentes origines. La plupart de ces moyens sont produits par les recettes de TVA d'un montant de 4,7 milliards d'euros.

iv) Daarnaast worden er ook nog inkomsten naar het globaal beheer der werknemers getransfereerd vanuit:

iv) Par ailleurs, des recettes sont transférées à la gestion globale des travailleurs salariés en provenance:

- de inkomsten van accijnzen (62,8 miljoen euro),

- des accises (62,8 millions d'euros),

- de roerende voorheffing (632,1 miljoen euro),

- du précompte mobilier (632,1 millions d'euros),

- de stock options (132,7 miljoen euro),

- des stock-options (132,7 millions d'euros),

- de belasting op de werknemersparticipatie en

- de l'impôt sur la participation des travailleurs et

- de personenbelasting en vennootschapsbelasting.

- de l'impôt des personnes physiques et l'impôt des sociétés.

Les recettes produites par ces deux derniers impôts De inkomsten van deze twee laatste samen bedraagt 159,6 miljoen euro. Op statistisch niveau wordt geen s'élèvent ensemble à 159,6 millions d'euros. Aucune distinction n'est faite entre les deux au niveau statistique. onderscheid gemaakt tussen deze twee. Les recettes affectées sont estimées à 1,4 miljard d'euro, De toegewezen ontvangsten bedragen ongeveer 1,4 miljard euro, waarvan 1,1 miljard euro aan inkomsten van de dont 1,1 miljard d'euro provient des recettes de la CotisaBijzondere bijdrage voor de sociale zekerheid. tion spéciale pour la sécurité sociale. Votre question concernant les recettes provenant des Uw vraag over de inkomsten uit de bijdragen van zelfstandigen behoort tot de bevoegdheid van de minister van revenus des travailleurs indépendants relève de la compéZelfstandigen, de heer Borsus (vraag nr. 176 van tence du ministre des Indépendants, monsieur Borsus (question n° 176 du 16 septembre 2015). 16 september 2015).

DO 2014201504413 DO 2014201504413 Vraag nr. 367 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 367 de monsieur le député Daniel Senesael du 31 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Affaires Daniel Senesael van 31 juli 2015 (Fr.) aan de sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Voornemen van geneesheren-specialisten in opleiding om La volonté des médecins spécialistes en formation de créer une ASBL visant à protéger leurs droits sociaux (QO een vzw op te richten ter bescherming van hun sociale 4077). rechten. (MV 4077) De geneesheren-specialisten in opleiding moeten vaak in moeilijke arbeidsomstandigheden werken en hebben op zijn zachtst gezegd een onzeker sociaal statuut. Dat uit zich in verschillen tussen de vergoedingen en bij het toezicht op hun opleiding, zeer lange werktijden of nog de onmogelijkheid om stages in het buitenland te lopen.

Les médecins spécialistes en formation ont souvent des conditions de travail pénibles et ont un statut social pour le moins précaire. Cela se traduit par des disparités de rémunération, des inégalités sur le contrôle de leur formation, des horaires interminables ou encore l'impossibilité de réaliser des stages à l'étranger.

Om hun situatie te verbeteren en hun sociale rechten beter te beschermen eisen de Vlaamse en Franstalige geneesheren dat er een vzw zou worden opgericht die door het RIZIV en de ziekenhuizen zou moeten worden gefinancierd. Die vzw zou met name als werkgever moeten optreden, rechtstreeks de assistenten in opleiding in dienst moeten nemen en hun stagetraject moeten organiseren.

Afin d'améliorer leur situation et obtenir une protection sociale plus adaptée, les médecins flamands et francophones réclament la création d'une ASBL qui devrait être financée par l'INAMI et les hôpitaux. Celle-ci aurait notamment pour fonction de centraliser le rôle de l'employeur en engageant directement les assistants en formation et d'organiser leur parcours de stage.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

143

Daarnaast zou die vzw ook de vergoedingen kunnen harmoniseren en op de arbeidsomstandigheden kunnen toezien. Ten slotte willen de artsen via de oprichting van die vzw een volwaardig sociaal statuut verkrijgen, waarbij de geneesheer-specialist in opleiding en de werkgever bijdragen zouden betalen voor een betere sociale bescherming.

Par ailleurs, elle pourrait également harmoniser les rémunérations et contrôler les conditions de travail. Enfin, par la création de cette ASBL, ils souhaitent un statut social complet dans lequel le médecin spécialiste en formation et l'employeur cotiseraient pour une meilleure protection sociale.

1. Heeft u ter zake al contact gehad met de vertegenwoordigers van de geneesheren-specialisten in opleiding?

1. Avez-vous déjà eu des contacts avec des représentants des médecins spécialistes en formation à ce sujet?

a) Zo ja, wat werd er tijdens die ontmoetingen besproken?

a) Si oui, quelle en fût la teneur?

b) Zo niet, zijn er op korte termijn ontmoetingen gepland?

b) Dans la négative, des rencontres sont-elles prévues à court terme?

2. Is u voor de oprichting van een dergelijke vzw gewonnen?

2. Seriez-vous favorable à la création d'une telle ASBL?

3. Zal u maatregelen nemen om de sociale bescherming van die artsen in opleiding te verbeteren?

3. Envisagez-vous de prendre des mesures en vue d'améliorer la protection sociale de ces médecins en formation?

Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 02 september 2015, op de vraag nr. 367 van de heer volksvertegenwoordiger Daniel Senesael van 31 juli 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 02 septembre 2015, à la question n° 367 de monsieur le député Daniel Senesael du 31 juillet 2015 (Fr.):

Ik ben zeker begaan met de situatie van de artsen in opleiding. Er is overleg voorzien met de sector (universiteiten, beroepsorganisaties, vertegenwoordigers van de artsen in opleiding) om te komen tot gerichte maatregelen.

La situation des médecins en formation me tient bel et bien à coeur. Une concertation avec le secteur (universités, associations professionnelles, représentants des médecins en formation) est prévue afin de bien cibler les mesures.

Naar aanleiding van haar open brief en haar enquête, heeft mijn beleidscel de Vereniging voor Arts-Specialisten in Opleiding (VASO) meteen uitgenodigd voor een onderhoud tijdens de eerste helft van de maand mei, maar blijkbaar is ze niet op tijd kunnen ingaan op die uitnodiging; het onderhoud is op dat ogenblijk dus niet kunnen doorgaan. Er is nu overleg geprogrammeerd voor half juni.

Suite à sa lettre ouverte et à son enquête, l'Association des médecins spécialistes en formation (AMSF) a été invitée rapidement par ma cellule stratégique à un entretien pendant la première quinzaine du mois de mai, mais apparemment, elle n'a pas pu traiter cette invitation à temps; l'entretien n'a donc pas pu avoir lieu à ce moment-là. Une concertation est maintenant programmée pour la mi-juin.

Ik laat mijn diensten onderzoeken op welke manier en in welke mate het mogelijk is om de genoemde problemen te verhelpen en hoe de verschillende belanghebbenden, met name de ziekenhuisbeheerders, de huisartsen in opleiding (HAIO) en de artsen-specialisten in opleiding (ASO), alsook de stagemeesters en de partners van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, de problematiek ervaren, en welke concrete oplossingen ze voorstellen.

Je fais examiner par mes services de quelle manière et dans quelle mesure il est possible de remédier aux problèmes cités et comment les différents intéressés, à savoir les gestionnaires d'hôpitaux, les médecins généralistes en formation (MGF) et les médecins spécialistes en formation (MSF), ainsi que les maîtres de stage et les partenaires de l'assurance obligatoire soins de santé, ressentent la problématique et ce qu'ils proposent comme solutions concrètes.

In de enquête van de VASO stel ik echter vast dat de denkpiste om een vereniging zonder winstoogmerk op te richten voor de ASO, die moet optreden als hun werkgever, en dat naar analogie met hetgeen reeds een aantal jaar bestaat voor de HAIO, slechts de steun krijgt van ongeveer de helft (54 %) van de ASO die hebben deelgenomen aan de enquête.

Dans l'enquête de l'AMSF, je note néanmoins que la piste de réflexion de créer une association sans but lucratif pour les MSF afin d'intervenir comme leur employeur, et ce, par analogie avec ce qui existe depuis plusieurs années pour les MGF, n'est soutenue que par environ la moitié (54 %) des MSF qui ont participé à l'enquête.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

144

Men moet er zich van bewust zijn dat het uitvoeren van een dergelijke denkpiste, indien mogelijk ook gekoppeld aan de transformatie van het huidige sociaal statuut sui generis in een regulier statuut, onvermijdelijk aanzienlijke budgettaire gevolgen heeft.

Il faut être conscient que la mise en oeuvre d'une telle piste de réflexion, si possible également couplée à la transformation du statut social sui generis actuel en un statut régulier, a des conséquences budgétaires substantielles indéniables.

DO 2014201504444 DO 2014201504444 Vraag nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 370 de madame la députée Catherine Fonck du 29 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Catherine Fonck van 29 juli 2015 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Euthanasie. (MV 5508)

L'euthanasie (QO 5508).

In de pers konden we de jongste dagen diverse artikels lezen met getuigenissen en reflecties over euthanasie die bij mij vragen doen rijzen.

La presse nous a livré, ces derniers jours, divers témoignages et réflexions au sujet de l'euthanasie, qui me posent question.

In een artikel in De Morgen werd het relaas gegeven van de situatie van een jonge vrouw van 24, die deze zomer euthanasie zal krijgen. Uit het interview blijkt dat ze niet fysiek lijdt, ze zegt dat ze al van jongs af nooit heeft willen leven. Na een moeilijke kindertijd en jaren van depressie en automutilatie werd ze opgenomen in een instelling. Ze beschrijft haar zelfdestructieve neigingen als een monster dat in haar lijf zit en wil uitbreken, een monster dat alleen maar groter wordt.

D'une part, De Morgen, a relaté la situation d'une jeune femme âgée de 24 ans qui sera euthanasiée cet été. D'après les informations contenues dans l'interview, elle ne souffrirait pas physiquement mais exprimerait le fait que, déjà très jeune, elle n'a jamais voulu vivre. Après une enfance difficile et des années de dépression et d'automutilation, elle a été prise en charge au sein d'une institution. Elle décrit les pulsions d'autodestruction comme un monstre qui se trouve à l'intérieur de son corps et qui veut en sortir, un monstre qui ne fait que grandir.

Tijdens haar behandeling is ze tot de conclusie gekomen dat haar kindertijd niet de bron van haar lijden is. Daaruit heeft ze afgeleid dat de bron van haar lijden, bij gebrek aan een externe oorzaak, in haar zat. In het kader van haar stappen om euthanasie te krijgen heeft ze verscheidene artsen ontmoet om hun instemming te verkrijgen. De derde arts vond dat hij niet goed genoeg op de hoogte was van haar casus om een oordeel te kunnen vellen. Een andere arts heeft dan alsnog het voor de euthanasie vereiste derde positieve advies gegeven.

Sa thérapie l'a conduite à la conclusion que son enfance n'était pas la source de ses souffrances. Elle en a déduit que comme il n'y a pas de raison extérieure à ses souffrances, la source de celles-ci était donc en elle. Dans le cadre des démarches visant à l'euthanasie, elle a rencontré différents médecins pour avoir leur accord. Le troisième médecin rencontré a estimé qu'il n'était pas assez informé de son cas pour émettre un jugement. Et un autre médecin a donné le troisième avis positif nécessaire pour que l'euthanasie soit pratiquée.

In een ander artikel, in een toonaangevend Angelsaksisch vakblad, wordt aan de kaak gesteld dat artsen in België soms zonder de instemming van de patiënt beslissen diens leven te beëindigen. Het artikel, dat weliswaar heel wat onzorgvuldigheden bevat, doet vragen rijzen: er wordt immers gewaagd van situaties waarin artsen het leven van verscheidene patiënten hebben ingekort zonder hun instemming.

D'autre part, un article publié dans une revue anglosaxonne de référence dénonce les cas de médecins décidant d'abréger la vie des patients sans leur consentement, en Belgique. Si cet article contient des confusions non négligeables, il n'empêche qu'il interpelle dans la mesure où il fait référence à des situations dans lesquelles des médecins ont abrégé la vie de plusieurs patients sans leur consentement.

1. Vindt u dat dergelijke praktijken stroken met de wet?

1. Considérez-vous que ces pratiques soient conformes à la loi?

2. Wordt euthanasie zo niet gebanaliseerd?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2. N'assiste-t-on pas à une banalisation de l'euthanasie?

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

145

3. Moet er geen campagne worden opgezet om de gezondheidswerkers te informeren over de precieze inhoud van de wet betreffende de euthanasie en de voorwaarden die moeten vervuld zijn voor de toepassing van euthanasie, teneinde euthanasie - d.i. het opzettelijk levensbeëindigend handelen door een andere dan de betrokkene, op diens verzoek - duidelijk te onderscheiden van andere vormen van levensbeëindigend handelen, die als moord kunnen worden aangemerkt?

3. Ne faudrait-il pas organiser une campagne d'information au sujet de la loi relative à l'euthanasie pour informer les professionnels de santé du contenu précis de la loi, des conditions qui doivent être remplies pour pratiquer une euthanasie et ainsi distinguer les situations d'euthanasie c'est-à-dire l'acte, pratiqué par un tiers, qui met intentionnellement fin à la vie d'une personne à la demande de celleci - des autres situations qui peuvent être qualifiées de meurtres?

Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 01 september 2015, op de vraag Santé publique du 01 septembre 2015, à la question nr. 370 van mevrouw de volksvertegenwoordiger n° 370 de madame la députée Catherine Fonck du 29 juillet 2015 (Fr.): Catherine Fonck van 29 juli 2015 (Fr.): Ik twijfel eraan of wij kennis hebben van alle elementen die inherent zijn aan het dossier en aan de exacte situatie van de jonge vrouw van 24 jaar van wie sprake is in uw vraag.

Je doute que nous ayons connaissance de tous les éléments inhérents au dossier et à la situation exacte de la jeune femme de 24 ans dont vous parlez dans votre question.

In ieder geval staat de Belgische wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie niet toe om euthanasie te plegen op een persoon zonder diens toestemming.

En tout cas, la loi belge du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie ne permet pas d'euthanasier une personne sans son consentement.

Artikel 2 van die wet verstaat onder euthanasie "het opzettelijk levensbeëindigend handelen door een andere dan de betrokkene, op diens verzoek". Het is dus de patiënt zelf die om euthanasie vraagt, hetzij op het ogenblik zelf als hij in staat is zijn wil te uiten, hetzij via een wilsverklaring voor het geval dat hij zich in een situatie zou bevinden waarin hij niet in staat zou zijn om zijn wil te uiten.

L'article 2 de cette loi entend par euthanasie "l'acte, pratiqué par un tiers, qui met intentionnellement fin à la vie d'une personne à la demande de celle-ci". C'est donc le patient lui-même qui demande une euthanasie, soit au moment-même s'il est capable d'exprimer sa volonté, soit de manière anticipée au cas où il se retrouverait dans un situation où il serait incapable d'exprimer sa volonté.

Wettelijk gezien is euthanasie een strafrechtelijk misdrijf, behalve indien voldaan wordt aan de voorwaarden en de procedure die voorzien zijn in de wet van 28 mei 2002.

Légalement, l'euthanasie est une infraction pénale sauf si elle respecte les conditions et la procédure prévues par la loi du 28 mai 2002.

Die wet heeft in zijn hoofdstuk V de Federale Controleen Evaluatiecommissie opgericht, die ermee belast is te controleren of de euthanasie uitgevoerd werd met inachtneming van de geldende normen. Bijgevolg is enkel die commissie, of een rechter, bevoegd om een uitspraak te doen over de wettelijkheid van een euthanasie.

Cette loi a créé dans son chapitre V la Commission fédérale de contrôle et d'évaluation qui est chargée de vérifier que les euthanasies ont été effectuées dans le respect des normes en vigueur. Par conséquent, seule cette commission, ou un juge, dispose de la capacité de se prononcer sur la légalité d'une euthanasie.

DO 2014201504445 DO 2014201504445 Vraag nr. 371 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 371 de madame la députée Catherine Fonck du 29 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Catherine Fonck van 29 juli 2015 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Hepatitis C. (MV 5608)

L'hépatite C (QO 5608).

Op donderdag 25 juni 2015 werd er een informatieforum Un Forum d'information sur l'hépatite C a été organisé le over hepatitis C georganiseerd. Ik zou u enkele vragen wil- jeudi 25 juin 2015. Deux éléments m'ont particulièrement len stellen over twee frappante voorstellen. interpellée et j'aimerais vous entendre à ce sujet.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

146

Enerzijds is er een professor die zich aansluit bij de reflecties van een werkgroep over hepatitis C. Die werkgroep heeft verschillende scenario's in de strijd tegen hepatitis C uitgewerkt. In het scenario dat naar voren geschoven wordt, is de ziekte binnen 15 jaar uitgeroeid. Het is gebaseerd op een uitgebreidere screening en een geleidelijke en significante toename van het aantal behandelde patiënten, met als streefdoel de behandeling van alle hepatitis C-patienten in 2020. Volgens de spreker zou die strategie de kosten voor de gezondheidszorg met 50 procent kunnen drukken. Maar de voordelen zouden slechts over 10 tot 15 jaar zichtbaar worden.

D'une part, un professeur a partagé la réflexion menée par un groupe de travail sur l'hépatite C. Ce groupe de travail a identifié plusieurs scénarios de lutte contre l'hépatite C. Le scénario qui a été mis en avant est celui de l'éradication de la maladie en 15 ans. Il est basé sur une augmentation du dépistage, sur une augmentation progressive et significative du nombre de patients traités afin d'atteindre, en 2020, le traitement de toutes les personnes diagnostiquées. Cette stratégie conduirait, selon l'intervenant, à une diminution de 50 % des coûts en soins de santé. Mais les bénéfices ne seraient visibles que dans 10 à 15 ans.

Il est évident que pour mettre en place d'une telle stratéHet is duidelijk dat een dergelijke strategie de nodige politieke wil en ambitie vereist, er prioriteiten moeten wor- gie, une ambition et une volonté politique sont nécessaires, den vastgelegd en er snel beslissingen moeten worden de même qu'une définition des priorités et des décisions rapides. genomen. Anderzijds sprak een andere professor over de absolute D'autre part, un autre professeur a parlé de l'absolue noodzaak om meer kinderen met hepatitis C te behandelen. nécessité d'améliorer l'accessibilité des traitements aux enfants atteints d'hépatite C. 1. Is u op de hoogte van de werkzaamheden van die 1. Avez-vous eu connaissance des travaux menés par ce werkgroep en met name van de verschillende scenario's die groupe de travail et particulièrement des différents scénaze heeft uitgedacht? rios identifiés? 2. a) Pensez-vous aussi que le scénario sollicité par 2. a) Vindt u ook dat men de voorkeur moet geven aan het scenario dat door de spreker naar voren werd gescho- l'intervenant visant à une éradication de la maladie dans un ven en waarin de uitroeiing van de ziekte binnen 15 jaar délai de 15 ans est le plus opportun à suivre? vooropgesteld wordt? b) Kan u de budgettaire aspecten van dat scenario toeb) Pourriez-vous préciser les aspects budgétaires de ce lichten? scénario? 3. Heeft u die verschillende scenario's op de interministeriële conferentie Volksgezondheid besproken? Tot welke conclusies is men daarbij gekomen?

3. Avez-vous discuté au sein de la Conférence interministérielle Santé publique de ces différents scénarios? Quelles sont les conclusions de ces discussions?

4. Zal u in het kader van uw bevoegdheden de nodige 4. Comptez-vous prendre les mesures nécessaires relemaatregelen nemen om dat scenario te implementeren? vant de vos compétences pour mettre en place ce scénario? 5. Quelles mesures concrètes comptez-vous prendre pour 5. Welke concrete maatregelen zal u nemen om ervoor te zorgen dat de drempel voor een behandeling voor kinderen améliorer l'accessibilité des traitements aux enfants atteints met hepatitis C verlaagd wordt? d'hépatite C? Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 01 september 2015, op de vraag Santé publique du 01 septembre 2015, à la question nr. 371 van mevrouw de volksvertegenwoordiger n° 371 de madame la députée Catherine Fonck du 29 juillet 2015 (Fr.): Catherine Fonck van 29 juli 2015 (Fr.): Hepatitis C maakt momenteel regelmatig het onderwerp uit van een uiteenzetting. Dat is een goede zaak want er moet zeker meer aandacht worden besteed aan hepatitis C.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Actuellement, beaucoup d'allocutions portent sur l'intérêt de l'hépatite C, et ceci à diverses occasions. Ceci est une bonne chose, car l'hépatite C ne peut plus rester dans l'oubliette.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

147

Ik heb geen weet van een project dat tot doel heeft hepatitis C tegen 2030 voor 100 % uit te roeien. Klinische specialisten en specialisten uit de farmaceutische industrie zeggen me dat dit niet haalbaar is, zelfs niet met heel veel goede wil en energie. In het beste geval zou de ziekte voor 90 % kunnen worden uitgeroeid tegen 2030, maar zelfs dat roept grote vragen op over de capaciteit en andere praktische problemen op het terrein.

Je n'ai pas connaissance d'un projet d'éradication à 100 % de l'hépatite C pour l'année 2030. Des spécialistes cliniques et de l'industrie pharmaceutiques me disent que ceci n'est pas réalisable, même avec énormément de bonne volonté et d'énergie. Dans le meilleur des cas, une éradication à 90 % est possible pour l'année 2030, mais même ceci pose des questions importantes sur la capacité et d'autres questions pratiques sur le terrain.

Een werkgroep van de commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen heeft me inderdaad zijn rapport bezorgd met 3 pistes voor de terugbetaling van antivirale geneesmiddelen. Ik stel vast dat in dat rapport zelfs niet meer wordt gesproken over de ambitie om de ziekte voor 90 % uit te roeien. In het rapport wordt eerder gewag gemaakt van een uitbreiding van de terugbetaling van de antivirale middelen tot het tussenstadium van fibrose F2. De budgettaire weerslag van dat project is niet onbelangrijk.

Un groupe de travail de la Commission de Remboursement des Médicaments m'a en effet transmis son rapport comprenant 3 pistes de remboursement de médicaments antiviraux. Je constate que ce rapport ne mentionne même plus l'ambition d'éradication à 90 %. Ce rapport mentionne plutôt une extension du remboursement des médicaments antiviraux au stade intermédiaire de fibrose F2. L'impact budgétaire de ce projet n'est pas négligeable.

Zoals ik voordien al heb gezegd, wordt de kostprijs van de geneesmiddelen voor hepatitis C momenteel geraamd op jaarlijks 45 miljoen euro, met inbegrip van de geneesmiddelen van de nieuwe generatie. Zoals u weet, is de terugbetaling momenteel beperkt tot de stadia waarin de leverfibrose de grootste ravage aanricht.

Comme j'ai dit auparavant, le coût médicamenteux actuel de l'hépatite C est estimé à 45 millions d'euros annuellement, y compris les médicaments nouvelle génération. Comme vous le savez, le remboursement est actuellement limité aux stades les plus sévèrement atteints de fibrose hépatique.

Dans l'hypothèse qu'actuellement 900 patients sont traiIndien men ervan uitgaat dat momenteel 900 patiënten worden behandeld met de nieuwe antivirale middelen, dan tés avec les nouveaux antiviraux, une extension du remzou een uitbreiding van de terugbetaling tot het F2-stadium boursement au stade F2 représenterait au moins un minstens tot een verdubbeling van het aantal behandelde doublement du nombre de patients traités. patiënten leiden. Aangezien er onzekerheid bestaat over het aantal patiënten dat in aanmerking komt en de antivirale behandeling baat kan opleveren, is het KCE (Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg) bezig met een studie waarbij de problematiek wordt onderzocht. Men mag niet vergeten dat heel wat patiënten die door het hepatitis C-virus zijn besmet, niet aan een evolutieve ziekte lijden, noch vandaag, noch in 2030.

Suite à l'incertitude du nombre de patients éligibles et au bénéfice que l'on peut attendre du traitement antiviral, le KCE (Centre fédéral d'expertise des soins de santé) mène une étude qui étudie la problématique. Il ne faut pas oublier que beaucoup de patients infectés par le virus de l'hépatite C ne présentent pas de maladie évolutive, ni aujourd'hui ni en 2030.

J'ai clairement l'intention de prendre dans les prochains Rekening houdende met al die ontwikkelingen zal ik de komende maanden een beslissing nemen over de nieuwe mois une décision sur la nouvelle prise en charge médicamenteuse de l'hépatite C, vu toutes ces évolutions. medicamenteuze behandeling voor hepatitis C. Enfin, les nouveaux antiviraux ne sont pas enregistrés Tot slot, de nieuwe antivirale geneesmiddelen zijn niet geregistreerd voor het gebruik bij kinderen. Het onderzoek pour usage chez l'enfant. La recherche sur une utilisation naar een risicovrij en efficiënt gebruik bij kinderen is aan sans risque et efficace chez l'enfant est en cours afin de de gang zodat ook de kwetsbaarste patiënten kunnen wor- pouvoir aider les patients les plus vulnérables. den geholpen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

148

DO 2014201504447 DO 2014201504447 Vraag nr. 373 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 373 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 29 juillet 2015 (Fr.) à la ministre des Benoît Piedboeuf van 29 juli 2015 (Fr.) aan de Affaires sociales et de la Santé publique: minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid: Samenwerking met de deelgebieden in het kader van de ziekenhuishervorming (MV 5682).

La collaboration avec les entités fédérées dans le cadre de la réforme hospitalière (QO 5682).

Voor de hervorming van de financiering van de ziekenhuizen en van het ziekenhuislandschap die u op stapel heeft gezet is er op verscheidene kritieke punten nauwer overleg met de deelgebieden vereist:

La réforme du financement des hôpitaux et du paysage hospitalier que vous avez entreprise engage, sur plusieurs points névralgiques, une collaboration rapprochée avec les entités fédérées:

- samenwerkingsakkoord voor de reconversie van acute - accords de coopération pour la reconversion de lits ziekenhuisbedden; aigus; - overleg over de bouw van nieuwe voorzieningen;

- concertation sur de nouvelles constructions;

- lancering van pilotprojecten, enz.

- lancement de projets pilotes, etc.

Les termes de cette collaboration se nouent au sein de la Die samenwerking krijgt concreet gestalte in de interministeriële conferentie Volksgezondheid, die tijdens deze Conférence interministérielle Santé publique, dont une prelegislatuur op 30 maart 2015 voor de eerste keer is bijeen- mière réunion sous cette législature a eu lieu le 30 mars gekomen en waarvan er eind juni 2015 nog een bijeen- 2015 et une autre est prévue fin juin 2015. komst gepland is. 1. Welke onderdelen van de ziekenhuishervorming worden momenteel in die conferentie besproken? Op welke punten werd er al vooruitgang geboekt en op welke punten lopen de besprekingen vast?

1. Pouvez-vous indiquer les points de la réforme hospitalière actuellement mis en discussion au sein de cette Conférence et les avancées effectuées comme les points de blocage?

2. Zouden de resultaten van elk van die vergaderingen van de interministeriële conferentie Volksgezondheid systematisch aan de commissie voor de Volksgezondheid van de Kamer kunnen worden meegedeeld?

2. Les résultats de chacune des réunions de la Conférence interministérielle Santé publique pourraient-ils faire l'objet d'une communication systématique en commission?

Antwoord van de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid van 01 september 2015, op de vraag nr. 373 van de heer volksvertegenwoordiger Benoît Piedboeuf van 29 juli 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique du 01 septembre 2015, à la question n° 373 de monsieur le député Benoît Piedboeuf du 29 juillet 2015 (Fr.):

Les thématiques que vous citez font effectivement partie De thema's die u aanhaalt, maken effectief deel uit van de opdrachten die zijn toevertrouwd aan de interkabinetten- des missions confiées au groupe de travail inter-cabinets werkgroep "Ziekenhuizen" van de Interministeriële Confe- "Hôpitaux" de la Conférence Interministérielle Santé publique. rentie Volksgezondheid. De eerste bijeenkomsten van deze werkgroep waren vooral gewijd aan het uitwerken van een consensus over de gemeenschappelijke prioriteiten in de verschillende beleidsniveaus voor de komende jaren. De nieuwe bevoegdheidsverdeling als gevolg van de zesde staatshervorming heeft tot gevolg dat een coherent ziekenhuisbeleid enkel mogelijk is indien de verschillende bevoegde beleidsniveaus het eens worden over hun strategische visies en samenwerken aan de implementatie van die visies.

Les premières réunions de ce groupe de travail ont été principalement consacrées à l'élaboration d'un consensus autour des priorités communes aux différents niveaux de pouvoir pour les prochaines années. La nouvelle répartition des compétences suite à la sixième réforme de l'État a pour effet qu'une politique hospitalière cohérente n'est possible que si les différents niveaux de pouvoir compétents s'accordent sur leurs visions stratégiques et collaborent à la mise en oeuvre de ces visions.

Une concertation entre les entités fédérées et avec le pouOverleg tussen de deelregeringen en met de federale overheid is meer dan ooit noodzakelijk indien men belang- voir fédéral est plus que jamais indispensable si l'on veut rijke aanpassingen wil realiseren in de ziekenhuissector en réaliser des adaptations importantes dans le secteur hospitalier et le paysage des soins de santé het zorglandschap.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

149

Deze onderhandelingen hebben geleid tot een gemeenschappelijke verklaring die op 29 juni 2015 werd ondertekend door alle ministers die lid zijn van de Interministeriële Conferentie, waarmee ze hun gezamenlijke wens bevestigen om de rol van de ziekenhuizen te hertekenen en om ervoor te zorgen dat tegen 2025 het ziekenhuis zijn vernieuwde rol in het zorglandschap ten volle kan opnemen.

Ces échanges ont donné lieu à une déclaration commune qui a été signée par l'ensemble des ministres membres de la Conférence interministérielle le 29 juin 2015, confirmant par là leur volonté commune de redessiner le rôle des hôpitaux et de faire en sorte que, à l'horizon 2025, l'hôpital assume pleinement son nouveau rôle dans le paysage des soins de santé.

Quant aux projets-pilotes que vous citez, un premier Wat de pilootprojecten betreft die u aanhaalt, werd op 7 juli een eerste oproep gelanceerd naar de sector waarbij appel a été lancé ce 7 juillet vers le secteur en l'invitant à deze wordt verzocht om thema's voor te stellen voor toe- proposer des thèmes pour de futurs projets-pilotes dans le komstige pilootprojecten in het kader van de hervorming cadre de la réforme du financement des hôpitaux. van de financiering van de ziekenhuizen. Une réflexion a également été menée concernant la collaEr werd ook nagedacht over de samenwerking van de deelstaten in het kader van de projecten waarbij partners boration des entités fédérées dans le cadre des projets qui die ressorteren onder hun bevoegdheid zouden betrokken impliqueraient des partenaires relevant de leurs compétences. worden. Een nota waarin de verschillende samenwerkingspistes worden toegelicht werd bezorgd aan de deelstaten en zal in september worden besproken in de interkabinettenwerkgroep.

Une note présentant les pistes de collaboration a été transmise aux entités fédérées et sera mise en discussion dans le groupe de travail inter-cabinets en septembre.

Minister van Pensioenen

Ministre des Pensions

DO 2014201503413 DO 2014201503413 Vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Question n° 54 de monsieur le député Peter De Roover du 04 juin 2015 (N.) au ministre des Pensions: De Roover van 04 juni 2015 (N.) aan de minister van Pensioenen: Pensioenrechten. - Gelijkgestelde periodes.

Droits en matière de pension. - Périodes assimilées.

Graag had ik recente gegevens gekregen over het aandeel van gelijkgestelde periodes in de opbouw van pensioenrechten, binnen elk van de stelsels.

Je souhaiterais obtenir des données récentes concernant la part des périodes assimilées dans la constitution des droits en matière de pension dans le cadre de chacun des systèmes.

1. Quelle est la part des périodes assimilées dans le total 1. Wat is het aandeel van de gelijkgestelde periodes in het totaal van de opgebouwde pensioenrechten voor het des droits de pension constitués dans le cadre respectivewerknemersstelsel, het zelfstandigenstelsel en het ambte- ment du régime des travailleurs salariés, du régime des travailleurs indépendants et du régime des fonctionnaires? narenstelsel respectievelijk? 2. a) Wat is het aandeel in het totaal van pensioenrechten opgebouwd door mannen?

2. a) Quelle est la part des périodes assimilées dans le total des droits de pension constitués par les hommes?

b) Wat is het aandeel in het totaal van pensioenrechten opgebouwd door vrouwen?

b) Quelle est la part des périodes assimilées dans le total des droits de pension constitués par les femmes?

3. Hoe zijn de verworven gelijkstellingen opgebouwd per leeftijdscohorte? En dit voor elk van de stelsels.

3. Comment les assimilations obtenues ont-elles été constituées par catégorie d'âge dans le cadre de chacun des systèmes?

a) Hoeveel van het totaal tussen 20 en 29?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

a) Combien ont été obtenues, sur le total, entre 20 et 29 ans?

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

150

b) Hoeveel tussen 30 en 39?

b) Combien entre 30 et 39 ans?

c) Hoeveel tussen 40 en 49?

c) Combien entre 40 et 49 ans?

d) Hoeveel tussen 50 en 59?

d) Combien entre 50 et 59 ans?

e) Hoeveel 60+?

e) Combien après 60 ans?

4. Dans le cadre du régime des travailleurs salariés, dans 4. Binnen het werknemersstelsel, in zijn totaliteit en verdeeld tussen mannen en vrouwen, wat is het aandeel van sa totalité et réparti entre les hommes et les femmes, quelle est la part des périodes d'assimilation pour: periodes van gelijkstelling voor: a) ziekte en invaliditeit;

a) maladie et invalidité;

b) werkloosheid;

b) chômage;

c) loopbaanonderbreking/tijdskrediet;

c) interruption de carrière/crédit-temps;

d) het zogenaamde "brugpensioen"?

d) "prépension"?

Antwoord van de minister van Pensioenen van 04 september 2015, op de vraag nr. 54 van de heer volksvertegenwoordiger Peter De Roover van 04 juni 2015 (N.):

Réponse du ministre des Pensions du 04 septembre 2015, à la question n° 54 de monsieur le député Peter De Roover du 04 juin 2015 (N.):

1. Veuillez trouver ci-dessous la part des périodes assimi1. Hieronder vindt u het aandeel van de gelijkgestelde periodes in de opbouw van pensioenrechten in het ambte- lées dans la constitution des droits à la pension pour le narenstelsel. Deze cijfers werden mij meegedeeld door de régime des fonctionnaires, d'après les chiffres qui m'ont été communiqués par le Service des Pensions du Secteur Pensioendienst voor de Overheidssector (PDOS): Public (SdPSP):

Jaar/ Année

2014

Gemiddelde loopbaan (in maanden)/ Carrière moyenne (en mois)

Aandeel werkelijk gepresteerde diensttijd/ Part des services réellement prestés (en mois)

Aandeel gelijkgestelde periodes/ Part des périodes assimilées (en mois)

Aandeel gelijkgestelde periodes (in %)/ Part des périodes assimilées (en %)

449,22

407,83

41,39

9,21

NB: Enerzijds dient te worden benadrukt dat de gemiddelde loopbaan in bovenstaande tabel het gemiddelde aantal dienstmaanden vermeldt dat in aanmerking wordt genomen voor de berekening van het rustpensioen in de loop van 2014.

N.B.: Il est à signaler, d'une part que la carrière moyenne mentionnée dans le tableau ci-dessus exprime le nombre moyen de mois de services admissibles pris en compte dans le calcul de la pension de retraite au cours de l'année 2014.

D'autre part, afin de fournir des chiffres significatifs, il Anderzijds, en uit bekommernis voor relevante cijfers, werd er geen rekening gehouden met pensioenen wegens n'a été tenu compte ni des pensions pour inaptitude phylichamelijke ongeschiktheid en gemengde loopbanen. Er sique, ni des carrières mixtes. Seules les personnes ayant werd enkel rekening gehouden met personen die een loop- une carrière dans le secteur public ont été prises en compte. baan in de publieke sector hebben. Hieronder vindt u het aandeel van de gelijkgestelde periodes in de opbouw van pensioenrechten in het stelsel voor zelfstandigen. Deze cijfers werden mij meegedeeld door het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen (RSVZ):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Veuillez trouver ci-dessous la part des périodes assimilées dans la constitution des droits à la pension pour le régime des indépendants, d'après les chiffres qui m'ont été communiqués par l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants (INASTI):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

Jaar/ Année 2014

151

Gemiddelde loopbaan (in maanden)/ Carrière moyenne (en mois)

Aandeel prestaties (in maanden)/ Part des prestations (en mois)

Aandeel gelijkgestelde periodes(in maanden)/ Part des périodes assimilées (en mois)

Aandeel gelijkgestelde periodes (in %)/ Part des périodes assimilées (en %)

415,8

400,52

15,28

7,51

L'Office national des Pensions (ONP) m'informe qu'il ne De Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) meldt mij dat zij momenteel over geen recentere gegevens beschikken dan dispose actuellement pas d'informations plus récentes que deze geleverd aan de Commissie Pensioenhervorming celles délivrées à la Commission de réforme des Pensions 2020-2040 reproduis ci-après. 2020-2040 die hierna worden hernomen. Het betreft een analyse gebaseerd op de pensioenen met ingangsdatum in 2012.

Il s'agit d'une analyse basée sur les pensions qui ont pris cours en 2012.

De loopbaan die werd weerhouden om het percentage te bepalen omvat alle jaren waarin ten minste één in België gewerkte of gelijkgestelde dag in het stelsel voor werknemers werd geregistreerd, maar na de eventuele schrapping van bepaalde jaren in het licht van de eenheid van loopbaan.

La carrière retenue pour établir ce pourcentage reprend toutes les années enregistrées avec au moins un jour presté ou assimilé en Belgique dans le régime salarié mais après élimination éventuelle de certaines années dans le cadre de l'unité de carrière.

Er dient te worden aangestipt dat het jaar dat voorafgaat aan het ingangsjaar van het pensioen in de meeste gevallen volledig wordt gelijkgesteld: voor deze analyse hebben wij deze ambtshalve gelijkstelling gecorrigeerd door de dagen van het jaar dat voorafgaat aan het ingangsjaar van het pensioen te verdelen volgens de verdeelsleutel vastgesteld in het voorgaande jaar.

Il convient de signaler que l'année qui précède l'année de prise de cours est dans la majorité des cas entièrement assimilée: pour la période d'étude, nous avons corrigé cette assimilation d'office en répartissant les jours de l'année précédant la prise de cours conformément à la répartition enregistrée pour l'année précédente.

Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant le pourHieronder vindt u een tabel met het percentage van gelijkstelling voor mannen en vrouwen met een werkne- centage d'assimilation sur la carrière salarié pour les mersloopbaan. Deze cijfers werden mij meegedeeld door hommes et pour les femmes, d'après les chiffres qui m'ont été communiqués par l'ONP: de RVP:

Met ingang van 2012 – Loopbaan werknemer/ Prise de cours de 2012 – Carrière salariée Percentage van gelijkstelling (gemiddelde van de % van gelijkstelling van ieder individu)/ Pourcentage d’assimilation (moyenne des pourcentages d’assimilation de chaque individu) Percentage van de gelijkgestelde periodes (op basis van de som van de gelijkgestelde dagen in vergelijking met het totaal aantal gepresteerde en gelijkgestelde dagen)/ Pourcentage des périodes assimilées (sur base de la somme des jours assimilés par rapport au nombre total de jours prestés et assimilés) Gemiddelde loopbaan in maanden van 26 dagen (op basis van dagen)/ Carrière moyenne en mois de 26 jours (sur base des jours) Aandeel van de prestaties of verrichte arbeid in maanden van 26 dagen/ Part des prestations en mois de 26 jours Aandeel van de gelijkgestelde perioden in maanden van 26 dagen/ Part des périodes assimilées en mois de 26 jours

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

Mannen/ Hommes

Vrouwen/ Femmes

26,51%

31,43%

29,48%

36,94%

369,99

300,33

260,9

189,38

109,09

110,95

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

152

2. Vous trouverez ci-dessous la part de l'ensemble des 2. Hieronder vindt u het aandeel met betrekking tot alle pensioenrechten die door mannen en vrouwen in het amb- droits à la pension constitués par les hommes et par les tenarenstelsel zijn opgebouwd. Deze cijfers (2014) werden femmes pour le régime des fonctionnaires, d'après les chiffres (2014) qui m'ont été communiqués par le SdPSP: mij meegedeeld door de PDOS:

Geslacht/ Genre

Mannen/Hommes Vrouwen/Femmes

Gemiddelde loopbaan (in maanden)/ Carrière moyenne (en mois)

Aandeel werkelijk gepresteerde diensttijd (in maanden)/ Part des services réellement prestés (en mois)

459,49 436,93

430,1 381,19

Hieronder vindt u het aandeel gelijkgestelde periodes in de opbouw van pensioenrechten in het stelsel voor zelfstandigen. Deze cijfers (2014) werden mij meegedeeld door het RSVZ:

Jaar waarin het pensioen is ingegaan/ Année de prise de cours de la pension

29,39 55,74

Aandeel gelijkgestelde periodes (in %)/ Part des périodes assimilées (en %) 6,4 12,76

Vous trouverez ci-dessous la part des périodes assimilées dans la constitution des droits de pension pour le régime des indépendants, d'après les chiffres (2014) qui m'ont été communiqués par l'INASTI:

Mannen (%)/ Hommes (%)

Vrouwen (%)/ Femmes (%)

Totaal (%) / Total (%)

3,52

3,99

3,63

2014

Wat betreft het stelsel voor werknemers, verwijs ik naar bovenstaande tabel die het percentage van gelijkstelling vermeldt voor mannen en vrouwen met een werknemersloopbaan.

Aandeel gelijkgestelde periodes (in maanden)/ Part des périodes assimilées (en mois)

Concernant le régime des salariés, je me permets de renvoyer au tableau ci-dessus qui reprend le pourcentage d'assimilation sur la carrière salarié pour les hommes et pour les femmes.

3. Veuillez trouver ci-dessous la répartition des assimila3. Hieronder vindt u de verdeling van de gelijkgestelde periodes volgens leeftijdscohorte in het ambtenarenstelsel. tions par catégorie d'âge pour le régime des fonctionnaires, Deze cijfers (2014) werden mij meegedeeld door de d'après les chiffres (2014) qui m'ont été communiqués par le SdPSP: PDOS:

Leeftijdscohorte/ Tranches d’âge [20-29] [30-39] [40-49] [50-59] t 60 ans Tota(a)l

KAMER

2e

Aandeel gelijkgestelde periodes (in %)/ Part des périodes assimilées (en %)

Aandeel gelijkgestelde periodes in vergelijking met de totale gelijkgestelde periode (in %)/ Part des périodes assimilées par rapport au total des périodes assimilées (en %)

3,42% 0,59% 0,45% 4,59% 0,16% 9,21%

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

37,12% 6,43% 4,93% 49,80% 1,72% 100,00%

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

153

N.B.: Il est à faire remarquer que la part des périodes NB: Er dient te worden benadrukt dat het aandeel van de gelijkgestelde periodes in de leeftijdscohorte 30 jaar assimilées pour la tranche d'âge 30 ans (37,12 %) contient (37,12 %) voornamelijk betrekking heeft op de diploma- essentiellement la bonification des diplômes. bonificatie. Par contre, celle attribuée à la tranche d'âge comprise Daarentegen heeft het aandeel van de gelijkgestelde periodes in de leeftijdscohorte tussen 50 en 59 jaar entre 50 et 59 ans (49,80 %) est composée essentiellement (49,80 %) voornamelijk betrekking op de periodes van des interruptions de carrières. loopbaanonderbreking. Veuillez trouver ci-dessous la répartition des assimilaHieronder vindt u de verdeling van de gelijkstellingen per leeftijdscohorte in het stelsel voor zelfstandigen (peri- tions par catégorie d'âge pour le régime des indépendants ode 2010-2014). Deze cijfers werden mij meegedeeld door (période 2010-2014), d'après les chiffres qui m'ont été communiqués par l'INASTI: het RSVZ:

Gelijkstellingen per leeftijdscohorte/ Assimilations par catégorie d’âge [20-29] [30-39] [40-49] [50-59] t 60 jaar-ans Tota(a)l

2010

2011

2012

2013

2014

2,16% 11,54% 20,76% 34,60% 30,94% 100,00%

2,48% 11,57% 20,70% 35,46% 29,79% 100,00%

3,41% 11,56% 23,23% 37,65% 24,15% 100,00%

4,36% 12,65% 23,77% 40,38% 18,84% 100,00%

3,60% 12,36% 22,68% 37,71% 23,65% 100,00%

N.B.: Il convient de remarquer que ces données NB: Er dient te worden opgemerkt dat deze gegevens ook de gelijkstellingen voor de studieperiodes bevatten die contiennent également les assimilations pour les périodes nog door middel van de betaling van een bijdrage dienen te d'études qui doivent encore être régularisées par le paiement d'une cotisation. worden geregulariseerd. Wat betreft het stelsel voor werknemers en in antwoord op de vragen 3 en 4 geeft de volgende tabel de verdeling weer van de gelijkgestelde periodes naar type van gelijkstelling voor de groep individuen met een zuivere werknemersloopbaan (er werd geen rekening gehouden met werknemers die enkel rechten opbouwden in de bijzondere stelsels (mijnwerkers, luchtvaart, zeevarenden) of rechten toegewezen kregen van ene partner in het kader van de echtscheidingspensioenen) die gedurende 2012 zijn ingestroomd in het pensioenstelsel voor werknemers, en dit op twee tijdstippen: op 55-jarige leeftijd en bij pensionering.

Concernant le régime des salariés et en réponse aux questions 3 et 4, le tableau suivant présente la répartition des périodes assimilées selon le type d'assimilation pour la population d'individus ayant une carrière pure de travailleur salariés (Il n'a pas été tenu compte des travailleurs salariés n'ayant constitué des droits que dans les régimes spéciaux (mineurs, personnel navigant, marins) ou s'étant vu accorder des droits provenant de leur partenaire dans le cadre de la pension pour conjoint divorcé.) entrés en 2012 dans le régime des travailleurs salariés pensionnés, et ce à deux échéances: à l'âge de 55 ans et au moment du départ à la retraite.

Malheureusement, il n'est pas possible d'identifier sans Helaas kunnen niet alle types gelijkstelde periodes eenduidig worden geïdentificeerd in de administratieve data, équivoque tous les types de périodes assimilées dans les wat de aanzienlijke restcategorie "andere" verklaart. données administratives, ce qui explique la part considérable de la catégorie "autres". Bepaalde registratiecodes in de individuele rekening hadden in het verleden meerdere betekenissen.

Certains codes d'enregistrement dans le compte individuel avaient jadis plusieurs significations.

Zo had de code 000 voor arbeiders in het verleden ondermeer de volgende betekenissen:

Le code 000 pour ouvriers était ainsi associé (entre autres) aux définitions suivantes:

- werkloosheid en volledige vervroegde uittreding (tot en - chômage et départ anticipé complet (jusqu'en 1995 met 1995); incl.);

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

154

- jaarlijkse vakantie (1954 tot en met 2002);

- vacances annuelles (1954 à 2002 incl.);

- ziekte en arbeidsongeschiktheid (1954 tot en met 1996);

- maladie et incapacité de travail (1954 à 1996 incl.);

- heroproep militaire dienst (vanaf 1954);

- rappel service militaire (à partir de 1954);

- tijdelijke arbeidsongeschiktheid door een ongeval/ beroepsziekte (1954 tot en met 2002).

- incapacité de travail temporaire pour cause d'accident/ maladie professionnelle (1954 à 2002 incl.).

Wat betreft het aandeel van de types gelijkgestelde periodes die we wel kunnen identificeren, stellen we vast dat gelijkstellingen voor periodes van uitkeringsgerechtigde werkloosheid, ziekte en invaliditeit, een belangrijk aandeel vertegenwoordigen in het totale aantal gelijkstellingen, in het bijzonder voor de recent ingestroomde vrouwen.

En ce qui concerne la part occupée par les périodes assimilées identifiables, on constate que les assimilations liées à des périodes de chômage indemnisé et de maladie-invalidité représentent une part importante du nombre total d'assimilations, et ce particulièrement chez les femmes admises récemment.

S'agissant de la cohorte des hommes pensionnés récemVoor de recent gepensioneerde cohorte mannen is de gelijkstelling wegens brugpensioen ook vrij omvangrijk. ment, l'assimilation liée à une prépension occupe une place Typisch voor mannen is natuurlijk de gelijkstelling wegens relativement importante. L'assimilation liée au service militaire est bien évidemment typique chez les hommes. de militaire dienstplicht. Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant la réparHieronder vindt u een tabel die de verdeling weergeeft van de gelijkgestelde periodes naar type gelijkstelling voor tition des périodes assimilées selon le type d'assimilation een groep individuen die in 2012 in het pensioenstelsel pour la population d'individus entrés en 2012 dans le voor werknemers zijn ingestroomd (zuivere werknemer- régime des travailleurs salariés retraités (carrière pure). sloopbaan). De categorie "andere" is een restcategorie van gelijkgestelde periodes die op basis van de code niet onderscheiden kunnen worden, onder meer: gelijkstelling arbeidsongeval, beroepsziekte, handicap, en zo meer.

La catégorie "autres" est une catégorie résiduelle de périodes assimilées impossibles à distinguer sur la base du code, comme notamment, l'assimilation accident de travail, maladie professionnelle, handicap, etc.

Deze cijfers werden mij meegedeeld door de RVP:

Type gelijkstelling/ Type d’assimilation

Les chiffres qui m'ont été communiqués par l'ONP:

Mannen/ Hommes 55 jaar/ans[1]

Bij pensioen/ A la pension

Vrouwen/ Femmes 55 jaar/ans

Bij pensioen/ A la pension

19,65% 7,77% 8,22% 3,72% 0,96% 0,28% 59,40% 100,00%

24,12% 3,31% 13,74% 22,75% 2,23% 0,27% 33,58% 100,00%

37,44% 0,00% 9,07% 0,73% 2,06% 1,82% 48,88% 100,00%

41,55% 0,00% 13,12% 6,98% 3,57% 1,71% 33,07% 100,00%

21,60%

30,56%

30,09%

37,50%

Werkloosheid/Chômage Militaire dienst/Service militaire Ziekte & Invaliditeit/Maladie et Invalidité Brugpensioen/Prépension Loopbaanonderbreking/Interruption de carrière Behoud van rechten/Maintien des droits Andere/Autres Totaal/Total Gelijkgesteld/Totaal /Assimilé/Total (gepresteerd+gelijkgesteld)/(presté+assimilé)

[1] Hier wordt geen rekening gehouden met zij die pas na hun 55 jaar een loopbaan begonnen op te bouwen./ [1] Il n’est pas tenu compte des personnes qui n’ont commencé à constituer des droits à la pension qu’après leurs 55 ans.

Opmerking: De groep begunstigden in deze tabel betreft personen met een zuivere werknemersloopbaan en is als volgt samengesteld: - met 55 jaar: 32.290 mannen en 25.580 vrouwen;

- à 55 ans: 32.290 hommes et 25.580 femmes;

- bij pensionering: 32.468 mannen en 28.747 vrouwen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

Remarque: Le groupe de bénéficiaires figurant dans ce tableau est celui des travailleurs purs et se compose comme suit:

2014

- au départ à la retraite: 32.468 hommes et 28.747 femmes.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

155

Bron: RVP, werknemerspensioen met ingangsdatum in 2012, presentatie voor de Commissie, 28 augustus 2013.

Source: ONP, Pension de retraite salarié ayant pris cours en 2012, présentation à la Commission, 28 août 2013.

4. Hieronder vindt u een tabel met de verdeling in per4. Veuillez trouver ci-dessous un tableau reprenant la centages die volgens leeftijdscohorte werden verkregen ventilation des % obtenus par cohorte d'âge (hommes/ (mannen/ vrouwen). femmes). Zie kolom "Bij Pension" van de bovenstaande tabel: "Verdeling van de gelijkgestelde perioden naar type van gelijkstelling voor de populatie van individuen die gedurende 2012 zijn ingestroomd in het stelsel der rustgepensioneerde werknemers (zuivere loopbaan)". Deze cijfers werden mij verstrekt door de RVP:

Voir colonne "À la pension" du tableau ci-avant: "répartition des périodes assimilées selon le type d'assimilation pour la population d'individus entrés en 2012 dans le régime des travailleurs salariés retraités (carrière pure)". Les chiffres qui m'ont été communiqués par l'ONP:

Mannen/Hommes % Type gelijkstelling/ Type d’assimilation Werkloosheid/ Chômage Militaire dienst/ Service Militaire Ziekte & Invaliditeit/ Maladie Invalidité Brugpensioen/ Prépension Loopbaanonder-breking/ Interruption de carrière Behoud van rechten/ Maintien des droits Andere/ Autres

KAMER

2e

Verdeling van het % - Répartition du %

Bij pensioen/ - dan 30 jaar/ A la pension - de 30 ans

Tussen 30 en 39 Jaar/ Entre 30 et 39 ans

Tussen 40 en 49 Jaar/ Entre 40 et 49 ans

Tussen 50 en 59 Jaar/ Entre 50 et 59 ans

60 jaar en meer/ 60 ans et +

Totaal/ Total

24,12%

1,04%

2,58%

12,48%

59,46%

24,44%

100,00%

3,31%

99,95%

0,05%

0,00%

0,00%

0,00%

100,00%

13,74%

0,34%

1,10%

4,91%

59,71%

33,94%

100,00%

22,75%

0,00%

0,00%

0,00%

39,31%

60,69%

100,00%

2,23%

0,00%

0,16%

0,74%

79,12%

19,98%

100,00%

0,27%

0,00%

0,00%

23,35%

63,38%

13,27%

100,00%

33,58%

21,21%

35,78%

36,54%

6,31%

0,17%

100,00%

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

156

Vrouwen/Femmes % Type gelijkstelling/ Type d’assimilation Werkloosheid/ Chômage Militaire dienst/ Service Militaire Ziekte & Invaliditeit/ Maladie Invalidité Brugpensioen/ Prépension Loopbaanonder-breking/ Interruption de carrière Behoud van rechten/ Maintien des droits Andere/ Autres

Verdeling van het %/Répartition du %

Bij pensioen/ - dan 30 jaar/ A la pension - de 30 ans 41,55%

Tussen 30 en 39 Jaar/ Entre 30 et 39 ans

Tussen 40 en 49 Jaar/ Entre 40 et 49 ans

Tussen 50 en 59 Jaar/ Entre 50 et 59 ans

60 jaar en meer/ 60 ans et +

Totaal/ Total

10,66%

21,53%

49,05%

15,78%

100,00%

2,99%

0,00%

-

-

-

-

-

-

13,12%

1,38%

4,90%

12,05%

56,05%

25,62%

100,00%

6,98%

0,00%

0,00%

0,00%

32,84%

67,16%

100,00%

3,57%

0,00%

1,09%

3,73%

79,19%

15,99%

100,00%

1,71%

0,00%

0,00%

34,84%

59,28%

5,88%

100,00%

33,07%

26,89%

39,52%

30,92%

2,50%

0,17%

100,00%

Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude

Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale

DO 2014201502067 DO 2014201502067 Vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 219 de monsieur le député Philippe Goffin du 10 mars 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Philippe Goffin van 10 maart 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Realisatie van het STIPAD-project.

La mise en place du projet "STIPAD".

Présenté il y a plusieurs années, le projet "STIPAD" vise Het STIPAD-project, dat enkele jaren geleden werd voorgesteld, beoogt de geïntegreerde verwerking van de à traiter les données patrimoniales à la base du crédit hypopatrimoniumgegevens, die de grondslag vormen voor het thécaire et du droit de propriété des biens immeubles de hypothecaire krediet en het eigendomsrecht voor onroe- manière intégrée. rende goederen. Het PATRIS-project behelst de implementatie van de Le projet "Patris" doit quant à lui réaliser l'implémentapatrimoniale gegevensbank. tion de la Banque de données patrimoniales. In het kader van het STIPAD-project moet, met het oog op de ontsluiting van de patrimoniale gegevensbank PATRIS, alle documentatie van de Administratie van het kadaster, de registratie en domeinen worden samengebracht in één ICT-systeem, dat een rationelere verwerking van de informatie moet mogelijk maken. Dankzij die projecten zullen de verscheidene diensten nog maar met één toegangspunt werken voor alle gegevens.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Pour la mise en oeuvre de Patris, le projet STIPAD doit fusionner les documentations du Cadastre, de l'Enregistrement, des Domaines et des Hypothèques en un système informatique où les procédures seront rationalisées. Grâce à ces projets, il ne doit plus y avoir qu'un seul canal d'entrée dans les différents services.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

157

1. Hoe ver zijn de ontwikkeling en de implementatie in het kader van het STIPAD-project gevorderd?

1. À quel stade de développement et d'implémentation en est le projet STIPAD?

2. Hoe ver zijn de ontwikkeling en de implementatie in het kader van het PATRIS-project gevorderd?

2. À quel stade de développement et d'implémentation en est le projet Patris?

3. Welke moeilijkheden ondervindt men bij de uitvoering van die programma's?

3. Quelles sont les difficultés rencontrées dans la mise en place de ces programmes?

4. Binnen welke termijn zullen die programma's algemeen worden ingevoerd en volledig operationeel zijn?

4. À quelle échéance ces programmes seront-ils généralisés et complètement opérationnels?

5. Zijn er al bijsturingen aan die programma's gepland?

5. Des adaptations de ces programmes sont-elles d'ores et déjà prévues?

Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 03 september 2015, op de vraag nr. 219 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 10 maart 2015 (Fr.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 03 septembre 2015, à la question n° 219 de monsieur le député Philippe Goffin du 10 mars 2015 (Fr.):

1. STIPAD (le Système de Traitement Integré PatrimoniumDocumentatie) is ondertussen geen project meer, maar werd als toepassing daadwerkelijk in productie genomen door de buitendiensten van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie (AAPD).

1. Entre-temps le Système de Traitement Integré PatrimoniumDocumentatie (Stipad) n'est plus un projet mais est une application maintenant en production dans les services extérieurs de l'Administration Générale de la Documentation Patrimoniale (AGDP).

2. PATRIS (Patrimoniaal Informatiesysteem) is een gegevensbank en maakt integraal deel uit van het project STIPAD. Opgestart in 2009 wordt deze gegevensbank regelmatig aangepast naargelang de evolutie van STIPAD.

2. La base de données PATRIS (Patrimoniaal Informatiesysteem) est une partie intégrante du projet STIPAD. Lancée en 2009, cette base de données est régulièrement adaptée en fonction de l'évolution de STIPAD.

3. Le projet originel était très ambitieux. Il était basé sur 3. Het oorspronkelijk project was erg ambitieus. Het was gebaseerd op een voorstudie die alle processen van de une pré-étude de l'ensemble des processus de l'Administration Générale de la Documentation Patrimoniale. En 2008, AAPD beoogde. In 2008 werd de perimeter bijgesteld. le périmètre a été revu. De gegevens die deel uitmaken van PATRIS worden aangeleverd door verschillende bestaande gegevensbanken (Cadnet, Loco, en Hypo), elk met hun eigen finaliteit, formaat en technologie. Deze verscheidenheid heeft de ontwikkeling van STIPAD bemoeilijkt.

Les données constituant PATRIS sont issues de différentes bases de données existantes (CadNet, LOCO et HYPO) ayant chacune leur finalité, leur format et leur technologie propres. Ces diversités ont rendu le développement de STIPAD plus difficile que prévu.

La migration des données issues des bases de données De migratie van de gegevens uit de bestaande databases naar STIPAD is een erg complexe aangelegenheid. De existantes vers STIPAD est une opération très complexe. migratiestrategie moest dan ook worden aangepast. La stratégie de migration a donc dû être complètement revue. 4. De laatste module werd in productie genomen op 19 mei 2015.

4. Le dernier module a été mis en production le 19 mai 2015.

5. Aanpassingen aan de toepassing STIPAD zijn gepland en noodzakelijk:

5. Des adaptations à l'application STIPAD sont prévues et nécessaires pour:

i) om de modules die reeds in productie zijn, te verbeteren;

i) améliorer les modules qui sont déjà en production;

ii) naar aanleiding van wetswijzigingen die bijvoorbeeld ii) suivre les modifications réglementaires par exemple nodig waren voor de regionalisering van de belastingen celles qu'impose la régionalisation des impôts (groupe 3) (groep 3) naar het Vlaams Gewest; vers la Région flamande; iii) om de technische integratie mogelijk te maken met andere recent ontwikkelde toepassingen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

iii) permettre l'intégration technique avec d'autres applications récemment développées.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

158

DO 2014201503359 Vraag nr. 377 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 02 juni 2015 (N.) aan de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude:

DO 2014201503359 Question n° 377 de monsieur le député Roel Deseyn du 02 juin 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale:

De consultatie door de Wereldbank over de herziening van de Safeguards.

La consultation de la Banque mondiale sur la révision des mesures de sauvegarde.

De Safeguards schrijven voor dat de financiering van investeringsprojecten door de Wereldbank moet voldoen aan bepaalde regels, zoals onder meer een milieueffectenrapport, een sociale-impactstudie over de gevolgen voor de lokale gemeenschappen, de verplichting om de lokale gemeenschappen te consulteren, alternatieven zoeken voor het levensonderhoud van personen die door projecten moeten verhuizen, enz. Kort samengevat willen deze Safeguards ervoor zorgen dat de investeringen minstens "geen kwaad berokkenen".

Les mesures de sauvegarde prévoient que le financement des projets d'investissement de la Banque mondiale doive satisfaire à certaines règles, comme la rédaction d'un rapport sur les incidences environnementales, la mise en oeuvre d'une étude de l'incidence sociale de ces projets sur les communautés locales, l'obligation de consulter les communautés locales et de chercher des solutions en vue d'assurer la subsistance des personnes qui sont amenées à déménager à cause des projets, etc. Bref, ces mesures de sauvegarde entendent au moins faire en sorte que les investissements ne causent aucun tort.

De Wereldbank schrijft dus geen blanco cheque uit aan regeringen, die willen beroep doen op haar financiering. Hoewel, afgelopen weken kwam aan het licht dat de Wereldbank haar eigen regels over hervestiging van personen niet volgt bij de toekenning en opvolging van investeringsprojecten. Een aantal mensen verloren hierdoor hun hebben en houden en werden hiervoor niet of onvoldoende gecompenseerd.

La Banque mondiale n'émet donc aucun chèque en blanc au profit des gouvernements qui souhaitent recourir à son financement. Il est néanmoins apparu ces dernières semaines que la Banque mondiale ne respectait pas ses propres règles en matière de réinstallation de personnes lors de l'octroi et du suivi des projets d'investissement. Un certain nombre de personnes ont perdu tous leurs biens et n'ont jamais obtenu de compensation financière (suffisante).

Deze Safeguards worden momenteel herzien en staan, onder invloed van sommige landen zoals China en India, onder een neerwaartse druk. In oktober 2012 verscheen, als eerste in het herzieningsproces, de "approach paper". Een eerste draft van de nieuwe Safeguards werd publiek gemaakt in juli 2014, een tweede draft zou verschijnen in juli 2015. In het kader van de consultatierondes, die de Wereldbank organiseerde, hadden er op 11 november 2014 2 aparte consultaties plaats: één met de civiele maatschappij en één met de Benelux overheden en de Europese instellingen. Tenslotte hebben enkele middenveldorganisaties te kennen gegeven dat zij hun analyses, aanbevelingen en papers, met betrekking tot de eerste draft, hebben overgemaakt aan uw diensten in december 2014 en dit als aanvulling op hun inputs omtrent de "approach paper", die in 2013 werd overgemaakt.

Ces mesures de sauvegarde font actuellement l'objet d'une révision et sont soumises à une pression vers le bas sous l'influence de certains pays tels que la Chine et l'Inde. La première phase du processus de révision a eu lieu en octobre 2012, quand le document d'orientation est paru. Une première version des nouvelles mesures de sauvegarde a ensuite été publiée en juillet 2014 et une deuxième version devrait en être disponible en juillet 2015. Dans le cadre des consultations organisées par la Banque mondiale, 2 consultations distinctes ont eu lieu le 11 novembre 2014: la première s'est tenue avec la société civile et la seconde avec les autorités du Benelux et les institutions européennes. Enfin, quelques organisations de la société civile ont fait savoir qu'elles avaient transmis à leurs services, en décembre 2014, leurs analyses, recommandations et documents relatifs à la première version et ce, en vue de compléter leur input concernant le document d'orientation, transmis en 2013.

1. Met betrekking tot de Safeguards consultatie van 11 november 2014 die door de Wereldbank in Brussel werd georganiseerd:

1. Concernant la consultation sur les mesures de sauvegarde qui a été organisée le 11 novembre 2014 à Bruxelles par la Banque mondiale:

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

159

a) Werden uw diensten actief betrokken in de opzet van deze consultatie? b) Wie vertegenwoordigde België op deze vergadering?

a) Vos services ont-ils été activement impliqués dans la mise sur pied de cette consultation? b) Qui représentait la Belgique lors de cette réunion?

c) In tegenstelling tot de vorige consultatie werd deze c) Contrairement à lors de la consultation précédente, la niet samen met de consulatie van de civiele maatschappij société civile prenait cette fois-ci part à une consultation gehouden: distincte : i) Was België hiervan op voorhand op de hoogte?

i) La Belgique en avait-elle été informée au préalable?

ii) Was ons land een voorstander om deze consultaties te ii) Notre pays était-il favorable à une dissociation des scheiden? consultations? iii) Zo ja, waarom?

iii) Dans l'affirmative, pourquoi?

d) Welke inhoudelijke standpunten en opmerkingen werd) Quels points de vue et observations sur le fond la Belden in deze discussie door België naar voor verschoven en gique a-t-elle avancé et défendu au cours de cette discusverdedigd? sion? 2. Grâce à l'opération 11.11.11, un briefing, une analyse 2. Door 11.11.11 werd in december 2014 een briefing, analyse en aanbevelingen, over de eerste draft van de Safe- et des recommandations concernant la première ébauche des mesures de sauvegarde ont été transmises aux services guards aan de diensten van de minister overgemaakt. du ministre. a) Quelle est votre réaction à l'égard de chacun des neuf a) Welke is uw reactie op elk van de negen Main Concerns (Zie punt 3, 11.briefing, Policy Briefing Note On Main Concerns (Voir point 3, 11.briefing, Policy Briefing Note On World Bank Safeguards Review): World Bank Safeguards Review): i) Ex ante verplichting vs flexibele en niet-transparante processen: Staten zouden niet meer verplicht worden om ex ante de Safeguards te waarborgen. De verplichting zou worden vervangen door een vrijblijvende tijdstabel m.b.t. de naleving van de economische en sociale standaarden, welke "accepteerbaar is voor de Wereldbank". Wat is uw reactie hierop?

i) Une obligation ex ante vs des processus flexibles et non transparents: les États ne seraient plus tenus de garantir anticipativement les mesures de sauvegarde. L'obligation serait remplacée par un calendrier facultatif concernant le respect des standards économiques et sociaux, considéré comme "acceptable" par la Banque mondiale. Quelle est votre réaction à cet égard?

ii) De verantwoordelijkheid voor de implementatie met landen-cliënten: De verplichting om gebruik te maken van nationale systemen, die een gelijkwaardige bescherming bieden voor de economische en sociale standaarden, zou worden weggelaten. Hierdoor zou er geen onderzoek meer moeten gebeuren naar de "gelijkwaardigheid" van de nationale systemen en zou het "Inspection Panel" van de Wereldbank zonder voorwerp dreigen te geraken. Wat is uw reactie daarop?

ii) La responsabilité pour la mise en oeuvre avec les pays clients: l'obligation d'utiliser les systèmes nationaux, qui fournissent une protection équivalente pour les standards économiques et sociaux, serait supprimée. Il n'y aurait dès lors plus d'enquête concernant l' "équivalence" des systèmes nationaux et le panel d'inspection de la Banque mondiale risquerait de devenir sans objet. Quelle est votre réaction à cet égard?

iii) Het beperkte toepassingsgebied: De voorgestelde Safeguards zouden enkel betrekking hebben op "Investment-lending" en niet meer op de andere 2 leeninstrumenten, namelijk de "Program for Results" (P4R) en de "Development Policy Loans" (DPL).

iii) Le champ d'application restreint: les mesures de sauvegarde proposées ne porteraient plus que sur les prêts d'investissement, et ne s'appliqueraient plus aux deux autres instruments de prêt, à savoir le Programme pour les Résultats (P4R), et les Prêts de Politique de Développement (PPD).

Wat is uw mening hierover?

Qu'en pensez-vous?

iv) Leningen verstrekt door "Financial Intermediaries": Deze "Financial intermediaries" zouden enkel bij "high risk" projecten de voorgestelde Safeguards moeten naleven, terwijl ze onder de huidige ze allemaal moeten naleven, hoewel dit in de praktijk niet gebeurt. Wat vindt u hiervan?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

iv) Les prêts octroyés par des intermédiaires financiers : ces intermédiaires ne devraient respecter les mesures de sauvegarde proposées que dans le cadre de projets à haut risque, alors qu'actuellement, ils doivent les respecter en toute circonstance même si, dans la pratique, ils ne le font pas. Qu'en pensez-vous?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

160

v) Een opt-out m.b.t rechten van inheemse volkeren: de draft voorziet in een opt-out voor staten, die geen essentiele rechten m.b.t. land en grondstoffen willen geven aan inheemse volkeren. Dit is wel zeer bedenkelijk. Wat is uw reactie hierop?

v) Un système d'opt-out concernant les droits des peuples indigènes: l'ébauche prévoit ce type de système pour les États, qui n'entendent accorder aux peuples indigènes aucun droit essentiel en matière de territoire et de matière première. Quelle est votre réaction face à cette situation inquiétante?

vi) Biodiversiteit: de nieuwe Safeguards zouden voorzien dat elk verlies van een beschermd ecosysteem zou moeten worden gecompenseerd in een ander gebied. Hoewel, dit heeft geen of niet voldoende wetenschappelijke basis en respecteert ook niet de rechten van gemeenschappen, die leven in bossen en andere natuurlijke ecosystemen of habitats. Wat zegt u daarop?

vi) La biodiversité: selon les nouvelles mesures de sauvegarde, toute disparition d'un écosystème protégé devrait être compensée dans un autre domaine. Néanmoins, la base scientifique nécessaire à cet égard est insuffisante, voire inexistante, et cette mesure ne respecte pas non plus les droits des populations vivant dans les bois ou dans d'autres écosystèmes ou habitats naturels. Qu'avez-vous à dire à ce propos?

vii) Onvrijwillige hervestiging: De draft voorziet geen uitgebreid kader voor standaarden rond bewoning en landeigendom en verzwakt de rechten van zwakkeren en kwetsbare personen. Er worden geen Safeguards ingezet tegen grootschalige onteigeningen. Kan u uw standpunt hierover meedelen?

vii) Réinstallation involontaire: l'ébauche ne prévoit aucun cadre élargi pour des normes relatives à l'habitation et aux biens ruraux et elle mine les droits des plus précarisés et des plus vulnérables. Aucune mesure de sauvegarde n'est prévue contre les expropriations de masse. Pouvezvous nous faire part de votre opinion à ce sujet?

viii) Mensenrechten: De mensenrechten worden niet uitgewerkt, ze worden enkel vernoemd in de preambule. Daardoor wordt het respect voor de internationaal erkende mensenrechten overgelaten aan de staten die de financiering vragen, wat geen garantie is voor de naleving van deze voorschriften. Gaat u hiermee akkoord?

viii) Droits de l'homme: le thème des droits de l'homme reconnus au niveau international n'est pas développé, on ne fait que le citer dans le préambule. Le respect de ces droits, qui revient dès lors aux États qui demandent le financement, n'est donc pas garanti. Souscrivez-vous à cette affirmation?

ix) Klimaatverandering: de nieuwe Safeguards zouden geen verwijzing inhouden naar de klimaatproblematiek. Wat is uw reactie hierop?

ix) Changement climatique: les nouvelles mesures de sauvegarde ne feraient nullement référence à la question du changement climatique. Qu'en pensez-vous?

3. Quelle est votre réaction face à chacune des recom3. Wat is uw reactie op elk van de aanbevelingen voor de Belgische overheid (punt 4, recommendations, van de mandations formulées à l'attention des autorités belges (point 4, recommendations, 11.briefing susmentionné). hoger vermelde 11.briefing). 4. Êtes-vous disposé, comme les Pays-Bas le font déjà, 4. Bent u bereid om, zoals bijvoorbeeld in Nederland reeds gebeurt, het parlement op voorhand omstandig te par exemple, à informer le parlement au préalable et de informeren over de Belgische inzet bij de lente- en jaarver- manière circonstanciée de la participation de la Belgique à la réunion de printemps et à l'assemblée annuelle du BMgadering van WB/IMF? FMI? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 03 september 2015, op de vraag nr. 377 van de heer volksvertegenwoordiger Roel Deseyn van 02 juni 2015 (N.):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 03 septembre 2015, à la question n° 377 de monsieur le député Roel Deseyn du 02 juin 2015 (N.):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

161

De consultatievergadering van 11 november 2014 was de Belgische etappe in een door de Wereldbank opgezet internationaal consultatieproces over de herziening van de safeguards. Deze vergadering was een initiatief van de Wereldbank, die verantwoordelijk was voor de organisatie, zowel wat de vorm als de inhoud betreft. Het is bijgevolg de Wereldbank die de lijst van deelnemers heeft opgesteld en de uitnodigingen heeft verstuurd. Mijn diensten werden op geen enkele wijze betrokken bij de voorbereiding van deze vergadering.

La réunion de consultation du 11 novembre 2014 a constitué l'étape belge d'un processus de consultation international lancé par la Banque mondiale sur la révision de sa politique de sauvegarde. Cette réunion était une initiative de la Banque mondiale, qui en a assumé l'organisation, tant sur la forme que sur le contenu. C'est par conséquent la Banque Mondiale qui a dressé la liste des participants et qui a envoyé les invitations. Mes services n'ont aucunement été impliqués dans les préparatifs de cette réunion.

De FOD Financiën werd vertegenwoordigd door een Attaché Internationale en Europese Financiële Aangelegenheden bij de Algemene Administratie van de Thesaurie. Gezien 11 november een feestdag was, had de DirectieGeneraal Ontwikkelingssamenwerking en Humanitaire Hulp van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking aangekondigd niet vertegenwoordigd te kunnen zijn op deze vergadering.

Le SPF Finances était représenté par un Attaché aux Questions financières internationales et européennes de l'Administration générale de la Trésorerie. Le 11 novembre étant un jour de congé, la Direction générale du Développement du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement avait annoncé ne pas pouvoir être représentée à cette réunion.

In sommige landen opteert de Wereldbank ervoor om een sessie te houden voor de vertegenwoordigers van de civiele maatschappij en de private sector, gescheiden van de sessie voor de publieke overheden en, in voorkomend geval, internationale instellingen zoals het geval was in Brussel waar de diensten van de Europese Commissie en agentschappen van de Verenigde Naties hebben deelgenomen aan de consultatievergadering van 10 november 2014. Soms, maar dit is minder frequent, kiest de Wereldbank voor een gemeenschappelijke vergadering.

Dans certains pays, la Banque Mondiale choisit d'organiser une session réservée aux organisations de la société civile et au secteur privé séparément de celle dédiée aux représentants des autorités publiques et, le cas échéant, des institutions internationales comme ce fut le cas en l'occurrence à Bruxelles, où les services de la Commission européenne et des agences des Nations unies ont participé à la réunion de consultation du 10 novembre 2014. Dans d'autres cas, moins fréquents, la Banque Mondiale choisit le format d'une réunion conjointe.

Volgende elementen worden door België als prioritair beschouwd en verdedigd:

Les éléments suivants sont jugés prioritaires et sont défendus par la Belgique:

(i) het niet laten verwateren van de safeguards;

(i) il convient que le processus de révision en cours ne résulte pas en un affaiblissement des politiques de sauvegarde;

(ii) de erkenning van het belang van sociale inclusie, met inbegrip van mensenrechtenkwesties en niet-discriminatie;

(ii) la reconnaissance de l'importance de l'inclusion sociale, y compris les questions relatives aux droits de l'homme et à la non-discrimination;

(iii) de verwijzing naar door de VN aanvaarde standaarden zoals de Food and Agriculture Organization's (FAO) International Code of Conduct on Pesticide Management;

(iii) la référence à des standards reconnus par l'Organisation des Nations unies comme le "Food and Agriculture's (FAO) International Code of Conduct on Pesticide Management";

(iv) le développement d'une meilleure analyse des (iv) de ontwikkeling van een betere risicoanalyse en een herziene risicoclassificatie met de mogelijkheid tot aanpas- risques et d'une nouvelle classification des risques avec la possibilité de prévoir un ajustement au cours du cycle d'un singen in de loop van de projectuitvoering; projet; (v) de opname van het principe van "Free, Prior and Informed Consent" voor de inheemse bevolkingsgroepen die geraakt worden door projecten van de Bank;

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

(v) l'inclusion du principe du "Free, Prior and Informed Consent" pour les populations indigènes affectées par les projets de la Banque,

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

162

(vi) de introductie van een compensatiemechanisme voor schade voorafgaand aan het aanspannen van een zaak bij het Inspectiepanel;

(vi) l'inclusion d'un mécanisme de compensation des dommages préalable au recours au Panel d'Inspection;

(vii) de uitbreiding van de safeguards met een aantal nieuwe thema's (regels van het internationaal arbeidsrecht, fundamentele rechten van inheemse bevolkingsgroepen, gender, klimaatverandering, mensenrechten);

(vii) l'extension des politiques de sauvegarde à une série de thèmes nouveaux comme les règles internationales de droit du travail, les droits fondamentaux des peuples indigènes, l'égalité des sexes, le changement climatique, les droits de l'homme);

(viii) le développement de mécanismes plus efficaces (viii) de ontwikkeling van efficiëntere mechanismen voor de opvolging en controle van het respecteren van de pour le suivi et le contrôle du respect des politiques de sausafeguards en een beter toezicht op projecten die door de vegarde ainsi que de meilleurs mécanismes de supervision des projets financés par la Banque. Bank gefinancierd worden. Het introduceren van flexibiliteit in de verplichting om de safeguards te respecteren, betekent voor België een verzwakking ten opzicht van de huidige, meer stringente regels. Wij hebben aan de Wereldbank dan ook bijkomende uitleg hierover gevraagd.

L'introduction d'un facteur de flexibilité dans l'obligation du respect des règles de sauvegarde constitue, pour la Belgique, une mesure d'affaiblissement par rapport aux règles actuelles, plus contraignantes. Nous avons donc demandé à la Banque Mondiale des explications complémentaires à ce sujet.

Het voorstel om de ontlener toe te laten zich in orde te stellen met de milieu- en sociale eisen binnen een termijn die door de Wereldbank als aanvaardbaar wordt beschouwd, maakt het, volgens ons, mogelijk dat klanten van de Wereldbank de uitvoering van een project reeds kunnen aanvatten zonder noodzakelijkerwijze de beschermingsregels te respecteren. Dit zou ook de mogelijkheden voor de uiteindelijke begunstigden om vóór de uitvoering van een project naar het Inspectiepanel te stappen, sterk kunnen beperken.

La proposition visant à laisser l'emprunteur de la Banque Mondiale se conformer aux exigences environnementales et sociales dans un délai jugé acceptable pour la Banque Mondiale sera, selon nous, de nature à permettre à ses clients de lancer la mise en oeuvre d'un projet sans nécessairement respecter les règles de sauvegarde préalables. Cela risque également de réduire fortement les possibilités pour les bénéficiaires finaux de pouvoir saisir le Panel d'Inspection avant l'exécution d'un projet.

De door de Wereldbank voorgestelde aanpak impliceert inderdaad een evolutie richting een grotere verantwoordelijkheid van de ontlener voor het nemen en opvolgen van beschermingsmaatregelen. De beheerssystemen en regelgeving van de ontlener zullen daarbij het referentiekader vormen.

L'approche proposée par la Banque Mondiale implique en effet une transition vers une plus grande responsabilité de l'emprunteur dans la mise en oeuvre et le suivi des mesures de sauvegarde, dont les systèmes et cadres législatifs constitueront le cadre de référence.

België deelt de bedenkingen met betrekking tot een dergelijke evolutie, die zou neerkomen op een geleidelijke vermindering van de eigen verantwoordelijkheid van de Wereldbank, onder meer inzake sociale inclusie en het respecteren van verschillende mensenrechten.

La Belgique nourrit des préoccupations à l'égard d'une telle évolution qui aurait pour conséquence une exonération progressive de la Banque Mondiale vis-à-vis de ses propres responsabilités, notamment à l'égard de l'inclusion sociale et du respect de différents droits de l'homme.

Indien, op het einde van het herzieningsproces, dit voorstel om de Wereldbank zich te laten oriënteren op de systemen van de ontlenende landen weerhouden zou worden, meent België dat de gebreken die vanaf heden vastgesteld worden in het beleid en de capaciteit van bepaalde ontlenende landen om de safeguards te volgen en te respecteren, afdoende geïdentificeerd en ingeperkt moeten worden. Wij menen dat in deze optiek een benadering dient te worden ontwikkeld om de capaciteit van de landen op een meer systematische manier te versterken.

Si, en fin de compte, cette proposition d'un alignement de la Banque Mondiale sur les systèmes des pays emprunteurs devait être retenue, la Belgique considère que les défaillances observées dès à présent dans les politiques et les capacités de certains pays emprunteurs à suivre et à respecter les règles de sauvegarde doivent être dûment identifiées et atténuées. Dans cette optique, nous considérons qu'une approche visant à renforcer plus systématiquement les capacités des États doit être développée.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

163

Het gebruik van nationale systemen wordt beslist door de Wereldbank en die zal deze systemen steeds aan een onderzoek onderwerpen vooraleer een beslissing te nemen en bovendien een aantal bijkomende acties aanbevelen die in het Environmental Social Commitment Plan worden opgenomen.

L'utilisation des systèmes des pays a été décidée par la Banque mondiale, qui entend soumettre ces systèmes à une évaluation préalable à toute décision ainsi que recommander des actions supplémentaires qui seraient enregistrées dans le " Environmental Social Commitment Plan ".

Sinds de start van de herziening van de Safeguards in 2012, was zij toegespitst op slechts één leeninstrument, namelijk investeringsleningen (investment project financing of IPF). Het argument van de Wereldbank om de twee andere leeninstrumenten (development policy financing of DPF en program-for-results of PfR) uit te sluiten was dat er binnen de Wereldbank geen politiek draagvlak bestond om de ESS toe te passen op instrumenten die begrotingshulp verlenen omdat dat impliceert dat de safeguards zouden worden toegepast op de gehele begroting van een land.

Dès l'entame du processus de révision des politiques de sauvegarde en 2012, il a été décidé de concentrer l'exercice sur un seul instrument de prêt, à savoir les prêts à l'investissement ("Investment Project Financing - IPF"). L'argument avancé par la Banque Mondiale pour exclure les deux autres types d'instruments de prêt ("Development Policy Financing - DPF" et "Program-for-Results - PfR") était qu'il n'existe pas, dans la règlementation de la Banque Mondiale, de dispositions prévoyant l'application des politiques de sauvegarde aux instruments destinés à fournir de l'appui budgétaire dans la mesure où cela impliquerait que ces politiques s'appliquent à l'ensemble du budget d'un État.

Alhoewel België in CODE (het Comité voor de Effectiviteit van Ontwikkeling) heeft gepleit om het veld uit te breiden tot DPF, ging de Raad van Bestuur van de Bank uiteindelijk akkoord met de argumentatie van het management en keurde zo in 2012 de "approach paper" over de herziening van de ESS goed die DPF en PfR expliciet uitsloot van de herziening. Het heeft geen zin meer om op deze kwestie terug te komen.

Bien que la Belgique se soit prononcé, au sein du comité CODE (Comité pour l'Efficacité du Développement), en faveur de l'extension du champ de la révision aux DPF, le conseil d'administration s'est finalement rallié à l'argumentation de la direction et a ainsi approuvé l'"Approach Paper" sur la révision des politiques de sauvegarde qui prévoit explicitement l'exclusion des DPF et des PfR. Il n'est donc plus pertinent de revenir sur cette question.

Volgens het voorstel van de directie van de Wereldbank worden door financiële tussenpersonen uitgevoerde projecten waarvoor het risico niet als hoog wordt ingeschat, uitgesloten van het toepassingsgebied van de safeguards van de Wereldbank, en is het in dit geval de nationale regelgeving die van toepassing is. Wij oordelen dat een dergelijke aanpak zou resulteren in het uitsluiten van een aanzienlijk deel van de portefeuille van de Wereldbank van de milieuen sociale beschermingsmaatregelen, waarbij de Wereldbank van elke verantwoordelijkheid wordt vrijgesteld.

Selon la proposition de la direction de la Banque Mondiale, les projets mis en oeuvre par des intermédiaires financiers qui ne sont pas évalués comme relevant d'un risque élevé sont exclus du champ d'application de la politique de sauvegarde de la Banque Mondiale; ce sont donc les politiques nationales qui devraient leur être appliquées. Une telle approche résulterait selon nous en l'exclusion d'une part significative du portefeuille de projets de la Banque Mondiale des règles de sauvegarde environnementales et sociales, exonérant de la sorte la Banque Mondiale de toute responsabilité en la matière.

Wij menen dan ook dat het concept van "project met hoog risico" beter gedefinieerd dient te worden, om een voldoende ruim toepassingsveld te bestrijken. Tijdens de voorbereidingsfase van een project zouden de diensten van de Wereldbank bovendien systematisch moeten overgaan tot een analyse van de wetgeving van het ontlenende land om te bepalen of deze beantwoordt aan standaarden die op zijn minst gelijkwaardig zijn aan die van de Wereldbank en ook de capaciteit van de financiële tussenpersonen om milieu- en sociale risico's te beheren.

Nous considérons dès lors que le concept de "projet à haut risque" devrait être mieux défini de manière à recouvrir un champ d'options suffisamment large. Au cours de la phase de préparation d'un projet, les services de la Banque Mondiale devraient en outre procéder à une analyse systématique de la législation du pays emprunteur afin de déterminer si elle répond à des standards au moins équivalents à ceux de la Banque Mondiale et également évaluer la capacité des intermédiaires à gérer les risques et impacts environnementaux et sociaux.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

164

Het is evenzeer nodig om meer duidelijkheid te scheppen over de rol die de Wereldbank zou spelen in geval van problemen met betrekking tot het niet respecteren van de safeguards in het kader van een project dat door een tussenpersoon wordt uitgevoerd en waarvan het risico vooraf niet als hoog was ingeschat.

Il serait également nécessaire de préciser le rôle que la Banque Mondiale serait appelée à jouer en cas de problème lié au non-respect des règles de sauvegarde dans le cadre d'un projet mis en oeuvre par un intermédiaire et qui n'aurait pas été évalué comme présentant un risque élevé.

Wij zijn bezorgd over het voorstel van de directie van de Wereldbank om een alternatieve benadering in te voeren voor de standaarden met betrekking tot de bescherming van inheemse volkeren. Wij hebben de Wereldbank verzocht om duidelijkheid over het respecteren van de basisrechten van inheemse volkeren die door haar projecten worden beïnvloed.

Nous nourrissons de sérieuses préoccupations à l'égard de la proposition de la direction de la Banque Mondiale qui vise à inclure une approche alternative aux standards communément admis pour les populations indigènes. Nous avons souhaité une clarification de la part de la Banque Mondiale concernant le respect des droits élémentaires des populations affectées par ses projets.

Een alternatieve benadering die de mogelijkheid zou voorzien om te verzaken aan beschermingsmaatregelen voor inheemse volkeren zou in tegenspraak zijn met het principe van zelfbepaling van inheemse volkeren. Wij menen dat de mate van bescherming en consultatie van inheemse volkeren op zijn minst evenwaardig moet zijn aan de voorzieningen in de huidige safeguards.

Une approche alternative qui inclurait une possibilité de déroger au respect des politiques relatives aux populations indigènes s'inscrirait en contradiction avec le principe d'auto-détermination des peuples indigènes. Nous estimons que le degré de protection et de consultation visant les peuples indigènes doit être au moins équivalent à celui prévu par la politique de sauvegarde existante.

Nous souhaitons que les projets visant à régulariser des Wij wensen dat projecten die voorzien in het regulariseren van mogelijk problematische situaties van landbezit situations foncières potentiellement problématiques par door het toekennen van officiële bezitsakten aan de legi- l'octroi de titres officiels aux propriétaires légitimes soient tieme eigenaars ook onder de perimeter van de huidige her- inclus dans le périmètre de la révision en cours. vorming vallen. La règle de sauvegarde ESS5 ("Land Acquisition, ResDe ESS5 (Land Acquisition, Restrictions on the Use of Land and Involuntary Resettlement) zou deze problema- trictions on the Use of Land and Involuntary Resettlement") devrait couvrir cette problématique. tiek moeten afdekken. We verwelkomen de vermelding van de mensenrechten in de preambule van de nieuwe versie van de safeguards die door de directie van de Wereldbank is voorgesteld, maar vragen dat er hiernaar op een veel duidelijkere wijze gerefereerd zou worden in het corpus van de tekst. Wij zijn er immers van overtuigd dat meer expliciete aandacht voor het thema van de mensenrechten in het kader van de uitvoering van projecten van de Wereldbank onvermijdelijk een positieve invloed zal hebben op de uiteindelijke resultaten van het project inzake ontwikkeling.

Tout en saluant la mention qui est faite des droits de l'homme dans préambule de la nouvelle version de la politique proposée par la direction de la Banque Mondiale, nous demandons qu'il y soit fait référence de manière beaucoup plus claire dans le corps de la politique. Nous sommes en effet convaincus qu'une prise en compte plus explicite de la question des droits de l'homme dans le cadre de la mise en oeuvre des projets de la Banque Mondiale aura inévitablement une influence positive sur les résultats finaux du projet en matière de développement.

Wij zijn van oordeel dat de relevante vragen met betrekking tot de mensenrechten, inclusie en niet-discriminatie a priori integraal dienen opgenomen te worden in de milieuen sociale impactanalyses en eventueel aan bod dienen te komen in de strategische documenten voor elk land.

Nous considérons que les questions pertinentes relatives aux principes d'inclusion et de non-discrimination devraient être pleinement incluses a priori dans les analyses d'impact environnemental et social et éventuellement être abordées dans les documents de stratégie par pays.

Des représentants de certains pays en développement Vertegenwoordigers van bepaalde ontwikkelingslanden menen echter dat de Wereldbank zich aan de Statuten moet estiment néanmoins que la Banque Mondiale doit s'en tenir houden en niet als een soort van mensenrechtenpolitie mag au respect de ses statuts et éviter d'agir comme une sorte de police des droits de l'homme. optreden.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

165

Op zijn minst zou een sterke en expliciete verwijzing naar de strijd tegen de klimaatverandering opgenomen moeten worden in de preambule van de safeguards. Op die manier kan het kader worden gecreëerd om deze transversale problematiek beter in overweging te laten nemen bij het ontwerpen van de projecten van de Wereldbank.

Nous considérons qu'une position minimale serait d'inclure une référence forte et explicite à la lutte contre le changement climatique dans le préambule de la politique de sauvegarde en vue de constituer un cadre qualitatif susceptible de contribuer à une meilleure prise en compte de cette problématique transversale dans la structuration des projets de la Banque Mondiale.

Je suis toujours disposé à répondre à toutes les questions Ik ben steeds bereid om vragen met betrekking tot de Wereldbank en het Internationaal Monetair Fonds te beant- relatives à la Banque Mondiale et au Fonds monétaire international. woorden. De vertegenwoordigers van België in de raden van bestuur van deze instellingen zijn eveneens bereid, indien het parlement dit zou vragen, om de activiteiten van hun respectieve instelling te komen toelichten.

Les représentants de la Belgique dans les conseils d'administration de ces institutions sont également prêts, si le parlement devait en exprimer la demande, à venir rendre compte des activités de leur institution respective

Overigens organiseert de Belgische vertegenwoordiger in de raad van bestuur van de Wereldbank sinds 2002 tweemaal per jaar, over het algemeen na de lente- en jaarvergaderingen, een ontmoeting met de organisaties van de civiele maatschappij om hen te informeren over de activiteiten van de Wereldbank tijdens de voorgaande maanden en over de dossiers die voor de daaropvolgende maanden op de agenda staan en daarover van gedachte te wisselen.

Par ailleurs, depuis 2002, le représentant de la Belgique au conseil d'administration de la Banque Mondiale organise, deux fois par an, généralement après les assemblées annuelles et les assemblées de printemps, une rencontre avec les organisations de la société civile afin de les informer des activités de la Banque Mondiale au cours de la période écoulée et des problématiques qui seront abordées au cours des mois suivants et d'échanger les points de vue à ce propos.

Ten slotte is het belangrijk eraan te herinneren dat de Belgische minister die deelneemt aan de vergadering van het Ontwikkelingscomité hier uitgenodigd wordt om te spreken namens alle landen van de kiesgroep, die zijn tussenkomst allemaal dienen goed te keuren.

Enfin, il est important de rappeler que le ministre belge qui participe à la réunion du Comité de Développement de ces assemblées est invité à s'y exprimer au nom de l'ensemble des pays de la circonscription qui sont également invités à valider son intervention.

DO 2014201503401 DO 2014201503401 Vraag nr. 385 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 385 de monsieur le député Dirk Van Mechelen du 04 juin 2015 (N.) au ministre des Dirk Van Mechelen van 04 juni 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Actieplan strijd tegen de fiscale en sociale fraude.

Plan d'action de lutte contre la fraude fiscale et sociale.

Het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude, dat werd opgericht bij koninklijk besluit van 29 april 2008 (Belgisch Staatsblad van 8 mei 2008), dient jaarlijks een ontwerp van actieplan op te stellen dat ter goedkeuring aan het Ministerieel Comité voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude wordt voorgelegd.

Le Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale créé par l'arrêté royal du 29 avril 2008 (Moniteur belge du 8 mai 2008) est chargé de l'élaboration du projet de plan d'action annuel qui est soumis à l'approbation du Comité ministériel pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale.

Le Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale Het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude dient vervolgens toe te zien op een gecoördineerde doit ensuite veiller à l'exécution coordonnée du plan uitvoering van dat jaarlijkse actieplan en verslag uit te d'action annuel et faire rapport au Comité de l'application brengen aan het Comité inzake de uniforme toepassing van uniforme de la législation dans tout le pays. de vigerende wetgeving.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

166

Het ontwerp van actieplan dient een coherent geheel van acties te bevatten die de slagkracht, de samenwerking en de coördinatie van de sociale en fiscale fraudebestrijding versterken. Het omvat in essentie de sociale, fiscale en transversale aspecten van de fraudebestrijding.

Le projet de plan d'action doit comporter un ensemble cohérent d'actions destinées à renforcer la capacité d'intervention, la coopération et la coordination de la lutte contre la fraude fiscale et sociale. Il englobe essentiellement les aspects sociaux, fiscaux et transversaux de la lutte contre la fraude.

De Ministerraad heeft op 3 april 2015 het actieplan strijd tegen sociale fraude en sociale dumping goedgekeurd. Dit actieplan beoogt om een overzicht te verstrekken van de prioritaire acties die in 2015 zullen worden ondernomen om de fraude inzake sociale bijdragen en/of sociale uitkeringen te bestrijden. Het vormt het sociaal luik van het actieplan van het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude.

Le 3 avril 2015, le Conseil des ministres a approuvé le plan d'action contre la fraude sociale et le dumping social. Ce plan d'action a pour objectif de fournir un relevé des actions prioritaires qui seront prises en 2015 pour lutter contre la fraude en matière de cotisations sociales et/ou d'allocations sociales. Il constitue le volet social du plan d'action du Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale.

1. Quel est l'état d'avancement du volet fiscal du projet de 1. Wat is de stand van zaken van het fiscaal luik van het ontwerp actieplan van het College voor de strijd tegen de plan d'action du Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale? fiscale en sociale fraude? 2. Wanneer zal het ontwerp actieplan ter goedkeuring aan het Ministerieel Comité voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude worden voorgelegd?

2. Quand le projet de plan d'action sera-t-il soumis à l'approbation du Comité ministériel pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale?

3. Comment veillera-t-on à l'exécution coordonnée du 3. Hoe zal de gecoördineerde uitvoering van het actieplan door het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale plan d'action par le Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale? fraude worden bewaakt? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september 2015, op de vraag nr. 385 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Van Mechelen van 04 juni 2015 (N.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la question n° 385 de monsieur le député Dirk Van Mechelen du 04 juin 2015 (N.):

1. Il convient tout d'abord de préciser que le projet de 1. Vooreerst dient te worden opgemerkt dat het ontwerp van actieplan in de schoot van het College voor de strijd plan d'action du Collège pour la lutte contre la fraude fistegen de fiscale en sociale fraude een fiscaal, sociaal en cale et sociale contient un volet fiscal, social et transversal. transversaal luik bevat. - Het sociaal luik van betreffend actieplan werd inderdaad reeds voorgelegd aan de Ministerraad, gelet op de in het Sociaal strafwetboek vooropgestelde wettelijke termijn volgens dewelke de SIOD (Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst) haar actieplan dient klaar te hebben.

- Le volet social du plan d'action concerné a en effet été présenté au Conseil des ministres compte tenu du délai légal fixé dans le code pénal social qui dispose que le plan d'action du SIRS (Service d'information et de recherche sociale) doit être prêt.

- Anderzijds werd op het kabinet van staatssecretaris Sleurs, tot voor kort bevoegd voor de Strijd tegen de fiscale fraude, reeds een ontwerp van fiscaal en transversaal plan opgemaakt. Na de bevoegdheidswissel is dit actieplan op mijn Kabinet gefinaliseerd, en worden thans in overleg met de Administratie enkel nog bepaalde verfijningen aangebracht.

- Ensuite, un projet de plan fiscal et transversal était déjà en cours d'élaboration au sein du Cabinet de la secrétaire d'État, Elke Sleurs, qui, jusqu'il y a peu était compétente pour la Lutte contre la fraude fiscale. Après le changement de compétence, ce plan d'action a été finalisé par mon cabinet et fait à présent l'objet d'une concertation avec l'administration pour y apporter encore certains ajustements.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

167

2. Het actieplan, zoals gezegd bestaande uit de drie verschillende luiken, zal naderhand worden gebundeld en na het zomerreces integraal en prioritair ter goedkeuring worden gepresenteerd aan het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude, met de vraag dit te willen bekrachtigen. Onmiddellijk hierna zal dit aan het Ministerieel Comité voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude worden voorgelegd.

2. Les trois volets différents qui, comme déjà indiqué précédemment; composent ce plan d'action seront regroupés et prioritairement soumis à l'approbation du Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale après les vacances parlementaires, avec la demande de le valider. Il sera ensuite immédiatement présenté au Comité ministériel pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale.

3. Het is belangrijk dat dit actieplan volledig gedragen en expliciet ondersteund wordt door het College voor de strijd tegen de fiscale en sociale fraude, temeer de concrete acties die uit dit plan voortvloeien en de nodige aan- en inzet vereisen vanuit de Administratie en de controle- en inspectiediensten.

3. Il importe que ce plan d'action soit pleinement soutenu et explicitement porté par le Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et sociale, d'autant plus que les actions concrètes qui découlent de ce plan nécessiteront l'engagement des services de contrôle et d'inspection de l'administration.

Daarnaast voorziet het actieplan ook in een systematische en strikte opvolging van de verschillende maatregelen door dezelfde diensten, waarbij een rapportering aan het College wordt voorzien.

En outre, le plan d'action prévoit également le suivi systématique et strict des différentes mesures par ces mêmes services. Il sera fait rapport au Collège à cet égard.

DO 2014201503414 DO 2014201503414 Vraag nr. 386 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 386 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 04 juin 2015 (N.) au ministre des Stefaan Vercamer van 04 juni 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De verzekeringskost.

Le coût de l'assurance.

In de praktijk komt het vaak voor dat verenigingen een omniumverzekering afsluiten voor vrijwilligers die in het kader van hun vrijwilligerswerk met hun eigen wagen rijden.

Il arrive fréquemment, dans la pratique, que des associations contractent une assurance omnium pour les volontaires qui utilisent leur propre véhicule dans le cadre de leurs activités de bénévole.

Deze verenigingen zullen dan meestal jaarlijks de vrijwilligers moeten opgeven aan de verzekeringsmaatschappij die hieronder ressorteren. Soms moeten ze zelfs ook het aantal afgelegde kilometers per vrijwilliger in de voorbije periode aangeven.

Ces associations doivent généralement communiquer annuellement à la compagnie d'assurance la liste des volontaires concernés. Elles doivent parfois également mentionner le nombre de kilomètres parcourus par chaque volontaire durant la période écoulée.

La loi relative aux droits des volontaires du 3 juillet 2005 In het kader van de wet betreffende de rechten van vrijwilligers van 3 juli 2005 worden er twee stelsels van kos- prévoit deux régimes en matière d'indemnités, à savoir tenvergoedingen gehanteerd, namelijk de reële en de l'indemnisation forfaitaire et celle des frais réels. En prinforfaitaire kostenvergoeding. Deze twee stelsels zijn in cipe, ces deux régimes ne peuvent être combinés. principe niet combineerbaar. Hoewel, de forfaitaire vergoeding is combineerbaar met een reële kostenvergoeding voor de verplaatsing in het kader van een vrijwilligersopdracht (tot maximaal 2 000 km per jaar). Hiervoor kan dan een forfaitair bedrag per afgelegde kilometer (0,3468) worden uitbetaald.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

L'indemnisation forfaitaire peut toutefois être combinée au régime des frais réels pour les déplacements effectués dans le cadre d'une mission de volontaire (jusqu'à un maximum de 2 000 km par an). Dans ce cas, un montant forfaitaire peut être accordé par kilomètre parcouru (0,3468).

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

168

Aan de basis van dit forfaitair kilometerbedrag ligt een formule die rekening houdt met alle kosten, waaronder ook de verzekeringskost. Deze omniumverzekering voorziet meestal in een franchise. Sommige verenigingen betalen deze franchise terug aan de vrijwilliger. Eenzelfde regeling wordt vaak toegepast voor de bestuurders.

Ce montant forfaitaire par kilomètre est basé sur une formule qui prend en considération l'ensemble des coûts, parmi lesquels les coûts d'assurance. L'assurance omnium s'accompagne généralement d'une franchise. Certaines associations remboursent cette franchise au volontaire. Le même régime est souvent appliqué pour les administrateurs.

1. a) Pouvez-vous me faire savoir si le coût de l'assurance 1. a) Kan u vertellen of die verzekeringskost uit deze formule de vergoeding (premiebedrag betaald door de vereni- pris en considération dans le cadre de cette formule couvre ging) voor omnium dekt of is er enkel sprake van de kost la prime payée par l'association pour l'omnium ou s'il ne concerne que l'assurance en responsabilité civile? BA (burgerlijke aansprakelijkheid)? b) S'il ne concerne que l'assurance RC, l'association peutb) Indien er enkel sprake zou zijn van BA, kan de vereniging dan zelf op eigen initiatief een omniumdekking afslui- elle conclure de sa propre initiative une police omnium ten, zonder dat dit invloed heeft op het sociaal en fiscaal sans que cette décision n'ait d'influence sur le statut social et fiscal du volontaire concerné? statuut van de betrokken vrijwilliger? 2. a) Si cette décision a une influence sur le statut fiscal 2. a) Indien dit invloed zou hebben op het fiscaal statuut van de vrijwilliger, hoe moet men de premie, die de vereni- du volontaire, comment faut-il calculer, pour chaque ging betaalt voor deze verzekering, berekenen per vrijwilli- volontaire, la prime payée par l'association pour cette assurance et convient-il de mentionner cette donnée sur une ger en moet dit dan vermeld worden op een fiche? fiche? b) Zo ja, op welke fiche?

b) Dans l'affirmative, sur quelle fiche?

3. a) Dans l'hypothèse d'un sinistre, si l'association rem3. a) Als de vereniging bij een schadegeval de door de vrijwilliger betaalde franchise terugbetaalt, betreft het dan bourse la franchise due par le volontaire, ce rembourseeen terugbetaling in het kader van de reële kostenvergoe- ment s'effectue-t-il dans le cadre de l'indemnisation des frais réels? ding? b) Dans l'affirmative, faut-il en conclure que dans ce cas, b) Zo ja, is de conclusie dan dat in dat geval de vrijwilliger geen forfaitaire kostenvergoeding kan ontvangen en dat le volontaire ne peut recevoir aucune indemnité forfaitaire zijn kosten enkel kunnen worden vergoed op basis van de et qu'il ne peut être question que d'une indemnisation des frais réels? reële kostenvergoeding? 4. a) Bent u dan ook van oordeel dat dit alles ook van toe4. a) Estimez-vous alors que ces principes s'appliquent passing is op de bestuurders van de vereniging? également aux administrateurs de l'association? b) Is dit afhankelijk van het feit of de bestuurders al dan niet vergoed worden voor hun mandaat?

b) La réponse à cette question est-elle différente selon que le mandat des administrateurs est rémunéré ou non?

Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september 2015, op de vraag nr. 386 van de heer volksvertegenwoordiger Stefaan Vercamer van 04 juni 2015 (N.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la question n° 386 de monsieur le député Stefaan Vercamer du 04 juin 2015 (N.):

1. a) La composition de la formule visée par l'honorable 1. a) De samenstelling van de door het geachte lid bedoelde formule behoort tot de bevoegdheid van de membre relève de la compétence du ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique. minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken. b) De wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers is geen fiscale maar een sociale wet. Bijgevolg is de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid bevoegd om zich uit te spreken over de invloed van een omniumdekking op het sociaal statuut van de vrijwilliger.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

b) La loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires n'est pas une loi fiscale mais une loi sociale. En conséquence, c'est le ministre des Affaires sociales et de la Santé publique qui est compétent pour se prononcer sur l'incidence d'une couverture "omnium" sur le statut social du volontaire.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

169

De fiscale aspecten worden op administratief niveau geregeld, meer bepaald door de circulaire van 5 maart 1999 en zijn addenda. In dat verband kan ik het geachte lid bevestigen dat wanneer een vrijwilligersorganisatie een collectieve omniumverzekering afsluit voor haar vrijwilligers die in het kader van het vrijwilligerswerk met hun eigen wagen rijden, dit zonder invloed blijft op het fiscaal statuut van die vrijwilligers. Het betreft immers geen terugbetaling van kosten die de vrijwilliger voor de vereniging heeft gemaakt. 2. a) en b) Zonder voorwerp gelet op het antwoord op vraag 1. b).

Les aspects fiscaux sont réglés au niveau administratif, plus précisément par la circulaire du 5 mars 1999 et ses addenda. À cet égard, je peux confirmer à l'honorable membre que lorsqu'une organisation bénévole conclut une assurance omnium collective pour ses volontaires qui conduisent leur propre véhicule dans le cadre du travail volontaire, cela reste sans incidence sur le statut fiscal de ces volontaires. Il ne s'agit pas en effet d'un remboursement de frais que le volontaire a engagés pour l'association. 2. a) et b) Sans objet vu la réponse à la question 1. b).

3. a) en b) Ik heb mijn administratie de opdracht gegeven om bij de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid na te vragen of de terugbetaling van die franchise op sociaal vlak al dan niet een toegelaten combinatie is van het forfaitaire en het werkelijke kostenvergoedingsstelsel. Het is immers mijn betrachting om de fiscale administratieve regeling zo nauw mogelijk te laten aansluiten bij de wettelijke regeling op sociaal vlak.

3. a) et b) J'ai confié à mon administration la mission de s'informer auprès du ministre des Affaires sociales et de la Santé publique quant à la question de savoir si, au niveau social, le remboursement de cette franchise est ou non une combinaison autorisée d'un régime de remboursement de frais forfaitaires et réels. C'est en effet mon souhait d'aligner le mieux possible le traitement fiscal administratif sur la réglementation légale au niveau social.

4. a) en b) Wanneer de omniumverzekering wordt afgesloten voor een bestuurder van de vereniging in zijn hoedanigheid van vrijwilliger, is het hiervoor uiteengezette ook op deze bestuurder van toepassing. Wat betreft de kwalificatie van een bestuurder als vrijwilliger, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord op zijn vraag nr. 600 van 22 oktober 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 20122013, nr. 91, blz. 134).

4. a) et b) Lorsque l'assurance omnium a été conclue par un administrateur de l'association en sa qualité de volontaire, ce qui a été exposé ci-avant est également applicable à cet administrateur. Pour ce qui concerne la qualification d'administrateur en tant que volontaire, je renvoie l'honorable membre à la réponse à sa question n° 600 du 22 octobre 2012 (Questions et Réponses, Chambre, 20122013, n° 91, p. 134).

DO 2014201503419 DO 2014201503419 Vraag nr. 387 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 387 de madame la députée Barbara Pas du 04 juin 2015 (N.) au ministre des Finances, chargé Barbara Pas van 04 juni 2015 (N.) aan de de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Kredietverzekeringen. - "Risicolanden".

Les assurances crédit. - "Pays à risque".

Il y a quelques années, le classement des 1 000 "assuUit de top 1 000 van de meest verkochte "kredietverzekeringen" bleek enkele jaren geleden dat een aantal Europese rances crédit" les plus vendues révélait que plusieurs pays européens étaient considérés comme comportant un risque landen als vrij risicovol worden beschouwd. assez important. Italië is één van die landen, waarbij de zakenkrant De Tijd opmerkt dat dit niet mag verwonderen: "Het land is de grootste emittent van overheidsschuld in de EU-zone". Nu herinneren we ons natuurlijk dat ook België naar Europese normen nog steeds een vrij hoge overheidsschuld meesleurt.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

L'Italie faisait partie de ces pays. Le quotidien d'affaires De Tijd observe d'ailleurs que cette réalité n'est pas étonnante, l'Italie étant selon lui le plus grand émetteur de dette publique de la zone euro. Nous n'oublions bien sûr pas que la Belgique continue également de traîner le boulet d'une dette publique assez élevée par rapport aux normes européennes.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

170

1. a) Qu'en est-il des assurances crédit souscrites dans 1. a) Wat met de kredietverzekeringen die in ons land door allerlei ondernemingen en zelfstandigen worden notre pays par toutes sortes d'entreprises et d'indépendants? onderschreven? b) Kan u een overzicht geven over de jaren 2010, 2011, 2012, 2013 en 2014 (voor zover hierover al cijfergegevens bekend zijn)?

b) Pouvez-vous donner un aperçu pour les années 2010, 2011, 2012, 2013 et 2014 (pour autant que des statistiques soient déjà disponibles)?

c) Kan u een idee geven tegen welke betalingsrisico's in welke landen men zich verzekert?

c) Pouvez-vous me faire savoir contre quels risques de paiement et pour quels pays ces assurances sont contractées?

2. Pouvez-vous également me faire savoir dans quelle 2. Kan u eveneens aangeven over de opeenvolgende jaren in welke mate de Belgische onderschrijvers zich heb- mesure les preneurs d'assurance belges ont voulu se couben willen indekken tegen het faillissement van obligatie- vrir, au cours de ces années successives, contre la faillite d'émetteurs d'obligations établis à l'étranger? uitgevers in het buitenland? 3. Enkele jaren geleden was er veel te doen over de transacties op de niet-gereguleerde "Credit Default Swaps"markt.

3. Les transactions sur le marché non régulé des couvertures de défaillance (les "Credit Default Swaps") ont fait couler beaucoup d'encre il y a quelques années.

a) Hoe beoordeelt u de transparantie in België van een en ander?

a) Comment évaluez-vous la transparence de ces opérations en Belgique?

b) Welke maatregelen heeft men bij ons genomen (of zal men nog nemen) om de transparantie te verbeteren en op die manier het vertrouwen te verhogen?

b) Quelles mesures ont été (ou seront) prises dans notre pays en vue d'accroître la transparence et partant, la confiance des intéressés?

c) Bereidt u wetgevende initiatieven voor? Op welke termijn?

c) Préparez-vous des initiatives législatives en la matière? En disposerons-nous à court, moyen ou long terme?

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la 2015, op de vraag nr. 387 van mevrouw de question n° 387 de madame la députée Barbara Pas du volksvertegenwoordiger Barbara Pas van 04 juni 2015 04 juin 2015 (N.): (N.): 1. a) Er zijn in ons land verschillende soorten verzekeringen tegen kredietrisico's. Veruit de voornaamste categorie verzekeringen zijn de 'kredietverzekeringen', ook gekend als "Tak 14"-verzekeringsproducten. De categorie 'kredietverzekeringen' omvat onder andere verzekeringen tegen: - het risico op algemene insolventie van een tegenpartij;

1. a) Dans notre pays, il existe différentes formes d'assurances contre les risques liés aux crédits. Loin de la catégorie principale des assurances, il existe les " assurances crédits ", aussi connues comme la " branche 14 " des produits d'assurance. La catégorie " assurances crédits " comporte entre autres les assurances contre : - le risque d'insolvabilité générale d'une contrepartie ;

- le risque qu'une contrepartie ne puisse pas payer (dans - het risico dat een tegenpartij reeds geleverde goederen en dienst niet (tijdig) kan betalen. Dit type verzekeringen le délai requis) des biens et services déjà délivrés. Ce type wordt veelvuldig gebruikt door ondernemingen die gericht d'assurance est fréquemment utilisé par les entreprises orientées vers l'exportation ; zijn op de export; - het risico op wanbetaling bij een verkoop op afbetaling.

- le risque de défaut de paiement lors d'une vente à tempérament.

Al deze verzekeringen behoren tot de groep van "nietToutes ces assurances relèvent du groupe des " assulevensverzekeringen". rances non vie ".

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

171

b) Onderstaande tabel geeft een overzicht van de door Belgische verzekeringsondernemingen ontvangen premies voor hun rechtstreekse kredietverzekeringsverrichtingen in België alsook deze die via een bijkantoor in het buitenland werden gerealiseerd. De bedragen zijn in miljoenen euro weergegeven.

b) Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des primes perçues par les entreprises d'assurances belges pour leurs opérations d'assurances crédits directes en Belgique, ainsi que pour celles qui ont été réalisées par le biais d'une succursale à l'étranger. Les montants sont repris en millions d'euros.

Deze cijfers zeggen echter niets over de aard of de ligging van de verzekerde risico's. De cijfers geven per jaar weer in welk land de verzekeringsnemer gevestigd is. De cijfers hebben ook enkel betrekking op de Belgische verzekeringsondernemingen (inclusief hun bijkantoren in het buitenland).

Ces chiffres ne disent toutefois rien sur la nature ou la localisation des risques assurés. Par année, les chiffres reprennent dans quel pays le preneur d'assurance est situé. Les chiffres ne concernent aussi que les compagnies d'assurances belges (y compris leurs succursales à l'étranger).

Onze Belgische ondernemingen kunnen zich uiteraard ook verzekeren voor kredietrisico's via een bijkantoor van een buitenlandse verzekeringsonderneming of via een "vrije agent". Dat is niet opgenomen in onderstaande cijfers.

Nos entreprises belges peuvent naturellement aussi s'assurer contre les risques liés aux crédits par le biais d'une succursale d'une compagnie d'assurances étrangère ou par le biais d'un " courtier libre ". Ceci n'est pas repris dans les chiffres ci-dessous.

Het is dus niet mogelijk om op een globaal zicht te verkrijgen van het niveau van kredietverzekeringen dat wordt afgesloten door de Belgische ondernemingen.

Il est donc impossible d'obtenir une vue globale du niveau des assurances crédits contractées par les entreprises belges.

Tak 14 : Krediet

Branche 14 : Crédit

Land/Pays BE CZ DE DK ES FI FR GB HU IE IT LU NL NO RO SE SK Tota(a)l

2010 76,9 3,8

2011 101,3 113,2 4,8

2012 99,9 12 5,6

7,3

5,7

4,7

5,4 2,6

4,4 6,1

4,7 15,3

5,6 14,2

4,7 119,5 14,2 5 151,3 13,2 43,9

-48,3

116

17,5 224,4

4,9 10 2,8 491,7

2013 109,9 10,7 6,6 20 3,9 6,9 6,3 172,4 0,1 6,1 193,2 19,5 42,2 7,2 5,8 17 0,3 628,1

2014 96 10 518,3 24,5 8,5 329,9 151,5 10,4 -0,8 187,7 28,2 7,4 4,9 15,8 2,3 1394,5

Les accroissements en 2012 et 2013 pour la GB et l'IT et De verhogingen in 2012 en 2013 voor GB en IT en in 2014 voor DE en FR zijn veroorzaakt doordat een belan- en 2014 pour l'DE et la FR sont dus au fait qu'un courtier grijke kredietverzekeraar (Euler Hermes) delen van haar important en crédits (Euler Hermes) a concentré des parties de ses activités d'assurance en Belgique. verzekeringsactiviteiten in België heeft geconcentreerd. c) Dergelijke informatie is niet beschikbaar.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

c) De telles informations ne sont pas disponibles.

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

172

2. Dergelijke informatie is niet beschikbaar. Kredietverzekering wordt gebruikt voor het indekken van het betalingsrisico van een tegenpartij in een handelsrelatie. Kredietverzekering wordt doorgaans niet gebruikt om zich in te dekken tegen de wanbetaling van een obligatie-uitgever (of Staat). In dat geval gaat het over een financieel risico en dat wordt ingedekt met financiële producten (geen verzekeringsproducten), zoals credit default swaps.

2. De telles informations ne sont pas disponibles. L'assurance-crédit est utilisée pour couvrir le risque de non-paiement d'une contrepartie dans une relation commerciale. Généralement l'assurance-crédit n'est pas utilisées pour se prémunir contre le non-paiement d'un émetteur d'obligations (ou un État). Dans ce cas, il s'agit d'un risque financier qui est couvert par des produits financiers (pas des produits d'assurances), comme des " credit default swaps ".

3. a) De nodige initiatieven zijn genomen om de transparantie te verhogen (zie hierna, onder 3. b).

3. a) Les initiatives nécessaires sont prises afin d'accroître la transparence (voir ci-après sous le 3. b).

Le montant notionnel des dérivés de crédits achetés ou Het notioneel bedrag van kredietderivaten gekocht of verkocht door Belgische banken bereikte 23 miljard euro vendus par les banques belges a atteint 23 milliards d'eruos op het einde van 2014 . Eind juni 2008 liep dit bedrag nog à la fin 2014. Fin juin 2008, ce montant s'élevait encore à 477 milliards d'euros. op tot 477 miljard euro. Notionele bedragen geven echter geen indicatie van de risico's verbonden aan deze activiteiten. De significante daling van de notionele bedragen na de crisis kan echter deels verklaard worden door de hogere kapitaalvereisten die vereist zijn op dergelijke (gekochte) kredietderivaten.

Les montants notionnels ne donnent toutefois pas une indication des risques liés à ces activités. La chute significative des montants notionnels après la crise peut cependant être partiellement expliquée par les exigences de fonds propres plus élevées requises sur de tels dérivés de crédits (achetés).

b) De markt van de over-the-counter derivaten, inclusief b) La marché des dérivés " over-the-counter " (de gré à die voor credit default swaps (CDS) is een internationale gré), y compris celui des " credit default swaps " (CDS), est un marché international. markt. La transparence du marché CDS est augmentée, en exéDe transparantie van de CDS-markt wordt, in uitvoering van een internationaal programma op initiatief van de cution d'un programme international sur initiative du Groupe des Vingt Pays, de deux manières. Groep van Twintig landen, verhoogd op twee wijzen. - Premièrement, chaque contrat de dérivés doit être rap- Ten eerste dient elk derivatencontract te worden gerapporteerd aan een zogeheten transactie register (trade repo- porté au sein d'un dit registre de transaction (trade repository). sitory). - Daarnaast zullen gestandaardiseerde over-the-counter derivaten verplicht gecleard worden in een centrale tegenpartij, dit is een marktinfrastructuur waarbij de centrale tegenpartij zich opstelt als koper van de verkoper en als verkoper van de koper, en die een strikt risicobeheer volgt.

- Ensuite, les dérivés de gré à gré standardisés seront obligatoirement nettoyés au sein d'une contrepartie centrale, il s'agit d'une infrastructure de marché dans laquelle la contrepartie centrale se pose en acheteur du vendeur et en vendeur de l'acheteur, et qui est soumise à une gestion stricte des risques.

In Europese context is een en ander geregeld in de Verordening 648/2012 van 4 juli 2012 betreffende OTC-derivatentransacties, centrale tegenpartijen en transactieregisters.

Dans le contexte européen, cette situation est réglée par le Règlement 648/2012 du 4 juillet 2012 sur les produits dérivés de gré à gré, les contreparties centrales et les référentiels centraux.

De rapporteringsverplichting voor de marktpartijen is in voege getreden in de Europese Unie en de Europese Commissie neemt nu de nodige initiatieven tot invoering van het verplicht gebruik van een centrale tegenpartij voor gestandaardiseerde credit default swaps.

L'obligation de rapportage pour les parties du marché est entrée en vigueur dans l'Union européenne et la Commission européenne prend actuellement les initiatives nécessaires d'instauration de l'usage obligatoire d'une contrepartie centrale pour les " credit default swaps " standardisés.

De verwachting is dat die laatste verplichting nog vanaf dit jaar gefaseerd wordt ingevoerd, via de geëigende Europese implementatiewetgeving.

L'on s'attend à ce que cette dernière obligation soit encore introduite, par étapes, à partir de cette année, par le biais de la législation d'implémentation européenne accomplie.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

173

c) Les initiatives en la matière se font dans un cadre euroc) De nodige initiatieven ter zake gebeuren in een Europees kader, via de EMIR-Verordening en zijn implementa- péen, par le biais du Règlement (EMIR) et de sa législation d'implémentation. tiewetgeving.

DO 2014201503433 DO 2014201503433 Vraag nr. 388 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 388 de monsieur le député Georges Gilkinet du 05 juin 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 05 juni 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Machtiging die verleend wordt aan de administratie om moeilijkheden inzake de btw-heffing op te lossen.

La délégation donnée à l'administration de résoudre les difficultés que fait naître la perception de la TVA.

Na aandachtige lectuur van uw antwoord op mijn vraag nr. 100 van 8 januari 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 16, blz. 198) en mijn vraag nr. 207 van 4 maart 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 20, blz. 174), zou ik u de volgende vragen willen stellen.

Après avoir lu avec attention votre réponse à la question n° 100 que je vous ai posée le 8 janvier 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 16, p. 198) et à la question n° 207 que je vous ai posée le 4 mars 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 20, p. 174), je souhaite obtenir une réponse aux questions suivantes.

1. De minister van Financiën heeft in de memorie van toelichting bij het wetsontwerp tot invoering van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (Parl. St., nr. 88/1, blz. 70) enkel gesteld dat het recht om moeilijkheden inzake de heffing van de belasting op te lossen (Btw-Wetboek, artikel 84, 1ste lid) vatbaar is voor delegatie. Die uitspraak werd echter niet neergelegd in artikel 84 van het Btw-Wetboek en de Raad van State merkt in zijn advies nr. 41.885/2 (DOC 51 2873/001, blz. 284) dan ook op dat "artikel 84 de oplossing van moeilijkheden aan de minister van Financiën toevertrouwt (en niet aan een door hem gemachtigde ambtenaar)."

1. Le ministre des Finances a seulement déclaré dans l'exposé des motifs du projet de loi créant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée (Doc. Parl., n° 88/1, p. 70) que le droit de résoudre les difficultés que fait naître la perception de la taxe (Code de la TVA, article 84, alinéa 1er) est "évidemment susceptible de délégation", sans que cette simple déclaration ait été concrétisée dans l'article 84 du Code de la TVA et le Conseil d'État, dans son avis n° 41.885/2 (DOC 51 2873/001, p. 284), note dès lors que "l'article 84 soumet la solution des difficultés au ministre des Finances (et non à un fonctionnaire délégué par lui)".

Zou er ter voorkoming van enige betwisting inzake de wettelijkheid van de overdracht aan de gewestelijke directeurs van de bevoegdheid om, krachtens artikel 84, 1ste lid, van het Btw-Wetboek, administratieve beroepen te behandelen in die bepaling niet uitdrukkelijk vermeld moeten worden dat de minister van Financiën zijn bevoegdheid ter zake kan delegeren en zou die overdracht niet bij ministerieel besluit nader omschreven moeten worden?

Afin d'éviter toute contestation de la légalité du transfert aux directeurs régionaux du pouvoir de traiter les recours administratifs en vertu de l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA, cette disposition ne devrait-elle pas autoriser expressément le ministre des Finances à déléguer sa compétence en la matière et ne conviendrait-il pas de préciser cette délégation par la voie d'un arrêté ministériel?

2. Waarom werd die bevoegdheid voor alle indirecte belastingen (Wetboek der registratierechten, artikel 219, Wetboek der successierechten, artikel 141, enz.) uitdrukkelijk uitgebreid tot een door de minister van Financiën gemachtigde ambtenaar, behalve voor de btw? Gaat het om een vergetelheid?

2. Pourquoi cette compétence a-t-elle été étendue expressément à un fonctionnaire délégué par le ministre des Finances dans tous les impôts indirects (Code des droits d'enregistrement, article 219; Code des droits de succession, article 141; etc.), sauf en TVA? Est-ce un oubli?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

174

3. De fiscale bemiddelingsdienst treedt enkel op indien het geschil naar de gewestelijke directeur verwezen wordt. Om die reden bepaalt artikel 84quater, § 1, van het BtwWetboek allicht dat een blijvend meningsverschil over de taxatie voor de minister van Financiën of de door hem gemachtigde ambtenaar kan worden gebracht. Maar waarom wordt in artikel 84, 1ste lid, van het Btw-Wetboek die bevoegdheid nog steeds alleen aan de minister van Financiën toegekend? Daarom vraag ik nogmaals of het om een vergetelheid gaat.

3. Le service de conciliation fiscale n'intervient que si le litige est porté devant le directeur régional. C'est sans doute la raison pour laquelle l'article 84quater, § 1er, du Code de la TVA prévoit que le désaccord persistant relatif à la taxation peut être porté devant le ministre des Finances ou le fonctionnaire délégué par lui. Mais pour quelle raison l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA continue-t-il à réserver ce pouvoir au seul ministre des Finances? À nouveau, s'agit-il d'un oubli?

4. In btw-aangelegenheden is de machtiging die in het algemeen aan de gewestelijke directeurs wordt toegekend om moeilijkheden inzake de heffing van de btw op te lossen - met bovendien een mogelijkheid van volledige subdelegatie - van belang voor de meerderheid van de burgers. Moet ze dan ook niet gepubliceerd worden (in het Belgisch Staatsblad) opdat ze conform artikel 190 van de Grondwet verbindend en tegenstelbaar zou worden?

4. En TVA, la délégation qui a été donnée de manière générale aux directeurs régionaux du droit de résoudre les difficultés que fait naître la perception de la taxe, avec en outre une possibilité de subdélégation totale, intéresse la généralité des citoyens. Ne doit-elle pas dès lors être publiée (au Moniteur belge) pour devenir obligatoire et opposable conformément à l'article 190 de la Constitution?

5. Men kan ervan uitgaan dat bij artikel 84, 1e lid, van de wet van 3 juli 1969 tot invoering van het Btw-Wetboek de delegatie toegestaan wordt en dat een delegatie niet moet worden hernieuwd. Waarom werd er dan meer dan 20 jaar na de inwerkingtreding van die bepaling (niet-gepubliceerde dienstorder van december 1991) een ministeriële delegatieakte opgesteld en waarom werd er dan een nieuwe ministeriële delegatie toegekend in juni 1999 (niet-gepubliceerde dienstorder)?

5. À supposer que l'article 84, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1969 qui a introduit le Code de la TVA puisse être interprété comme autorisant la délégation et qu'une délégation ne doive pas être renouvelée, pourquoi un acte de délégation ministériel a-t-il alors été établi plus de vingt ans après l'entrée en vigueur de cette disposition (ordre de service non publié de décembre 1991) et pourquoi une nouvelle délégation ministérielle a-t-elle alors été accordée en juin 1999 (ordre de service non publié)?

6. De ministeriële delegatie in kwestie is bedoeld om de gewestelijke directeur of zijn afgevaardigde de mogelijkheid te bieden op te treden tijdens de fase van het administratief beroep. Moet er niet precies tijdens de fase van het administratief geschil een schriftelijk bewijs van die delegatie kunnen worden voorgelegd en niet enkel tijdens het gerechtelijk beroep?

6. La délégation ministérielle dont il s'agit a pour but d'autoriser l'intervention du directeur régional ou de son délégué au stade du recours administratif. N'est-ce pas précisément au stade du contentieux administratif qu'une preuve écrite de cette délégation doit pouvoir être communiquée et non uniquement lors du recours judiciaire?

7. In april 2012 werd er via een administratieve richtlijn een nieuwe administratieve procedure voor de behandeling van de administratieve beroepen ingevoerd. In juli 2013 werd die volledig herschreven. Ik lees in uw antwoord dat die administratieve richtlijn van juli 2013 op haar beurt opnieuw geëvalueerd wordt.

7. Une nouvelle procédure de traitement des recours administratifs a été introduite par voie d'instruction administrative en avril 2012. Elle a été entièrement réécrite en juillet 2013. Je lis dans votre réponse que cette instruction administrative de juillet 2013 fait à son tour l'objet d'un réexamen.

a) Une date a-t-elle été imposée pour communiquer enfin a) Wanneer zullen de ambtenaren en het grote publiek eindelijk kunnen kennisnemen van de definitieve versie une version définitive de la procédure de recours adminisvan de administratieve beroepsprocedure inzake btw-aan- tratif en TVA (en cours de réexamen depuis 2012!) aux gelegenheden (die sinds 2012 opnieuw geëvalueerd fonctionnaires et au public? wordt!)? Werd er ter zake een deadline opgelegd?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

175

b) Zouden de belastingplichtigen wier toestand inzake btw geregulariseerd dient te worden en hun adviseurs (accountants, fiscalisten, juristen, enz.) geen afschrift moeten kunnen krijgen van de thans geldende administratieve richtlijnen van juli 2013 met betrekking tot de wijze waarop hun verzoek tot herziening van de uitgevoerde regularisatie behandeld wordt?

b) En attendant, les assujettis qui sont confrontés à une régularisation de leur situation en matière de TVA et leurs conseils (comptables, fiscalistes, avocats, etc.) ne devraient-ils pas pouvoir obtenir une copie des directives administratives actuelles de juillet 2013 concernant la façon dont est traitée leur demande de réexamen de la régularisation opérée?

c) Naar verluidt zou de oude procedure waarnaar ik in mijn vraag nr. 100 van 8 januari 2015 verwezen heb door sommige diensten nog steeds worden toegepast. Klopt dat? Is het aanvaardbaar dat alle belastingplichtigen niet aan dezelfde beroepsprocedure onderworpen worden?

c) Il semblerait que l'ancienne procédure que j'ai rappelée dans ma question n° 100 du 8 janvier 2015 continue à être appliquée par certains services. Est-ce exact? Peut-on admettre que la même procédure de recours ne s'applique pas à tous les assujettis?

8. Met de administratieve richtlijn van april 2012 wilde men de Workflow Geschillen ook uitbreiden tot de administratieve geschillen in btw-aangelegenheden (AAFisc en BBI). Klopt het dat drie jaar later de Workflow Geschillen vrijwel geen administratieve geschillen inzake btw bevat? Waarom niet?

8. L'instruction administrative d'avril 2012 avait également comme objectif d'étendre le Workflow contentieux aux litiges administratifs en TVA (AGFisc et ISI). Est-il exact que trois ans plus tard, le Workflow contentieux ne contient quasiment pas de litiges administratifs en TVA et quelle en est la raison?

9. Werd de procedure voor de behandeling van de administratieve beroepen van juli 2013, die in de fasen van de Workflow Geschillen werd opgenomen, ongewijzigd opgenomen in de arbeidsprocessen die bij de AAFisc werden ingevoerd en waarin de fasen en taken bij de afhandeling van de geschillen werden vastgelegd of werden die administratieve procedure en bijgevolg de fasen van de Workflow Geschillen als gevolg van die arbeidsprocessen aanzienlijk aangepast?

9. Les processus de travail introduits au sein de l'AGFisc qui fixent les étapes et les tâches dans le traitement des litiges ont-ils repris telle quelle la procédure de traitement des recours administratifs de juillet 2013 qui a été intégrée dans les étapes du Workflow contentieux ou ont-ils modifié de manière substantielle cette procédure administrative et par voie de conséquence les étapes du Workflow contentieux?

Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september 2015, op de vraag nr. 388 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 05 juni 2015 (Fr.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la question n° 388 de monsieur le député Georges Gilkinet du 05 juin 2015 (Fr.):

1 tot 3. De mogelijkheid tot delegatie van de bevoegdheid toegekend aan de minister van Financiën door artikel 84, eerste lid, van het Btw-Wetboek blijkt, zoals reeds geantwoord op de parlementaire vraag nr. 100 van 8 januari 2015 van het geachte lid, uit de voorbereidende werkzaamheden van de wet van 3 juli 1969 tot invoering van het Btw-Wetboek (Parl. St., Kamer, B.Z. 1968, 88 (1968) N. 1, Wetsontwerp tot invoering van het Btw-Wetboek, Memorie van Toelichting).

1 à 3. La possibilité de délégation de la compétence conférée au ministre des Finances par l'article 84, alinéa 1er, du Code de la TVA découle, comme indiqué dans la réponse à la question parlementaire n° 100 du 8 janvier 2015 de l'honorable membre, des travaux préparatoires de la loi du 3 juillet 1969 qui a introduit le Code de la TVA (Doc. parl., Chambre, BZ 1968, 88 (1968) N. 1 du projet de Loi instaurant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, exposé des motifs).

Ik kan slechts vaststellen dat de Raad van State in het door het geachte lid aangehaalde advies 41.885/2 blijkbaar voorbij is gegaan aan voormelde mogelijkheid tot delegatie voorzien in de Memorie van Toelichting tot invoering van het Btw-Wetboek.

Je peux uniquement constater que le Conseil d'État, dans son avis n° 41.885/2 cité par l'honorable membre, n'a apparemment pas remarqué cette possibilité de délégation prévue dans l'exposé des motifs pour l'introduction du Code de la TVA.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

176

Gelet op het expliciet en duidelijk karakter van de bewoordingen van voormelde Memorie van Toelichting kan geen twijfel bestaan wat de wil van de wetgever betreft inzake de interpretatie van artikel 84; eerste lid, van het Btw-Wetboek op het vlak van de mogelijkheid tot delegatie van de bevoegdheden toegekend aan de minister van Financiën op grond van dat artikel.

Compte tenu du caractère explicite et évident du libellé de cet exposé des motifs, aucun doute ne peut se poser quant à l'interprétation de l'article 84, 1er alinéa, du Code de la TVA en ce qui concerne la possibilité de délégation de la compétence conférée au ministre des Finances.

De fiscale bemiddelingsdienst is op grond van artikel 84quater, § 1, van het Btw-Wetboek bevoegd ingeval een blijvend meningsverschil over de taxatie gebracht wordt voor de minister van Financiën of de door hem gemachtigde ambtenaar. Deze bepaling voorziet expliciet in de mogelijkheid tot delegatie. Een uitbreiding van de bevoegdheden van deze dienst zal worden onderzocht.

Le service de conciliation fiscale est, sur la base de l'article 84quater, § 1er, du Code de la TVA, compétent en cas de désaccord persistant relatif à la taxation porté devant le ministre des Finances ou le fonctionnaire délégué par lui. Cette disposition prévoit par conséquent explicitement la possibilité d'une délégation. Un élargissement des compétences de ce service sera mis à l'étude.

Dat de mogelijkheid tot delegatie expliciet is opgenomen in voormeld artikel 84quater, § 1, van het Btw-Wetboek en niet in artikel 84, eerste lid, van het Btw-Wetboek wordt ongetwijfeld verklaard door het feit dat het juridisch denken inzake de delegatieproblematiek sterk is geëvolueerd sinds de invoering van dat Wetboek. Voormelde bepalingen zijn immers op zeer divergente tijdstippen en met een tussenliggende periode van meer dan 30 jaar ingevoegd in dat Wetboek.

Que la possibilité de délégation soit reprise explicitement dans cet article 84quater, § 1er, du Code de la TVA et non dans l'article 84, 1er alinéa, du Code de la TVA trouve sans doute son explication dans le fait que la pensée juridique sur la question de la délégation a fortement évolué depuis l'introduction de ce Code. En effet, ces dispositions ont été insérées dans ce Code à des moments très divergents et avec un intervalle de plus de 30 ans.

4. La manière de solutionner le contentieux fiscal au 4. De wijze van oplossen van de fiscale geschillen op administratief gebied maakt noodzakelijkerwijs deel uit niveau administratif fait nécessairement partie des van de overwegingen die aan de basis liggen van de her- réflexions à la base de la réforme de la procédure fiscale. vorming van de fiscale procedure. 5. Je peux informer l'honorable membre qu'en ce qui 5. Ik kan het geachte lid meedelen dat de nota van 30 juni 1999 het dienstorder van 2 december 1991 - beide docu- concerne les documents qu'il évoque en matière de délégamenten voorzien in door het geachte lid geviseerde delega- tion, la note du 30 juin 1999 n'a pas supprimé et remplacé la note de service du 2 décembre 1991. ties - niet opheft en vervangt. Ingevolge de wijziging van artikel 84 van het Btw-Wetboek door artikel 57 van de wet van 15 maart 1999 met betrekking tot de beslechting van fiscale geschillen, in voege sinds 6 maart 1999, vermocht de minister van Financiën niet langer beslissen, op grond van artikel 84 althans, over de verzoeken tot kwijtschelding of vermindering van fiscale geldboeten.

Suite à la modification de l'article 84 du Code de la TVA par l'article 57 de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale, en vigueur depuis le 6 mars 1999, le ministre des Finances ne pouvait plus statuer, du moins sur la base de l'article 84, sur les requêtes ayant pour objet la remise des amendes fiscales.

De nota van 30 juni 1999 heeft exclusief betrekking op de delegatie van de bevoegdheid tot kwijtschelding of vermindering van fiscale geldboeten waarover de minister van Financiën beschikt op grond van het Regentsbesluit van 18 maart 1831. Deze nota heeft niet de delegatie van de bevoegdheid van de minister van Financiën op grond van artikel 84, eerste lid, van het Btw-Wetboek tot voorwerp.

La note du 30 juin 1999 a uniquement pour objet la délégation de compétence en matière de diminution ou de remise d'amendes fiscales dont dispose le ministre des Finances sur la base de l'arrêté du Régent du 18 mars 1831. Cette note n'a pas pour objet la délégation de la compétence du ministre des Finances sur la base de l'article 84, 1er alinéa, du Code de la TVA.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

177

6. Le redevable de la taxe qui s'adresse directement au 6. De belastingschuldige die zich rechtstreeks richt tot de gewestelijke directeur met het oog op het verkrijgen van directeur régional pour obtenir une solution aux difficultés een oplossing van de moeilijkheden inzake de heffing van relative à la perception de la TVA, n'a en principe aucun de belasting heeft in principe geen belang bij het betwisten intérêt à contester la délégation faite en la matière. van het delegatiebesluit op dat vlak. 7. De instructies waarover het geachte lid spreekt zijn onmiddellijk van toepassing, maar zoals ik reeds het genoegen had mede te delen in antwoord op een voorgaande vraag, heeft de formalisering van de behandelingsprocedures van het voorafgaand en administratief geschil die wordt behandeld in die instructies, tot doel de administratieve reorganisatie voor te bereiden.

7. Les instructions dont parle l'honorable membre, sont d'application immédiate, mais comme j'ai déjà eu le plaisir de lui dire dans une réponse à une question antérieure, la formalisation des procédures de traitement du précontentieux et du contentieux administratif qui sont traitées dans ces instructions, a pour but de préparer la réorganisation administrative.

De processen zijn nog in testfase maar zullen definitief Les processus sont encore en période de test mais seront operationeel worden op dat ogenblik. définitivement opérationnalisés à ce moment. 8. De agenten hebben er alle belang bij de administratieve geschillen gebaseerd op artikel 84 WBTW op te nemen in de Workflow 'geschillen' aangezien de administratieve statistieken het product zijn van de gegevens van die applicatie. Evenwel, een groot aantal administratieve geschillen hebben, inzake btw, betrekking op de kwijtschelding of vermindering van boeten, gebaseerd op het Regentsbesluit van 1831; die geschillen zijn niet opgenomen in de applicatie Workflow.

8. Les agents ont tout intérêt à intégrer dans l'application Workflow contentieux les litiges administratifs fondés sur l'article 84, CTVA puisque des statistiques administratives sont issues des données de cette application. Toutefois, de nombreux litiges administratifs ont trait, en matière de TVA, à des demandes de remise ou de modération d'amendes, fondées sur l'arrêté du Régent de 1831; ces litiges ne sont pas repris dans l'application Workflow.

9. Les processus décrits dans l'application Workflow et 9. De processen beschreven in de applicatie Workflow en de nieuwe werkprocessen steunen op de logica van de ver- les nouveaux processus de travail s'appuient sur la logique schillende fasen in de behandeling van de geschillen, des différentes étapes du traitement du contentieux, tant administratif que judiciaire. zowel administratief als gerechtelijk.

DO 2014201503466 DO 2014201503466 Vraag nr. 389 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 389 de monsieur le député Robert Van de Velde du 08 juin 2015 (N.) au ministre des Robert Van de Velde van 08 juni 2015 (N.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Belasting Airbnb (MV 4047).

Taxe Airbnb (QO 4047).

Airnbnb is een onlineplatform waar particulieren eenvoudig een vrijstaande kamer of een appartement voor enkele nachten kunnen verhuren. De Vlaamse steden en gemeenten willen dat toeristen die een kamer of appartement boeken via het online overnachtingsplatform Airbnb een toeristentaks betalen via de site, zoals ook al in Amsterdam gebeurt.

Airnbnb est une plateforme en ligne qui permet aux particuliers de louer facilement à des tiers leur appartement ou une chambre vacante pour quelques nuits. Les villes et communes flamandes veulent imposer par le biais d'Airbnb une taxe de séjour aux touristes qui réservent une chambre ou un appartement sur cette plateforme de location en ligne, comme c'est déjà le cas à Amsterdam.

In België zouden er 5 000 adressen online staan. Omdat een appartement op Airbnb verhuren anoniem gebeurt, is het heel moeilijk om te achterhalen wie de verhuurders zijn.

La plateforme compterait 5000 adresses en Belgique. La location d'un appartement sur Airbnb étant anonyme, il est extrêmement difficile de connaître l'identité des propriétaires.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

178

Airbnb reçoit le paiement des locataires et le transmet Airbnb regelt de betaling met de huurders en stort dat dan door aan de verhuurder. Voor die service rekent het 3 % ensuite aux propriétaires. Pour ce service, le site prélève commissie per boeking aan. Aan de gasten rekent de site une commission de 3% par réservation. Il s'octroie également une commission de 6 à 12 % auprès des locataires. ook nog eens tussen de 6 en de 12 % commissie aan. 1. La Belgique a-t-elle demandé à Airbnb de lui fournir la 1. Heeft de Belgische overheid de vraag gesteld aan Airbnb om een lijst van verhuurders vrij te geven? Zo liste des propriétaires? Dans la négative, en a-t-elle l'intention? neen, is het dat van plan? 2. Chaque année, des centaines de milliers de chambres 2. Op Airnbnb worden per jaar honderdduizenden kamers of appartementen geboekt. Is het mogelijk om ou appartements sont réservés sur Airbnb. Est-il possible Airbnb hier belastingen op te laten betalen in België? Zo de taxer Airbnb sur ces montants en Belgique? Dans l'affirmative, en avez-vous l'intention? ja, bent u dat van plan? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september 2015, op de vraag nr. 389 van de heer volksvertegenwoordiger Robert Van de Velde van 08 juni 2015 (N.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la question n° 389 de monsieur le député Robert Van de Velde du 08 juin 2015 (N.):

Ik hoop dat het geachte lid wil begrijpen dat ik geen inlichtingen kan geven over een welbepaalde belastingplichtige.

J'espère que l'honorable membre veut bien comprendre que je ne peux communiquer des informations concernant un contribuable donné.

Niettemin kan ik op het algemene vlak verwijzen naar het antwoord dat werd verstrekt op de parlementaire vraag nr. 1123 van 23 januari 2001 van de heer Destexhe en dat werd gepubliceerd in de Bulletin Vragen en Antwoorden, nr. 2-69, van de Senaat. (zie: www.senate.be)

Cependant, sur un plan général, je peux renvoyer à la réponse donnée à la question parlementaire n° 1123 du 23 janvier 2001 de monsieur Destexhe et publiée dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 2-69, du Sénat. (voir: www.senate.be)

DO 2014201503500 DO 2014201503500 Vraag nr. 393 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 393 de monsieur le député Olivier Chastel du 09 juin 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Olivier Chastel van 09 juni 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Ter beschikking gestelde voertuigen. - Voordeel van alle Les véhicules mis à disposition. - Avantage de toute nature. aard. - Aanpassing van het voertuig aan een handicap. - Adaptation du véhicule à un handicap. Het ter beschikking stellen van een voertuig - personenwagen, wagen voor dubbel gebruik, minibus of 'valse' bestelwagen - door een werkgever aan zijn werknemer of door een bedrijf aan zijn bedrijfsleider dat, zelfs maar gedeeltelijk, voor privédoeleinden wordt gebruikt, levert de gebruiker (natuurlijke persoon) een forfaitair voordeel van alle aard op waarop deze belasting moet betalen.

La mise à la disposition d'un travailleur par son employeur, ou d'un dirigeant d'entreprise par sa société, d'un véhicule qui a la nature d'une voiture, voiture mixte, minibus ou "fausse" camionnette et qui est utilisé, même partiellement, à des fins privées, génère un avantage de toute nature forfaitaire imposable dans le chef de l'utilisateur personne physique.

Dat forfaitaire voordeel hangt af van de cataloguswaarde L'avantage forfaitaire en question est notamment foncvan het ter beschikking gestelde voertuig. tion de la valeur catalogue du véhicule mis à disposition Overeenkomstig artikel 36, § 2, tweede lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 wordt onder cataloguswaarde verstaan de catalogusprijs van het voertuig in nieuwe staat bij verkoop aan een particulier, inclusief opties en werkelijk betaalde belasting op de toegevoegde waarde, zonder rekening te houden met enige korting, vermindering, rabat of restorno.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Conformément à l'article 36, § 2, alinéa 2 du Code des impôts sur les revenus 1992, par valeur catalogue, il faut entendre le prix catalogue du véhicule à l'état neuf lors d'une vente à un particulier, options et taxe sur la valeur ajoutée réellement payée comprises, sans tenir compte des réductions, diminutions, rabais ou ristournes.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

179

Kunt u bevestigen dat de kosten die gemaakt moesten worden om het voertuig aan te passen aan de fysieke problemen (handicap) van de werknemer of bedrijfsleider, van zijn echtgenoot of de persoon met wie hij wettelijk samenwoont, of van een van zijn kinderen niet moeten worden opgeteld bij de cataloguswaarde van het voertuig voor de berekening van het voordeel van alle aard?

Pouvez-vous confirmer que les frais rendus nécessaires pour adapter le véhicule en question aux problèmes physiques (handicap) du travailleur ou du dirigeant concerné, de leur conjoint ou cohabitant légal, ou d'un de leurs enfants, ne doivent pas être ajoutés à la valeur catalogue pour le calcul de l'avantage de toute nature?

Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september 2015, op de vraag nr. 393 van de heer volksvertegenwoordiger Olivier Chastel van 09 juni 2015 (Fr.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la question n° 393 de monsieur le député Olivier Chastel du 09 juin 2015 (Fr.):

De administratie heeft reeds een gelijkaardige vraag behandeld die is opgenomen in de FAQ "Voordeel van alle aard bedrijfswagens" die beschikbaar is op de internetsite van de FOD Financiën. In dat verband kan ik het geachte lid het volgende meedelen.

L'administration a déjà traité une question similaire reprise dans les FAQ " Avantage de toute nature pour voiture de société " disponibles sur le site internet du SPF Finances. À cet égard, je puis répondre à l'honorable membre ce qui suit.

De kosten die worden gedaan om het ter beschikking gestelde voertuig aan te passen aan of om te bouwen in functie van de lichamelijke beperkingen van de verkrijger van het voordeel (evenals deze van de echtgenoot of wettelijk samenwonende partner of van hun kinderen) worden niet meegerekend in de cataloguswaarde op voorwaarde dat dezelfde aanpassingen of verbouwingen normaal niet gebruikt worden door personen zonder die lichamelijke beperkingen.

Les frais exposés afin d'adapter ou transformer le véhicule mis à disposition en fonction des problèmes physiques du bénéficiaire de l'avantage (ainsi que ceux de son conjoint ou cohabitant légal ou de son(es) enfant(s)) ne sont pas ajoutés à la valeur catalogue à condition que les mêmes adaptations ou transformations ne soient pas normalement utilisés par des personnes ne souffrant pas de tels problèmes physiques.

- Zo zal een aanpassing die de gas-, rem- en ontkoppelingspedalen vervangt door een systeem aan het stuur niet worden meegerekend in de cataloguswaarde van het voertuig.

- Ainsi, une adaptation remplaçant les pédales d'accélérateur, de frein, et d'embrayage par un système au volant ne sera pas ajoutée à la valeur catalogue du véhicule.

- Daarentegen zullen de kosten om een automatische versnellingsbak te laten installeren wel in de berekeningsgrondslag van het voordeel van alle aard worden opgenomen omdat ook personen zonder lichamelijke beperkingen een dergelijke optie kunnen verkrijgen.

- En revanche, les frais exposés pour l'installation d'une boîte de vitesse automatique seront bien pris en compte dans la base de calcul de l'avantage de toute nature parce que des personnes sans problèmes physiques peuvent également obtenir une telle option.

Deze kosten moeten duidelijk uitgesplitst vermeld staan op de factuur.

Ces frais doivent être clairement ventilés sur la facture.

DO 2014201503615 DO 2014201503615 Vraag nr. 400 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 400 de madame la députée Véronique Caprasse du 15 juin 2015 (Fr.) au ministre des Véronique Caprasse van 15 juni 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Beroepskosten.

Frais professionnels.

Het parlementslid dat tevens een zelfstandige activiteit uitoefent kan tegelijkertijd aanspraak maken op:

Le parlementaire qui exerce concomitamment une activité d'indépendant peut simultanément revendiquer:

- het bijzonder beroepskostenforfait, wat de parlementaire vergoeding betreft;

- en ce qui concerne l'indemnité parlementaire: le forfait spécial de frais professionnels;

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

180

- de behoorlijk verantwoorde kosten met betrekking tot de andere beroepsinkomsten.

- en ce qui concerne les autres revenus professionnels: les frais y relatifs, dûment justifiés.

Wanneer een belastingplichtige twee of meer activiteiten uitoefent waarvoor de beroepskosten respectievelijk vastgesteld worden op grond van het werkelijke bedrag en een forfaitair bedrag, en indien bepaalde uitgaven gelijktijdig de uitoefening van twee of meer activiteiten betreffen, moet het totaalbedrag opgesplitst worden.

Lorsqu'un contribuable exerce deux ou plusieurs activités pour lesquelles les dépenses professionnelles sont respectivement fixées au montant réel et à un montant forfaitaire, et si certaines dépenses grèvent simultanément l'exercice de deux ou plusieurs activités, il y a lieu d'en ventiler le montant global.

Wanneer een lokale mandataris die een zelfstandige activiteit uitoefent, in de loop van het jaar plots parlementslid wordt, zal hij echter meestal kiezen voor het forfait voor zijn parlementaire inkomsten en het behoud van de werkelijke beroepskosten voor zijn zelfstandige activiteit en lokaal mandaat. Sommige controleurs zouden de beroepskosten van die zelfstandigen die parlementslid worden, trachten te verminderen door gebruik te maken van een verdeelsleutel die gebaseerd is op de nieuwe inkomsten.

Toutefois, lorsqu'un élu local qui exerce une activité d'indépendant devient soudainement parlementaire en cours d'année, il postulera le plus souvent pour le forfait pour ses revenus parlementaires et la continuité des frais professionnels réels pour son activité d'indépendant et pour son mandat local. Certains contrôleurs tenteraient de réduire les frais professionnels de ces indépendants devenus parlementaires en introduisant une clé de répartition basée sur les nouveaux revenus.

Kan u bevestigen dat de belastingadministratie de werkelijke beroepsinkomsten van een lokale mandataris die in voorkomend geval een zelfstandige activiteit uitoefent, niet mag verminderen op grond van het feit dat de betrokkene parlementslid wordt, en dat die persoon nog steeds dezelfde werkelijke beroepskosten kan blijven aftrekken als tijdens de voorgaande jaren, toen hij nog geen parlementslid was?

Pouvez-vous confirmer qu'un élu local exerçant le cas échéant une activité d'indépendant ne doit pas voir ses frais professionnels réels diminuer par l'administration fiscale du simple fait de devenir député et qu'il peut continuer à déduire les mêmes frais professionnels réels que les années précédentes lorsqu'il n'était pas encore parlementaire?

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la 2015, op de vraag nr. 400 van mevrouw de question n° 400 de madame la députée Véronique volksvertegenwoordiger Véronique Caprasse van Caprasse du 15 juin 2015 (Fr.): 15 juni 2015 (Fr.): Indien bepaalde werkelijke beroepskosten zowel op de uitoefening van de parlementaire werkzaamheid als op de uitoefening van één of meer andere werkzaamheden betrekking hebben, moet het bedrag van die kosten zodanig worden verdeeld dat alleen het gedeelte dat op die andere werkzaamheden betrekking heeft, onder de werkelijke kosten van die andere werkzaamheden wordt opgenomen.

Si certains frais réels grèvent tant l'exercice de l'activité parlementaire que l'exercice d'une ou plusieurs autres activités, le montant de ces frais doit être ventilé de façon à ne reprendre parmi les frais réels de ces autres activités que la quotité desdits frais afférente à ces autres activités.

DO 2014201503653 DO 2014201503653 Vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 406 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Achterstallige betalingen.

Les retards de paiement.

Le paiement tardif de factures par les administrations De laattijdige betaling van facturen door de openbare besturen vormt een steeds weerkerend probleem, dat het publiques constitue un problème récurrent qui peut mettre economische overleven van bedrijven in gevaar kan bren- en péril la viabilité économique de certaines entreprises. gen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

181

En 2012, une étude avait relevé que le délai moyen pour Uit een studie uit 2012 is gebleken dat de gemiddelde termijn voor de betaling van een factuur door de Belgische le règlement des factures par les autorités belges était de 73 overheid 73 dagen bedraagt. 2,7 procent van de facturen jours et faisait même apparaître que 2,7 % des factures n'étaient jamais payées. wordt zelfs helemaal niet betaald. Ik zou willen weten wat de stand van zaken is bij uw departement(en) en welke maatregelen er genomen werden om dit euvel te verhelpen.

Je souhaiterais faire le point sur la situation au sein de votre ou vos département(s) et sur les mesures prises pour y remédier.

Kunt u de volgende gegevens meedelen met betrekking tot uw departement(en):

Pouvez-vous indiquer pour votre ou vos département(s):

1. Quel est le délai moyen de paiement des factures à 1. Welke termijn verloopt er gemiddeld tussen de ontvangstdatum van een factuur en de datum waarop ze wordt courir de la réception de celles-ci? betaald? 2. Wat is het totale bedrag van de niet-betaalde facturen?

2. Quel est le montant total des factures non-payées?

3. Wat is het totale bedrag van de boetes wegens niet3. Quel est le montant total des amendes reçues à cause betaling of laattijdige betaling van facturen gedurende de du non-paiement ou du paiement tardif de factures au cours jongste drie jaar? des trois dernières années? 4. Hoe vaak werd uw departement voor de rechtbank 4. À combien de reprises votre département a-t-il été cité gedaagd wegens niet-betaling of laattijdige betaling van en justice en raison du non-paiement ou du paiement tardif facturen tijdens de voorbije drie jaar? de factures au cours des trois dernières années? 5. Hoeveel facturen stonden er nog open op 31 december 5. Combien de factures n'étaient pas payées au 2014? Voor welk bedrag? 31 décembre 2014? Pour quel montant? 6. Hoe komt het dat facturen laattijdig betaald worden? 7. Hoe denkt men dit probleem te verhelpen?

6. Quelles sont les raisons de ces paiements tardifs? 7. Quelles mesures sont envisagées afin de remédier à ce problème?

Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september 2015, op de vraag nr. 406 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la question n° 406 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):

1. De gemiddelde betaaltermijnen van de leveranciers1. Le délai moyen de paiement des factures s'élève pour facturen bedroegen voor de jaren 2012 - 2014 als volgt: les années 2012-2014 à:

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

182

FOD/POD SPF/SPP Kanselarij van de Eerste Minister/SPF Chancellerie du Premier Ministre FOD Budget en Beheerscontrole/SPF Budget et Contrôle de la Gestion FOD Personeel en Organisatie/SPF Personnel et Organisation Fedict/Fedict FOD Justitie/SPF Justice FOD Binnenlandse Zaken/SPF Intérieur FOD Buitenlandse Zaken/SPF Affaires étrangères Defensie/Défense Federale Politie/Police fédérale FOD Financiën/SPF Finances FOD Tewerkstelling/SPF Emploi FOD Sociale Zekerheid/SPF Sécurité sociale FOD Volksgezondheid/SPF Santé publique FOD Economie/SPF Économie FOD Mobiliteit/SPF Mobilité POD Maatschappelijke Integratie/SPP Intégration sociale POD Wetenschapsbeleid/SPP Politique scientifique TOTAAL/TOTAL

2. De Federale Overheid betaalt al zijn facturen, zij het soms met vertraging. Deze vertraging kan te wijten zijn aan een geschil of een te lang goedkeuringsproces.

2012

2013

2014

39 52 36 51 64 62 53 59 64 44 68 42 53 67 51 36 49 53

39 40 34 63 62 61 44 48 50 35 56 40 56 58 49 39 40 48

25 24 4 32 95 46 19 34 47 50 29 19 37 52 18 11 11 34

2. L'État Fédéral paie tous ces factures; parfois avec du retard. Ce retard est dû à des litiges ou des procédures d'approbation trop longues.

3. Voor alle te laat betaalde facturen werden volgende 3. Les intérêts de retard suivants payés pour des factures verwijlintresten geboekt: payées en retard ont été enregistrés: Verwijlintresten 2012:

Intérêts de retard en 2012:

FOD/POD/ SPF/SPP

BEDRAG/ MONTANT

FOD Binnenlandse Zaken/SPF Intérieur Defensie/Défense Federale Politie/Police fédérale FOD Financiën/SPF Finances FOD Tewerkstelling/SPF Emploi FOD Sociale Zekerheid/SPF Sécurité sociale FOD Volksgezondheid/SPF Santé publique FOD Mobiliteit/SPF Mobilité POD Maatschappelijke Integratie/SPP Intégration sociale TOTAAL/TOTAL

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

61 546,13 241 354,13 22 921,06 1 011,29 295,67 637,81 5 740,12 488 563,90 3 691,13 825761,24

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

183

Verwijlintresten 2013:

Intérêts de retard en 2013:

FOD/POD/ SPF/SPP

BEDRAG/ MONTANT

FOD Binnenlandse Zaken/SPF Intérieur Defensie/Défense nationale Federale Politie/Police fédérale FOD Financiën/SPF Finances FOD Tewerkstelling/SPF Emploi FOD Volksgezondheid/SPF Santé publique FOD Economie/SPF Économie FOD Mobiliteit/SPF Mobilité POD Maatschappelijke Integratie/SPP Intégration sociale TOTAAL/TOTAL

Verwijlintresten 2014:

20 224,59 91 349,78 96 660,54 64 514,03 13 614,17 2 001,93 566,69 299 869,64 4 645,28 593 446,65

Intérêts de retard en 2014:

FOD/POD/ SPF/SPP

MONTANT/ BEDRAG

FOD Binnenlandse Zaken/SPF Intérieur Defensie/Défense nationale Federale Politie/Police fédérale FOD Financiën/SPF Finances FOD Tewerkstelling/SPF Emploi FOD Sociale Zekerheid/SPF Sécurité sociale FOD Volksgezondheid/SPF Santé publique FOD Economie/SPF Économie FOD Mobiliteit/SPF Mobilité. POD Maatschappelijke Integratie/SPP Intégration sociale POD Wetenschapsbeleid/SPP Politique scientifique TOTAAL/TOTAL

14 378,50 129 997,22 20 952,65 40 271,20 835,08 412,61 16,33 2 096,98 210 262,13 3 099,50 17 914,36 440 236,56

4. De FOD Financiën heeft de afgelopen drie jaar zestien dagvaardingen ontvangen. Het overgrote deel van deze exploten was voor de FOD Financiën een eerste kennisgeving van de betrokken onbetaalde stukken aangezien het merendeel verloren gegane facturen betrof wegens een foutief facturatieadres.

4. Au cours des trois dernières années, le SPF Finances a reçu seize assignations. La grande majorité de ces exploits était pour le SPF Finances une première notification étant donné que la plupart des factures étaient perdues en raison d'une adresse de facturation erronée.

De resultaten van die dagvaardingen worden niet apart bijgehouden maar veelal werd een rechtszaak vermeden door onmiddellijke betaling van de facturen.

Les résultats de ces assignations ne sont pas traités séparément, mais souvent une action en justice a été évitée par le paiement immédiat des factures.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

184

5. Op 31 december 2014 openstaande facturen:

5. Les factures non payées au 31 décembre 2014:

Openstaande facturen 31/12/2014/ Factures non payées au 31/12/2014

FOD/POD/ SPF/SPP

Kanselarij van de Eerste Minister/SPF Chancellerie du Premier Ministre FOD Budget en Beheerscontrole/SPF Budget et Contrôle de la Gestion FOD Personeel en Organisatie/SPF Personnel et Organisation Fedict/Fedict FOD Justitie/SPF Justice FOD Binnenlandse Zaken/SPF Intérieur FOD Buitenlandse Zaken/SPF Affaires étrangères Defensie/Défense Federale Politie/Police fédérale FOD Financiën/SPF Finances FOD Tewerkstelling/SPF Emploi FOD Sociale Zekerheid/SPF Sécurité sociale FOD Volksgezondheid/SPF Santé publique FOD Economie/SPF Économie FOD Mobiliteit/SPF Mobilité POD Maatschappelijke Integratie/SPP Intégration sociale POD Wetenschapsbeleid/SPP Politique scientifique TOTAAL/TOTAL

Waarvan de betalingstermijn verstreken is/ Dont le délai de paiement est expiré

Aantal/ Nombre

Bedrag/ Montant

Aantal/ Nombre

Bedrag/ Montant

350 118 260 206 10 027 2 088 940 6 344 4 576 4 750 402 397 1 096 507 475 117 60 32 713

2 566 783,32 3 056 468,78 856 830,23 3 315 861,77 32 735 033,57 9 473 813,03 17 615 812,40 81 437 935,64 22 426 410,32 38 689 429,76 1 013 354,25 3 077 356,71 2 555 127,27 2 982 018,75 15 976 185,30 5 335 833,69 909 356,54 244 023 611,33

79 28 49 52 5 414 733 235 1 558 1 183 2 072 114 151 424 186 137 14 6 12 435

769 278,51 47 780,22 292 136,29 354 561,95 16 648 294,07 3 868 949,17 5 331 314,05 22 379 498,99 6 731 791,71 22 574 354,75 200 472,87 390 413,91 931 919,57 764 021,55 743 642,64 1 288 080,85 59 080,67 83 375 591,77

6. De FOD Financiën startte in 2014 als piloot voor escanning en de implementatie van de elektronische goedkeuringsflow. Doordat wegens technische problemen, de effectieve go-live moest worden uitgesteld tot eind februari, is boekjaar 2014 reeds aangevat met twee maanden achterstand.

6. Le ministère des Finances a commencé en 2014 en tant que pilote, le e-scanning et la mise en oeuvre de l'approbation électronique. En raison de problèmes techniques, le Go-live devait être reporté à la fin février. De ce fait, l'année comptable 2014 commençait déjà avec un retard de deux mois.

Daar bovenop bleek de scanning het immense aantal facturen dat ineens moest gescand worden, niet aan te kunnen met blokkeringen als gevolg. De problemen met de scanning werden tamelijk snel opgelost maar vervolgens moesten de facturen in de elektronische goedkeuringsflow gelanceerd worden, wat op zijn beurt allerhande kinderziekten aan het licht bracht.

De plus, le scanning ne savait pas traiter un nombre important de factures en une fois. Dès lors l'on a été confronté à des blocages. Les problèmes du scanning ont été assez rapidement résolus, mais par après, les factures ont dû être lancées dans le flow d'approbation, qui a lui, aussi connu divers problèmes de fonctionnement.

Progressivement, tout au long de l'année, des solutions Gaandeweg werd gedurende het ganse jaar een oplossing aangeboden aan al deze problemen die de vereffening van ont été apportées à tous ces problèmes qui ont engendrés facturen vertraagde maar resulteerde aldus in een veel des retards de liquidations avec pour conséquence, des délais de paiements beaucoup plus élevés. hogere gemiddelde betalingstermijn.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

185

Het hele e-scanning verhaal ging bovendien gepaard met een grootscheepse centralisatie van de facturen op één adres. Ondanks een uitgebreide communicatie en sensibilisering naar de leveranciers toe, kwamen vele facturen echter nog verkeerdelijk decentraal toe.

La mise en oeuvre du scanning a été accompagnée par une grande action de centralisation des factures à une adresse unique. Mais, malgré une communication adéquate et une sensibilisation des fournisseurs, de nombreuses factures ont toutefois été envoyées par erreur aux adresses décentralisées.

Le non envoi des factures à l'adresse unique a eu comme Het niet toezenden van facturen aan het enig facturatieadres kan aanleiding geven tot verlies van de facturen of résultat une perte de factures ou une réception tardive par laattijdige ontvangst door de vereffenaar ter behandeling le liquidateur. De ce fait, le délai de paiement n'a pas pu waardoor het respecteren van de betalingstermijn niet kan être respecté. gegarandeerd worden. Le paiement des factures est effectué aussi rapidement De betaling van de facturen gebeurt zo snel mogelijk, maar met respect van de regels van interne controle door que possible, mais dans le respect des règles de contrôle de verificatie van de facturen op hun juistheid en regelma- internes, en en vérifiant l'exactitude et la régularité. tigheid. 7. Volgende inspanningen worden geleverd om de 7. Les efforts suivants sont fournis afin de diminuer les gemiddelde betalingstermijnen te verkorten: délais de paiements moyens: - invoering e-invoicing om zo de doorlooptijd te versnellen (proefproject 2014 , Kanselarij, Fedict BB - Rollout in 2015-2016);

- la mise en oeuvre d'e-invoicing permettant d'accélérer la vitesse de traitement (projet pilote 2014 aux SPF Chancellerie, Fedict et BCG - déploiement en 2015-2016);

- opstellen van een omzendbrief betreffende de betaaltermijnen en het correcte gebruik van datums in het Fedcomsysteem;

- rédaction d'une circulaire relative aux délais de paiement et à l'utilisation correcte des dates dans le système FEDCOM (dans le courant de 2015);

- vanaf (midden) 2015 - Uitsturen van een periodieke monitoring van de doorloptijden om een bewustmaking te creëren bij de departementen om maatregelen te treffen (Maandelijkse rapportering van de doorlooptijd van de facturen);

- à partir de la mi-2015, envoyer un monitoring périodique des temps de traitement afin de créer une conscientisation des département et les encourager à prendre des mesures (rapportage mensuel du temps de traitement des factures);

- dagelijks opvolging van de openstaande facturen;

- suivi journalier des factures impayées;

- pro-actieve benadering van de firma's ingeval van onduidelijkheden om zo tot een vlotte oplossing te komen; - opvolging kredietnota's (+/- 6 % van de facturen).

- approche proactive des entreprises en cas d'imprécisions afin de parvenir à une solution aisée; - suivi des notes de crédit (+/- 6 % des factures).

DO 2014201503659 DO 2014201503659 Vraag nr. 408 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 408 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Notionele-interestaftrek.-

Les intérêts notionnels.

La déduction fiscale pour capital à risque, communément De notionele-interestaftrek, zoals de belastingaftrek voor risicokapitaal in de wandeling wordt genoemd, werd bij de appelée "intérêts notionnels" a été introduite dans le droit wet van 22 juni 2005 tot invoering van een belastingaftrek fiscal belge par la loi du 22 juin 2005 instaurant une déducvoor risicokapitaal in de Belgische fiscale wetgeving inge- tion fiscale pour capital à risque. voerd. Je souhaiterais disposer de données concernant le recours Graag had ik aan de hand van cijfers vastgesteld in hoeverre de ondernemingen in 2012, 2013 en 2014 van die par les entreprises à ce dispositif au cours des années 2012, 2013 et 2014. maatregel gebruikgemaakt hebben.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

186

Kan u mij voor elk van de betrokken jaren meedelen:

Pouvez-vous indiquer année par année:

1. a) welk bedrag aan eigen vermogen er in totaal afgetrokken werd door vennootschappen;

1. a) Quels montants de fonds propres ont été déduits au total par des sociétés?

b) wat het totale bedrag van de belastingaftrek was voor b) Quel a été le montant total de déductions fiscales pour de betrokken vennootschappen; les sociétés concernées? 2. a) hoeveel ondernemingen er van de notionele-interestaftrek gebruikmaakten; b) hoeveel van die ondernemingen er kmo's waren;

2. a) Combien d'entreprises ont eu recours au dispositif des intérêts notionnels? b) Parmi elles, combien sont des PME?

3. a) Quel est le montant total déduit par les PME qui 3. a) welk bedrag er in totaal werd afgetrokken door kmo's die in aanmerking kwamen voor een verhoogd tarief bénéficient d'un taux de déduction indexé? voor de aftrek; b) wat het totale bedrag van de belastingaftrek was voor b) Quel a été le montant total de déductions fiscales pour die kmo's? les sociétés concernées? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september 2015, op de vraag nr. 408 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la question n° 408 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):

1 tot 3. Betreffende de aftrek voor risicokapitaal, algemeen gekend als de "notionele intrestaftrek" of NIA, voor aanslagjaar 2012, verwijs ik het geachte lid naar het antwoord, gegeven op zijn vraag nr. 706, gesteld op 18 januari 2013. (zie het antwoord op uw vraag nr. 237 van 7 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 158, blz. 197)

1 à 3. En ce qui concerne la déduction pour capital à risque, communément appelée "déduction des intérêts notionnels" ou IN, pour l'exercice d'imposition 2012, je renvoie l'honorable membre à la réponse, donnée à sa question n° 706 posée le 18 janvier 2013. (voir la réponse à votre question n° 237 du 7 mars 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 158, p. 197)

Voor aanslagjaar 2013 beschikt de administratie op heden over representatieve gegevens. Echter, zijn deze nog niet definitief gezien de buitengewone aanslagtermijn van drie jaar, zoals bepaald door artikel 354, 1e lid, van het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, nog niet verstreken is. U kan deze gegevens terugvinden in onderstaande tabel.

Pour exercice 2013, l'administration dispose de données représentatives. Toutefois, celles-ci ne sont pas définitives étant donné le délai d'imposition extraordinaire de trois ans, comme prévu par l'article 354, 1er alinéa, du Code des impôts sur les revenus 1992, n'a pas expiré. Vous trouverez les données dans le tableau ci-dessous.

Type onderneming/ Type d’entreprise

Aantal ondernemingen/ Nombre d’entreprises

Bedrag aan NIA (in duizend euro)/ Montant d’IN (en milliers d’euro)

KMO/PME Grote ondernemingen/Grand entreprises Totaal/Total

214 047 14 095 228 142

3 902 088 11 945 969 15 848 057

Concernant l'exercice d'imposition 2014, l'AdministraBetreffende aanslagjaar 2014 beschikt de Administratie nog niet over representatieve gegevens. De gewone tion ne dispose pas encore de données représentatives. Le aanslagtermijn, zoals bepaald door artikel 353 en 359, van délai d'imposition, comme prévu par l'article 353 et 359, du het Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, is nog maar Code des impôts sur les revenus 1992, étant à peine expiré. pas verstreken.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

187

DO 2014201503660 DO 2014201503660 Vraag nr. 409 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 409 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.) au ministre des Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Beheer van de landbouwgronden van de Koninklijke Schenking.

La gestion des terres agricoles appartenant à la Donation royale.

Naar aanleiding van twee vragen aan uw voorganger (vraag nr. 19171, Integraal Verslag, Kamer, 2012-2013, commissie voor de Financiën en de Begroting, 17 juli 2013, CRIV 53 COM 812, blz. 5, en vraag nr. 571, Schriftelijke vragen en antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 131, blz. 313) zou ik nadere informatie willen krijgen over de evolutie van het beleid dat de Koninklijke Schenking voert inzake het beheer van haar landbouwgronden.

Faisant suite à deux questions posées à votre prédécesseur (question n° 19171, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2012-2013, commission des Finances et du Budget, 17 juillet 2013, CRIV 53 COM 812, p. 5 et question n° 571, Questions et Réponses, Chambre 2013-2014, n° 131, p. 313), je souhaiterais obtenir quelques informations quant à l'évolution de la gestion des terres agricoles appartenant à la Donation royale.

Kan u voor de jaren 2013 en 2014 de volgende gegevens meedelen, per provincie:

Pouvez-vous indiquer pour les années 2013 et 2014, province par province:

1. de landbouwarealen die door de Koninklijke Schenking verpacht worden, alsmede de inkomsten uit die pachtovereenkomsten;

1. Les surfaces agricoles mises en location dans le cadre de baux à ferme et les revenus liés à ces baux?

2. de landbouwarealen die de Koninklijke Schenking zelf voor eigen rekening exploiteert, alsmede de inkomsten uit de verkoop van gras en de steun in het kader van het GLB;

2. Les surfaces agricoles exploitées pour elle-même par la Donation et les revenus générés par la revente d'herbe et par les aides reçues dans le cadre de la PAC?

3. de bosarealen die de Koninklijke Schenking exploiteert, alsmede de inkomsten uit die bosexploitatie;

3. Les surfaces forestières exploitées par la Donation et les revenus générés par cette exploitation?

4. de locatie van de gronden waarvan de pachtovereenkomst afliep en die niet meer in pacht gegeven werden door de Koninklijke Schenking, alsmede de daarmee overeenstemmende arealen?

4. La localisation des baux à ferme libérés et non-remis en location par la Donation, ainsi que les surfaces y correspondant?

Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 02 september 2015, op de vraag nr. 409 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 17 juni 2015 (Fr.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 02 septembre 2015, à la question n° 409 de monsieur le député Georges Gilkinet du 17 juin 2015 (Fr.):

De gevraagde inlichtingen met betrekking tot sommige Les renseignements demandés concernant certaines catécategorieën van inkomsten worden weergegeven in onder- gories de revenus figurent dans le tableau ci-dessous : staande tabel :

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

188

Details per Provincie/ Détail par Provinces

Oppervlaktes en inkomsten/ Surfaces et revenus 2013 2014

Namen/Namur a. pachten/ baux à ferme - oppervlaktes/ surfaces - inkomsten/ revenus

1405,66 ha 156 496,76 €

1407,43 ha 177 731,59 €

203,58 ha 29.102,34 €

208,59 ha 27 239,88 €

108 288,73 €

101 555,76 €

5035,16 ha 924 341,39 €

5035,50 ha 671 112,59 €

d. vrijgekomen pachten/ baux à ferme libérés Gemeente/ Commune de Rochefort

4,44 ha

-1,77 ha

Vlaams-Brabant/ Brabant flamand a. pachten/ a. baux à ferme - oppervlaktes/ surfaces - inkomsten/ revenus

0,79 ha 62,50 €

0,79 ha 62,50 €

nihil

-

372,06 ha 52 498,58 €

372,06 ha 116 420,54 €

nihil

-

b.uitbating in eigen beheer/ exploitation en régie - oppervlaktes/ surfaces - inkomsten : - hooiverkoop/ - revenus : - vente d’herbe GLB (steunmaatregelen)/ PAC (mesures de soutien) c. bosuitbating/exploitation forestière - oppervlaktes/ surfaces - inkomsten/ revenus

b. uitbating in eigen beheer c. bosuitbating/exploitation forestière - oppervlaktes/ surfaces - inkomsten/ revenus d. vrijgekomen pachten/ baux à ferme libérés

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

189

DO 2014201503685 DO 2014201503685 Vraag nr. 412 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 412 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 18 juin 2015 (Fr.) au Caroline Cassart-Mailleux van 18 juni 2015 (Fr.) ministre des Finances, chargé de la Lutte contre aan de minister van Financiën, belast met la fraude fiscale: Bestrijding van de fiscale fraude: De 254 gevallen van kwijtschelding van een belastingverhoging of administratieve boete in 2014.

Les 254 grâces fiscales accordées en 2014.

Op grond van het aan de minister van Financiën toegekende genaderecht met betrekking tot fiscale geldboeten, een vrij onbekende regeling die uit 1831 dateert, kan u beslissen om een opgelegde belastingverhoging of administratieve boete (gedeeltelijk) kwijt te schelden. Sommige sancties ten aanzien van belastingzondaars die door de fiscus werden betrapt, kunnen met andere woorden worden uitgewist.

La grâce fiscale, mécanisme peu connu datant de 1831, vous habilite à accorder des remises d'accroissements d'impôts ou d'amendes administratives. En d'autres termes, il s'agit d'effacer certaines sanctions prises à l'égard des mauvais contribuables pris en défaut par le fisc.

De kwijtschelding, die zeer verstrekkende gevolgen heeft, is aan bepaalde regels gebonden en wordt voorbereid door de FOD Financiën, die niet alleen rekening houdt met de fiscale gegevens, maar ook met de financiële situatie, de verzachtende omstandigheden en argumenten van sociale of andere aard. Van de 265 verzoekschriften met betrekking tot fiscale dossiers die in 2014 ingediend werden, kwamen er 254 in aanmerking voor kwijtschelding. In 2013 werd er geen enkel verzoekschrift afgewezen.

Ce procédé, très lourd de conséquences, doit obéir à certaines règles et est préparé par le SPF Finances qui prend en compte non seulement les données fiscales mais aussi la situation financière, les circonstances atténuantes et des motifs d'ordre social ou d'autre nature. Pour l'année 2014, sur les 265 demandes, 254 dossiers fiscaux ont pu bénéficier d'une remise de peine. En 2013, aucun rejet n'a été enregistré.

In Bergen werd het grootste aantal begunstigden opgetekend, aangezien er daar in 2014 80 verzoeken werden aanvaard, d.i. niet minder dan 30 procent van het totale aantal.

C'est à Mons qu'on enregistre le plus de bénéficiaires puisqu'en 2014, 80 dossiers ont été acceptés, c'est-à-dire pas moins de 30 % du total.

1. Pouvez-vous expliquer le nombre assez élevé de dos1. Waarom is het aantal ingewilligde verzoeken al verscheidene jaren relatief hoog in Bergen? Zijn er specifieke siers acceptés à Mons et ce depuis plusieurs années? Existe-t-il des raisons particulières à cette différence marredenen voor dat opvallende verschil? quante? 2. Welk bedrag vertegenwoordigen die 254 kwijtscheldingen?

2. Pouvez-vous communiquer quel montant représente ces 254 grâces fiscales?

3. Hoe verklaart u dat er niet meer verzoekschriften ingediend worden?

3. Comment expliquez-vous qu'il n'y ait pas plus de demandes?

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 03 september contre la fraude fiscale du 03 septembre 2015, à la 2015, op de vraag nr. 412 van mevrouw de question n° 412 de madame la députée Caroline volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van Cassart-Mailleux du 18 juin 2015 (Fr.): 18 juni 2015 (Fr.): De administratie behandelt de verzoekschriften tot kwijtschelding en vermindering van belastingverhogingen of administratieve boeten naargelang zij worden ingediend. Noch de administratie, noch ikzelf hebben enige invloed op het aantal verzoeken of op de regionale spreiding. Het is dus niet onze prioriteit om te zoeken naar de oorzaak van de regionale verschillen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

L'administration traite les requêtes de remise et de modération d'amendes ou d'accroissements d'impôt au fur et à mesure de leur dépôt. Ni l'administration, ni moi-même n'avons une quelconque influence sur le nombre de requêtes ou sur la répartition régionale. Déterminer la cause des différences régionales ne constitue dès lors pas notre priorité.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

190

Bovendien moet ik het geachte lid erop wijzen dat, om redenen uiteengezet in het laatste en voorlaatste lid van punt 3 van mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 141 van de heer Roel Deseyn van 30 januari 2015, de aangehaalde cijfers niet representatief zijn. (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24, blz. 251)

Je dois en outre faire remarquer à l'honorable membre que pour les raisons exposées dans le dernier et avant dernier alinéa du point 3 de ma réponse à la question parlementaire n° 141 de monsieur Roel Deseyn du 30 janvier 2015, les chiffres cités ne sont pas représentatifs. (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24, p. 251)

DO 2014201503802 DO 2014201503802 Vraag nr. 427 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 427 de monsieur le député Marco Van Hees du 26 juin 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Marco Van Hees van 26 juni 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Afwikkelingscollege.

Le collège de résolution.

Binnen de Nationale Bank werd een Afwikkelingscollege opgericht. Dat College "moet de autoriteiten in staat stellen een oplossing te vinden voor een crisis die een kredietinstelling treft, waarbij directe kosten voor de overheidsfinanciën worden vermeden en eventuele verstoringen van het financiële stelsel beperkt blijven" (https://www.nbb.be/nl/over-de-nationale-bank/bestuuren-toezicht/afwikkelingscollege).

Au sein de la Banque nationale, un Collège de résolution a été créé. Ce Collège doit "permettre aux autorités de résoudre une crise affectant un établissement de crédit tout en évitant un coût direct pour les finances publiques et en maitrisant les perturbations pour le système" (https:// www.nbb.be/fr/la-banque-nationale/administration-etcontrole/college-de-resolution).

En bref, ce Collège doit assister les autorités lorsque des Kortom, dat College moet de overheid bijstaan wanneer zakenbankiers, schaduwbankiers en grote speculanten het banquiers d'affaires, des banquiers parallèles et de grands weer eens te bont maken op financiële markten en de spéculateurs vont à nouveau trop loin sur les marchés financiers et obligent le contribuable à recoller les morbelastingbetaler de brokken mag lijmen. ceaux. Het College telt 13 leden: de gouverneur en de vice-gouverneur van de Nationale Bank, de directeurs van de bank die verantwoordelijk zijn voor prudentieel toezicht, de voorzitter van de FSMA (Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten), de voorzitter van Financiën Hans D'Hondt, de leidende ambtenaar van het Afwikkelingsfonds en tot slot, vier leden die door de regering worden aangeduid evenals een magistraat die door de regering wordt aangeduid

Le Collège compte treize membres: le gouverneur et le vice-gouverneur de la Banque nationale, les directeurs responsables du contrôle prudentiel, le président de l'ASMF (Autorité des services et marchés financiers), le président des Finances Hans D'Hondt, le fonctionnaire dirigeant du Fonds de résolution et, enfin, quatre membres et un magistrat désignés par le gouvernement.

Die laatsten werden op 28 april 2015 in het Belgisch Staatsblad bekend gemaakt. Het gaat om Luc Vandewalle (ex-ING België), Luc Philips (ex-KBC), Pierre Francotte (bestuurder Belfius), Alain Zenner (ex-staatssecretaris van Financiën) en Eric Dirix, hoogleraar handelsrecht aan de KU Leuven. Per vergadering ontvangen zij een vergoeding van 515 euro.

L'identité de ces derniers a été dévoilée le 28 avril 2015 dans le Moniteur belge. Il s'agit de Luc Vandewalle (ancien membre d'ING Belgique), de Luc Philips (ancien membre de la KBC), de Pierre Francotte (administrateur de Belfius), d'Alain Zenner (ancien secrétaire d'État des Finances) et d'Eric Dirix, professeur de droit commercial à la KU Leuven. Leur rémunération s'élève à 515 euros par réunion.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

191

De samenstelling van het College krijgt zo wel een hoog "stroper-wordt-boswachter-gehalte". Nochtans zijn er zeker andere pistes denkbaar dan (ex-)bankiers. Keuze te over: mensen uit het middenveld (vakbonden en consumentenorganisaties), organisaties die financiewezen kritisch tegen het licht houden (Fairfin bijvoorbeeld), of nog, mensen met ervaring in publiek of coöperatief bankieren (NewB, Triodos, enzovoort).

Ce Collège est donc principalement composé de braconniers devenus gardes-chasse. Or les (anciens) banquiers n'étaient certainement pas la seule piste envisageable. On aurait notamment pu faire appel à des membres de la société civile (syndicats et associations de consommateurs), à des organisations qui exposent de manière critique les pratiques financières (Fairfin par exemple), ou encore des personnes dotées d'une expérience dans les activités bancaires publiques ou coopératives (NewB, Triodos, etc.).

1. Pourquoi exactement ce Collège a-t-il été créé? En 1. Waarom juist werd dit College opgericht? Of anders, wat doet dit College meer of beter, dan wat voorheen werd d'autres termes, que fait-il de mieux ou de plus que la verzekerd door de Nationale Bank en/of de FSMA (wiens Banque nationale et/ou l'AMSF (dont la mission a été opdracht naar aanleiding van de bankencrisis in 2011 werd revue à la suite de la crise bancaire de 2011)? herzien)? 2. Hoe werden de vijf leden die de regering aanduidt gekozen? Op basis van welke criteria? Werden er vacatures uitgeschreven? Sommigen hebben een verleden bij banken die betrokken waren bij de bankencrisis. Waarom werd niemand aangeduid die kritisch staat tegenover privébankieren? 3. Worden de verslagen van het College openbaar gemaakt?

2. Comment les cinq membres désignés par le gouvernements ont-il été choisis? Sur la base de quels critères? Des candidatures ont-elles été déposées? Certains de ces membres ont travaillé dans des banques impliquées dans la crise bancaire. Pourquoi n'a-t-on pas désigné des personnes qui posent un regard critique sur les banques privées? 3. Les rapports du Collège sont-ils rendus publics?

Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 03 september 2015, op de vraag nr. 427 van de heer volksvertegenwoordiger Marco Van Hees van 26 juni 2015 (Fr.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 03 septembre 2015, à la question n° 427 de monsieur le député Marco Van Hees du 26 juin 2015 (Fr.):

1. Artikel 3 (1) van Richtlijn 2014/59/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 betreffende de totstandbrenging van een kader voor het herstel en de afwikkeling van kredietinstellingen en beleggingsondernemingen (ook de Bank Recovery and Resolution Directive genaamd - hierna "BRRD") vereist van alle EU-lidstaten dat zij een afwikkelingsautoriteit aanwijzen waaraan de bevoegdheid wordt verleend om de in dezelfde richtlijn bedoelde afwikkelingsinstrumenten toe te passen en afwikkelingsbevoegdheden uit te oefenen.

1. L'article 3, (1), de la Directive 2014/59/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 établissant un cadre pour le redressement et la résolution des établissements de crédit et des entreprises d'investissement (aussi appelée la " Bank Recovery and Resolution Directive " abrégé ci-après " BRRD ") requiert de la part de tous les États membres de l'UE qu'ils désignent une autorité de résolution habilitée à appliquer les instruments de résolution et à exercer les pouvoirs de résolution.

De BRRD voorziet dat de nationale centrale bank, bevoegde ministeries, toezichthouders of andere overheidsorganen de taak van afwikkelingsautoriteit op zich mogen nemen. In België werd ervoor geopteerd om de Nationale Bank van België (NBB) de bevoegdheden als afwikkelingsautoriteit te laten uitoefenen gelet op de duidelijke synergiën tussen afwikkeling en het toezicht op de instellingen (dat tevens door de NBB wordt uitgeoefend).

La BRRD prévoit que la Banque centrale nationale, les ministères compétents, les autorités de contrôle ou autres organes publics, puissent se charger de la fonction d'autorité de résolution. En Belgique, c'est la Banque nationale de Belgique (BNB) qui a été choisie pour exercer les compétences d'autorité de résolution, vu les synergies claires entre la résolution et le contrôle des établissements (qui est aussi exercé par la BNB).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

192

Een groot deel van de informatie die een afwikkelingsautoriteit nodig heeft voor het uitoefenen van haar bevoegdheden is immers reeds voorhanden bij de toezichthouder. Teneinde de nodige structurele scheiding met het toezicht te verzekeren werd ervoor geopteerd om een apart orgaan op te richten binnen de NBB, het Afwikkelingscollege. De doelstelling van de afwikkelingsautoriteit is tweeledig. - In eerste instantie bereidt het een mogelijke toekomstige crisis voor door middel van het opstellen van afwikkelingsplannen per individuele instelling of groep. In dergelijk plan wordt de instelling of groep in kaart gebracht, worden er verschillende scenario's bekeken waarbij wordt nagegaan welk afwikkelingsinstrument het best gebruikt kan worden onder welke omstandigheden. Op die manier is de afwikkelingsautoriteit beter voorbereid op een eventuele crisissituatie.

Une grande partie des informations nécessaires à l'exercice de ses compétences est en effet déjà à disposition au sein de l'autorité de contrôle. Afin d'assurer la séparation structurelle nécessaire avec le contrôle, l'on a opté pour la création d'un organe distinct au sein de la BNB, le Collège de Résolution. L'objectif de l'autorité de résolution est double. - En premier lieu, elle prépare une crise future potentielle à l'aide de l'établissement de plans de résolution par institution individuelle ou par groupe. Dans un plan de ce type, l'institution ou le groupe est cartographié, différents scénarios sont observés pour lesquels l'on vérifie l'instrument de résolution qui serait le plus utile dans des circonstances précises. De la sorte, l'autorité de résolution est mieux préparée à une éventuelle situation de crise.

- En deuxième lieu, l'autorité de résolution veille égale- In tweede instantie zorgt de afwikkelingsautoriteit ook voor de beheersing van een crisis wanneer die zich voor- ment à la gestion d'une crise lorsque celle-ci se présente à doet door middel van het toepassen van afwikkelingsbe- l'aide de l'application des pouvoirs et des instruments de voegdheden en -instrumenten op welbepaalde instellingen résolutions sur certains établissements ou groupes. of groepen. Het Belgisch Afwikkelingscollege maakt ook onderdeel uit van het gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme dat in het leven werd geroepen via Verordening (EU) Nr. 806/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2014 tot vaststelling van eenvormige regels en een eenvormige procedure voor de afwikkeling van kredietinstellingen en bepaalde beleggingsondernemingen in het kader van een gemeenschappelijk afwikkelingsmechanisme en een gemeenschappelijk afwikkelingsfonds (ook het Single Resolution Mechanism genoemd - SRM).

Le Collège de Résolution belge fait également partie du mécanisme de résolution unique qui a été mis sur pied par le biais du Règlement (UE) n° 806/2014 du Parlement européen et du Conseil du 15 juillet 2014 établissant des règles et une procédure uniformes pour la résolution des établissements de crédit et de certaines entreprises d'investissement dans le cadre d'un mécanisme de résolution unique et d'un Fonds de résolution bancaire unique (aussi appelé le " Single Resolution Mechanism " - SRM).

Binnen dit Europese kader voor afwikkeling werd de Single Resolution Board (SRB) opgericht, die gelijkaardige bevoegdheden heeft als het Belgisch Afwikkelingscollege, maar dan op Europees niveau, en met betrekking tot significante instellingen of groepen, instellingen of groepen die onder direct toezicht staan van de Europees Centrale Bank in het kader van het Single Supervisory Mechanism (SSM) en grensoverschrijdende groepen.

Dans ce cadre européen de résolution, le " Single Resolution Board " (SRB) a été créé. Il a des compétences similaires au Collège de Résolution belge, mais il se situe au niveau européen et concerne des établissements ou groupes significatifs étant sous contrôle direct de la Banque centrale européenne dans le cadre du Mécanisme de Supervision unique (" Single Supervisory Mechanism " (SSM)) et des groupes transnationaux.

2. De leden van het Belgisch Afwikkelingscollege die aangewezen werden bij koninklijk besluit zijn aangeduid op basis van de criteria bepaald in artikel 21ter van de Organieke Wet van de Nationale Bank van België van 22 februari 1998, ingevoegd door de wet van 25 april 2014 houdende diverse bepalingen.

2. Les membres du Collège de Résolution belge ayant été désignés par arrêté royal ont été désignés sur la base de critères définis à l'article 21ter de la Loi organique de la Banque nationale de Belgique du 22 février 1998, insérés par la loi du 25 avril 2014 portant des dispositions diverses.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

193

Voor wat betreft de vier leden aangeduid door de Koning bij een in Ministerraad overlegd besluit, is vereist dat zij over specifieke competenties op bancair gebied en op het vlak van financiële analyse beschikken. Het andere lid aangewezen door de Koning moest een magistraat zijn.

En ce qui concerne les quatre membres désignés par le Roi par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, il est requis qu'ils disposent de compétences spécifiques dans le domaine bancaire et au niveau de l'analyse financière. L'autre membre désigné par le Roi doit être magistrat.

Geen van de door de Koning aangewezen leden heeft een belangenconflict in de zin van de artikelen 13 en 14 van het koninklijk besluit van 22 februari 2015 tot vaststelling van de regels voor de organisatie en de werking van het Afwikkelingscollege, de voorwaarden voor de uitwisseling van informatie tussen het Afwikkelingscollege en derden en de maatregelen die moeten worden genomen om belangenconflicten te voorkomen.

Aucun des membres désignés par le Roi n'a de conflit d'intérêt au sens des articles 13 et 14, de l'arrêté royal du 22 février 2015 déterminant les modalités d'organisation et de fonctionnement du Collège de Résolution, les conditions dans lesquelles le Collège de Résolution échange de l'information avec des tiers et les mesures prises pour prévenir la survenance de conflits d'intérêts.

3. Het Afwikkelingscollege werkt met informatie die zeer gevoelig is en vertrouwelijk. De leden van het Afwikkelingscollege en de personeelsleden van de NBB zijn gebonden door een strafrechtelijk gesanctioneerd beroepsgeheim en mogen in beginsel geen vertrouwelijk informatie bekendmaken of delen met andere personen of autoriteiten.

3. Le Collège de Résolution manipule des informations qui sont très sensibles et confidentielles. Les membres du Collège de Résolution et les membres du personnel de la Banque nationale sont liés par un secret professionnel dont la violation est pénalement sanctionnée et ne peuvent, en principe, pas dévoiler d'informations confidentielles ou les partager avec d'autres personnes ou autorités.

Artikel 417 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen (ook de Bankwet genoemd) bepaalt nochtans dat de afwikkelingsautoriteit vóór 31 december 2015 aan de minister van Financiën een verslag moet indienen over de vorderingen die geboekt zijn bij het opstellen van de afwikkelingsplannen en het wegnemen van belemmeringen voor de afwikkelbaarheid.

L'article 417, de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit (aussi appelée la Loi bancaire) stipule néanmoins que l'autorité de résolution doit introduire un rapport au ministre des Finances avant le 31 décembre 2015 sur les progrès enregistrés dans le cadre de l'établissement des plans de résolution et de la suppression des obstacles à la résolvabilité.

DO 2014201503811 DO 2014201503811 Vraag nr. 428 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 428 de madame la députée Kattrin Jadin du 26 juin 2015 (Fr.) au ministre des Finances, Kattrin Jadin van 26 juni 2015 (Fr.) aan de chargé de la Lutte contre la fraude fiscale: minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude: Nieuwe antifraudemaatregelen.

Les nouvelles mesures anti-fraude.

Onlangs werd achttien grote distributiebedrijven een sanctie opgelegd door de Belgische Mededingingsautoriteit, omdat leveranciers en retailers hadden afgesproken tegelijkertijd de prijzen voor een aantal producten te verhogen.

Dernièrement, dix-huit grands noms de la distribution se sont vus infligés des sanctions par l'Autorité belge de la Concurrence. La raison était le fait que les fournisseurs et distributeurs en question se sont entendus sur l'augmentation simultanée des prix sur un certain nombre de produits.

Gelukkig kwam die fraude aan het licht en aanvaardden de bedrijven hun straf.

Heureusement, cette fraude a été soulevée et les grandes enseignes acceptent leurs punitions.

1. Welke procedures uit het - in 2013 hervormde - Wetboek van economisch recht werden in dit dossier voor het eerst toegepast?

1. Pouvez-vous rappeler les possibles procédures du Code de droit économique réformé en 2013 qui ont été appliquées dans ce cas pour la première fois?

2. Kunt u de nieuwe antifraudemaatregelen in herinnering brengen?

2. Pouvez-vous rappeler les nouvelles mesures antifraude?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

194

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 03 september contre la fraude fiscale du 03 septembre 2015, à la 2015, op de vraag nr. 428 van mevrouw de question n° 428 de madame la députée Kattrin Jadin volksvertegenwoordiger Kattrin Jadin van 26 juni 2015 du 26 juin 2015 (Fr.): (Fr.): Ik informeer het geachte lid dat zijn vraag namens de regering behandeld zal worden door de vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, de heer Kris Peeters, (vraag nr. 383 van 17 september 2015).

J'informe l'honorable membre que sa question sera traitée au nom du gouvernement par le vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur, monsieur Kris Peeters, (question n° 383 du 17 septembre 2015).

DO 2014201503838 DO 2014201503838 Vraag nr. 431 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 431 de madame la députée Isabelle Poncelet du 29 juin 2015 (Fr.) au ministre des Isabelle Poncelet van 29 juni 2015 (Fr.) aan de Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: Sluiting van het BNP Paribas Fortisagentschap in Gouvy.

La fermeture de l'agence BNP Paribas Fortis de Gouvy.

We vernamen onlangs dat het BNP Paribas Fortisagentschap in Gouvy in de provincie Luxemburg binnenkort de deuren sluit. Die aankondiging stootte in die landelijke gemeenten op groot onbegrip, vooral bij de talrijke cliënten. Zij zouden voortaan van het agentschap in Vielsalm moeten gebruikmaken.

Nous avons récemment appris la fermeture prochaine de l'agence BNP Paribas Fortis de Gouvy en province de Luxembourg. Cette annonce a créé un véritable choc dans cette commune rurale et plus spécifiquement pour les nombreux clients de l'agence. Ceux-ci seraient redirigés vers l'agence de Vielsalm.

Het is begrijpelijk dat er bepaalde agentschappen sluiten, bijvoorbeeld in de stad, wanneer er zich dichtbij of op een afstand van enkele kilometers een ander agentschap bevindt. In het geval van Gouvy zal de sluiting echter een echt mobiliteitsprobleem meebrengen. Er moet absoluut rekening worden gehouden met de ligging van de gemeente en met de afstand tussen Gouvy en Vielsalm, die 15 kilometer bedraagt.

On peut comprendre la fermeture de certaines agences, en ville notamment, quand une autre se trouve à proximité ou à quelques kilomètres. Mais dans le cas de Gouvy, cela va poser un réel problème en termes de mobilité. Il faut absolument tenir compte de la dimension géographique de la commune: la distance Gouvy-Vielsalm est de 15 km.

Bovendien kent Gouvy een sterke demografische groei. De prijs van bouwgrond ligt er een stuk lager dan in Aarlen of Bastenaken en voor mensen die in het Groot-Hertogdom of in de regio Luik werken is de gemeente dan ook een aantrekkelijke plek om een huis te bouwen. Ook de treinverbinding biedt heel wat mogelijkheden, want Gouvy is het laatste station voor het Groot-Hertogdom.

Par ailleurs la croissance démographique à Gouvy est une réalité. Le prix des terrains à bâtir y est nettement moindre qu'à Arlon ou Bastogne, et les gens qui travaillent au Grand-Duché, ou dans la région liégeoise, n'hésitent pas à venir construire dans cette commune. Le train a un bel avenir à Gouvy car c'est la dernière gare avant le GrandDuché.

Sinds mei 2000 is de spoorlijn tussen Luik en Luxemburg volledig geëlektrificeerd en voor Luxemburg is ze een prioriteit. Het voortbestaan ervan is dus verzekerd. De leefbaarheid van het agentschap van BNP Paribas Fortis in Gouvy staat dus niet op de helling, en bovendien is BNP Paribas Fortis zelf eigenaar van het gebouw.

Depuis mai 2000, la ligne reliant Liège à Luxembourg est totalement électrifiée, et les Luxembourgeois en font une priorité. La pérennité est donc assurée à ce sujet. Dès lors, la viabilité de l'agence BNP Paribas Fortis de Gouvy n'est pas en péril, surtout que BNP Paribas Fortis est propriétaire du bâtiment.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

195

Indien het agentschap echt zou sluiten, blijft er in Gouvy enkel nog een kantoor van Record Bank over. De huidige cliënten van BNP Paribas Fortis zouden wel eens voor die bank kunnen kiezen in plaats van zich naar Vielsalm te verplaatsen, waar men overigens maar moeilijk zijn wagen kwijtraakt.

Si la décision de fermeture venait à être effective, la commune de Gouvy se retrouverait avec un seul bureau de banque, au nom de "Record". Les clients actuels de BNP Paribas Fortis risqueraient de se tourner vers cette banque plutôt que d'effectuer le trajet vers l'agence Fortis de Vielsalm où, par ailleurs, il n'est pas aisé de stationner.

Bovendien dreigen de winkels in Gouvy de dupe te worJe me permets également d'attirer votre attention sur les den van die sluiting. conséquences d'une telle fermeture sur les commerces de la commune qui risquent d'être lourdement pénalisés. 1. De Belgische Staat is aandeelhouder van die bank. 1. L'État belge étant actionnaire de cette banque, y a-t-il Kan die beslissing nog worden herzien? une possibilité de revoir cette décision de fermeture? 2. Ziet u nog andere mogelijke oplossingen?

2. D'autres pistes de solution peuvent-elles être envisagées?

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 03 september contre la fraude fiscale du 03 septembre 2015, à la 2015, op de vraag nr. 431 van mevrouw de question n° 431 de madame la députée Isabelle Poncelet volksvertegenwoordiger Isabelle Poncelet van 29 juni du 29 juin 2015 (Fr.): 2015 (Fr.): 1. Depuis la fin de l'année 2013, l'État belge n'est plus 1. Sedert eind 2013 is de Federale Staat geen aandeelhouder meer van BNP Paribas Fortis. Bijgevolg kan de Belgi- actionnaire de BNP Paribas Fortis. Dès lors, l'État belge ne sche Staat niet tussenkomen in de beslissing om het peut pas intervenir dans le cadre de la décision de fermeture de l'agence BNP Paribas Fortis de Gouvy. agentschap van BNP Paribas Fortis in Gouvy te sluiten. 2. Par ailleurs, ce type de décision commerciale revient 2. Bovendien is het zo dat een dergelijke commerciële beslissing alleen berust bij het Directiecomité van de bank exclusivement au comité de direction de la banque BNP Paribas Fortis et non à ses actionnaires. en niet door de aandeelhouders wordt genomen.

DO 2014201503972 DO 2014201503972 Vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 447 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 03 juillet 2015 (N.) au ministre Peter Vanvelthoven van 03 juli 2015 (N.) aan de des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude minister van Financiën, belast met Bestrijding fiscale: van de fiscale fraude: De uitverkoop van Belgisch tafelzilver (MV 5165).

La mise en vente de l'argenterie belge. (QO5165)

On a pu lire récemment dans la presse néerlandaise une In de Nederlandse pers verscheen onlangs de berichtgeving dat de federale regering zou overwegen om voor zo'n information selon laquelle le gouvernement belge envisa15 miljard euro aan belangen van de Staat aan het bedrijfs- gerait de vendre quelque 15 milliards d'euros d'intérêts publics au monde des entreprises. leven te verkopen. Seraient concernés les participations dans le secteur Het zou gaan om de participaties in de financiële sector, bpost, Proximus, Belfius, de Nationale Loterij, Fluxys, financier, bpost, Proximus, Belfius, la Loterie Nationale, Brussels Airport en 10 % van de aandelen BNP Paribas. Fluxys, Brussels Airport et 10 % des parts dans BNP Paribas. U zou daarvoor zakenbank Leonardo en de Japanse bank Nomura in de hand hebben genomen.

Vous auriez sollicité à cet effet les services de la banque d'affaires Leonardo et de la banque japonaise Nomura.

1. Kan u bevestigen dat dergelijke plannen tot verkoop van de overheidsbelangen bestaan?

1. Pouvez-vous confirmer que de tels projets concernant la vente d'intérêts publics existent bel et bien?

2. Zo ja, voor welke overheidsparticipaties?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2. Dans l'affirmative, quelles participations publiques sont concernées?

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

196

3. Sur la base de quels critères les banques contactées 3. Op basis van welke criteria werden de banken geselecteerd die voor de voorbereiding van dergelijke operatie pour la préparation d'une telle opération ont-elles été sélectionnées? werden aangezocht? Antwoord van de minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude van 03 september 2015, op de vraag nr. 447 van de heer volksvertegenwoordiger Peter Vanvelthoven van 03 juli 2015 (N.):

Réponse du ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale du 03 septembre 2015, à la question n° 447 de monsieur le député Peter Vanvelthoven du 03 juillet 2015 (N.):

Je me permets de vous renvoyer à la réponse, reproduite Ik veroorloof mij om u te verwijzen naar het antwoord zoals opgenomen in het Integraal Verslag van de commis- au Compte rendu intégral de la commission des Finances sie voor de Financiën en de Begroting van 30 juni 2015 et du Budget du 30 juin 2015 (CRIV 54 COM 202, p. 11, (CRIV 54 COM 202, p. 11, 08.02) waar uitgebreid werd 08.02) où il a été longuement répondu aux points 2 et 3. geantwoord op de punten 2 en 3. Comme indiqué, le processus d'analyse financière et straZoals vermeld, de procedure inzake de financiële en strategische analyse is lopende en de studie is geen vooraf- tégique est en cours et l'étude ne préjuge pas d'une décision name op een beslissing tot verkoop van een of meerdere de vente d'un ou plusieurs actifs. activa.

Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen

Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges

DO 2014201502182 DO 2014201502182 Vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 300 de madame la députée Barbara Pas du 17 mars 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Barbara Pas van 17 maart 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: NMBS. - Vennootschappen. - Personeel.

SNCB. - Sociétés. - Personnel.

L'entreprise publique SNCB se prépare depuis longtemps Het overheidsbedrijf NMBS is zich al geruime tijd aan het klaarstomen voor de globalisering en de strijd om haar déjà à la mondialisation et à la lutte pour la conquête du markt. Het is belangrijk dat dit overheidsbedrijf in de twee marché ferroviaire. L'ancrage de cette entreprise publique dans les deux grandes Communautés de notre pays est à cet grote Gemeenschappen van ons land goed verankerd is. égard essentiel. Mijn vraag betreft het aantal tewerkgestelde personeelsleden bij de verschillende NMBS-vennootschappen.

Ma question concerne le nombre de personnes occupées par les différentes sociétés de la SNCB.

Combien de membres du personnel du rôle linguistique Hoeveel personeel van respectievelijk de Nederlandse en de Franse taalrol telt men bij de verschillende NMBS-ven- néerlandais, d'une part, et français, d'autre part, les diffénootschappen? Graag cijfers betreffende de jaren 2010, rentes sociétés de la SNCB comptent-elles? Pourriez-vous me communiquer les chiffres relatifs aux années 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 en de actuele situatie. 2011, 2012, 2013 et 2014? Quelle est la situation actuelle? Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 03 september 2015, op de fer belges du 03 septembre 2015, à la question n° 300 de vraag nr. 300 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Barbara Pas du 17 mars 2015 (N.): Barbara Pas van 17 maart 2015 (N.):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

197

Volgende tabel beantwoordt de vraag die werd gesteld, te weten hoeveel personeel van respectievelijk de Nederlandse en de Franse taalrol telt men bij de verschillende NMBS-vennootschappen in 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 en 2015.

Le tableau ci-dessous répond à la question posée de savoir combien de membres du personnel du rôle linguistique néerlandais, d'une part, et français, d'autre part, les différentes sociétés de la SNCB comptaient en 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 et 2015.

bezoldigd benuttigd effectief / effectif rémunéré employé NMBS en filialen/ SNCB et filiales F 1/1/2010 9 449 1/1/2011 9 127 1/1/2012 8 883 1/1/2013 8 641 1/1/2014 9 825 1/1/2015 9 547

N 11 610 11 419 11 060 10 883 12 170 11 739

DO 2014201502930 DO 2014201502930 Vraag nr. 410 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 410 de monsieur le député Benoit Hellings du 05 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Benoit Hellings van 05 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bestelde benchmarkingstudie over de beheersing van de geluidshinder op Brussels Airport.

L'étude de benchmarking commandée par la Région de Bruxelles-Capitale concernant la gestion des nuisances sonores à Brussels Airport.

Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest heeft de studiebureaus A-Tech en Anotec belast met een benchmarkingstudie over de beheersing van de geluidshinder op Brussels Airport. Uit de recent bekendgemaakte resultaten van die studie blijkt dat Brussels Airport veruit de grootste impact heeft op de omwonenden!

La Région bruxelloise a commandé une étude de benchmarking aux bureaux A-Tech et Anotec concernant la gestion des nuisances sonores à Brussels Airport. Ses résultats viennent d'être rendus publics: Brussels Airport est le champion toutes catégories en termes d'impact sur les populations!

In die studie wordt onze nationale luchthaven vergeleken met een tiental andere luchthavens, die bekendstaan voor de coherente en geïntegreerde approach van hun ontwikkeling: Arlanda (Zweden), Charleroi, Luik, Manchester, München, Wenen, Vancouver, Sydney, Portland, Toulouse en Schiphol (Amsterdam).

L'étude compare celui-ci avec une dizaine d'autres aéroports, reconnus pour l'approche cohérente et intégrée de leur développement: Arlanda (Suède), Charleroi, Liège, Manchester, Munich, Vienne, Vancouver, Syndey, Portland, Toulouse et Schiphol (Amsterdam).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

198

Voor elke luchthaven werden de vier pijlers van de door de International Civil Aviation Organization (ICAO) voorgestane evenwichtige aanpak geëvalueerd: vermindering van het lawaai aan de bron (door stillere vliegtuigen), planning en beheer van het grondgebruik (geluiddemping, stedenbouwkundige regels, ruimtelijke ordening), operationele procedures (vlieg- en aanvliegroutes) en operationale beperkingen (beperking van de luchthavenactiviteit, bijvoorbeeld 's nachts). Voor elk van de luchthavens werd er een indicator berekend die het aantal aan lawaai blootgestelde personen optelt bij het lawaainiveau waaraan die personen worden blootgesteld.

Chaque aéroport a été évalué sur les quatre piliers de l'approche équilibrée prônée par l'Organisation de l'aviation civile internationale: réduction du bruit à la source (au niveau des avions), planification foncière (insonorisation, règles urbanistiques, aménagement du territoire), procédures opérationnelles (routes aériennes, trajectoires de descente) et réductions opérationnelles (limitation de l'activité de l'aéroport, la nuit par exemple). Pour chacun, est calculé un indicateur agrégeant la population exposée au bruit et le degré d'exposition.

De resultaten spreken voor zich: het aantal aan lawaai blootgestelde personen is het grootst voor Brussels Airport. Volgens de studie is dat logisch: in vergelijking met andere luchthavens waar de geluidshinder in de dichtbevolkte gebieden maximaal wordt beperkt, situeert de geluidshinder van Brussels Airport zich vooral in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, dat nochtans de dichtst bevolkte zone is. Op andere luchthavens zoals die van Schiphol en Luik wordt de geluidshinder optimaal gespreid om de impact ervan op de verstedelijkte gebieden zo veel mogelijk te beperken.

Les résultats sont sans appel: le nombre de personnes exposées au bruit est plus élevé dans le cas de Zaventem qu'ailleurs. Logique, dit l'étude: "comparé à d'autres aéroports pour lesquels on constate que la carte de bruit est limitée au maximum sur les zones densément peuplées, on constate, pour la carte de l'aéroport de Zaventem, qu'elle empiète fortement sur la Région bruxelloise qui est pourtant la plus densément peuplée. Sur d'autres aéroports comme Schiphol ou Liège, on constate que cette carte est optimisée pour limiter au maximum leur impact sur les zones urbanisées".

In de studie wordt er derhalve gepleit voor een efficiënter gebruik van de banen, de ontwikkeling van optimale vliegroutes en -procedures en een concentratie van de geluidshinder op die routes, wat het beleid inzake geluiddemping en grondopkoop des te makkelijker en goedkoper zal maken. Dat is precies het tegenovergestelde van wat er in de luchthavenakkoorden van 2008 en 2010, die het principe van de spreiding van de overlast verankeren, werd vastgelegd.

L'étude préconise donc une utilisation plus performante des pistes, la détermination de routes et de procédures de vol optimales et une concentration des nuisances sur ces routes, ce qui rendra d'autant plus facile et moins coûteuse une politique d'insonorisation ou de rachats de terrains. Il s'agit de l'exact contraire des accords aéroportuaires de 2008 et 2010 qui consacrent le principe de la dispersion des nuisances.

1. a) Heeft minister Frémault u die studie overgezonden?

1. a) La ministre Frémault vous-a-telle communiqué cette étude?

b) Heeft u kennis genomen van de conclusies ervan?

b) Avez-vous pris connaissance de ses conclusions?

2. Zult u zich door de resultaten van die studie laten inspireren bij het uitwerken van de structurele oplossingen die u weldra zult voorstellen?

2. Allez-vous vous inspirer des résultats de cette étude pour les solutions structurelles que vous allez prochainement proposer?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 410 van de heer volksvertegenwoordiger Benoit Hellings van 05 mei 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 410 de monsieur le député Benoit Hellings du 05 mai 2015 (Fr.):

1. a) Ik heb de studie inderdaad degelijk ontvangen en heb de minister hiervoor schriftelijk bedankt.

1. a) Tout à fait, j'ai bien réceptionné l'étude; j'en ai profité pour remercier la ministre par courrier.

b) Ik heb aandachtig kennis genomen van deze vergelijkende benchmarkinganalyse die de onderzoeksbureaus ATech en Anotec over het geluidsbeheer op de luchthaven van Brussel-Nationaal hebben gemaakt.

b) J'ai bien pris connaissance de cette analyse comparative de benchmarking effectuée par les bureaux A-Tech et Anotec concernant la gestion des nuisances sonores à l'aéroport de Bruxelles-National.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

199

Cette étude avait pour objectif "d'analyser et de comparer Dit onderzoek had tot doel "de middelen te analyseren en te vergelijken die worden ingezet op het vlak van preventie les moyens mis en oeuvre en termes de prévention et de en bestrijding van het lawaai in een tiental internationale lutte contre le bruit dans une dizaine d'aéroports internatioluchthavens" en dit gebeurde onder andere aan de hand van naux", notamment à l'aide d'un questionnaire. een vragenlijst. Helaas laat deze werkwijze niet toe om rekening te houden met de unieke kenmerken van Brussel-Nationaal, in het bijzonder met de nabijheid van dichtbevolkte gebieden, het aantal betrokken overheden en bevoegdheden, alsook de belangrijke rol van de luchthaven in de economie van het land.

Malheureusement, cette méthodologie ne permet pas de tenir compte des spécificités uniques de Bruxelles-National, en particulier la proximité avec les zones densément peuplées, le nombre d'autorités et de compétences impliquées ainsi que le rôle majeur de l'infrastructure dans l'économie du pays.

Het onderzoek heeft echter de verdienste dat het de tekortkomingen en de gebrekkige samenhang uit het verleden in de verf zet en in dit verband aantoont dat het noodzakelijk is om op grondige en bedachtzame wijze het beheer van dit dossier terug op te nemen om opbouwende, overlegde en langdurige maatregelen op te stellen en te verankeren.

Cette étude a le mérite de souligner les lacunes et la rupture de cohérence faites par le passé, et dans ce sens de conforter la nécessité de reprendre posément et de manière approfondie la gestion de ce dossier dans l'optique de l'établissement et de la stabilisation de mesures constructives, concertées et de longue durée.

2. Om zich door de resultaten van een onderzoek te laten inspireren, is het nodig dat het door zijn inhoud en werkwijze de bruikbaarheid van de aangedragen oplossingen bewijst. Deze analyse beperkt zich echter tot de herhaling van een bepaald aantal gemeenplaatsen uit de luchtvaart en besluit zonder enig bewijs dat men het lawaai moet concentreren.

2. Pour s'inspirer des résultats d'une étude, il faut que cette dernière démontre, par son contenu et sa méthodologie, la validité des solutions préconisées. Or, elle ne fait que reprendre un certain nombre de poncifs en matière aéronautique et conclut, sans démonstration, qu'il faut concentrer le bruit.

Dossierkennis toont echter aan dat het niet gaan om een simpele dualiteit tussen concentratie of spreiding, maar dat de situatie het voorwerp moet uitmaken van een doorgedreven analyse, rekening houdend met de verschillende criteria met inbegrip van de bevolkingsdichtheden, de weerslag op de gezondheid, het beleid van de gewesten en uiteraard de exploitatiebeperkingen.

La connaissance du dossier démontre qu'il ne s'agit pas d'une simple dualité entre concentration ou dispersion, mais que la situation doit faire l'objet d'une analyse poussée prenant en compte différents critères, en ce compris les densités de populations, l'impact sanitaire, les politiques régionales, et bien évidemment les contraintes opérationnelles.

Het onderzoek draagt ook geen enkele analyse aan van de mogelijke structurele oplossingen.

De même, l'étude ne fournit aucune analyse sur de possibles solutions structurelles.

DO 2014201503084 DO 2014201503084 Vraag nr. 433 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 433 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.) à la ministre de la Mobilité, Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Exploitatie van de NMBS-parkings.-

L'exploitation des parkings de la SNCB.

B-Parking, filiale de la SNCB créée en 2008, est chargée B-Parking, een in 2008 opgerichte dochter van de NMBS, is belast met het professionele beheer van de auto- de la gestion professionnelle des parkings liés aux gares. parkings en fietsenstallingen bij de stations, en houdt zich Elle assure notamment à ce titre l'exploitation des parals dusdanig ook bezig met de exploitatie van de parkings. kings.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

200

1. Wat waren sinds 2010 de jaarlijkse kosten en baten 1. Depuis 2010, quelles ont été les dépenses et les van de exploitatie van de NMBS-parkings? recettes liées à l'exploitation des parkings de la SNCB? Je désirerais une ventilation par année. 2. Als de exploitatie van de parkings van de NMBS winstgevend is, waar vloeit de winst dan naartoe?

2. Lorsque l'exploitation des parkings de la SNCB est bénéficiaire, à quelles fins sont affectés les profits?

3. Als de exploitatie van de parkings van de NMBS verlieslatend is, met welk geld wordt het tekort dan aangevuld?

3. Lorsque l'exploitation des parkings de la SNCB est déficitaire, d'où viennent les fonds destinés à combler le déficit?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 433 van de heer volksvertegenwoordiger Philippe Goffin van 18 mei 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 433 de monsieur le député Philippe Goffin du 18 mai 2015 (Fr.):

1. De onderstaande tabel bevat de exploitatie-uitgaven en -inkomsten van B-Parking sinds 2009:

1. Les dépenses et les recettes d'exploitation de B-Parking, depuis 2009 se présentent comme suit:

KEur Omzet/Chiffres d’affaires Overige bedrijfsopbrengsten/ Autres produits d’exploitation Totaal/Total Handelsgoederen-, grond- en hulpstoffen, diensten en diverse goederen/Approvisionnements, marchandises, services et biens divers Bezoldigingen, sociale lasten/ Rémunérations, charges sociales Afschrijvingen op immateriële en materiële vaste activa/ Amortissements sur immobilisations incorporelles et corporelles Overige bedrijfskosten/Autres charges d’exploitation Totaal/Total Bedrijfsresultaat/ Résultat d’exploitation

2009 1,770.95 0.82

2010 2,771.15 2.90

2011 3,870.00 1,228.12

2012 5,417.56 997.80

2013 6,200.18 992.49

2014 8,652.98 1,260.77

1,771.77 -1,674.47

2,774.05 -2,411.50

5,098.12 -4,382.64

6,415.36 -5,573.17

7,192.67 -6,343.36

9,913.75 -8,773.44

-245.89

-410.61

-582

-493.56

-545.48

-637.39

-2.51

-1.67

-4.76

-50.17

-195.99

-352.09

-0.93 -1,923.80 0.00 -152.03

-3.69 -2,827.47 0.00 -53.42

-9.83 -4,888.15 0.00 209.97

-26.20 -6,143.11 0.00 272.25

-27.81 -7,112.64 0.00 80.03

-97.43 -9,860.35 0.00 53.40

Deze gegevens worden jaarlijks neergelegd bij de Nationale Bank van België.

Ces données sont déposées annuellement à la Banque Nationale Belge.

2. Tous les résultats ont été affectés aux réserves légales 2. Alle resultaten werden toegevoegd aan de wettelijke en beschikbare reserves. Op 31 december 2014 bedroegen et disponibles. À la date du 31 décembre 2014, celles-ci s'élevaient à 188.500 euros. die 188.500 euro. 3. De beperkte opstartverliezen (2009 en 2010) werden gedekt met eigen middelen en nadien meer dan gecompenseerd door positieve resultaten.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

3. Les pertes limitées de démarrage (2009 et 2010) ont été couvertes par des moyens propres et ont ensuite été plus que compensées par des résultats positifs.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

201

DO 2014201503393 DO 2014201503393 Vraag nr. 486 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 486 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 juin 2015 (Fr.) à la ministre de la Georges Gilkinet van 03 juni 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Leeftijdsopbouw in de werkplaats van Ronet.-

La pyramide des âges aux ateliers de Ronet.

In november 2010 ondervroeg ik uw voorganger, En novembre 2010, j'avais interrogé votre prédécesseur, mevrouw Vervotte, naar de leeftijdsopbouw van het perso- Madame Vervotte, concernant la pyramide des âges du neel in de NMBS-werkplaats van Ronet. personnel actif au sein de l'atelier SNCB de Ronet. Indertijd werkten er meer dan 700 vte's in de werkplaats van Ronet. In 2010 was de helft van de werknemers in Ronet ouder dan 50 jaar. Men kon dus voorzien dat er binnen afzienbare tijd voor hun vervanging gezorgd zou moeten worden, met alle gevolgen van dien op het stuk van mogelijke productiviteitsvermindering en expertise die verloren gaat.

À l'époque, le volume de l'emploi au sein de l'atelier SNCB de Ronet s'élevait à plus de 700 équivalents temps plein. En 2010, la moitié des membres du personnel actifs à Ronet étaient âgés de plus de 50 ans. Cela impliquait la nécessité de pourvoir à leur remplacement dans un délai assez bref avec le risque d'une perte de productivité et d'expertise.

Je souhaiterais être informé de l'évolution de l'effectif des Ik zou ingelicht willen worden over de evolutie van het personeelsbestand van de werkplaats, en over de maatrege- ateliers et les mesures prises ou envisagées pour conserver len die werden of zullen worden genomen om de opge- cette expertise. bouwde expertise in huis te houden. 1. Hoe is het personeelsbestand van de NMBS-werkplaats in Ronet de voorbije vijf jaar geëvolueerd?

1. Comment a évolué l'effectif des ateliers SNCB de Ronet au cours des cinq dernières années?

2. a) Hoeveel werknemers zijn er in die vijf jaar met pensioen of met brugpensioen gegaan?

2. a) Combien de travailleurs ont été admis à la retraite ou à la pré-retraite au cours des cinq dernières années?

b) Hoeveel werknemers werden er aangeworven om die mensen te vervangen?

b) Combien d'agents ont été engagés pour pourvoir à leur remplacement?

3. Quelles mesures sont prises par la SNCB pour éviter 3. Welke maatregelen neemt de NMBS om te voorkomen dat het personeelsbestand van de NMBS-werkplaats in de voir l'effectif des ateliers SNCB de Ronet se réduire au Ronet in de loop der jaren afkalft en om in vervanging te fil des ans et pour assurer son renouvellement? voorzien? 4. Quelles sont les perspectives de recrutement sur les 4. Wat zijn de perspectieven inzake recruitment voor de komende jaren? Zal de uitstroom van mensen die met pen- prochaines années? Les départs à la retraite seront-ils sioen gaan, volledig worden gecompenseerd door de aan- entièrement compensés par le recrutement de nouveaux werving van nieuwe krachten? Werd er op dat vlak een effectifs? Un plan pluriannuel existe-t-il en ce sens? meerjarenplan opgesteld? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 486 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Gilkinet van 03 juni 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 486 de monsieur le député Georges Gilkinet du 03 juin 2015 (Fr.):

1. In 2011 telde de Centrale Werkplaats van Salzinnes (de werkplaats van Ronet bestaat niet meer) 680 voltijdsequivalenten (VTE).

1. En 2011, l'atelier Central de Salzinnes (l'atelier de Ronet n'existe plus) comptait 680 équivalents temps plein (FTE).

Op basis van de verwachte lasten werd het budget 2015 Sur base des charges prévues, le budget 2015 a été fixé vastgelegd op basis van 639 VTE. sur base de 639 FTE. Op 1 juni 2015 telde het personeelsbestand er 625 VTE.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

L'effectif était de 625 FTE au 1er juin 2015.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

202

2. a) et b) Vous trouverez dans le tableau ci-dessous, 2. a) en b) In de tabel hieronder vindt u de evolutie van het aantal pensioneringen en het aantal aanwervingen om l'évolution du nombre des départs à la retraite ainsi que deze vertrekkende personeelsleden op te vangen, tussen d'engagements pour combler ces départs, entre 2011 et juin 2015. 2011 en juni 2015.

Aantal werknemers dat met pensioen of vervroegd pensioen ging / Nombre de travailleurs admis à la retraite ou pré-retraite Aantal werknemers dat aangeworven werd ter vervanging van de personeelsleden die met pensioen of vervroegd pensioen gegaan zijn / Nombre d’agents engagés pour pourvoir au remplacement des agents admis à la retraite ou pré-retraite

2011 27

2012 47

2013 46

2014 56

51

55

63

32

1 juni/ 1er Juin 2015 25 67

3. Chaque année, le quota de recrutements autorisés de 3. Jaarlijks wordt het toegelaten aanwervingsquotum van de werkplaats bepaald volgens het lastenprogramma en de l'atelier est déterminé selon le programme de charges et les départs naturels prévus. geplande natuurlijke afvloeiingen. 4. De budgetten worden elk jaar besproken in de beheersorganen van NMBS. Het aanwervingsquotum wordt vastgelegd in het kader van de goedkeuring van de budgetten. De natuurlijke afvloeiingen over verschillende jaren worden geraamd op basis van statistieken.

4. Les budgets sont discutés chaque année au niveau des organes de gestion de la SNCB. Le quota de recrutements est déterminé dans le cadre de l'approbation des budgets. Une estimation des départs naturels est réalisée sur plusieurs années sur base de statistiques.

DO 2014201503534 DO 2014201503534 Vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 513 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 juin 2015 (Fr.) à la ministre de la Jean-Marc Nollet van 10 juni 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Treinverkeer tussen Rijsel en Doornik.

La circulation des trains entre Lille et Tournai.

Sinds 16 februari 2015 was er tussen Rijsel en Doornik geen treinverkeer mogelijk als gevolg van een elektriciteitsprobleem op het Franse net. Er werden bussen ingelegd om het probleem te ondervangen.

Depuis le 16 février 2015, aucun train ne circulait entre Lille et Tournai à cause d'une anomalie électrique sur l'infrastructure française. Des liaisons bus avaient été mises en place afin de palier au problème.

La situation est aujourd'hui revenue dans l'ordre et je Inmiddels is alles weer in orde en daar ben ik blij om. Ik zou niettemin nadere informatie willen krijgen over de pre- m'en félicite. Cependant, j'aimerais avoir quelques précicieze aard van dat probleem, waardoor het treinverkeer op sions quant à la nature exacte de cette anomalie qui a paradat baanvak uiteindelijk meer dan drie maanden moest lysé pendant plus de trois mois le réseau. worden stilgelegd. 1. Kan u nadere informatie verstrekken over dat probleem en de duur van de werken, die volgens mij nogal veel tijd in beslag genomen hebben?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

1. Pourriez-vous donner des détails au sujet de cette anomalie et sur la durée des travaux qui me semble assez importante?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

203

2. Ik zou voorts graag meer bijzonderheden krijgen over de schade die de NMBS als gevolg van dat probleem geleden heeft. Verscheidene locomotieven raakten immers defect, er moest een busdienst ingelegd worden voor de reizigers, en er moest een systeem geïnstalleerd worden om het rollend materieel niet aan een te hoge spanning bloot te stellen.

2. J'aimerais également avoir quelques précisions sur le préjudice financier subi par la SNCB dans cette affaire. Plusieurs machines sont ainsi tombées en panne, une ligne bus a dû être affrétée pour les navetteurs, un dispositif a dû être mis en place pour permettre à la flotte de trains d'éviter les situations de surtension.

a) Sachant que l'infrastructure française semble être en a) Zal de NMBS die kosten geheel voor haar rekening nemen, ook al lag de oorzaak van het probleem naar ver- cause, la SNCB prendra-t-elle seule ces frais en charge? luidt bij de Franse spoorweginfrastructuur? b) Welke juridische regels gelden er wanneer er zulke schade ontstaat in het kader van grensoverschrijdend treinverkeer?

b) Quelles sont les éléments juridiques qui encadrent ce type de préjudice dans le cadre du transport transfrontalier?

3. a) Wat is de stand van zaken met betrekking tot de 3. a) J'aimerais savoir où l'on en est dans l'équipement de installatie van het nieuwe beschermingssysteem op de trei- la flotte au niveau de ces nouveaux dispositifs? nen? b) Wat is het totale kostenplaatje van dat nieuwe systeem? c) Wanneer zullen al die aanpassingswerkzaamheden achter de rug zijn?

b) Quel est le coût global de ce nouvel équipement? c) Quand toutes ces opérations de maintenance serontelles terminées?

4. Dans le communiqué commun que la SNCB et la 4. In een gezamenlijk persbericht van de NMBS en de SNCF geven beide spoorwegmaatschappijen aan dat die SNCF ont diffusé, les deux sociétés signalent que cette solution n'est pas pérenne. technische aanpassing geen langetermijnoplossing is. a) Hoe zit dat precies?

a) Qu'en est-il exactement?

b) Welke mogelijkheden worden er overwogen om een duurzame oplossing te implementeren?

b) Quelles sont les pistes envisagées pour qu'une solution durable puisse être mise en pratique?

c) Hoeveel zou dat kosten?

c) À quel coût?

d) Op welke termijn zou dat kunnen gebeuren?

d) Dans quels délais?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 513 van de heer volksvertegenwoordiger Jean-Marc Nollet van 10 juni 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 513 de monsieur le député Jean-Marc Nollet du 10 juin 2015 (Fr.):

1. Het gaat om problemen met de stroomtoevoer, waarbij de overspanningen van de stroomtoevoer tot schade aan een aantal motorstellen hebben geleid.

1. Il s'agit de problèmes d'alimentation électrique, à savoir des surtensions qui ont provoqué des dommages à plusieurs automotrices.

Il avait été décidé de ne plus utiliser ces automotrices sur Er werd beslist deze motorstellen niet meer in te zetten op de grensoverschrijdende verbinding tussen Doornik en la liaison transfrontalière entre Tournai et Lille jusqu'à ce Rijsel tot er een veiligheidsmechanisme geïnstalleerd werd qu'un mécanisme de sécurité ait été installé sur ces automotrices. op deze motorstellen. 2. NMBS stelt alles in het werk om de financiële schade te recupereren die ze leed door de onderbreking van het treinverkeer tussen Rijsel en Doornik. De juridische dienst verzamelt op dit ogenblik de informatie die nodig is om na te gaan welke stappen ondernomen moeten worden.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2. La SNCB met tout en oeuvre pour récupérer le préjudice financier subi suite à l'interruption de la circulation des trains entre Lille et Tournai. Le service juridique rassemble actuellement les informations nécessaires à l'appréciation des démarches à entreprendre.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

204

3 et 4. À l'heure actuelle, 6 automotrices sont équipées, 3 en 4. Op dit ogenblik zijn er 6 motorstellen uitgerust, wat het mogelijk maakt om de treindienst naar Rijsel uit te ce qui permet d'assurer le service vers Lille. Il est prévu voeren. In de loop van 2016-2017 wordt de volledige vloot d'équiper l'entièreté de la flotte courant 2016-2017. uitgerust. De duurzame oplossing moet gezocht worden in het uitrusten van de infrastructuur om de spanning op een gelijk niveau te houden, zodat de pieken in de stroomtoevoer geen schade meer kunnen veroorzaken aan de motorstellen. Gezien er eerst testen moeten plaatsvinden, is er nog geen duidelijkheid over de kostprijs en de uitvoeringstermijn.

La solution durable doit être recherchée dans l'équipement de l'infrastructure afin de maintenir la tension à un niveau égal, de sorte que les pics d'alimentation électrique ne puissent plus occasionner de dégâts aux automotrices. Étant donné que des tests doivent tout d'abord être effectués, le coût et le délai d'exécution ne peuvent pas encore être précisés.

DO 2014201503907 DO 2014201503907 Vraag nr. 556 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 556 de madame la députée Leen Dierick du 01 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Leen Dierick van 01 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Voedselverlies en -verspilling.

Les pertes et le gaspillage alimentaires.

L'Etat flamand entend jouer un rôle de précurseur dans la De Vlaamse overheid wil een voortrekkersrol spelen in de strijd tegen voedselverlies, en wil daarom het verlies lutte contre les pertes alimentaires, son objectif étant met 15 procent terugdringen tegen 2020 en dit cijfer vijf qu'elles diminuent de 15 % à l'horizon 2020, et du double cinq ans plus tard. jaar later verdubbelen. Heel concreet levert ze daartoe inspanningen in de eigen grootkeukens waar ambtenaren 's middags een (warme) maaltijd kunnen nuttigen. Een "nulmeting" in het najaar van 2012 wees uit dat de belangrijkste verliezen de salades en soepen in de restaurants zijn, alsook het weggieten van "vergaderkoffie".

Cela signifie très concrètement qu'il s'efforce d'agir dans ce but dans les restaurants de ses administrations publiques où les fonctionnaires ont la possibilité de consommer un repas (chaud) le midi. Une mesure-zéro réalisée à l'automne 2012 a épinglé, comme principales sources de gaspillage, les salades et potages et le café servi lors des réunions.

1. Welke maatregelen heeft u genomen of zal u nemen om de eventuele voedselverspilling en het voedselverlies in de overheidskeukens van de overheidsinstelling(en) onder uw toezicht aan te pakken?

1. Quelles mesures avez-vous prises ou comptez-vous prendre pour vous attaquer aux éventuels gaspillages et pertes alimentaires dans les cuisines de collectivités de l' (des) institution(s) publique(s) relevant de votre autorité?

2. Une mesure des pertes alimentaires a-t-elle déjà été 2. Hebben de overheidsinstellingen onder uw toezicht reeds een voedselverliesmeting ondergaan? Zo neen, réalisée dans les institutions publiques relevant de votre waarom niet? Zo ja, welke waren de bevindingen hiervan? autorité? Dans la négative, pourquoi? Dans l'affirmative, quelles en étaient les conclusions? Pourriez-vous me fourGraag hierover gedetailleerde informatie indien mogelijk. nir des informations détaillées à ce sujet? 3. De Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling (FRDO) heeft in het verleden een aantal adviezen geformuleerd met concrete aanbevelingen om voedselverlies en -verspilling tegen te gaan, bijvoorbeeld over cosmetische criteria, de zogenaamde "lelijke groenten".

3. Le Conseil fédéral du développement durable (CFDD) a, par le passé, formulé un certain nombre d'avis et de recommandations concrètes pour lutter contre les pertes et le gaspillage alimentaires résultant, par exemple, de critères cosmétiques qui écartent les "légumes biscornus".

Op welke manier gaan de instellingen onder uw bevoegdheid om met deze aanbevelingen?

Comment les institutions ont-elles intégré ces recommandations?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

205

4. Vermindering van de hoeveelheid vlees per maaltijd, beperking van de vleesconsumptie, invoering van een vegetarische maaltijd één of twee keer per week, kiezen voor seizoensgebonden groenten en fruit, vis uit duurzame visvangst bij het opstellen van de menu's, biologische producten, fairtradeproducten, enzovoort, dragen bij tot de overgang naar een duurzaam voedselsysteem.

4. La transition vers un système alimentaire durable passe notamment par la réduction de la quantité de viande servie par repas, la limitation de la consommation de viande, l'introduction d'un repas végétarien une ou deux fois par semaine, et par le choix au moment de la composition du menu de légumes et de fruits de saison, de poissons provenant de la pêche durable, de produits biologiques, et de produits issus du commerce équitable.

Hoe passen uw instellingen deze good practice-voorbeelden toe?

Comment les institutions placées sous votre autorité appliquent-elles ces exemples de bonne pratique?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 556 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 01 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 556 de madame la députée Leen Dierick du 01 juillet 2015 (N.):

1. Nous récupérons autant que possible les ingrédients 1. Er worden zoveel mogelijk overschotten van ingredienten gerecupereerd. Dit ofwel door verse groenten in te excédentaires, soit en surgelant les légumes frais pour les vriezen om later te gebruiken, ofwel om de dag nadien utiliser à un moment ultérieur, soit en les récupérant pour en faire du potage le lendemain. soep van te maken. 2. Een officiële voedselmeting hebben wij nog niet ondergaan. Het eigen personeel kijkt wel dagelijks nauwlettend toe op het gewicht van de porties. Zoals hierboven aangehaald worden eventuele overschotten in de mate van het mogelijk herbruikt.

2. Nous n'avons pas encore été soumis à un mesurage officiel au niveau alimentaire. Notre propre personnel vérifie cependant tous les jours le poids des portions et ce, de façon précise. Comme mentionné ci-dessus, les surplus éventuels sont réutilisés autant que faire se peut.

3. Wat betreft "lelijke groenten" hebben we geen ervaring. De aanbevelingen van de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling worden zo goed mogelijk opgevolgd. Door een goed stockbeheer worden de onverkoopbare goederen beperkt. Wij hanteren een FIFO-beheer van de stock (first in, first out). Tevens worden de aangekochte goederen zo snel mogelijk verwerkt en verkocht aan de klanten.

3. Nous n'avons par contre aucune expérience relative aux "légumes inesthétiques" Les recommandations du Conseil Fédéral du Développement Durable sont suivies le mieux possible. Grâce à une bonne gestion des stocks, le nombre de produits invendables reste limité. Nous pratiquons une gestion FIFO du stock (first in, first out). En outre, les produits achetés sont traités le plus vite possible et vendus aux clients.

4. De FOD Mobiliteit en Vervoer biedt vegetarische schotels aan in de cafetaria van het gebouw City Atrium, Vooruitgangstraat 56 te 1210 Brussel. Men kan hier niet echt spreken van een restaurant dat beschikt over alle mogelijke faciliteiten om volwaardige maaltijden te bereiden. Door zijn ligging, palend aan het binnen-atrium van het gebouw, is het immers verboden om in de keuken te koken op open vuur. Om deze reden dienen alle maaltijden bereid te worden in een gesloten combi-steamer waardoor de mogelijkheden tot variatie in de maaltijden sterk beperkt worden. Derhalve bieden wij enkel de donderdag als dagschotel een vegetarische schotel aan.

4. Le SPF Mobilité et Transports propose des plats végétariens à la cafétéria du bâtiment City Atrium, rue du Progrès 56 à 1210 Bruxelles. Ici, on ne peut pas vraiment parler d'un restaurant qui dispose de toutes les installations nécessaires pour préparer des plats à part entière. En raison de sa position jouxtant l'atrium intérieur du bâtiment, la cuisine n'autorise pas de cuissons à feu ouvert. Pour cette raison, tous les repas doivent être préparés dans un four combi-vapeur fermé, ce qui limite fortement la variation des repas. De ce fait, un plat végétarien n'est proposé que le jeudi.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

206

De andere dagen zijn er - na voorafgaande bestelling een vegetarische lasagne, spaghetti, croque-monsieur of koude schotels te verkrijgen. Tevens kan bij de gewone dagschotel - eveneens op aanvraag - het vlees vervangen worden door een vegetarisch alternatief.

Les autres jours - moyennant une commande à l'avance -, il est possible de manger une lasagne végétarienne, des spaghettis, un croque-monsieur ou des plats froids. En plus de cela, il est possible - également sur demande - de remplacer la viande par une alternative végétale pour les plats ordinaires.

Bij het opstellen van de menu's van de dagschotels wordt Lors de l'élaboration du menu des plats du jour, il est tenu er rekening gehouden met seizoensgebonden groenten en compte des légumes et fruits de saison. fruit.

DO 2014201504062 DO 2014201504062 Vraag nr. 589 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 589 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 08 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het mobiliteitsbudget (MV 5043).

Budget mobilité (QO 5043).

Le budget mobilité a été inclus dans l'accord de gouverHet mobiliteitsbudget is opgenomen in het federaal en Vlaams regeerakkoord. U haalde op mijn vorige vraag nement fédéral et dans l'accord du gouvernement flamand. hierover (mondelinge vraag nr. 771) aan dat u hier werk En réponse à ma question précédente sur le même thème (question orale n° 771), vous avez fait part de votre intenvan wil maken en dat u een werkgroep zou oprichten. tion de vous y atteler et de créer un groupe de travail ad hoc. Ce groupe de travail se penchera sur les entraves qui font Deze werkgroep zal dan de obstakels bestuderen die de invoering van het mobiliteitsbudget in de weg staan, net als obstacle à l'instauration du budget mobilité et il planchera de harmonisering van de fiscale en sociale regels inzake sur l'harmonisation des règles fiscales et sociales en matière de mobilité. mobiliteit. De bedoeling van het mobiliteitsbudget is dat de werknemer naar wens en behoefte de mobiliteit kan samenstellen, waardoor het een volwaardig alternatief zou kunnen worden voor de bedrijfswagen, zonder de bedrijfswagen op zich in vraag te stellen.

La finalité du budget mobilité est de faire en sorte que le travailleur salarié puisse composer lui-même sa palette de mobilité en fonction de ses desiderata et de ses besoins, le but étant que cette palette puisse devenir une alternative à part entière à la voiture de fonction, sans remettre en question la voiture de fonction en soi.

1. Is er reeds een werkgroep opgericht? Zo ja, wie maakt er deel uit van deze werkgroep? Is dit een werkgroep op politiek of administratief niveau?

1. Un groupe de travail a-t-il déjà été constitué? Dans l'affirmative, qui en fait partie? S'agit-il d'un groupe de travail aux échelons politique ou administratif?

2. Hoe vaak is deze werkgroep al samengekomen en wat werd er besproken?

2. Combien de fois ce groupe de travail s'est-il déjà réuni et quels thèmes a-t-il abordés?

3. Welke obstakels liggen het mobiliteitsbudget in de 3. Quelles entraves font obstacle au budget mobilité? weg? Hoe plant u deze obstakels weg te werken? Comment envisagez-vous d'éliminer ces entraves? 4. Heeft u ondertussen al contact gehad met de betrokken 4. Avez-vous déjà eu, au sujet du budget mobilité, des collega's over het mobiliteitsbudget? Zo ja, wat is er reeds contacts avec les collègues concernés? Dans l'affirmative, besproken? quels thèmes avez-vous déjà abordés avec eux? 5. Heeft u al contact gehad met uw gewestelijke collega's hierover? Zo ja, wat waren de bevindingen?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

5. Avez-vous déjà eu, à ce sujet, des contacts avec vos collègues régionaux? Dans l'affirmative, à quelles conclusions êtes-vous parvenus?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

207

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 589 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 08 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 589 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 08 juillet 2015 (N.):

Er zijn contacten geweest tussen de verschillende betrokken federale ministers en daaruit is gebleken dat deze vraag niet apart behandeld moet worden, maar geïntegreerd moet worden in de globale reflectie inzake de zware lasten op arbeid en de reflectie over de taxshift. Om die reden is er nog geen specifieke werkgroep samengekomen.

Des contacts ont eu lieu entre les différents ministres fédéraux concernés et il en est ressorti que cette question ne doit pas être examinée séparément, mais doit être intégrée dans la réflexion globale relative aux lourdes charges sur le travail et la réflexion sur le tax shift. C'est la raison pour laquelle aucun groupe de travail spécifique ne s'est encore réuni.

In parallel, zet ik het overleg natuurlijk voort met mijn regionale collega's aangaande meerdere onderwerpen. Op dit moment overleggen we over de praktische gevolgen van de zesde staatshervorming en over het heractiveren van de officiële overlegorganen zoals het ICMIT (Interministeriële conferentie voor Mobiliteit, Infrastructuur en Telecommunicatie), dat momenteel door Vlaanderen wordt voorgezeten.

Parallèlement, je poursuis évidemment la concertation avec mes collègues régionaux sur plusieurs sujets. En ce moment, nous nous concertons à propos des conséquences pratiques de la sixième réforme de l'État et de la réactivation des organes de concertation officiels tels que la CIMIT (Conférence interministérielle de la mobilité, de l'infrastructure et des télécommunications), actuellement présidée par la Flandre.

Momenteel werd het mobiliteitsbudget nog niet als specifiek onderwerp in het overleg opgenomen.

Pour l'heure, le budget mobilité n'a pas encore été inscrit comme sujet spécifique dans la concertation.

DO 2014201504065 DO 2014201504065 Vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 592 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 08 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Geen 4G in stations of op treinen (MV 5434).

La couverture 4G dans les gares et les trains (QO 5434).

Recentelijk berichtte De Tijd dat Infrabel besloten heeft om geen 4G (mobiel internet tegen hoge snelheid) aan te bieden in stations en op treinen. Vorig jaar ondertekende Infrabel een intentieverklaring met het Chinese telecombedrijf Datang om de technische en financiële haalbaarheid te onderzoeken. Aan dat onderzoek zou geen gevolg gegeven worden.

Le quotidien De Tijd a récemment indiqué qu'Infrabel avait renoncé à offrir la couverture 4G (internet mobile à haut débit) dans les gares et à bord des trains. Il n'a donc pas été donné suite à la déclaration d'intention qu'Infrabel avait signée, l'an dernier avec l'entreprise chinoise de télécommunications Datang en vue d'étudier la faisabilité technique et financière de ce projet.

Le CEO de la SNCB a déjà fait savoir qu'il était partisan De CEO van de NMBS heeft al laten weten dat hij voorstander is van wifi in de stations en op de treinen. Voor de de l'installation du wifi dans les gares et à bord des trains. stations zou wifi installeren vrij eenvoudig zijn, maar of Si l'installation du wifi dans les gares paraît relativement simple, la SNCB serait encore en train d'examiner si tel est dat ook zo is op de trein zou de NMBS nog onderzoeken. aussi le cas pour le wifi à bord des trains. 1. Kan u de berichtgeving uit De Tijd toelichten?

1. Pouvez-vous commenter l'information du quotidien De Tijd?

2. Wat zijn de redenen voor Infrabel om geen 4G aan te 2. Quelles sont les raisons invoquées par Infrabel pour ne bieden? pas offrir la couverture 4G? 3. Wat zijn de resultaten van het haalbaarheidsonderzoek?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

3. Quels sont les résultats de l'étude de faisabilité?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

208

4. Comment les chercheurs ont-ils procédé? L'étude est4. Hoe gingen de onderzoekers te werk? Is het onderzoek voldoende representatief om dergelijke beslissingen te elle suffisamment représentative pour motiver de telles décisions? nemen? 5. Wat is de visie van Infrabel en de NMBS op wifi in stations en aan boord van treinen?

5. Quelle est la position d'Infrabel et de la SNCB quant à l'installation du wifi dans les gares et à bord des trains?

6. Welk spoorbedrijf is bevoegd voor het aanbieden van internet aan de reiziger?

6. Quelle est l'entreprise ferroviaire compétente pour la fourniture d'un accès internet aux usagers?

7. Quels sont les projets ou études en cours chez Infrabel 7. Met welke projecten of onderzoeken zijn Infrabel en de NMBS bezig om tot internet in stations en op treinen te et à la SNCB concernant l'accès à l'internet dans les gares komen? Wat is de planning en de timing van die projecten et à bord des trains? Quel est le calendrier et l'échéancier de ces projets ou études? of onderzoeken? 8. Welke stappen zal u, Infrabel en de NMBS nemen om 8. Quelles initiatives vous-même, Infrabel et la SNCB internet op de trein te verwezenlijken en hierdoor het trein- comptez-vous prendre pour offrir aux usagers un accès vervoer klantvriendelijker te maken? internet à bord des trains et partant, rendre le voyage en train plus convivial? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 592 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 08 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 592 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 08 juillet 2015 (N.):

La déclaration d'intention entre Datang et Infrabel en vue Van de intentieverklaring tussen Datang en Infrabel om de mogelijkheid te onderzoeken om 4G aan te bieden op de d'examiner la possibilité d'offrir une connexion 4G à bord trein is niets in huis gekomen; van een haalbaarheidsonder- des trains n'a rien donné, pas plus qu'une étude de faisabilité. zoek evenmin. Het is bovendien niet aan Infrabel dat de bevoegdheid toebehoort om 4G aan te bieden op de trein of in de stations. Het gaat hier over een bevoegdheid die eerder toebehoort aan de vervoersmaatschappijen of aan de telecomoperatoren in het algemeen.

Il ne relève par ailleurs pas des compétences d'Infrabel d'offrir une connexion 4G à bord des trains ou dans les gares. Il s'agit en l'occurrence d'une compétence qui incombe plutôt aux sociétés de transport ou aux opérateurs de télécommunication en général.

De NMBS vindt het aanbieden van een kwalitatieve internet-toegang aan reizigers in stations en treinen alleszins een belangrijk element van haar dienstverlening.

Aux yeux de la SNCB, l'offre d'un accès internet de qualité dans les gares et à bord des trains constitue en tout cas un élément important de sa prestation de services.

In een eerste fase zal ze testprojecten ontwikkelen. Dans un premier temps, elle développera des projets Momenteel werkt de NMBS aan twee projecten : pilotes. La SNCB travaille actuellement sur deux projets : - l'élaboration d'un cahier des charges pour un équipe- de ontwikkeling van een bestek voor de WIFI-uitrusting in een beperkt aantal stations (volgens de huidige planning ment WIFI dans un nombre limité de gares (selon le planzal dit bestek uitgestuurd worden in de tweede helft van ning actuel, ce cahier des charges sera publié au cours de la seconde moitié de 2015) ; 2015); - le lancement d'une procédure d'adjudication pour - de lancering van een aanbestedingsprocedure voor internet in de trein (operationele testen zijn gepland voor l'internet à bord des trains (des tests opérationnels sont programmés pour le quatrième trimestre de 2015). het vierde kwartaal van 2015).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

209

DO 2014201504067 DO 2014201504067 Vraag nr. 593 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 593 de madame la députée Inez De Coninck du 08 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Inez De Coninck van 08 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De nieuwe ITRIS-toestellen voor de treinbegeleiders (MV Les nouveaux appareils ITRIS pour les accompagnateurs 5242). de train (QO 5242). De NMBS maakt werk van de nieuwe ITRIS-toestellen van AEG. Vanaf 20 mei 2015 testten een 30-tal treinbegeleiders het nieuwe toestel. In juni 2015 is men vervolgens gestart met de uitrol op grote schaal.

La SNCB va mettre en service les nouveaux appareils ITRIS d'AEG. Une trentaine d'accompagnateurs de train le testent depuis le 20 mai 2015. Son déploiement à grande échelle a commencé dans un second temps, en juin 2015.

L'ITRIS remplace l'IBIS, dont les accompagnateurs de Het ITRIS-toestel vervangt het tien jaar oude IBIS-toestel dat de treinbegeleiders momenteel gebruiken. De train se servent depuis une décennie et dont ils se servent nieuwe toestellen beschikken over een 3G-verbinding (en encore actuellement. Les nouveaux appareils disposent d'une liaison 3G (et ils disposeront à terme de la 4G, plus op termijn over het performantere 4G). performante). In het kader van het uniforme boordtarief van 7 euro zei men dat de treinbegeleiders met het nieuwe toestel konden nakijken of een ticketautomaat in een station defect is. Op die manier weet de conducteur dat het boordtarief niet moet worden aangerekend aan de reiziger.

Dans le cadre du tarif de bord uniforme de 7 euros, il a été dit que les accompagnateurs de train seront à même, grâce à l'ITRIS, de contrôler si tel ou tel distributeur automatique de billets dans telle ou telle gare est ou non en panne, ce qui permettra au conducteur de savoir que le tarif de bord doit ou, le cas échéant, ne doit pas être facturé au voyageur.

Volgens bepaalde bronnen zou die functie niet in realtime werken, maar via een dagelijkse update bij aanvang van de werkdag van de treinbegeleider. De treinbegeleider zou bijgevolg géén real-time informatie hebben of een ticketautomaat defect is of niet.

Selon certaines sources, cette fonction serait inopérante en temps réel mais nécessiterait une mise à jour quotidienne au début de la journée de travail de l'accompagnateur de train. Celui-ci ne serait donc pas informé en temps réel de l'éventuelle panne de tel ou tel distributeur automatique de billets.

Dit zou betekenen dat bepaalde treinreizigers onterecht het boordtarief moeten betalen, en het pas nadien kunnen terugvorderen. Ticketautomaten die defect raakten na aanvang van de werkdag van de treinbegeleider zouden immers niet als "defect" aangeduid staan omdat de ITRIStoestellen géén real-time informatie hebben.

Cela signifierait que certains voyageurs seraient tenus abusivement d'acquitter le tarif de bord et ne pourraient se le faire rembourser qu'ensuite. La raison en est que les distributeurs automatiques de billets tombés en panne après le début de la journée de travail de l'accompagnateur de train ne seraient pas signalés comme étant "en panne" parce que les appareils ITRIS ne disposent pas d'informations en temps réel.

1. Beschikken de nieuwe ITRIS-toestellen over real-time informatie welke ticketautomaten al dan niet defect zijn?

1. Les nouveaux appareils ITRIS disposent-ils en temps réel d'informations leur signalant la panne éventuelle de tel ou tel distributeur automatique de billets?

2. Waarom duurde de testperiode amper een maand? 2. Pourquoi la période de test a-t-elle duré un mois à Volstaat dat om aan alle "kinderziektes" te verhelpen? peine? Est-ce suffisant pour remédier à toutes les "maladies de jeunesse"? 3. Wat zijn de resultaten van die testperiode?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

3. Quels résultats a donné cette période de test?

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

210

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 593 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Inez De Coninck van 08 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 593 de madame la députée Inez De Coninck du 08 juillet 2015 (N.):

De Itris-toestellen zullen synchroniseren via WIFI, via 3G of 4G. De toestellen zullen alle noodzakelijke informatie in real time ter beschikking hebben, dus ook deze van de defecte verkoopautomaten. Deze informatie van defecte verkoopautomaten geeft dan voor de treinbegeleider een desactivering van het boordtarief.

Les appareils Itris synchroniseront par WIFI, 3G ou 4G. Les appareils disposeront en temps réel de toutes les informations nécessaires, et donc aussi de celles relatives aux distributeurs automatiques de billets en panne. Ces informations relatives aux distributeurs automatiques de billets en panne engendrent alors pour l'accompagnateur de train une désactivation du tarif de bord.

La période de test s'est déroulée sur une période plus De testperiode verliep over een langere periode, tot einde juli (2015). Hierdoor kon het toestel grondig getest worden longue, jusque fin juillet (2015). Cela a permis de tester op al zijn functionaliteiten noodzakelijk voor de treinbege- l'appareil de façon approfondie dans toutes ses fonctionnalités nécessaires pour l'accompagnateur de train, pour une leider, en stijgt de betrouwbaarheid. plus grande fiabilité. L'évaluation finale se fait au terme de la période de test. De eindevaluatie gebeurt na de testperiode. De eerste testresultaten en de eruit voortvloeiende aanpassingen Les premiers résultats des tests et les adaptations auxquels geven duidelijke verbeteringen waaronder deze van de ils ont donné lieu indiquent des améliorations manifestes, parmi lesquelles une meilleure vitesse de navigation. snelheid van navigeren.

DO 2014201504086 DO 2014201504086 Vraag nr. 595 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 595 de madame la députée Leen Dierick du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Leen Dierick van 09 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Onkruidbestrijding stations (MV 4891).

Le désherbage dans les gares (QO 4891).

De laatste dagen kunnen alle gebruikers van het station van Dendermonde een opmerkelijke vaststelling doen. Opeens staat er veel onkruid, meer bepaald klaprozen. Deze aanblik geeft een verlaten en onderkomen indruk. Ook op de parking duikt onkruid op. Aangezien het onderhoud van de perrons de bevoegdheid is van de NMBS en sinds 1 januari 2015 lokale besturen en openbare besturen (waaronder de NMBS) geen pesticiden meer mogen gebruiken, kan het onkruid niet meer op die manier worden weggehaald.

Ces jours derniers, tous les usagers de la gare de Termonde ont été surpris de constater que des mauvaises herbes, plus particulièrement des coquelicots, avaient soudain envahi les quais. Ce spectacle donne une impression d'abandon et de délabrement. Des mauvaises herbes poussent également sur le parking. Comme l'entretien des quais est une compétence de la SNCB et que depuis le 1er janvier 2015, les pouvoirs locaux et les administrations publiques (dont la SNCB) ne sont plus autorisés à utiliser des pesticides, il n'est plus possible d'utiliser cette méthode de désherbage.

1. Wat is de aanpak van NMBS na de nieuwe regelgeving?

1. Quelle approche la SNCB a-t-elle adoptée après la nouvelle réglementation?

2. Hoe verwijdert men het onkruid op de parkings en de perrons? 3. Vraagt dit extra personeelsinzet? Welke is de kostprijs?

2. Comment désherbe-t-elle les parkings et les quais? 3. Affecte-t-elle du personnel supplémentaire au désherbage? Quel budget cela représente-t-il?

4. Zijn er al klachten binnengekomen over het onkruid? 4. La présence de mauvaises herbes a-t-elle déjà donné Zo ja, hoeveel? lieu à des plaintes? Dans l'affirmative, combien?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

211

5. Hoe gaat men om met die klachten?

5. Comment ces plaintes sont-elles traitées?

6. Concreet voor Dendermonde, hoe zal men dit aanpakken? Welke is de voorziene timing? 7. Hoe zal dit in de toekomst vermeden worden?

6. Comment ce problème sera-t-il résolu, en particulier à Termonde? Quel est le calendrier prévu? 7. Comment ce problème sera-t-il évité à l'avenir?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 03 september 2015, op de vraag nr. 595 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Leen Dierick van 09 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 03 septembre 2015, à la question n° 595 de madame la députée Leen Dierick du 09 juillet 2015 (N.):

Wanneer de NMBS onkruidgroei aanpakt op perrons en parkings doet zij dat in eerste instantie in functie van de veiligheid voor haar klanten.

Lorsque la SNCB s'attaque aux mauvaises herbes qui poussent sur les quais et les parkings, elle le fait en première instance en fonction de la sécurité pour ses clients.

De NMBS respecteert uiteraard de betreffende regionale wetgevingen. Voor een aantal zones werd een afwijking aangevraagd op het verbod nog herbiciden te gebruiken. In Vlaanderen werd deze afwijking enkel toegestaan voor bepaalde oppervlaktes in werkplaatsen (de sites waar de treinen onderhouden en hersteld worden) en voor niet overdekte perrons met een open verharding die enkel bereikbaar zijn via trappen dus moeilijk bereikbaar met zwaar mechanisch gereedschap.

La SNCB respecte évidemment les législations régionales concernées. Une dérogation à l'interdiction d'utiliser encore des herbicides a été sollicitée pour certaines zones. En Flandre, cette dérogation a été accordée uniquement pour des surfaces déterminées dans les ateliers (les sites de maintenance et de réparation des trains), ainsi que pour les quais non couverts à revêtement perméable qui sont uniquement accessibles par des escaliers et donc difficilement joignables avec un outillage mécanique lourd.

L'année 2015 est une année de transition. Des méthodes Het jaar 2015 is een overgangsjaar. Alternatieve methoden worden uitgetest zowel mechanische (draaiende stalen alternatives sont expérimentées, aussi bien des méthodes borstels), thermische (heet water) als toegelaten biologisch mécaniques (brosses d'acier rotatives) que des méthodes thermiques (eau bouillante) et des produits biodégradables afbreekbare producten. autorisés. Mechanische of thermische methoden vorderen trager en dienen meer dan tweemaal per jaar toegepast te worden. De meerkost wordt geraamd op 250.000 euro per jaar. In geval intern onvoldoende personeel beschikbaar is, wordt dit werk uitbesteed.

Les méthodes mécaniques ou thermiques sont plus lentes et doivent être appliquées plus de deux fois par an. Le coût supplémentaire est estimé à 250.000 euros par an. S'il n'y a pas suffisamment de personnel disponible en interne, ce travail est externalisé.

De NMBS ontving tot op heden geen klachten over de aanwezigheid van onkruid op perrons. Er was wel een klacht over de aanwezigheid van onkruid op de parking te Tongeren en over mos op de parking te Booischot. In beide gevallen werden de noodzakelijke acties ondernomen.

À ce jour, la SNCB n'a reçu aucune plainte concernant la présence de mauvaises herbes sur les quais. Il y a par contre eu une plainte pour la présence de mauvaises herbes sur le parking de Tongres ainsi que pour la présence de mousse sur le parking de Booischot. Dans les deux cas, les actions nécessaires ont été entreprises.

Le désherbage des quais à Termonde doit intervenir pour Voor 15 juni wordt te Dendermonde het onkruid verwijderd van de perrons. In september wordt de parking le 15 juin. Le fauchage du parking est prévu en septembre. gemaaid. In bestaande situaties zijn enkel nog curatieve methoden mogelijk want preventieve herbiciden zijn al jaren verboden. Onkruid kan dus pas verwijderd worden als het er staat. Bij nieuwe aanleg van parkings en perrons kunnen een gepast ontwerp en een correcte uitvoering onkruidgroei preventief helpen verminderen of zelfs voorkomen.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Dans des situations existantes, uniquement le recours à des méthodes curatives est encore possible dans la mesure où les herbicides préventifs sont interdits depuis des années déjà. Dès lors, les mauvaises herbes peuvent seulement être enlevées lorsqu'elles sont là. Lors d'un nouvel aménagement de parking ou de quais, un projet approprié et une exécution correcte peuvent contribuer préventivement à réduire, voire à éviter, la croissance de mauvaises herbes.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

212

DO 2014201504088 DO 2014201504088 Vraag nr. 596 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 596 de madame la députée Rita Gantois du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Rita Gantois van 09 juli 2015 (N.) aan de minister chargée de Belgocontrol et de la Société nationale van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de des chemins de fer belges: Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het station in Veurne (MV 4647).

La gare de Furnes. (QO 4647)

Er heerst bezorgdheid over de geruchten om de geplande investeringen in verschillende kleine stations on hold te zetten. Dit zou gebeuren in afwachting van het nieuwe meerjareninvesteringsplan 2016-2030. De bevriezing past dan ook in het kader van de besparingen van 663 miljoen euro die door de NMBS en Infrabel moeten worden gemaakt.

Les rumeurs de suspension des investissements prévus dans plusieurs petites gares suscitent une certaine inquiétude. Ce gel aurait lieu dans l'attente du nouveau plan pluriannuel 2016-2030. Il s'inscrit également dans le cadre des 663 millions d'euros d'économies que doivent réaliser la SNCB et Infrabel.

Het oorspronkelijk stationsgebouw van de stad Veurne werd vorig jaar verkocht aan een ondernemer die er een andere bestemming aan wenst te geven. De NMBS wil op hetzelfde terrein tegen eind 2017 samen met De Lijn een nieuw trein- en busstation aanleggen. Aan beide zijden van de spoorlijn zouden tevens twee nieuwe overdekte fietsenstallingen voor in totaal 120 fietsen komen.

Le bâtiment qui abritait initialement la gare de Furnes a été vendu l'an dernier à un entrepreneur qui le destine à un autre usage. Sur ce même terrain, la SNCB et De Lijn souhaitent construire d'ici fin 2017 une nouvelle gare de trains et de bus. De chaque côté du rail, deux nouveaux parkings à vélos couverts devraient en outre permettre d'entreposer 120 bicyclettes.

Dagelijks maken er om en bij de 560 reizigers gebruik van het station in Veurne. Voornamelijk scholieren, universiteitsstudenten, pendelaars en toeristen wachten er op hun trein. Het is dan ook belangrijk dat de geplande investeringen voor het nieuwe stationsgebouw worden verdergezet.

Chaque jour, 560 voyageurs environ passent par la gare de Furnes. Il s'agit principalement d'écoliers, d'étudiants universitaires, de navetteurs et de touristes. Il est donc important que les investissements prévus pour la nouvelle gare se poursuivent.

1. Kunt u de stand van zaken geven over de geplande 1. Pourriez-vous communiquer l'état de la situation investeringen voor het station in Veurne? concernant les investissements prévus dans la gare de Furnes? 2. Les voyageurs peuvent-ils toujours s'attendre d'ici 2. Mogen de reizigers er nog steeds op rekenen dat tegen 2017 de werken voor een nieuw stationsgebouw in Veurne 2017 au lancement des travaux de construction d'une nouvelle gare à Furnes? van start zullen gaan? 3. Voor welke andere stations wordt stopzetting van 3. Dans quelles autres gares envisage-t-on d'arrêter les investeringen en/of afschaffing van de loket-dienstverle- investissements et/ou de supprimer le service au guichet? ning overwogen? Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de Belgische spoorwegen van 03 september 2015, op de fer belges du 03 septembre 2015, à la question n° 596 de vraag nr. 596 van mevrouw de volksvertegenwoordiger madame la députée Rita Gantois du 09 juillet 2015 (N.): Rita Gantois van 09 juli 2015 (N.): De NMBS zal overgaan tot een actualisatie van haar La SNCB va procéder à une actualisation de son plan meerjareninvesteringsplan. pluriannuel d'investissement. Ce plan d'investissement actualisé permettra de fixer le Op grond van dit geactualiseerd investeringsplan zal de planning kunnen worden bepaald van de projecten die erin planning des projets qu'il contient. opgenomen zijn. Op dat ogenblik zal het mogelijk zijn om het tijdpad van de verschillende investeringsprojecten die het bevat, nader aan te geven.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Il sera alors possible d'indiquer de façon plus précise le timing des différents projets d'investissement qu'il contient.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

213

De NMBS bereidt momenteel haar dossier met de bouwaanvraag voor de nieuwe stationsinfrastructuur te Veurne voor. Indien het geactualiseerde meerjareninvesteringsplan het toelaat, plant de NMBS het indienen van de aanvraag voor stedenbouwkundige vergunning in oktober 2015 en de realisatie van het project tussen juli 2017 en oktober 2018. Het project is een samenwerking tussen de stad Veurne, de NMBS en De Lijn dat in Veurne haar regionaal knooppunt heeft.

La SNCB prépare actuellement son dossier de demande de bâtir pour la nouvelle infrastructure de gare à Furnes. Si le plan pluriannuel d'investissement le permet, la SNCB prévoit le dépôt de la demande de permis d'urbanisme en octobre 2015 et la réalisation du projet entre juillet 2017 et octobre 2018. Le projet est une collaboration entre la ville de Furnes, la SNCB et la société De Lijn, dont le centre nodal régional est établi à Furnes.

DO 2014201504090 DO 2014201504090 Vraag nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 597 de madame la députée Sabien LahayeBattheu du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Sabien Lahaye-Battheu van 09 juli 2015 (N.) aan Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société de minister van Mobiliteit, belast met nationale des chemins de fer belges: Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Databank met rijbewijzen respectievelijk verkeersovertredingen (MV 5537).

Base de données des permis de conduire et des infractions routières (QO 5537)

Votre prédécesseur avait annoncé à plusieurs reprises le Uw voorganger kondigde meermaals de opstart van de databank met verkeersovertredingen aan. Daarin zouden lancement de la base de données des infractions routières minnelijke schikkingen, onmiddellijke inningen en boetes dans laquelle seraient encodées les transactions, les perceptions immédiates et les amendes. worden opgenomen. Ook de operationalisering van de databank met rijbewijzen, die in 2011 bij wet werd opgericht, waarmee de politie zou kunnen nagaan of een bestuurder beschikt over een rijbewijs en of er al dan niet een rijverbod loopt, al dan niet gekoppeld aan examens en/of proeven, werd meermaals in het vooruitzicht gesteld.

L'opérationnalisation de la base de données des permis de conduire, créée en 2011 par la loi, qui permettrait aux policiers de vérifier si un conducteur est titulaire d'un permis de conduire ou s'est vu infliger une interdiction de conduire, en lien ou non avec des examens et/ou des épreuves, avait également été plusieurs fois annoncée.

Het linken van beide databanken kan ook de politierechters cruciale informatie opleveren. Mijn inziens moeten zij voldoende armslag hebben. Zij krijgen uiteindelijk het strafdossier in handen, met de dagvaarding en een uittreksel uit het strafregister, waaruit al dan niet recidive moet blijken. Omdat ook het opsporen en bestraffen van recidive een prioritair aandachtspunt moet zijn, zijn beide databanken volgens mij noodzakelijk.

La mise en relation des deux bases de données pourrait également fournir des informations cruciales aux juges de police. A mon estime, ceux-ci doivent avoir les coudées suffisamment franches. Ce sont eux en effet qui, en définitive, ont en main le dossier pénal, avec la citation et un extrait du casier judiciaire, qui doit leur permettre d'établir s'il y a ou non récidive. Dans la mesure où la recherche et la sanction de la récidive doivent retenir prioritairement l'attention, les deux bases de données me semblent indispensables.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

214

In het antwoord van 29 december 2014 op een vraag van collega Temmerman bleef minister van Justitie Geens op de vlakte over de databank met verkeersovertredingen. Hij verwees vooral naar de databank MaCH, die operationeel en gecentraliseerd is sinds 2012. Die databank bevat de gegevens met betrekking tot de gerechtelijke dossiers, die behandeld worden door de parketten en de politierechtbanken: voorstellen tot minnelijke schikking, klasseringen zonder gevolg, herinneringen (vóór dagvaarding), dagvaardingen, veroordelingen, de niet-betaalde en de gecontesteerde onmiddellijke inningen.

Dans sa réponse du 29 décembre 2014 à une question de notre collègue Temmerman, le ministre de la Justice Geens se montre assez vague s'agissant de la base de données des infractions routières. Il se réfère surtout à la base de donné MaCH, qui est opérationnelle et centralisée depuis 2012. Cette base de données contient les informations relatives aux dossiers judiciaires qui sont traités par les parquets et les tribunaux de police : propositions de transaction, classements sans suite, rappels (avant citation), condamnations, perceptions immédiates non payées ou contestées.

Maar: de onmiddellijke inningen betaald aan de politie binnen de 60 dagen worden niet geregistreerd in MaCH. Daarvoor rekent hij op het project Crossborder waarbij alle door een officier van politie vastgestelde en in België begane verkeersovertredingen zullen worden overgemaakt aan Justitie.

Les perceptions immédiates payées à la police dans un délai de 60 jours ne sont toutefois pas enregistrées dans la base de données MaCH. Le ministre compte, à cet égard, sur le projet Crossborder dans le cadre duquel toutes les infractions routières constatées par un officier de police et commises en Belgique sont transmises à la Justice.

Voor wat betreft de databank met rijbewijzen verwijs ik naar het project Mercurius van de FOD Mobiliteit.

S'agissant de la base de données des permis de conduire, je me réfère au projet Mercurius du SPF Mobilité.

1. a) Combien de conducteurs ont été condamnés en 2013 1. a) Hoeveel bestuurders werden in 2013 en 2014 veroordeeld omdat ze zonder rijbewijs hadden gereden (9.159 et en 2014 pour avoir roulé sans permis de conduire (9.159 in 2012) en hoeveel overtreders waren er in 2013 en 2014 en 2012) et combien de contrevenants étaient, en 2013 et en 2014, en possession d'un exemplaire non valide (1.642 met een ongeldig exemplaar (1.642 in 2012)? en 2012)? b) Hoeveel werden er veroordeeld omdat zij de opgelegde examens en/of proeven niet hebben afgelegd?

b) Combien ont été condamnés parce qu'ils n'avaient pas présenté les examens et/ou les épreuves qui leur avaient été imposés?

2. Quel est l'état d'avancement de l'opérationnalisation de 2. Wat is de stand van zaken in de operationalisering van de databank met rijbewijzen (project Mercurius) die de la base de données des permis de conduire (le projet Mercurius) créée par la loi au cours des années écoulées? voorbije jaren bij wet werd opgericht? 3. a) Wat is uw visie met betrekking tot de databank met verkeersovertredingen?

3. a) Quel est votre point de vue concernant la base de données des permis de conduire?

b) Stelt u een concretisering in het vooruitzicht zoals uw voorganger of stelt u uw hoop ook op het project Crossborder?

b) Annoncez-vous, à l'instar de votre prédécesseur, une concrétisation de cette base de données ou misez vous, vous aussi, sur le projet Crossborder?

4. a) Wanneer zal recidive in het verkeer doeltreffender kunnen worden aangepakt door de koppeling van de gegevens in beide databanken?

4. a) Quand la récidive dans la circulation sera-t-elle combattue plus efficacement par la mise en relation des données dans les deux bases de données?

b) Bestaan er nog technische belemmeringen?

b) Se heurte-t-on encore à cet égard à des empêchements techniques?

c) Zo ja, wanneer zullen die weggewerkt worden?

c) Dans l'affirmative, quand ceux-ci seront-ils résolus?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 03 september 2015, op de vraag nr. 597 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Sabien Lahaye-Battheu van 09 juli 2015 (N.):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 03 septembre 2015, à la question n° 597 de madame la députée Sabien Lahaye-Battheu du 09 juillet 2015 (N.):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

215

Il se fait que la législation relative à la banque-carrefour De wetgeving op de kruispuntbank rijbewijzen stelt immers uitdrukkelijk dat de administratie van Justitie hier- des permis de conduire stipule explicitement que l'adminisvoor de authentieke gegevensbron is. Momenteel zijn deze tration de la Justice en constitue l'authentique source de données. Ces données ne sont actuellement pas encore gegevens nog niet consulteerbaar via Mercurius. consultables via Mercurius. Pour l'heure, ces données sont uniquement enregistrées Deze gegevens zijn momenteel enkel geregistreerd in de databank van het Centraal Strafregister die alle geregis- dans la banque de données du casier judiciaire central, qui treerde veroordelingsbulletins omvat komende van de grif- contient l'ensemble des bulletins de condamnation enregistrés à partir des greffes des cours et tribunaux. fies van de hoven en de rechtbanken. Voor het jaar 2013 werden er in totaal 10.380 inbreuken vastgesteld, namelijk: - 38 inbreuken inzake het rijbewijs/scholingsbewijs;

Au total 10.380 infractions ont été constatées pour l'année 2013, en l'occurrence: - 38 infractions en matière de permis de conduire ou de titre d'apprentissage;

- 9.407 infractions pour conduite d'un véhicule à moteur - 9.407 inbreuken wegens het besturen van een motorvoertuig, zonder houder te zijn van een rijbewijs/ voorlopig sans être titulaire d'un permis de conduire/ permis de conduire provisoire/ titre d'apprentissage; rijbewijs/ scholingsbewijs; - 148 inbreuken wegens het besturen van een motorvoertuig, terwijl het rijbewijs/ voorlopig rijbewijs/ scholingsbewijs ontnomen is;

- 148 infractions pour conduite d'un véhicule à moteur alors que le permis de conduire/ permis de conduire provisoire/ titre d'apprentissage a été retiré;

- 787: het toevertrouwen van een motorvoertuig aan een persoon die niet voorzien is van rijbewijs/ voorlopig rijbewijs/ scholingsbewijs.

- 787 infractions pour avoir confié un véhicule à moteur à une personne ne disposant pas d'un permis de conduire/ permis de conduire provisoire/ titre d'apprentissage.

De FOD Mobiliteit en Vervoer heeft als beheerder van de databank Mercurius (de kruispuntdatabank rijbewijzen) reeds in 2012 een webservice ontwikkeld die erin bestaat dat de politie en justitie de rijbewijsgegevens kan consulteren.

En tant que gestionnaire de la banque de données Mercurius (la banque-carrefour de données des permis de conduire), le SPF Mobilité et Transports a développé dès 2012 un service web qui consiste à permettre à la police et à la justice de consulter les données des permis de conduire.

Reeds jaren wordt aan Justitie gevraagd de FOD Mobiliteit de mogelijkheid te bieden een dossier van een persoon te raadplegen op basis van het rijksregisternummer, dat de enige manier is om een consultatie performant te automatiseren.

Cela fait des années que l'on demande à la Justice d'offrir au SPF Mobilité et Transports la possibilité de consulter le dossier d'une personne sur la base du numéro de registre national, qui constitue le seul moyen pour automatiser une consultation de façon performante.

Deze mogelijkheid was er tot vorig jaar niet.

Jusque l'année dernière, cette possibilité n'existait pas.

Inmiddels werd het overleg heropgestart en werd beslist om een informatiesysteem te ontwikkelen waarbij alle gegevens slechts éénmaal moeten worden ingevoerd (het "only once"-principe) en waarbij alle partijen (politie, justitie, mobiliteit en gemeenten) beschikken over de correcte rijbewijsgegevens.

La concertation a entretemps été renouée et il a été décidé de développer un système informatique où l'ensemble des données ne doivent être encodées qu'une seule fois (le principe "only once") et où l'ensemble des parties (police, justice, mobilité et communes) disposent des données correctes des permis de conduire.

Er werd een vervolgvergadering belegd op 17 september 2015. Er is zeker een wil, ook vanwege mijn collega's, de minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken om zo snel mogelijk tot een volledige gegevensuitwisseling inzake de onmiddellijke intrekking en verval te komen.

Une réunion suivante est programmée le 17 septembre 2015. Il y a assurément une volonté, y compris de la part de mes collègues, le ministre de la Justice et le ministre de l'Intérieur, d'aboutir le plus rapidement possible à un échange de données total en matière de retraits immédiats et de déchéances de permis.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

216

Ten slotte veronderstel ik dat u alludeert op de ANGdatabank (Algemene nationale gegevensbank) van de politie die opgesteld is met het oog op de afhandeling van de verkeersovertredingen, in de toekomst door Justitie. Deze databank bevat alle vastgestelde inbreuken afgehandeld via onmiddellijke inningen en alle processen-verbaal.

Enfin, je suppose que vous faites allusion à la banque de données BNG (Banque de données nationale générale) de la police qui a été constituée en vue du traitement des infractions routières, à l'avenir, par la Justice. Cette banque de données contient toutes les infractions constatées qui ont été réglées par le biais de perceptions immédiates, ainsi que tous les procès-verbaux.

Ik wil wel opmerken dat de consultatie van deze databank door de rechterlijke macht enkel een beeld kan schetsen van het verkeersonveilige gedrag maar dat de overtredingen hierin opgenomen niet als dusdanig in aanmerking kunnen genomen worden om "de recidive" vast te stellen.

Je voudrais faire remarquer que la consultation de cette banque de données par le pouvoir judiciaire permet uniquement d'esquisser une idée de la mise en péril de la sécurité routière par la conduite adoptée, mais que les infractions qui y sont contenues ne peuvent comme tel être prises en considération pour établir la "récidive".

Het uitgangspunt van de recidive dient de justitiële databank te zijn. Het is de bedoeling dat de databank Mercurius de toestand van het rijbewijs "in real time" weergeeft. Het opzet van de ANG-databank is totaal anders.

La référence pour la récidive doit être la banque de données judiciaire. L'objectif est que la banque de données Mercurius donne la situation du permis de conduire 'en temps réel'. Le but de la banque de données BNG est totalement différent.

DO 2014201504092 DO 2014201504092 Vraag nr. 598 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 598 de monsieur le député Dirk Janssens du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, Dirk Janssens van 09 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Stopplaats Schepdaal op het GEN Lijn 50A van Brussel naar Denderleeuw (MV 5464).

L'arrêt Schepdaal sur la ligne RER 50A Bruxelles- Denderleeuw (QO 5464).

Cela fait des années que les embouteillages entre le De problematiek van de verkeersdrukte vanuit het Pajottenland naar Brussel is een oud zeer van jaren. Deze drei- Pajottenland et Bruxelles sont une véritable plaie, une gen nog toe te nemen door de eventuele sluiting van Afrit situation qui risque encore de s'aggraver au cas où la fermeture de la sortie 12 du ring bruxellois deviendrait réalité. 12 (RO) van de Brusselse Ring. Le test consistant à fermer cette sortie pendant deux mois De proef om gedurende twee maand deze afrit te sluiten had als gevolg langere files- zelfs op de pechstrook met a aggravé les bouchons - jusque sur la bande d'arrêt alle gevaar van dien- en daarbij het verleggen van de d'urgence, avec tous les risques que cela implique - et entraîné un report du trafic vers les sorties 11 et 13. drukte naar de afritten 11 en 13. De hoogdringende behoefte aan kwaliteitsvol openbaar vervoer richting hoofdstad is eens te meer aan de orde.

On constate donc une fois encore qu'il faut, d'urgence, améliorer l'offre de transports publics de qualité vers la capitale.

De denkpiste om opnieuw een tramlijn aan te leggen van Ninove naar Brussel is op de lange baan geschoven en zal er heel waarschijnlijk nooit komen wegens plaatsgebrek op de N8 en omdat onteigeningen zowel budgettair als maatschappelijk niet realistisch zijn door de lintbebouwing.

L'idée de reconstruire l'ancienne ligne de tram qui reliait Ninove à Bruxelles a été renvoyée aux calendes grecques et ne sera probablement jamais concrétisée faute de place sur la N8 et parce qu'il serait irréaliste, tant pour des raisons budgétaires que sociales, de vouloir exproprier dans une zone d'habitat linéaire.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

217

De reeds ver gevorderde verdubbeling (vier in plaats van twee sporen) van de spoorwegcapaciteit tussen Denderleeuw en Brussel (Lijn 50A) in het kader van het GEN biedt een uitstekende kans om door het openen van een stopplaats te Schepdaal een groot deel van de verkeersproblematiek in het Pajottenland op te lossen èn de rendabiliteit van het GEN te verhogen. Een pure win-winsituatie zonder meer.

Le doublement (quatre voies au lieu de deux), déjà bien avancé, de la capacité ferroviaire entre Denderleeuw et Bruxelles (ligne 50A) dans le cadre du RER offrirait une formidable aubaine pour résoudre les problèmes de trafic du Pajottenland et accroître la rentabilité du réseau express grâce à l'aménagement d'un nouvel arrêt à Schepdaal. Une solution qui, somme toute, profiterait à tout le monde.

In december gaat de nieuwe lijnvoering van het GEN van start en Lijn S3 past volledig binnen deze logica.

Le nouveau RER sera lancé en décembre 2015 et la ligne S3 s'insère parfaitement dans ce contexte.

Voor het openen van de stopplaats te Schepdaal hebben Quatre communes (Dilbeek, Lennik, Roosdaal et Ternat) reeds 4 gemeenten (Dilbeek, Lennik, Roosdaal en Ternat ) se sont d'ores et déjà prononcées en faveur de l'aménagezich uitgesproken. ment d'un arrêt à Schepdaal. 1. Bent u van mening dat het openen van een stopplaats 1. Estimez-vous que l'aménagement d'un arrêt à in Schepdaal opportuniteiten biedt voor de ontsluiting van Schepdaal offre des perspectives dans l'optique d'un désende regio Pajottenland? clavement de la région du Pajottenland? 2. Bent u bereid om de NMBS op te dragen om in het kader van de hierboven geschetste nieuwe situaties een nieuw onderzoek te doen om op Lijn 50A in Schepdaal een stopplaats in te richten?

2. Etes-vous prête à charger la SNCB de réaliser une nouvelle étude concernant l'aménagement d'un arrêt à Schepdaal sur la ligne 50A?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 03 september 2015, op de vraag nr. 598 van de heer volksvertegenwoordiger Dirk Janssens van 09 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 03 septembre 2015, à la question n° 598 de monsieur le député Dirk Janssens du 09 juillet 2015 (N.):

Bij het opmaken van de plannen voor het op vier sporen brengen van lijn 50A tussen Brussel-Zuid en de vertakking Sint-Katherina Lombeek werd uitgebreid onderzocht of er een bijkomend station aangelegd kon worden zonder dat het snelle karakter van deze spoorlijn voor de overige reizigers in het gedrang zou komen.

Lors de l'élaboration des plans pour la mise à quatre voies de la ligne 50A entre Bruxelles-Midi et la bifurcation Sint-Katherina-Lombeek, il a été examiné en profondeur s'il était possible d'aménager une gare supplémentaire sans que le caractère rapide de cette ligne ferroviaire pour les autres voyageurs soit mis en péril.

Een nieuw treinstation in Schepdaal ter hoogte van de Ninoofsesteenweg was een optie die uitgebreid bestudeerd werd in het officiële milieueffectenrapport. Een verdere analyse van de resultaten van het MER (Milieueffectrapportage) wijst evenwel uit dat een station in Schepdaal netto amper 50 nieuwe openbaarvervoergebruikers zou opleveren door onder andere een verschuiving van reizigers van bestaande stations naar dit nieuwe station.

Une nouvelle gare de trains à Schepdaal à hauteur de la chaussée de Ninove constituait une option, qui a été étudiée en détail dans le rapport officiel d'incidence sur l'environnement. En analysant de plus près les résultats du rapport d'incidence sur l'environnement (RIE), il s'avère toutefois qu'une gare à Schepdaal aurait un apport net d'à peine 50 nouveaux utilisateurs de transport en commun puisqu'il y aurait notamment un glissement de voyageurs depuis des gares existantes vers cette nouvelle gare.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

218

Omdat momenteel de uitbouw van een nieuw treinstation in Schepdaal meer nadelen dan voordelen oplevert zowel voor de verkeersafwikkeling op de N8, de Ninoofsesteenweg, als voor de NMBS, is dit station niet opgenomen in de bouwaanvraag. Om evenwel de toekomst niet te hypothekeren, zullen de nieuwe brug over de N8 alsook de inplanting van de bijkomende sporen een eventuele latere bouw van een halte in Schepdaal, na de aanleg van de tramlijn, nog steeds mogelijk maken.

Étant donné que la construction d'une nouvelle gare de trains à Schepdaal présente pour l'instant plus d'inconvénients que d'avantages, à la fois pour la circulation sur la N8, la chaussée de Ninove, et pour la SNCB, cette gare n'a pas été inscrite dans la demande de bâtir. Cependant, afin de ne pas hypothéquer l'avenir, le nouveau pont au-dessus de la N8 ainsi que l'implantation des voies supplémentaires permettront toujours de procéder éventuellement plus tard à la construction d'un arrêt à Schepdaal, après l'aménagement de la ligne de tram.

DO 2014201504120 DO 2014201504120 Vraag nr. 603 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 603 de monsieur le député David Geerts du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Mobilité, David Geerts van 09 juli 2015 (N.) aan de chargée de Belgocontrol et de la Société nationale minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Het stopzetten van de Railtime app en de toegang tot gege- L'arrêt de l'appli Railtime et l'accès aux données pour les vens voor appontwikkelaars (MV 4781). concepteurs d'applis (QO 4781) Ik stelde deze vraag reeds in de plenaire vergadering (Integraal Verslag, Kamer, CRIV 54, nr. 4, blz. 40).

Je vous ai déjà posé la question ci-après en séance plénière (Compte rendu intégral, Chambre, CRIV 54, n° 4, p. 40).

La réponse fournie à votre place par votre collègue MarUw collega Marghem (0462) heeft een algemeen antwoord gegeven in uw plaats. Dus stel ik nog enkele bijko- ghem (0462) était formulée en termes généraux et je vous adresse donc encore quelques questions complémentaires. mende vragen. Le site internet et l'application mobile Railtime d'Infrabel De website en mobiele applicatie Railtime van Infrabel is sinds 17 april weer niet meer bruikbaar. U komt nu auto- ne peuvent plus être consultés depuis le 17 avril, les candidats visiteurs se retrouvant automatiquement sur le site matisch op de website van de NMBS terecht. internet de la SNCB. Ik kan de filosofie van de hervorming van de NMBS begrijpen dat alle diensten die reizigersgerelateerd zijn toebehoren aan de NMBS en niet aan Infrabel, dat instaat voor de infrastructuur.

Je puis comprendre la philosophie de la réforme de la SNCB selon laquelle tous les services liés aux voyageurs relèvent de la SNCB et non pas d'Infrabel, qui est responsable de l'infrastructure.

Minister Marghem benadrukte dat de functies van de La ministre Marghem a insisté sur le fait que les foncRailtime app werden geïntegreerd in de app van de NMBS. tions de l'appli Railtime avaient été intégrées dans l'appli de la SNCB. Dit blijkt toch niet volledig te kloppen als we ervaringsdeskundigen aanspreken. De Railtime app was veel gebruiksvriendelijker dan de NMBS tegenhanger en ook veel accurater. Voor pendelaars was de app in ieder geval een zegen: snel, duidelijk, handig en "realtime informatie" over vertragingen. Bij het verwijderen van de Railtime app en het installeren van de NMBS app blijkt toch dat er heel wat verschillen in gebruik zijn.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Cette dernière affirmation ne semble pourtant pas tout à fait exacte, si l'on en croit les experts de terrain. L'appli Railtime était beaucoup plus conviviale que son pendant de la SNCB, et plus précise également. Pour les navetteurs, cette appli était en tout cas une bénédiction: rapide, claire, conviviale et fournissant en temps réel des informations à propos des retards. Au moment du retrait de l'appli Railtime et de l'installation de l'appli de la SNCB, on constate de nombreuses différences d'utilisation.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

219

Les informations fournies par la nouvelle appli Blijkbaar geeft de nieuwe app ook enkel de geprogrammeerde treinen die nu nog moeten komen en niet de treinen concernent uniquement les trains programmés qui doivent encore arriver et pas les trains qui ne sont pas encore partis die wegens vertraging nog niet vertrokken zijn. parce qu'ils ont pris du retard. In het verleden (vraag 495 van deze legislatuur) heb ik reeds een vraag gesteld over het vrijgeven van gegevens van de NMBS in het kader van de ontwikkeling van applicaties zoals Google maps. Toen antwoordde u dat de NMBS hier werk van ging maken en dat er contacten lopende waren, maar dat er nog geen consensus was over de contractuele modaliteiten en dat Google voorwaarden oplegde die voor de NMBS niet aanvaardbaar waren.

Par le passé (question n° 495 de la présente législature), j'ai déja posé une question concernant la communication de données de la SNCB dans le cadre du développement d'applis comme Google maps. Vous aviez alors répondu que la SNCB examinerait cette question et que des contacts étaient en cours, mais qu'il n'y avait pas encore de consensus concernant les modalités contractuelles et que les conditions imposées par Google à la SNCB étaient inacceptables.

1. De Railtime app werd geïntegreerd in de NMBS app volgens uw collega, toch blijkt dit niet helemaal te kloppen? Een goed functionerende applicatie zomaar afvoeren lijkt ons een terugschroeving in de dienstverlening naar de klant toe.

1. Selon votre collègue, l'appli Railtime a été intégrée dans l'appli de la SNCB mais cette information ne semble pas être totalement exacte. La suppression pure et simple d'une application qui fonctionnait bien nous semble constituer un recul de la qualité du service à la clientèle.

2. Quel était le nombre de visiteurs quotidiens du site 2. Wat was het dagelijkse bezoekersaantal van de website Railtime? Hoeveel mensen installeerden de Railtime app? internet Railtime? Combien d'internautes ont installé l'appli Railtime? Combien ont installé l'appli de la SNCB? Hoeveel was dit voor de NMBS tegenhanger? 3. Comment l'appli Railtime a-t-elle été conçue? L'a-t3. Hoe kwam de Railtime app tot stand? Waren dit vaste medewerkers van Infrabel of werd dit uitbesteed aan pro- elle été par des membres du personnel d'Infrabel ou cette fessionele app ontwikkelaars? Zijn deze mensen nu in installation a-t-elle été confiée à des concepteurs d'applis professionnels? Ces derniers travaillent-ils aujourd'hui au dienst bij de NMBS? sein de la SNCB? 4. Investeert de NMBS verder in zijn online en mobiele toegang tot informatie? Kan u hier wat meer duiding bij geven?

4. La SNCB continue-t-elle d'investir dans son accès en ligne et mobile à l'information? Pouvez-vous fournir davantage de précisions à ce sujet?

5. Wat is de stand van zaken met betrekking tot het vrijgeven van gegevens aan mobiele appontwikkelaars?

5. Quel est l'état d'avancement du dossier concernant la communication de données aux concepteurs d'applis mobiles?

6. Klopt het dat een trein met vertraging niet meer weer gegeven wordt als een mogelijkheid om deze trein te nemen?

6. Est-il exact qu'un train présentant du retard n'est plus signalé comme un train pouvant encore être emprunté?

7. Zal er een evaluatie volgen van de gebruikname van de app? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 03 september 2015, op de vraag nr. 603 van de heer volksvertegenwoordiger David Geerts van 09 juli 2015 (N.):

7. Le nom de l'appli fera-t-il l'objet d'une évaluation? Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 03 septembre 2015, à la question n° 603 de monsieur le député David Geerts du 09 juillet 2015 (N.):

Conformément aux dispositions de son contrat de gesOvereenkomstig de bepalingen van haar beheerscontract heeft Infrabel de eerste Belgische website van realtime tion, Infrabel a mis à la disposition des voyageurs le preinformatie over de toestand van het verkeer en de gebeur- mier site belge d'information en temps réel de l'état du lijke treinvertragingen ter beschikking gesteld van de reizi- trafic et des éventuels retards de trains. gers.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

220

Parallel daarmee bleef spoorwegoperator NMBS instaan voor het informeren van haar eigen reizigers over de verleende diensten.

En parallèle, l'opérateur ferroviaire SNCB a continué à se charger d'informer ses propres voyageurs à propos des services fournis.

De in 2014 ingezette hervorming van de spoorwegen heeft de rollen van Infrabel en van de NMBS inzake informatieverlening aan de reizigers uitgeklaard door die rol uitsluitend aan de NMBS toe te vertrouwen. Bijgevolg werd Railtime aan de NMBS overgedragen.

La réforme des chemins de fer initiée en 2014 a clarifié les rôles d'Infrabel et de la SNCB en matière d'information aux voyageurs en confiant exclusivement ce rôle à la SNCB. En conséquence, Railtime a été transféré à la SNCB.

La SNCB a dès lors centralisé toute l'information concerDe NMBS heeft derhalve alle informatie over de dienstregelingen gecentraliseerd binnen de NMBS-app en web- nant les horaires dans l'appli de la SNCB et sur le site intersite. Er was geen spoorwegpersoneel betrokken in de net de la SNCB. Aucun membre du personnel ferroviaire n'a été associé à la conception de l'appli Railtime. ontwikkeling van de Railtime app. Les trains présentant un retard peuvent être suivis à la Treinen met vertraging kunnen zowel op de site als via de app gevolgd worden. De app wordt voortdurend geëva- fois sur le site et sur l'appli. L'appli fait l'objet d'une évalueerd en krijgt regelmatig updates en nieuwe functionali- luation permanente et est régulièrement dotée de mises à jour et de nouvelles fonctionnalités. teiten. Voor de lancering van de website werd de tool van de NMBS 119.000 keer per dag bezocht en die van Railtime 43.000 keer. De app van NMBS werd 1.500.000 keer gedownload. Die van Railtime werd 800.000 keer gedownload.

Avant le lancement du site internet, l'outil de la SNCB était consulté 119.000 fois par jour et celui de Railtime 43.000 fois par jour. L'appli de la SNCB a été téléchargé 1.500.000 fois. Celui de Railtime a été téléchargé 800.000 fois.

Wat uw vraag betreft in verband met het vrijgeven van gegevens, bevestigt de NMBS mij dat zij van plan is om haar dienstregelingen kosteloos ter beschikking te stellen van externe partijen. Iedereen die de licentievoorwaarden aanvaardt, zal gebruik kunnen maken van de informatie.

Par rapport à votre question concernant la communication de données, la SNCB me confirme qu'elle a l'intention de mettre ses horaires gratuitement à la disposition d'externes. Quiconque acceptera les conditions en matière de licence pourra faire usage de l'information.

Zodra het technisch luik op punt staat, zal de aanvraagprocedure duidelijk gecommuniceerd worden door NMBS. De NMBS plant dit nog voor 2015.

Dès que le volet technique sera au point, la SNCB communiquera clairement la procédure de demande. La SNCB prévoit cela pour 2015 encore.

DO 2014201504123 DO 2014201504123 Vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Question n° 604 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 09 juillet 2015 (N.) à la ministre de la Van den Bergh van 09 juli 2015 (N.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: De dienstverlening aan de reiziger (MV 5155).

Les services aux voyageurs (QO 5155).

De voorbije weken vernamen wij dat 33 stations zullen sluiten en dat de openings-uren van 25 andere stations beperkt zullen worden. Het gaat volgens de NMBS om stations waar het loketpersoneel gedurende lange periodes inactief is.

Nous avons appris ces dernières semaines que 33 gares allaient fermer leurs portes et que les heures d'ouverture de 25 autres gares seront limitées. Selon la SNCB, il s'agit de gares dont le personnel de guichet est inactif pendant de longues périodes.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

221

In een antwoord op een vorige vraag zei u dat de verkoop van tickets aan de loket-ten de afgelopen 2 jaar gedaald is van 72 naar 57 procent. De NMBS moet zich blij-ven toeleggen op de modernisering van de andere verkoopkanalen, zoals de website en de mobiele app. Tegelijkertijd moet de NMBS ook een klantvriendelijke dienstverlening aanbieden. Blijkbaar wordt nog steeds meer dan de helft van de tic-kets aan de loketten verkocht. Als loketten gesloten worden, is het van enorm be-lang dat de andere verkoopkanalen beschikbaar en gemakkelijk hanteerbaar zijn. Bepaalde abonnementen, tickets of kortingen zijn bovendien enkel aan de loketten te verkrijgen en de automaat kan geen uitleg of advies geven. Tot slot moet er over de toekomst van de gebouwen een duidelijke visie komen.

En réponse à une question précédente, vous avez indiqué que la vente de billets aux guichets avait chuté au cours des deux dernières années de 72 à 57 %. La SNCB doit continuer à oeuvrer à la modernisation des autres canaux de vente, comme le site internet et les applications mobiles. Dans le même temps, elle doit également proposer des services conviviaux. La moitié des billets sont manifestement encore vendus aux guichets. S'il est procédé à la fermeture de certains guichets, il importe au plus haut point que les autres canaux de vente soient disponibles et puissent être aisément utilisés. Certains abonnements, billets ou réductions peuvent, par ailleurs, uniquement être obtenus aux guichets et un distributeur automatique ne peut fournir des explications, ni donner des conseils. Enfin, les projets concernant l'avenir des bâtiments doivent être clairement définis.

1. Wat is uw langetermijnvisie en van de NMBS op de 1. Quelle est votre vision à plus long terme, ainsi que dienstverlening/ticketverkoop/verkoopkanalen? celle de la SNCB, concernant le service/la vente de billets/ les canaux de vente? 2. Welke criteria worden gehanteerd om te beslissen welke dienstverlening waar aangeboden wordt?

2. En fonction de quels critères décide-t-on du service qui sera proposé à tel ou tel endroit?

3. Zal u deze visie meenemen in het moderniseringsplan en het volgende beheerscontract? Zo ja, hoe zal die visie zich dan concreet vertalen?

3. Intégrez-vous cette vision dans le plan de modernisation et le prochain contrat de gestion? Dans l'affirmative, comment cette vision se traduira-t-elle concrètement?

4. La SNCB projette-t-elle d'optimiser les canaux de 4. Plant de NMBS de verkoopkanalen te optimaliseren? Zo ja, op welke verkoopkanalen wil ze in de toekomst vente? Dans l'affirmative, sur quels canaux de vente entend-elle miser davantage à l'avenir? meer inzetten en hoe? 5. Quelle est votre vision concernant les fonctions com5. Wat is uw visie op bijkomende personeelsfuncties in stations zodat de periode van inactiviteit afneemt? Ik denk plémentaires des membres du personnel dans les gares, afin de réduire les périodes d'inactivité? Je songe à l'expéaan pakjesdiensten, postpunten, ... dition de paquets, aux PointsPoste, etc. 6. Quelle est votre vision concernant les fonctions d'une 6. Wat is uw visie op de andere functies van het station dan de loketfunctie? Ik denk aan de wachtruimte, de toilet- gare autres que la fonction de guichet? Je songe aux ten,... Moeten deze behouden blijven als de loketten slui- espaces d'attente, aux toilettes, etc. Ceux-ci doivent-ils être maintenus en cas de fermeture des guichets? Cette vision ten? Zal deze visie in een plan vertaald worden? sera-t-elle traduite dans un plan? 7. Wat is uw visie van de NMBS op de stationsgebouwen wanneer er geen loketfunctie meer is? Welke partners kunnen daarbij betrokken worden? Zal deze visie in een plan vertaald worden?

7. Quelle est votre vision concernant les bâtiments de gare en cas de suppression de la fonction de guichet? Quels partenaires seront associés aux initiatives à cet égard? Cette vision sera-t-elle traduite dans un plan?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 03 september 2015, op de vraag nr. 604 van de heer volksvertegenwoordiger Jef Van den Bergh van 09 juli 2015 (N.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 03 septembre 2015, à la question n° 604 de monsieur le député Jef Van den Bergh du 09 juillet 2015 (N.):

La SNCB suit scrupuleusement l'évolution du comporteNMBS volgt de evolutie van het gedrag van haar klanten op het vlak van aankoopkanalen voor tickets en andere ment de ses clients par rapport aux canaux de vente pour les tickets et autres produits. producten nauwgezet op.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

222

Comme dans de nombreux autres secteurs, nous constaZoals in veel andere sectoren stellen we vast dat de klanten steeds meer gebruik maken van het internet en de ver- tons que les clients font de plus en plus usage de l'internet koopautomaten. Hierdoor is het aandeel van de loketten in et des distributeurs automatiques. Cela a pour conséquence que la part des guichets dans la vente a régressé en deux de verkoop op twee jaar tijd gedaald van 72 % tot 57 %. ans de 72 % à 5 7%. In dit kader wil de NMBS de digitale kanalen uitbouwen om de klanten informatie te verstrekken en vervoerbewijzen te verkopen. Daarnaast wil ze de klantenbenadering een nieuwe dynamiek geven door de loketbediende ook als 'mobiliteitsgids' te gaan beschouwen.

Dans ce cadre, la SNCB entend développer les canaux digitaux pour fournir des informations et vendre des titres de transport aux clients. Parallèlement, elle entend conférer une nouvelle dynamique à l'approche client en considérant désormais le préposé au guichet aussi comme un "guide mobilité'.

De belangrijkste criteria waarop de NMBS zich baseert voor de analyse van de productiviteit in de verkooppunten zijn:

Les principaux critères sur lesquels la SNCB se base pour l'analyse de la productivité dans les points de vente sont les suivants:

- het aantal opstappende reizigers (studie gebaseerd op de - le nombre de voyageurs qui embarquent (étude basée telling van oktober 2014); sur le comptage d'octobre 2014); - de berekening van het aantal verrichtingen aan het loket;

- le calcul du nombre d'opérations effectuées au guichet;

- de informatiebehoefte, namelijk het percentage reizi- le besoin d'information, à savoir le pourcentage de gers die nood hebben aan niet-commercieel advies; voyageurs qui ont besoin de conseils non-commerciaux; - de inactiviteitsgraad waarbij een loketbediende geen informatie verleent en geen transacties verricht. In sommige stations is er een inactiviteitsgraad van meer dan 60 %.

- le taux d'inactivité, lorsque le préposé au guichet ne dispense pas d'informations et n'effectue pas de transactions. Dans certaines gares, le taux d'inactivité atteint plus de 60 %.

Wat mijn strategische visie betreft, zal ik u in de komende weken nader inlichten.

Concernant ma vision stratégique, je vous en dirai plus dans les prochaines semaines.

La SNCB veut optimiser ses canaux de vente: les distriDe NMBS wil haar verkoopkanalen optimaliseren: de automaten (dat is in uitvoering), maar ook steeds meer de buteurs automatiques (c'est en cours d'exécution), mais aussi de plus en plus les applications mobiles et applicamobiele toepassingen en internettoepassingen. tions internet. De NMBS wil, in het kader van haar opdracht van openbare dienst, gaan voor een maximale dienstverlening naar de klant toe binnen de haar beschikbare middelen. Uiteraard is het lokale bestuur daarbij nog steeds haar bevoorrechte partner en kunnen goede afspraken en keuzes voor beide een win-win zijn. De keuzes en principes van de NMBS aangaande de wachtzalen en de herbestemming van de stationsgebouwen zijn de volgende: Wachtzalen

Salles d'attente

In het kader van maximale dienstverlening naar de reizigers toe gaat de NMBS voor een samenwerking met het lokale bestuur en/of een derde: indien het lokale bestuur of zelfs een derde een wachtzaal (te lokaliseren op de best mogelijke plaats) en eventueel sanitair wil voorzien en open houden kunnen de nodige afspraken gemaakt worden en kunnen daartoe binnen de domeinconcessie en/of erfpacht incentives in aanmerking genomen worden.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

Dans le cadre de sa mission de service public, la SNCB veut miser sur un service maximal au client dans les limites des moyens dont elle dispose. À cet égard, le pouvoir local demeure évidemment son partenaire privilégié et des bons choix et arrangements sont susceptibles de constituer une opération win-win pour l'un et l'autre. Les choix et principes de la SNCB par rapport aux salles d'attente et à la réaffectation des bâtiments de gare sont les suivants:

2014

Dans le cadre d'un service maximal aux voyageurs, la SNCB mise sur une collaboration avec le pouvoir local et/ ou un tiers: si le pouvoir local ou même un tiers veut aménager une salle d'attente (à localiser au meilleur endroit possible) et éventuellement des sanitaires, et les garder ouverts, les dispositions nécessaires peuvent être prises et des incitants peuvent être envisagés à cet effet dans le cadre de la concession domaniale et/ou du bail emphytéotique.

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

223

Indien het stationsgebouw geen mogelijkheden biedt of de kosten voor instandhouding van een wachtzaal te hoog zouden oplopen zowel voor de NMBS en/of het lokale bestuur gaat de NMBS voor een moduleerbaar concept, een kapstok waaraan verschillende onderdelen van de vervoersketting en de nood aan informatie kunnen haken en in elkaar kunnen overvloeien met als voornaamste accenten: windvrij, zitplaatsen, treinaankondigingsscherm, sonorisatie, ticketautomaat, voldoende verlicht. De NMBS gaat dienaangaande een prioriteitenlijst opmaken zodat per jaar een aantal locaties kunnen in aanmerking komen. Herbestemming van het stationsgebouw

Si le bâtiment de gare n'offre pas de possibilités ou si le coût pour le maintien d'une salle d'attente devait être trop élevé, à la fois pour la SNCB et/ou le pouvoir local, la SNCB mise sur un concept modulable, une structure à laquelle différents éléments de la chaîne de transport et du besoin d'information peuvent se rattacher et s'y imbriquer les uns dans les autres, les principaux accents étant l'abri du vent, des places assises, un écran pour l'annonce des trains, une sonorisation, un distributeur automatique de billets, un éclairage suffisant. La SNCB va établir une liste de priorités à ce sujet de sorte qu'un certain nombre de lieux puissent entrer en ligne de compte chaque année. Réaffectation du bâtiment de gare

Indien reizigersgerelateerde diensten voor het onthaal van onze klant beter gerealiseerd worden buiten het bestaande stationsgebouw, wordt er gezocht naar een definitieve herbestemming. Dit kan gaan van erfpacht, over verkoop naar sloop om andere faciliteiten te verbeteren en uit te breiden zoals parkings en fietsenstallingen.

Si, pour l'accueil de notre client, la réalisation des services afférents aux voyageurs est préférable à l'extérieur du bâtiment de gare existant, une réaffectation définitive est recherchée pour celui-ci. Cela peut aller d'un bail emphytéotique à une vente en passant par une démolition pour améliorer et étendre d'autres facilités, telles que des parkings, y compris des parkings pour les vélos.

DO 2014201504181 DO 2014201504181 Vraag nr. 611 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 611 de monsieur le député Emmanuel Burton du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Emmanuel Burton van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Aanwerving van treinbegeleiders (MV 4696).

Le recrutement des accompagnateurs de train (QO 4696).

De NMBS heeft meegedeeld dat het gepensioneerde treinbegeleiders wil vragen tijdelijk opnieuw aan het werk te gaan. Deze uitzonderlijke maatregel is ingegeven door verschillende objectieve factoren en heeft vooral tot doel het nijpend tekort aan treinbegeleiders te verminderen.

La SNCB a exprimé sa volonté de demander aux accompagnateurs de train pensionnés de reprendre temporairement le travail. Une mesure exceptionnelle pouvant s'expliquer par différents facteurs objectifs et ayant pour objectif principal de réduire le manque criant de personnel d'accompagnement.

En effet, sur un total de 359 nouveaux accompagnateurs De NMBS wil in totaal 359 nieuwe conducteurs aanwerven, maar tot dusver zijn er slechts 196 effectief in dienst prévus à l'engagement, seulement 196 ont déjà rejoint les getreden. Er is dus nog altijd een tekort van minstens 160 rangs des cheminots. Il en manque donc un minimum de 160. treinbegeleiders. La SNCB recherche toujours activement du sang neuf De NMBS is nog altijd actief op zoek naar nieuwe medewerkers, maar de aanwerving is kennelijk geen sinecure. mais le recrutement n'est pas aisé. Pour le premier triVoor het eerste trimester van 2015 waren er 1.032 Fransta- mestre de 2015, sur 1 032 candidats francophones, seuls 51 lige kandidaten, maar slechts 51 van hen voldeden aan de sont parvenus à satisfaire aux exigences. eisen. 1. Kan u ons meer vertellen over de aanwervingsproce1. Pouvez-vous en dire davantage quant à la procédure de dure? Bij welke proef struikelen de niet-geselecteerde kan- recrutement? Quelle est donc l'épreuve couperet qui didaten? conduit à la non-sélection du candidat?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

224

2. Un candidat sur dix satisfait donc aux critères de sélec2. Slechts een tiende van de kandidaten voldoet dus aan de selectiecriteria; hoe komt het dat dat percentage zo laag tion; qu'est-ce-qui pourrait expliquer ce pourcentage aussi famélique? ligt? 3. Wat zouden de struikelblokken kunnen zijn voor een hoger slaagpercentage van potentiële treinbegeleiders?

3. Quels pourraient être les obstacles à une réussite plus globale des potentiels accompagnateurs de train?

4. Comptez-vous organiser des actions de sensibilisation 4. Bent u van plan sensibiliseringsacties te organiseren of andere initiatieven op touw te zetten om de aanwervingen ou d'autres initiatives afin de favoriser le recrutement et te bevorderen en de aantrekkelijkheid van die functie bij de l'attrait pour la fonction au sein de la SNCB? NMBS te verhogen? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 611 van de heer volksvertegenwoordiger Emmanuel Burton van 10 juli 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 611 de monsieur le député Emmanuel Burton du 10 juillet 2015 (Fr.):

Per 1 juni 2015 zijn er 193 geslaagden aangeworven door HR Rail. Momenteel zijn er 80 aanwervingen aan de gang en blijven er 56 personen aan te werven. Tegen het einde van 2015 zullen de wervingsdoelstellingen ruimschoots gehaald worden en HR Rail zal hoogstwaarschijnlijk anticiperen op de behoeften van 2016.

Au 1er juin 2015, HR Rail a recruté 193 lauréats. Actuellement, 80 recrutements sont en cours et 56 personnes restent à recruter. Les objectifs de recrutement seront largement atteints pour la fin de 2015 et HR Rail anticipera très vraisemblablement sur les besoins de 2016.

Le candidat doit passer plusieurs étapes lors du recruteBij zijn of haar aanwerving moet de kandidaat meerdere stappen doorlopen, namelijk de diplomatoetsing, de rede- ment, à savoir la vérification du diplôme, les tests de raineertests en de kennis van de tweede landstaal, alsook een sonnement et de deuxième langue, ainsi q'un entretien en onderhoud vóór een jury en een medisch onderzoek. Elk jury et un examen médical. Chaque partie est éliminatoire. onderdeel geldt als een schifting. Geen enkele proef kan als struikelproef worden bestempeld.

Il n'y aucune épreuve qui peut être qualifiée de "couperet".

De functie van treinbegeleider is een specifieke functie die verscheidene bekwaamheden vergt, te weten een diploma, kennis van de tweede landstaal, een ware motivatie, een klantgericht profiel, en een uitstekende gezondheid vermits het om een veiligheidsfunctie gaat. Al deze talrijke vereisten verklaren dat percentage.

La fonction d'accompagnateur est une fonction spécifique qui demande diverses compétences, à savoir un diplôme, une connaissance de la 2ème langue, une réelle motivation, un profil orienté clientèle et une excellente santé dans la mesure où il s'agit d'une fonction de sécurité. Toutes ces nombreuses exigences expliquent ce pourcentage.

Hoewel een verlaging van het vereiste niveau inzake de bekwaamheden niet te overwegen valt, zal een onderzoek worden gevoerd naar de maatregelen die zouden kunnen worden genomen om het aantal geslaagden te verhogen zonder daarbij het bekwaamheidsniveau te verlagen.

Bien qu'il ne peut être envisagé de diminuer le niveau d'exigence sur le plan des compétences, une étude sera menée sur les mesures qui pourraient être prises pour augmenter le nombre de lauréats sans diminuer dès lors ce niveau de compétence.

De NMBS is jaarlijks aanwezig op 175 beurzen, salons, schoolbezoeken en gebeurtenissen. Zij is aanwezig in de pers, op radio en televisie en in de sociale media.

La SNCB est présente dans 175 foires, salons, visites d'écoles et événements par an. Elle est présente dans la presse, sur les ondes et dans les médias sociaux.

Tevens heeft zij een zelftest ontwikkeld op haar website en organiseerde zij op 26 juni (2015) een jobtrein specifiek gericht op het beroep van treinbegeleider.

Elle a aussi développé un "self test" sur son site Internet et organisé un "train de l'emploi" spécifiquement pour le métier d'accompagnateur le 26 juin (2015).

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

225

DO 2014201504184 DO 2014201504184 Vraag nr. 612 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 612 de monsieur le député Laurent Devin du 10 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Laurent Devin van 10 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Snelheidscontroles (MV 5234).

Les contrôles de vitesse (QO 5234).

In 2013 voerde de federale politie de zogenaamde "speedcontroles" in, waarbij er voor en na vaste flitspalen ook mobiele flitscamera's worden ingezet. Daarmee wilde men voorkomen dat bestuurders harder gaan rijden nadat ze een flitscamera zijn gepasseerd omdat ze denken dat er verderop geen andere radars meer staan. De politie had vastgesteld dat die actie een grote impact had op de bestuurders, die veel meer de neiging hadden om gas terug te nemen.

En 2013, la police fédérale avait instauré des contrôles "Speed", contrôles pour lesquels des radars étaient placés en cascade le long d'un axe routier. Le but était dissuader les conducteurs d'accélérer juste après avoir passé un radar mobile ou fixe, persuadés qu'il n'y aurait pas d'autres radars. La police avait constaté que cette opération avait sensibilisé un grand nombre de conducteurs qui avaient davantage tendance à lever le pied.

In drie maanden tijd werden er 14 "speedoperaties" uitgevoerd, waarbij er 8918 inbreuken werden vastgesteld op een totaal van 199.640 gecontroleerde voertuigen. Die actie was een echt succes. Mocht men ze op geregelde tijdstippen overdoen, dan zou een en ander een echte impact op het rijgedrag kunnen hebben.

En trois mois, elle a réalisé 14 opérations "Speed", révélant 8 918 infractions sur un total de 199 640 véhicules contrôlés. Cette opération a été un réel succès. Si celle-ci venait à se répéter de manière régulière, il pourrait y avoir un véritable impact sur l'attitude des automobilistes.

1. De telles opérations sont-elles prévues à court terme? 1. Zijn er nog dergelijke acties gepland op korte termijn? Zo ja, kan u aangeven in welke zones er zal geconfronteerd Si oui, pouvez-vous définir les zones de contrôle ainsi que l'agenda? worden en welk tijdpad er zal gevolgd worden? 2. Welke maatregelen zal u nemen, wetende dat 94 procent van de Belgische chauffeurs toegeeft zich niet aan de aangegeven snelheidsbeperkingen te houden en niet te vertragen op plaatsen waar er wegwerkzaamheden plaatsvinden?

2. Sachant que 94 % des conducteurs belges admettent dépasser les limitations de vitesse indiquées et que 68 % avouent ne pas ralentir à l'approche de travaux, quelles mesures envisagez-vous pour limiter ces excès?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 01 september 2015, op de vraag nr. 612 van de heer volksvertegenwoordiger Laurent Devin van 10 juli 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 01 septembre 2015, à la question n° 612 de monsieur le député Laurent Devin du 10 juillet 2015 (Fr.):

Door sedert juli 2013 wekelijkse gecoördineerde "speedcontroles" te organiseren verhoogt de federale wegpolitie, naar aanleiding van mobiele acties met leden van haar personeel langs een Belgische snelwegas, de objectieve kans op controle bovenop de onbemande camera's.

En organisant, depuis juillet 2013, des actions coordonnées hebdomadaires de contrôle vitesse (actions Speed), la police fédérale de la route augmente le risque objectif d'être contrôlé lors d'actions mobiles avec des membres du personnel le long d'un axe autoroutier belge en plus des caméras automatiques.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

226

De gekozen snelwegas is elke week een andere. Die keuze kan worden beïnvloed door bijzondere gebeurtenissen (vakantieuitstroom, grote volkstoelopen, werven, enzovoort). Hierdoor wordt bij de bestuurders de indruk gewekt dat hij of zij constant gecontroleerd wordt, met een permanente aanpassing van het rijgedrag als gevolg. Ook zal dit leiden tot het minder voorkomen van het "stop and go"fenomeen, zijnde het vertragen vóór een camera en daarna opnieuw versnellen.

L'axe autoroutier choisi change chaque semaine. Ce choix peut être influencé par des événements particuliers (départ en vacances, gros rassemblements, chantiers, etc.). À travers cela, le conducteur a le sentiment d'être contrôlé constamment, ce qui conduira à une adaptation permanente du comportement. En outre, le phénomène "stop and go" qui consiste à ralentir lors du passage devant une caméra et de réaccélérer par la suite en sera diminué.

In 2014 werden 54 speedcontroles georganiseerd; daarbij werden liefst 774.662 voertuigen gecontroleerd en werden er 27.168 processen-verbaal opgesteld. Die operaties blijven behouden in 2015 en de federale politie heeft er al 20 georganiseerd tussen 1 januari en 1 juni.

En 2014, 54 actions "speed" ont été organisées: pas moins de 774.662 véhicules ont été contrôlés et 27.168 procès-verbaux rédigés. Ces opérations sont maintenues en 2015 et la police fédérale de la route en a déjà organisé 20 entre le 1er janvier et le 1er juin.

De politiediensten zoeken om de controlemiddelen en procedures standvastig te diversifiëren. Beoogd wordt dat de bestuurder overal en te allen tijde zijn of haar snelheid aanpast. Sedert 2009 worden door de federale wegpolitie, in samenwerking met de wegbeheerder, de volgende middelen ingezet: mobiele radars, vaste radars, semi-mobiele radars, trajectcontrole. Met betrekking tot de ingestelde operationele procedures dienen zeker de "speedcontroles" naar voren worden geschoven, maar ook de snelheidsmarathon, die reeds driemaal plaatsvond.

Les services de police recherchent de manière permanente une diversification des moyens et des procédures de contrôle. Le but poursuivi est que le conducteur adapte sa vitesse partout et en tous temps. Depuis 2009, en collaboration avec le gestionnaire de la voirie, la police fédérale de la route engage les moyens suivants: radars mobiles, radars fixes, radars semi-mobiles, radars tronçon. Quant aux procédures opérationnelles mises en place, il y a certainement lieu de mettre en avant les actions speed mais aussi le marathon vitesse qui a déjà eu lieu à trois reprises.

Dankzij de optimale inzet van de middelen en de automatisering van een aantal procedures (centrale verwerkingscentra) kon de federale politie het aantal door haar verrichte controles inzake snelheid opvoeren.

La mise en oeuvre optimale des moyens et l'automatisation de certaines procédures (centres régionaux de traitement) ont permis à la police fédérale d'augmenter le nombre de ses contrôles en matière de vitesse.

Zoals reeds aangegeven naar aanleiding van een vorige parlementaire vraag pleit ik als federaal minister van Mobiliteit ten andere voor een voluntaristisch vervolgingsbeleid inzake de snelheidsovertredingen, gelet op de verbintenis die werd aangegaan in het regeerakkoord van 9 oktober 2014. (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54K0020/001)

Par ailleurs, comme déjà exposé lors d'une précédente question parlementaire, en tant que ministre fédérale de la Mobilité, je me prononce pour une politique de poursuite volontariste des infractions de vitesse, compte tenu de l'engagement pris dans l'accord de gouvernement du 9 octobre 2014. (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54K0020/001)

Samen met mijn collega's, ministers van Justitie en van Binnenlandse Zaken, werk ik actief aan de optimalisering van de controle- en bestraffingsprocedures teneinde de administratieve werklast van de politiediensten en van justitie zoveel mogelijk te verlichten. Dankzij die initiatieven zullen zij meer actieve krachten kunnen inzetten op het vervolgen van de inbreuken, onder meer inzake overdreven snhelheid.

Je travaille activement avec mes collègues, ministres de la Justice et de l'Intérieur, à l'optimisation des procédures de contrôle et de sanction afin d'alléger autant que possible la charge de travail administratif des services de police et de la justice. Ces initiatives leur permettront de mobiliser plus de forces actives dans la poursuite des infractions, notamment en matière d'excès de vitesse.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

227

DO 2014201504234 DO 2014201504234 Vraag nr. 618 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 618 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.) aan de de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol Société nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Gebruik van baan 01 (MV 5368).

L'utilisation de la piste 01 (QO 5368).

De inwoners van het oosten van Brussel, meer bepaald de gemeenten Oudergem, Etterbeek, Sint-LambrechtsWoluwe en Sint-Pieters-Woluwe ondervinden zowel geluidshinder van vliegtuigen net na het opstijgen als van vliegtuigen in de eindfase van de landing. In april 2015 registreerde de geluidsmeter in het verlengde van baan 01 3000 geluidspieken van meer dan 65 dB die meer dan 10 seconden aanhielden. Op dezelfde plaats werd in april 110 maal een geluidsniveau van meer dan 80 dB (gedurende meer dan 10 seconden) gemeten. Dat is 50 procent meer dan tijdens dezelfde periode in 2014 (toen ging het om 67 pieken van meer dan 80dB).

Les habitants de l'Est de Bruxelles, des communes d'Auderghem, Etterbeek, Woluwe-Saint-Lambert et Woluwe Saint-Pierre cumulent les nuisances aériennes générées tant par les avions en phase initiale de décollage que par les avions en phase finale d'atterrissage. En avril 2015, le sonomètre placé dans l'alignement de la piste 01 a enregistré plus de 3000 événements acoustiques de plus de 65 dB et de plus de 10 secondes. Un niveau de bruit supérieur à 80 dB (pendant plus de 10 secondes) a été mesuré en avril à 110 reprises au même endroit; c'est 50 % de plus qu'en 2014 à la même période (67 événements de plus de 80 dB en avril 2014).

Die situatie is onleefbaar, gaat in tegen alle aanbevelingen van de WHO en is erg schadelijk voor de gezondheid van de omwonenden.

C'est une situation inhumaine, contraire à toutes les recommandations de l'OMS, et gravement attentatoire à la santé des riverains survolés.

U zou zich ook vragen moeten stellen over de dagen waarop Belgocontrol beslist het schema voor het banengebruik om te gooien. Volgens de luchtvaartreglementering die geldt op Brussels Airport mag baan 01 enkel in uitzonderlijke omstandigheden in gebruik worden genomen. Die kunnen te maken hebben met de weersomstandigheden of met de onbeschikbaarheid van de andere banen ingevolge werken. In april 2015 werd baan 01 overdag (tussen 06.00 en 23.00 uur) voor 2.790 landingen, of 30,3 procent van het totale aantal landingen overdag, gebruikt. 's Nachts werd baan 01 voor 249 landingen, of 24,7 procent van alle nachtelijke landingen op Zaventem, gebruikt.

Je vous invite aussi à vous interroger sur les jours choisis par Belgocontrol pour renverser le schéma d'utilisation des pistes. Selon la réglementation aéronautique en vigueur à l'aéroport de Bruxelles-National, la piste 01 ne peut être mise en service que dans des circonstances exceptionnelles liées soit aux conditions climatiques soit à l'indisponibilité pour cause de travaux des autres pistes. En avril 2015, la piste 01 a été utilisée, en journée (06h00 - 23h00) pour 2790 atterrissages, soit 30,3 % de tous les atterrissages de jour. Pour ce qui concerne la nuit, la 01 a été utilisée pour 249 atterrissages, soit 24,7 % de tous les atterrissages de nuit à l'aéroport de Zaventem.

Een grondiger analyse slaat ons met verstomming. Sinds medio februari werd baan 01 op 8 weekend- of feestdagen gebruikt, maar slechts op twee maandagen. Het is bekend dat het luchthavenbestuur op maandag de maximale exploitatiecapaciteit van de luchthaven nodig heeft, en die kan niet worden benut wanneer er op baan 01 wordt geland. Een toeval dat op zijn minst vragen doet rijzen.

Une analyse plus fine ne manque cependant pas de laisser perplexe. Depuis la mi-février, la piste 01 a été utilisée de manière intensive, durant 8 week-end ou jours fériés, mais seulement 2 lundis. Or, on sait que les autorités aéroportuaires ont besoin le lundi du maximum des capacités d'exploitation de l'aéroport, ce que ne permettent les atterrissages en 01. La coïncidence est plus que troublante.

1. Pour chacune des utilisations de la piste 01, pourriez1. Kunt u me, per dag waarop baan 01 werd gebruikt, de rugwindcomponenten bezorgen op grond waarvan het vous me donner les composantes de vents arrières qui ont justifié l'utilisation de la piste 01 jour/jour? gebruik van die baan gerechtvaardigd was? 2. Zo niet, om welke redenen wordt die baan dan wel gebruikt?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2. Si non, pour quelles raisons cette piste est-elle utilisée?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

228

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 07 september 2015, op de vraag nr. 618 van de heer volksvertegenwoordiger Georges Dallemagne van 14 juli 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 07 septembre 2015, à la question n° 618 de monsieur le député Georges Dallemagne du 14 juillet 2015 (Fr.):

Concernant votre première question, je vous invite à Voor uw eerste vraag nodig ik u uit de website batc.be te raadplegen, meer bepaald de wekelijkse monitoring waarin consulter le site batc.be et le monitoring hebdomadaire qui de statistieken zijn opgenomen van het gebruik van de ver- reprend les statistiques d'utilisation des différentes pistes schillende banen tegenover de vastgestelde windrichtin- en comparaison avec les vents constatés. gen. Ik heb Belgocontrol schriftelijk herinnerd aan:

J'ai rappelé par courrier à Belgocontrol:

- l'arrêt de la Cour d'appel de Bruxelles du 17 mars 2005, - het arrest van het Hof van beroep te Brussel van 17 maart 2005, alsook het arrest van 2 juni 2008 als gevolg ainsi que l'arrêt du 2 juin 2008 suite à la citation en intervan de dagvaarding tot interpretatie van het arrest van prétation de l'arrêt du 17 mars 2005 sur l'utilisation de la 17 maart 2005 inzake het gebruik van baan 02, die baan 01 piste 02 devenue 01; is geworden; - de beslissing van de Ministerraad van 19 december 2008 inzake de exploitatieprocedures, alsook het nieuwe preferentieel baangebruik waartoe de regering op 31 januari 2009 heeft beslist en dat op 12 maart 2009 in de AIP (Aeronautical Information Publication) gepubliceerd werd.

- la décision du Conseil des ministres du 19 décembre 2008 dans les procédures d'exploitation, ainsi que la nouvelle utilisation préférentielle des pistes décidée par le gouvernement le 31 janvier 2009 et publiée à l'AIP (Aeronautical Information Publication) le 12 mars 2009.

Als gevolg van voornoemede arresten, van de in 2008 ingezette luchthavenakkoorden en van de in de AIP gepubliceerde wijziging van het Preferential Runway System (PRS) heeft de federale overheid dan ook het preferentieel baangebruik op de twee banen 25 bevoorrecht.

Suite à ces arrêts, aux accords aéroportuaires initiés en 2008 et à la modification du Preferential Runway System (PRS) publiée dans l'AIP, l'État fédéral a donc privilégié l'utilisation préférentielle des pistes sur les des deux pistes 25.

Derhalve wens ik dat de regels van de "normale" configuratie, namelijk het Preferential Runway System (PRS), enkel betrekking zouden hebben op de twee banen 25 van Brussel-Nationaal.

Je souhaite donc que les règles de la configuration "normale", à savoir le Preferential Runway System (PRS), ne concernent que les deux pistes 25 à Bruxelles-National.

Les dérogations à l'utilisation préférentielle des pistes, De afwijkingen op het preferentieel baangebruik, wanneer de wind aan de grond en de veiligheid het PRS niet lorsque les vents au sol et la sécurité ne permettent pas le mogelijk maken, zouden dan enkel op baan 01/19 betrek- PRS, ne concerneraient alors que la piste 01/19. king hebben. Je travaille à mettre en oeuvre des outils pour faire mieux Ik maak werk van de implementatie van tools om die principes en regels beter te laten naleven, via een openhar- respecter ces principes et ces règles, par une concertation franche et ferme avec Belgocontrol. tig en vastberaden overleg met Belgocontrol.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

229

DO 2014201504235 DO 2014201504235 Vraag nr. 619 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 619 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 14 juillet 2015 (Fr.) à la Caroline Cassart-Mailleux van 14 juli 2015 (Fr.) ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol aan de minister van Mobiliteit, belast met et de la Société nationale des chemins de fer Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der belges: Belgische spoorwegen: Het opdoeken van RailTime (MV 5022).

La suppression de Rail time (QO 5022).

RailTime werd in 2011 door Infrabel ingevoerd om de reizigers - onder meer over vertragingen - te informeren, en de toepassing werd erg populair. Op 17 april dit jaar werd RailTime echter opgedoekt. Het is de bedoeling alle reizigersinformatie op één instrument, nmbs.be, samen te brengen. De NMBS spreekt geruststellende woorden en verzekert dat ze het beste van RailTime heeft behouden.

Créé en 2011 par Infrabel pour alimenter les navetteurs notamment concernant les retards et devenue une application populaire, Rail time a été supprimée le 17 avril. L'objectif de cette suppression est de concentrer l'ensemble des informations sur un seul outil, a savoir sncb.be. Cette dernière se veut rassurante et assure qu'elle a gardé le meilleur de Rail time.

Sinds de RailTime-app bestaat, werd ze 787.000 keer gedownload en werd de website (met inbegrip van de mobiele versie) jaarlijks 1,4 miljoen keer geraadpleegd (nmbs.be werd 1,5 miljoen keer geraadpleegd). Volgens de NMBS is het logisch de informatie ter beschikking te stellen op de meest gebruikte website/app en is het niet opportuun twee overlappende websites/apps te behouden. Volgens de NMBS zal nmbs.be samenwerken met de andere toepassingen van het openbaar vervoer. Toch doet het opdoeken van RailTime vragen rijzen.

Rail time est une application chargée 787.000 fois depuis sa création et dont le site (ainsi que la version mobile) ont été consultés 1,4 million de fois par an (1,5 million pour sncb.be). Selon la SNCB, il est logique d'utiliser le support le plus fréquenté afin de développer l'information et qu'il est inutile de maintenir deux structures doublons. La SNCB rassure en annonçant que sncb.be disposera d'une collaboration avec les applications des transports en commun. Il n'empêche, cette suppression pose question.

RailTime geniet immers naambekendheid en was erg populair. De toepassing kon makkelijk worden geraadpleegd op verschillende digitale dragers en bood informatie over de aangekondigde vertragingen in alle Belgische stations. Ik begrijp dat het nutteloos is twee bijna identieke toepassingen te behouden, maar stel me toch een aantal vragen.

En effet, Rail time s'est fait un nom et une grande popularité. Le réflexe est aisé mais aussi accessible sur différents supports numériques afin de connaître les retards annoncés sur la grille horaire et ce, dans toutes les gares de Belgique. Je peux comprendre qu'il est inutile de maintenir deux structures presqu'identiques mais je me pose quelques questions.

1. Waarom werd RailTime in 2011 ingevoerd om de reizigers realtime over vertragingen te informeren, terwijl de toepassing nmbs.be al sinds 2010 bestond? Het is vreemd dat men nu met het argument van de overlapping komt aandragen, aangezien die van bij het begin bestond.

1. Pouvez-vous me dire pourquoi Rail time a été créé en 2011 pour informer les navetteurs sur les retards du jour alors que l'application sncb.be a été crée en 2010? L'argument du doublon est étonnant puisque, dès sa création, Rail time faisait doublon.

2. D'après mes chiffres, sncb.be est consulté 1,5 million 2. Volgens de cijfers waarover ik beschik, wordt nmbs.be 1,5 miljoen keer per jaar geraadpleegd en RailTime 1,4 de fois par an contre 1,4 million pour Rail time. Il existe miljoen keer. Het verschil is dus niet groot. Om welke une légère différence. Pouvez-vous me dire la raison de reden wordt er voor het behoud van nmbs.be en niet voor garder un support plutôt que l'autre? dat van RailTime geopteerd? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 07 september 2015, op de vraag nr. 619 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Caroline Cassart-Mailleux van 14 juli 2015 (Fr.):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 07 septembre 2015, à la question n° 619 de madame la députée Caroline Cassart-Mailleux du 14 juillet 2015 (Fr.):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

230

Conformément aux dispositions de son contrat de gesOvereenkomstig de bepalingen van haar beheerscontract heeft Infrabel de eerste Belgische website van realtime tion, Infrabel a mis à la disposition des voyageurs le preinformatie over de toestand van het verkeer en de gebeur- mier site belge d'information en temps réel de l'état du lijke treinvertragingen ter beschikking gesteld van de reizi- trafic et des éventuels retards de trains. gers. Parallel daarmee bleef spoorwegoperator NMBS instaan voor het informeren van haar eigen reizigers over de verleende diensten.

En parallèle, l'opérateur ferroviaire SNCB a continué à se charger d'informer ses propres voyageurs à propos des services fournis.

De in 2014 ingezette hervorming van de spoorwegen heeft de rollen van Infrabel en van de NMBS inzake informatieverlening aan de reizigers uitgeklaard door die rol uitsluitend aan de NMBS toe te vertrouwen. Bijgevolg werd Railtime aan de NMBS overgedragen.

La réforme des chemins de fer initiée en 2014 a clarifié les rôles d'Infrabel et de la SNCB en matière d'information aux voyageurs en confiant exclusivement ce rôle à la SNCB. En conséquence, Railtime a été transféré à la SNCB.

La SNCB a dès lors centralisé toute l'information concerDe NMBS heeft derhalve alle informatie over de dienstregelingen gecentraliseerd binnen de NMBS-app en web- nant les horaires dans l'appli de la SNCB et sur le site intersite. Er was geen spoorwegpersoneel betrokken in de net de la SNCB. Aucun membre du personnel ferroviaire n'a été associé à la conception de l'appli Railtime. ontwikkeling van de Railtime app. Les trains présentant un retard peuvent être suivis à la Treinen met vertraging kunnen zowel op de site als via de app gevolgd worden. De app wordt voortdurend geëva- fois sur le site et sur l'appli. L'appli fait l'objet d'une évalueerd en krijgt regelmatig updates en nieuwe functionali- luation permanente et est régulièrement dotée de mises à jour et de nouvelles fonctionnalités. teiten. Voor de lancering van de website werd de tool van de NMBS 119.000 keer per dag bezocht en die van Railtime 43.000 keer. De app van NMBS werd 1.500.000 keer gedownload. Die van Railtime werd 800.000 keer gedownload.

Avant le lancement du site internet, l'outil de la SNCB était consulté 119.000 fois par jour et celui de Railtime 43.000 fois par jour. L'appli de la SNCB a été téléchargé 1.500.000 fois. Celui de Railtime a été téléchargé 800.000 fois.

Wat uw vraag betreft in verband met het vrijgeven van gegevens, bevestigt de NMBS mij dat zij van plan is om haar dienstregelingen kosteloos ter beschikking te stellen van externe partijen. Iedereen die de licentievoorwaarden aanvaardt, zal gebruik kunnen maken van de informatie.

Par rapport à votre question concernant la communication de données, la SNCB me confirme qu'elle a l'intention de mettre ses horaires gratuitement à la disposition d'externes. Quiconque acceptera les conditions en matière de licence pourra faire usage de l'information.

Zodra het technisch luik op punt staat, zal de aanvraagprocedure duidelijk gecommuniceerd worden door NMBS. De NMBS plant dit nog voor 2015.

Dès que le volet technique sera au point, la SNCB communiquera clairement la procédure de demande. La SNCB prévoit cela pour 2015 encore.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

231

DO 2014201504236 DO 2014201504236 Vraag nr. 620 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 620 de madame la députée Isabelle Poncelet du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Isabelle Poncelet van 14 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Sluiting van het loket in Vielsalm en de mogelijkheid om La fermeture du guichet de Vielsalm et l'accès aux billets treintickets voor grensoverschrijdende trajecten te kopen transfrontaliers (QO 5336). (MV 5336). U hebt al vele parlementaire vragen moeten beantwoorden over de aangekondigde landelijke sluiting van 33 loketten. Vandaag wil ik het hebben over de mogelijkheid om treintickets voor grensoverschrijdende trajecten te kopen in stations waar automaten in de plaats komen van de loketten. Een aantal diensten kan namelijk niet worden verleend via de automaten, zoals de verkoop van groepstickets, het aanmaken van kaarten of abonnementen of nog, de verkoop van treintickets voor grensoverschrijdende trajecten, zoals naar het Groot-Hertogdom Luxemburg.

Vous avez déjà répondu à de nombreuses questions parlementaires sur la fermeture annoncée de 33 guichets sur l'ensemble du pays. Je souhaite aujourd'hui vous interroger sur l'accès aux billets transfrontaliers dans certaines gares qui verront leurs guichets remplacés par des automates. En effet, une série de services ne peuvent être donnés par les automates comme les billets groupe, la confection de carte ou d'abonnement et notamment les billets transfrontaliers pour se rendre au Grand-Duché de Luxembourg.

Men kan dat soort tickets dus niet aan een automaat kopen. Als de reiziger zijn ticket in de trein koopt, betaalt hij echter een supplement van 7 euro.

L'automate ne délivre pas ce type de billets. Si le voyageur le prend dans le train, il doit payer un supplément de 7 euros.

Het verbaast mij dat er beslist werd het loket in het station Vielsalm te sluiten, aangezien er recentelijk nog heel wat in het station is geïnvesteerd. Het lijkt mij dat die beslissing wat overhaast komt. Door de investeringen zal het station Vielsalm immers misschien opnieuw meer reizigers aantrekken.

Par ailleurs, je suis étonnée de cette décision de fermer le guichet de la gare de Vielsalm vu tous les investissements réalisés dans celles-ci récemment. Cette annonce de fermeture semble un peu hâtive. En effet, les investissements vont peut-être relancer l'attrait pour le train en gare de Vielsalm.

Ik heb u al meermaals gevraagd dat de landelijke gebieden net als de rest van het land op een aangepast treinaanbod zouden kunnen rekenen. Het valt namelijk te vrezen dat de sluiting van het loket in het station Vielsalm het aantal reizigers op lijn 42 zal doen teruglopen. Dat kan tot gevolg hebben dat de NMBS de opportuniteit van het vervoersaanbod op die lijn ter discussie gaat stellen, wat dan weer aanleiding kan geven tot het nemen van nog andere beslissingen, zoals een afschaffing van die stopplaats of, op middellange termijn, van de hele lijn.

Je vous ai déjà interrogée à de nombreuses reprises pour que les zones rurales puissent bénéficier d'une offre adéquate comme ailleurs dans le pays. La fermeture du guichet laisse en effet craindre une diminution de la fréquentation des voyageurs de la ligne 42. Cela risque de provoquer alors une interrogation de la SNCB sur l'opportunité de l'offre de transport proposée sur cette ligne et ainsi peutêtre d'amener à d'autres décisions comme une fermeture de ce point d'arrêt et à moyen terme de cette ligne.

In de provincie Luxemburg zal met de stations Bertrix en Gouvy in 2016 hetzelfde gebeuren als met Vielsalm... Gouvy bevindt zich net als Vielsalm op lijn 42. Er mag dus met reden worden gevreesd voor de toekomst van lijn 42!

En Province de Luxembourg, outre Vielsalm, les gares de Bertrix et Gouvy subiront le même sort en 2016... On peut donc réellement craindre pour l'avenir de la ligne 42 sur laquelle se situe Gouvy!

1. Pourriez-vous envisager de suspendre cette décision de 1. Zult u de beslissing om het loket in Vielsalm te sluiten, uitstellen zodat kan worden bekeken of, na de recente fermeture du guichet de Vielsalm afin de voir si, suite aux investeringen, de cijfers niet wijzen op een hernieuwde récents investissements réalisés, les chiffres de fréquentation montrent un regain d'intérêt de la part des voyageurs? interesse bij de reiziger? 2. Hoe zal de reiziger een treinticket voor een grensoverschrijdend traject kunnen kopen in het station Vielsalm zonder een supplement van 7 euro te moeten betalen?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2. De quelle manière un voyageur pourra-t-il acheter un billet transfrontalier depuis la gare de Vielsalm sans devoir payer un supplément de 7 euros?

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

232

3. Kunt u mij garanderen dat het dienstenaanbod op lijn 3. Pouvez-vous m'assurer du maintien d'une offre de qua42 kwalitatief hoogstaand zal blijven? lité sur la ligne 42? 4. Kunt u mij wat de toekomst van lijn 42 betreft, geruststellen?

4. Pouvez-vous m'assurer de l'avenir de la ligne 42?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 07 september 2015, op de vraag nr. 620 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Poncelet van 14 juli 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 07 septembre 2015, à la question n° 620 de madame la députée Isabelle Poncelet du 14 juillet 2015 (Fr.):

In de commissievergadering van 10 juni heb ik uitleg gegeven (mondelinge vragen) over de context waarin de raad van bestuur van de NMBS de beslissing had genomen om een aantal loketten te sluiten of om de openingsduur ervan te verminderen. (Integraal Verslag, Kamer, 20142015, commissie voor de Infrastruur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 10 juni 2015, CRIV 54 COM 191)

Lors de la séance de questions orales en commission du 10 juin, j'avais expliqué le contexte dans lequel le Conseil d'Administration de la SNCB avait pris la décision de fermer un certain nombre de guichets ou d'en réduire la durée d'ouverture. (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 10 juin 2015, CRIV 54 COM 191)

Tot de voornaamste criteria waarop de NMBS zich heeft gebaseerd om haar belissing te nemen behoren weliswaar het aantal opstappende reizigers, maar ook de inactiviteitsgraad waarbij een loketbediende geen informatie verleent en geen transacties verricht.

Parmi les critères principaux sur lesquels la SNCB s'est basée pour prendre sa décision, figure certes le nombre de voyageurs montés mais aussi le taux d'inactivité pendant lequel un agent du guichet ne fournit aucune information et n'effectue aucune transaction.

Voor het station Vielsalm is gebleken dat de inactiviteitsPour la gare de Vielsalm il est apparu que le temps duur 89 % bedroeg, ver boven de 60 %-drempel dus. d'inactivité est de 89 %, soit bien plus que le seuil de 60 %. Une rencontre a eu lieu avec le bourgmestre de Vielsalm Er vond een ontmoeting plaats met de burgemeester van Vielsalm om de maatregel uit te leggen en om te zien welk pour expliquer la mesure et voir quels types de partenariat soort partnerschappen kunnen worden ontwikkeld op de peuvent être développés sur le site de la gare, sachant qu'un stationssite, wetende dat reeds een gemeentelijk woonpro- projet communal de logement était déjà lancé. ject was opgestart. Des tests sont réalisés en ce moment afin de faire délivrer Momenteel worden tests uitgevoerd om de verkoop van treintickets voor grensoverschrijdende trajecten via de des billets transfrontaliers via les automates. Comme la ferautomaten te laten verlopen. Vermits de sluiting van het meture du guichet de Vielsalm n'entrera en vigueur que le loket in Vielsalm pas op 1 oktober 2015 ingaat zal zulks 1er octobre 2015, cette possibilité sera effective d'ici là. effectief het geval zijn tegen dan. Tijdens de vergadering van 10 juni had ik ook nogmaals bevestigd dat er geen sprake is van een sluiting van de landelijke lijnen.

Lors de la séance du 10 juin, j'avais également confirmé à nouveau qu'il n'est pas question de fermer des lignes rurales.

Bovendien stelt de NMBS op korte termijn geen vermindering van het aanbod in het vooruitzicht wat de bedieningsfrekwentie op de lijn 42 Rivage - Gouvy betreft. Het huidige aanbod is trouwens vergelijkbaar met wat er bestond vóór de invoering van het nieuwe vervoersplan in december 2014.

De plus, la SNCB ne prévoit pas à court terme de réduction de l'offre au niveau de la fréquence de desserte sur la ligne 42 Rivage - Gouvy. L'offre actuelle est d'ailleurs similaire à ce qui existait avant l'introduction du nouveau plan de transport en décembre 2014.

De huidige staat van de infrastructuur van Lijn 42, ten slotte, stemt overeen met wat de NMBS voorziet aan te bieden.

Enfin, l'état actuel de l'infrastructure de la L42 est compatible avec l'offre que la SNCB prévoit d'assurer.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

233

DO 2014201504237 DO 2014201504237 Vraag nr. 621 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 621 de madame la députée Isabelle Poncelet du 14 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Isabelle Poncelet van 14 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Toegankelijkheid van het nieuwe station Aarlen voor personen met een beperkte mobiliteit (MV 5514).

L'accès à la nouvelle gare d'Arlon pour les PMR (QO 5514).

Op donderdag 18 juni jongstleden was ik op de feestelijke opening van het vernieuwde station Aarlen. Na de werken - die anderhalf jaar in beslag namen - en dankzij een investering van zowat 3 miljoen euro heeft de hoofdstad van de provincie Luxemburg nu een knap en modern station. Hoewel we erg blij zijn met het eindresultaat, vinden wij het jammer dat de perrons niet optimaal toegankelijk werden gemaakt voor personen met een beperkte mobiliteit.

Le jeudi 18 juin dernier, j'ai assisté à l'inauguration de la nouvelle gare rénovée d'Arlon. Un an et demi de travaux et près de 3 millions d'euros d'investissements ont permis une très belle modernisation de la gare du chef-lieu de la Province de Luxembourg. Si nous sommes très heureux pour tout ce travail accompli, nous pouvons aussi regretter que l'accès aux quais pour les personnes à mobilité réduite ne soit pas optimal à la fin de ces travaux.

De heer Jo Cornu, die op de opening aanwezig was, zei nochtans dat er in de renovatieplannen ook rekening was gehouden met de toegankelijkheid voor personen met een beperkte mobiliteit. Het klopt dat ze perron 1 kunnen bereiken, maar er is geen lift die hen toegang verschaft tot de andere perrons.

Monsieur Jo Cornu, présent lors de l'inauguration a pourtant expliqué que "l'accès pour les PMR a également été inscrit dans les plans de rénovation". Oui, en effet, l'accès PMR a été intégré pour le quai 1 mais il n'y a pas d'ascenseur prévu pour accéder aux autres quais.

Het is jammer dat dit prachtige station, dat dagelijks door zowat 4.000 treingebruikers wordt aangedaan, ondanks de grote renovatiewerken niet voor alle reizigers toegankelijk is. Het station Aarlen is nochtans het drukstbezochte station van de provincie Luxemburg.

Face à cette importante rénovation, il est regrettable de constater que cette très belle gare qui accueille près de 4000 voyageurs par jour ne soit pas accessible à tous les usagers. La gare d'Arlon est pourtant la gare la plus fréquentée de la Province de Luxembourg.

Geen enkel station in de provincie Luxemburg beschikt momenteel over liften die personen met een beperkte mobiliteit toegang geven tot de perrons. U beweert te willen opkomen voor de landelijke gebieden. Opkomen voor de landelijke gebieden, dat betekent opkomen voor iedereen die er woont, en dus ook voor minder mobiele personen!

Actuellement, aucune gare de la province n'est équipée d'ascenseurs permettant aux personnes à mobilité réduite d'accéder aux quais. Vous dites vouloir défendre les régions rurales. Défendre les régions rurales, c'est défendre toutes les personnes qui y vivent et donc c'est aussi défendre les personnes à mobilité réduite!

1. Voorzien de renovatieplannen voor het station Aarlen in de installatie van liften waarmee alle perrons toegankelijk worden voor minder mobiele personen?

1. Des ascenseurs permettant aux personnes à mobilité réduite d'accéder à l'ensemble des quais en gare d'Arlon ont-il été prévus dans les plans de rénovation de cette gare?

2. Zo niet, zult u die werken alsnog laten uitvoeren?

2. Si non, envisagez-vous de réaliser ces travaux?

3. Wanneer kunnen ze worden uitgevoerd?

3. Quand ces travaux pourront-ils être réalisés?

Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 07 september 2015, op de vraag nr. 621 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Isabelle Poncelet van 14 juli 2015 (Fr.):

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 07 septembre 2015, à la question n° 621 de madame la députée Isabelle Poncelet du 14 juillet 2015 (Fr.):

De NMBS zal overgaan tot een actualisatie van haar La SNCB va actualiser son plan d'investissement plurianmeerjareninvesteringsplan op grond van een volledige nuel en tenant compte d'une analyse complète des besoins. behoefteanalyse.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

234

Ce plan d'investissement actualisé permettra de fixer le Op grond van dit geactualiseerd investeringsplan zal de planning kunnen worden bepaald van de projecten die erin planning des projets qu'il contient. opgenomen zijn. Ik onderschrijf het belang om te zorgen voor het uitvoeren van werken die de toegankelijkheid van de personen met een beperkte mobiliteit verbeteren.

Je suis d'accord sur l'importance de s'assurer de la réalisation de travaux améliorant l'accessibilité des PMR.

DO 2014201504278 DO 2014201504278 Vraag nr. 625 van de heer volksvertegenwoordiger Question n° 625 de monsieur le député Emmanuel Burton du 16 juillet 2015 (Fr.) à la ministre de la Emmanuel Burton van 16 juli 2015 (Fr.) aan de Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol nationale des chemins de fer belges: en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen: Werving van treinbegeleiders. (MV 4696)

Le recrutement des accompagnateurs de train (QO 4696).

De NMBS overweegt gepensioneerde treinbegeleiders te vragen opnieuw tijdelijk in dienst te treden. Het betreft een uitzonderlijke maatregel die door verschillende objectieve factoren verklaard kan worden en hoofdzakelijk bedoeld is om het acute tekort aan treinbegeleiders op te vangen.

La SNCB a exprimé sa volonté de demander aux accompagnateurs de train pensionnés de reprendre temporairement le travail. Une mesure exceptionnelle pouvant s'expliquer par différents facteurs objectifs et ayant pour objectif principal de réduire le manque criant de personnel d'accompagnement.

En effet, sur un total de 359 nouveaux accompagnateurs De NMBS was van plan in totaal 359 nieuwe treinbegeleiders te werven, maar tot op heden zijn er slechts 196 in prévus à l'engagement, seulement 196 ont déjà rejoint les rangs des cheminots. Il en manque donc un minimum de dienst getreden. Er ontbreken er dus nog minstens 160. 160. La SNCB recherche toujours activement du sang neuf De NMBS is nog steeds actief op zoek naar nieuwe personeelsleden, maar de werving loopt niet van een leien mais le recrutement n'est pas aisé. Pour le premier tridakje. Tijdens het eerste kwartaal van 2015 voldeden mestre 2015, sur 1032 candidats francophones, seuls 51 slechts 51 van de 1.032 Franstalige kandidaten aan de ver- sont parvenus à satisfaire aux exigences. eisten. 1. a) Kunt u ons de wervingsprocedure nader toelichten?

1. a) Pouvez-vous en dire davantage quant à la procédure de recrutement?

b) Over welke test struikelen de meeste kandidaten?

b) Quelle est donc l'épreuve couperet qui conduit à la non-sélection du candidat?

2. Een kandidaat op tien voldoet dus aan de selectiecrite2. Un candidat sur dix satisfait donc aux critères de sélecria. Hoe valt dat schamele percentage te verklaren? tion, qu'est-ce-qui pourrait expliquer ce pourcentage aussi famélique? 3. Hoe komt het dat er zo weinig kandidaat-treinbegeleiders slagen?

3. Quels pourraient-être les obstacles à une réussite plus globale des potentiels accompagnateurs de train?

4. Comptez-vous organiser des actions de sensibilisation 4. Zult u sensibiliseringscampagnes organiseren en andere initiatieven nemen om de indienstnemingen te ou d'autres initiatives afin de favoriser le recrutement et bevorderen en werken bij de NMBS aantrekkelijker te l'attrait pour la fonction au sein de la SNCB? maken? Antwoord van de minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen van 07 september 2015, op de vraag nr. 625 van de heer volksvertegenwoordiger Emmanuel Burton van 16 juli 2015 (Fr.):

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Réponse de la ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges du 07 septembre 2015, à la question n° 625 de monsieur le député Emmanuel Burton du 16 juillet 2015 (Fr.):

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

235

Per 1 juni 2015 zijn er 193 geslaagden aangeworven door HR Rail.

Au 1er juin 2015, HR Rail a recruté 193 lauréats.

Momenteel zijn er 80 aanwervingen aan de gang en blijActuellement, 80 recrutements sont en cours et 56 perven er 56 personen aan te werven. sonnes restent à recruter. Tegen het einde van 2015 zullen de wervingsdoelstellinLes objectifs de recrutement seront largement atteints gen ruimschoots gehaald worden en HR Rail zal hoogst- pour la fin de 2015 et HR Rail anticipera très vraisemblawaarschijnlijk anticiperen op de behoeften van 2016. blement sur les besoins de 2016. Le candidat doit passer plusieurs étapes lors du recruteBij zijn of haar aanwerving moet de kandidaat meerdere stappen doorlopen, namelijk de diplomatoetsing, de rede- ment, à savoir la vérification du diplôme, les tests de raineertests en de kennis van de tweede landstaal, alsook een sonnement et de deuxième langue, ainsi q'un entretien en onderhoud vóór een jury en een medisch onderzoek. Elk jury et un examen médical. Chaque partie est éliminatoire. onderdeel geldt als een schifting. Geen enkele proef kan als struikelproef worden bestempeld.

Il n'y aucune épreuve qui peut être qualifiée de "couperet".

De functie van treinbegeleider is een specifieke functie die verscheidene bekwaamheden vergt, te weten een diploma, kennis van de tweede landstaal, een ware motivatie, een klantgericht profiel, en een uitstekende gezondheid vermits het om een veiligheidsfunctie gaat. Al deze talrijke vereisten verklaren dat percentage.

La fonction d'accompagnateur est une fonction spécifique qui demande diverses compétences, à savoir un diplôme, une connaissance de la 2ème langue, une réelle motivation, un profil orienté clientèle et une excellente santé dans la mesure où il s'agit d'une fonction de sécurité. Toutes ces nombreuses exigences expliquent ce pourcentage.

Hoewel een verlaging van het vereiste niveau inzake de bekwaamheden niet te overwegen valt, zal een onderzoek worden gevoerd naar de maatregelen die zouden kunnen worden genomen om het aantal geslaagden te verhogen zonder daarbij het bekwaamheidsniveau te verlagen.

Bien qu'il ne peut être envisagé de diminuer le niveau d'exigence sur le plan des compétences, une étude sera menée sur les mesures qui pourraient être prises pour augmenter le nombre de lauréats sans diminuer dès lors ce niveau de compétence.

De NMBS is jaarlijks aanwezig op 175 beurzen, salons, schoolbezoeken en gebeurtenissen. Zij is aanwezig in de pers, op radio en televisie en in de sociale media.

La SNCB est présente dans 175 foires, salons, visites d'écoles et événements par an. Elle est présente dans la presse, sur les ondes et dans les médias sociaux.

Tevens heeft zij een zelftest ontwikkeld op haar website en organiseerde zij op 26 juni een jobtrein specifiek gericht op het beroep van treinbegeleider.

Elle a aussi développé un "self test" sur son site Internet et organisé un "train de l'emploi" spécifiquement pour le métier d'accompagnateur le 26 juin.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

236

Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën

Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances

DO 2014201504058 DO 2014201504058 Vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Question n° 135 de madame la députée Fabienne Winckel du 08 juillet 2015 (Fr.) à la secrétaire Fabienne Winckel van 08 juli 2015 (Fr.) aan de d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité staatssecretaris voor Armoedebestrijding, des chances, aux Personnes handicapées, et à la Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Politique scientifique, chargée des Grandes Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, Villes, adjointe au ministre des Finances: toegevoegd aan de minister van Financiën: Gedwongen huwelijken in België.

Les mariages forcés en Belgique.

Bij de wet van 25 april 2007 werd er in het Burgerlijk Wetboek een artikel 146ter ingevoegd dat duidelijk het volgende bepaalt: "Er is evenmin een huwelijk wanneer het wordt aangegaan zonder vrije toestemming van beide echtgenoten of de toestemming van minstens een van de echtgenoten werd gegeven onder geweld of bedreiging."

La loi du 25 avril 2007 a inséré un article 146ter dans le Code civil qui dispose clairement qu'"il n'y a pas de mariage ... lorsque celui-ci est contracté sans le libre consentement des deux époux et que le consentement d'au moins un des époux a été donné sous la violence ou la menace".

Hoewel we dus over de nodige wetgeving beschikken, moet ons land deze problematiek blijven volgen, zowel voor meisjes die in België geboren zijn en gedwongen worden in hun land van oorsprong te gaan huwen als voor de slachtoffers van gedwongen huwelijken die op ons grondgebied worden opgevangen.

Malgré notre législation en la matière, il est indispensable que notre pays demeure attentif à cette problématique tant pour les filles nées en Belgique contraintes d'aller se marier dans leur pays d'origine que dans l'accueil des victimes sur notre territoire.

En mars 2015, l'Institut pour l'égalité des femmes et des In maart 2015 nog werd daarop gewezen door het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen, het Inter- hommes, l'International Center for Reproductive Health national Centre for Reproductive Health (ICRH) en de (ICRH) et l'association Plan Belgique nous l'ont d'ailleurs vereniging Plan België tijdens een colloquium dat in Brus- rappelé lors d'un colloque organisé sur le sujet à Bruxelles. sel over die problematiek werd georganiseerd. Een van de grote problemen in dat kader is het indienen van klachten. Het gebeurt inderdaad zeer zelden dat slachtoffers een klacht indienen, omdat ze zich in dat geval tegen hun eigen familie moeten keren en tegen een praktijk die in hun ogen een gewoonte is.

Un des grands problèmes lié à cette question concerne le dépôt des plaintes. En effet, les victimes ne portent que très rarement plainte puisqu'il s'agit avant tout pour elles de se positionner contre leur propre famille et contre une pratique qu'elles perçoivent comme étant une coutume.

1. Uit het colloquium dat door die drie instanties werd georganiseerd, bleek dat het probleem verstrekkender is dan de cijfers waarover we beschikken, doen vermoeden. Hoeveel meisjes die in ons land werden geboren of er hebben geleefd, werden er naar schatting gedwongen om in hun land van oorsprong te huwen?

1. Le colloque organisé par les trois institutions laisse entendre que le problème est bien plus vaste que ce que présentent les chiffres en notre possession. À combien estime-t-on le nombre de filles nées en Belgique, ou y ayant vécu, forcées de se marier dans leur pays d'origine?

2. Welke nieuwe maatregelen zult u nemen om dat complexe probleem in te dammen? Dat thema kreeg veel aandacht in in het vorige Nationaal Actieplan ter bestrijding van partnergeweld en andere vormen van intrafamililaal geweld 2010-2014. Krijgt het opnieuw een volwaardige plaats in het volgende plan?

2. Quelles nouvelles mesures allez-vous prendre afin d'endiguer ce problème complexe? Ce thème figurait en bonne place dans le précédent Plan d'action national 20102014 de lutte contre les violences. Est-il prévu de lui laisser à nouveau une place à part entière?

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

237

3. De betrokken verenigingen lieten via de pers weten dat ze een nationaal actieplan 2015-2019 hebben voorbereid, met een reeks specifieke aanbevelingen. Hebt u dat plan ontvangen? Zo ja, welke maatregelen zult u overnemen in uw beleid om gedwongen huwelijken te bestrijden?

3. Les associations ont annoncé dans la presse avoir élaboré un Plan d'action national 2015-2019 reprenant une série de recommandations spécifiques. L'avez-vous reçu? Dans l'affirmative, pouvez-vous exposer les mesures que vous comptez reprendre dans votre politique de lutte contre les mariages forcés?

Antwoord van de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën van 04 september 2015, op de vraag nr. 135 van mevrouw de volksvertegenwoordiger Fabienne Winckel van 08 juli 2015 (Fr.):

Réponse de la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances du 04 septembre 2015, à la question n° 135 de madame la députée Fabienne Winckel du 08 juillet 2015 (Fr.):

Er werden een aantal kwalitatieve studies verricht op federaal en lokaal niveau, onder andere in de schoolcontext. Die hebben aangetoond dat tal van personen met een gedwongen huwelijk werden geconfronteerd of er kennis van hadden in hun naaste omgeving.

Certaines études qualitatives ont été conduites au niveau fédéral et local, notamment en milieu scolaire. Elles ont démontré que de nombreuses personnes avaient été confrontées à un mariage forcé ou avaient eu connaissance d'un mariage forcé dans leur entourage.

In een studie die in 2013 in het Brusselse Gewest werd uitgevoerd, melden bepaalde verenigingen op het terrein dat ze relatief frequent worden geconfronteerd met situaties van gedwongen huwelijken. Ze behandelen tussen de 20 à 30 gevallen per jaar.

Selon une étude menée en 2013 en région bruxelloise, certaines associations de terrain confient être confrontées à des situations de mariage forcé de manière relativement fréquente puisqu'elles traitent entre 20 à 30 situations par an.

Deze studie wijst echter, net zoals andere werken, op de moeilijkheid om over betrouwbare cijfers te beschikken over een verschijnsel als het gedwongen huwelijk.

Néanmoins, à l'image d'autres travaux, cette étude met en lumière la difficulté de disposer de chiffres fiables concernant un phénomène tel que le mariage forcé.

Dat werd eveneens bevestigd in andere studies, waaronder in het bijzonder de studie van Els Leye van het International Centre for Reproductive Health "Gedwongen huwelijken in België: een kwalitatief onderzoek bij professionelen". De studie heeft aangetoond dat in de verschillende culturen zowel mannen als vrouwen het slachtoffer zijn van gedwongen huwelijken. Het is deze studie die werd voorgesteld op het colloquium waarnaar u verwijst.

Cela a été également confirmé par d'autres études dont notamment l'étude d'Els Leye de l'International Centre for Reproductive Health "Les mariages forcés en Belgique: étude qualitative menée auprès des professionnels". Cette étude a démontré que dans les différentes cultures, tant les hommes que les femmes sont victimes de mariages forcés. C'est cette étude qui a été présentée lors du colloque auquel vous faites référence.

Om tal van redenen (angst, schaamte, ambivalentie, loyaliteit tegenover de ,en zo meer) melden de slachtoffers de feiten zelden aan de autoriteiten of zelfs aan verenigingen. Sinds 2010 werden bij alle politiediensten samen jaarlijks tussen de 10 en 15 klachten ingediend wegens een gedwongen huwelijk. De grotere sensibilisering van de slachtoffers en een betere opsporing door de professionals zullen zeker leiden tot een hoger aantal klachten. Enkel via een efficiënte preventie kunnen gevallen van gedwongen huwelijken worden vermeden. Er moet dus een globale strategie worden gevolgd voor de strijd tegen de gedwongen huwelijken.

Pour de nombreuses raisons (peur, honte, ambivalence, loyauté envers la famille, etc.), les victimes rapportent rarement les faits aux autorités ou même aux associations. Depuis 2010, entre 10 et 15 plaintes sont ainsi déposées chaque année pour mariage forcé auprès de l'ensemble des services de police. L'amélioration de la sensibilisation des victimes et une meilleure détection des professionnels auront certainement pour effet de voir le nombre de plaintes évoluer. Seule une prévention efficace permettra d'éviter que des cas ne se produisent. Il convient donc de poursuivre une stratégie globale de lutte contre les mariages forcés.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

238

Wat de stand van zaken betreft van het nieuwe Nationaal Actieplan ter bestrijding van geweld, kan ik u meedelen dat een eerste draft op 15 juli 2015 is voorgelegd aan mijn collega's op federaal, gewestelijk en gemeenschapsniveau. Het ontwerp is uitgewerkt volgens het kader van het CAHVIO (Verdrag over de preventie van en de strijd tegen geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld) en houdt rekening met de aanbevelingen van het middenveld.

En ce qui concerne l'état des lieux du nouveau Plan d'action National de lutte contre les violences, je peux vous signaler qu'une première version a été présentée le 15 juillet 2015 à mes collègues aux niveaux fédéral, régional et communautaire. Le projet a été élaboré selon le cadre de la convention d'Istanbul (Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique) et il tient compte des recommandations formulées par la société civile.

Au cours des négociations, j'insisterai sur la nécessité de Tijdens de onderhandelingen zal ik aandringen op de noodzaak om de informatie-, sensibiliserings- en preven- renforcer les mesures d'information, de sensibilisation et tiemaatregelen te versterken en de opvang van de slachtof- de prévention et d'améliorer la prise en charge des vicfers te verbeteren door ervoor te zorgen dat de times, en veillant à ce que les efforts soient poursuivis. inspanningen worden voortgezet. Maar het is nog te vroeg om in detail alle maatregelen te vermelden die zullen worden getroffen door de verschillende bevoegde ministers en staatssecretarissen in het Nationaal Actieplan.

Il est prématuré de mentionner précisément l'ensemble des mesures qui seront adoptées par les différents ministres et secrétaires d'État compétents.

Ik wil niettemin bij wijze van voorbeeld en als goede praktijk melding maken van de bijzondere handleiding voor professionals die in juni van dit jaar werd uitgewerkt door het Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen in samenwerking met het Réseau Mariage et Migration (brochure "Gedwongen huwelijken? Handleiding voor dienstverleners").

Néanmoins, je souhaiterais mentionner, à titre d'exemple et de bonne pratique, le guide spécifique à destination des professionnels, élaboré en juin dernier, par l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, en collaboration avec le Réseau Mariage et Migration. (brochure: "Mariage forcé? Guide à l'usage des professionnelles")

Deze specifieke gids geeft een antwoord op de problemen die professionals ervaren, in het bijzonder binnen de school-, medische, politie- en administratieve sector. Hij heeft een dubbele opzet, namelijk enerzijds de professionals in staat stellen de potentiële of effectieve slachtoffers van gedwongen huwelijken beter te herkennen en anderzijds hen enkele oplossingen voorstellen op het vlak van de begeleiding van de slachtoffers.

Ce guide spécifique répond aux difficultés ressenties par les professionnels, en particulier au sein du secteur scolaire, médical, policier et administratif. Il rencontre une double démarche, d'une part, permettre aux professionnels de mieux reconnaître les victimes potentielles ou effectives de mariage forcé et, d'autre part, leur proposer quelques pistes en matière d'accompagnement des victimes.

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

239 IV. Inhoudsopgave volgens minister met vermelding van het onderwerp. IV. Sommaire par ministre et mentionnant l'objet.

DO DO

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

Voorwerp Objet

Blz. Page

* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

Vice-eersteminister en minister van Werk, Economie en Consumenten, belast met Buitenlandse Handel Vice-premier ministre et ministre de l'Emploi, de l'Économie et des Consommateurs, chargé du Commerce extérieur 2014201503408

04-06-2015

253

Barbara Pas

Het aantal faillissementen bij jonge bedrijven. Le nombre de faillites parmi les jeunes entreprises.

19

2014201503549

11-06-2015

268

Eric Thiébaut

Contract voor de krantenbezorging door bpost.Le contrat relatif à la distribution de journaux de bpost.

22

2014201504094

09-07-2015

304

Jan Penris

De opleiding van de dokwerkers/havenarbeiders op interimbasis. La formation des débardeurs/travailleurs portuaires engagés à titre intérimaire.

23

2014201504248

14-07-2015

312

Elio Di Rupo

E-accessibility van de websites van de federale administraties.L'e-accessibilité des sites internet des administrations fédérales.

25

2014201504319

17-07-2015

324

Leen Dierick

Registratie webwinkels. L'enregistrement des magasins en ligne.

26

2014201504367

23-07-2015

331

Kattrin Jadin

Jonge voetballers met een profcontract. L'engagement par un contrat professionnel des jeunes joueurs de football.

30

2014201504373

23-07-2015

333

Leen Dierick

Woekerprijzen in snelwegshops. Les prix exorbitants dans les boutiques du réseau autoroutier.

32

2014201504431

27-07-2015

337

Rita Gantois

De rechtszaak tussen enkele stuwadoors en de Belgische Mededingingsautoriteit. La procédure judiciaire opposant des entreprises de manutention à l'Autorité belge de la concurrence.

33

2014201504455

29-07-2015

339

Nawal Ben Hamou

Statuut van beschermde werknemer in geval van herstructurering. (MV 4409) Le statut de travailleur protégé en cas de restructuration (QO 4409).

35

2014201504504

31-07-2015

341

Leen Dierick

Elektronische facturatie. Facturation électronique.

38

2014201504576

05-08-2015

343

Elio Di Rupo

Tewerkstellingsgraad van personen met een handicap bij de overheidsdiensten. Le taux d'occupation des personnes handicapées dans la fonction publique.

40

Vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der Gebouwen Vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des Bâtiments 2014201503034

KAMER

2e

11-05-2015

374

Georges Gilkinet

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

Regie der Gebouwen. - Met asbest vervuilde gebouwen. Régie des bâtiments. - Bâtiments contaminés à l'amiante.

2015

CHAMBRE

41

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

240

DO DO

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

Voorwerp Objet

Blz. Page

* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503051

13-05-2015

377

Koenraad Degroote

Organisatie medische dienst federale politie. L'organisation du service médical de la police fédérale.

44

2014201503173

20-05-2015

396

Georges Gilkinet

Financiering van de politiezones met middelen uit het federale Verkeersveiligheidsfonds. Le financement des zones de police à partir du Fonds de sécurité routière fédérale.

46

2014201503664

17-06-2015

457

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Luxemburg.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Luxembourg.

49

2014201503665

17-06-2015

458

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Leuven.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Louvain.

50

2014201503666

17-06-2015

459

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Limburg.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Limbourg.

52

2014201503667

17-06-2015

460

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Luik.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Liège.

54

2014201503668

17-06-2015

461

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Henegouwen.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Hainaut.

55

2014201503669

17-06-2015

462

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Flandre orientale.

57

2014201503670

17-06-2015

463

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement West-Vlaanderen.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Flandre occidentale.

59

2014201503671

17-06-2015

464

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Eupen.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement d'Eupen.

61

2014201503672

17-06-2015

465

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Brussel.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Bruxelles.

62

2014201503673

17-06-2015

466

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Waals-Brabant.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement du Brabant wallon.

64

2014201503674

17-06-2015

467

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement d'Anvers.

66

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015 DO DO

241

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

Voorwerp Objet

Blz. Page

* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503675

17-06-2015

468

Philippe Goffin

Gerechtsgebouwen in het gerechtelijk arrondissement Namen.Les bâtiments judiciaires dans l'arrondissement de Namur.

68

2014201503742

23-06-2015

482

Philippe Goffin

Uitrusting van de voertuigen van de lokale politie.L'équipement des véhicules de la police locale.

69

2014201503852

29-06-2015

495

Alain Top

De prijsverschillen tussen verschillende politiescholen. Les différences de tarifs entre écoles de police.

71

2014201503989

03-07-2015

519

Nele Lijnen

Adoptie politiepaarden. Adoption de chevaux de la police.

75

2014201503991

03-07-2015

520

Nele Lijnen

Het Koninklijk Conservatorium van Brussel. Le Conservatoire Royal de Bruxelles.

76

2014201504262

16-07-2015

547

Raoul Hedebouw

Gevangenis van Haren.La prison de Haren.

78

2014201504289

16-07-2015

549

Eric Massin

Opleiding voor politieagenten inzake de problematiek van geweld tegen vrouwen. La formation des policiers en ce qui concerne les violences faites aux femmes.

81

2014201504303

16-07-2015

551

Sabien LahayeBattheu

Het gebouw waar het vredegerecht kanton Ieper II-Poperinge, met zetel te Poperinge, gehuisvest is (MV 4176). Le bâtiment hébergeant la justice de paix du canton d'Ypres II-Poperinge, avec un siège à Poperinge (QO 4176).

82

2014201504306

16-07-2015

552

Sabien LahayeBattheu

De afschaffing van de rechtbank van Veurne (MV 2757). La suppression du tribunal de Furnes (QO 2757).

84

2014201504344

22-07-2015

558

Kattrin Jadin

Bereden politie. La police montée.

85

2014201504388

24-07-2015

569

Eric Thiébaut

Door de gemeenten Maastricht en Aken aangenomen moties. (MV 5122) Les motions votées par les communes de Maastricht et Aix-la-Chapelle (QO 5122).

87

2014201504392

24-07-2015

573

Nawal Ben Hamou

Niet-conforme gebouwen waarin de politie is ondergebracht. (MV 5266) Les bâtiments non conformes occupés par la police (QO 5266).

89

2014201504576

05-08-2015

601

Elio Di Rupo

Tewerkstellingsgraad van personen met een handicap bij de overheidsdiensten. Le taux d'occupation des personnes handicapées dans la fonction publique.

91

2014201504585

06-08-2015

602

Elio Di Rupo

Het percentage vrouwelijke topambtenaren. Le taux d'occupation des femmes dans les hautes fonctions de l'administration.

94

2014201504592

06-08-2015

603

Koenraad Degroote

Wilsbeschikkingen. Dernières volontés.

96

2014201504593

06-08-2015

604

Koenraad Degroote

Rijksregister. - Cijfers. Registre national. - Chiffres.

98

2014201504720

26-08-2015

619

Koen Metsu

Inlichtingendiensten. - Opvolging. Services de renseignement. - Surveillance.

99

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

242

DO DO

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

Voorwerp Objet

Blz. Page

* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post Vice-premier ministre et ministre de la Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste 2014201503887

30-06-2015

192

Raoul Hedebouw

De arbeidsvoorwaarden bij bpost en de beloften die aan het personeel werden gedaan na de stakingen op 12, 15 en 16 juni 2015. Les conditions de travail à bpost et les promesses faites au travailleurs suite aux grèves du 12, 15 et 16 juin 2015.

100

2014201504421

27-07-2015

214

Nele Lijnen

Huawei. Huawei.

103

Vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen Vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales 2014201501964

04-03-2015

98

An Capoen

Vrouwenbesnijdenistoerisme. Le tourisme de l'excision féminine.

105

2014201502212

18-03-2015

110

Benoit Hellings

Initiatieven van België in het kader van het voorzitterschap van de Raad van Europa. Les initiatives de la Belgique dans l'exercice de la Présidence du Conseil de l'Europe.

107

2014201502317

25-03-2015

124

Dirk Van der Maelen

De willekeurige aanhoudingen van mensenrechtenactivisten in DR Congo. Les arrestations arbitraires de militants des droits de l'homme en RDC.

108

2014201503050

13-05-2015

164

An Capoen

De voorbereidingen inzake het Belgisch lidmaatschap voor een niet-permanente zetel in de VN-Veiligheidsraad. Les préparatifs de la Belgique en vue de l'obtention d'un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité des Nations Unies.

110

2014201503220

22-05-2015

178

Eric Massin

Artikel 23 van het Europees Sociaal Handvest. Article 23 de la Charte sociale européenne.

112

2014201503430

05-06-2015

203

Philippe Blanchart

Onaanvaardbare verdrukking van de christenen in Irak. L'intolérable persécution des chrétiens en Irak.

113

2014201503508

09-06-2015

209

Philippe Blanchart

Folterpraktijken in Marokko. L'usage de la torture au Maroc.

115

2014201503509

09-06-2015

210

Philippe Blanchart

Financiering van IS door Qatar. Le financement de l'EI par le Qatar.

117

2014201503867

29-06-2015

235

Elio Di Rupo

Kandidatuur van professor Jean-Pascal van Ypersele voor het voorzitterschap van het IPCC.La candidature du professeur Jean-Pascal van Ypersele à la présidence du GIEC.

120

2014201504167

10-07-2015

251

Luk Van Biesen

Toeristenvisa. Le visa touristique.

122

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015 DO DO

243

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

Voorwerp Objet

Blz. Page

* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504394

24-07-2015

269

Roel Deseyn

Spionage door Russische diplomaten. Espionnage par des diplomates russes.

124

2014201504638

12-08-2015

290

Peter Luykx

De samenwerkingsakkoorden met de deelstaatregeringen (MV 4718). Les accords de coopération avec les gouvernements des entités fédérées. (QO 4718)

125

2014201504639

12-08-2015

291

Peter Luykx

De toegenomen repressie op journalisten in Griekenland (MV 5767). Montée de la répression des journalistes en Grèce. (QO 5767)

128

2014201504640

12-08-2015

292

Peter Luykx

De verkiezingen in Ivoorkust (MV 5776). Les élections en Côte d'Ivoire (QO 5776).

130

2014201504641

12-08-2015

293

Peter Luykx

De situatie in Oekraïne (MV 5777). La situation en Ukraine (QO 5777).

132

2014201504642

12-08-2015

294

Peter Luykx

De situatie in Burundi na de parlementaire verkiezingen (MV 5768). Situation au Burundi après les élections législatives (QO 5768).

134

Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique 2014201503391

03-06-2015

268

Georges Gilkinet

Onderzoek naar de ontduiking van RSZ-bijdragen door de BBL. L'enquête sur les fraudes à l'ONSS de la part de la BBL.

139

2014201503497

01-07-2015

319

Roel Deseyn

De sociale bijdragen. Cotisations sociales.

140

2014201503305

02-07-2015

320

Franky Demon

Zachte contactlenzen. Les lentilles de contact souples.

137

2014201504413

31-07-2015

367

Daniel Senesael

Voornemen van geneesheren-specialisten in opleiding om een vzw op te richten ter bescherming van hun sociale rechten. (MV 4077) La volonté des médecins spécialistes en formation de créer une ASBL visant à protéger leurs droits sociaux (QO 4077).

142

2014201504444

29-07-2015

370

Catherine Fonck

Euthanasie. (MV 5508) L'euthanasie (QO 5508).

144

2014201504445

29-07-2015

371

Catherine Fonck

Hepatitis C. (MV 5608) L'hépatite C (QO 5608).

145

2014201504447

29-07-2015

373

Benoît Piedboeuf

Samenwerking met de deelgebieden in het kader van de ziekenhuishervorming (MV 5682). La collaboration avec les entités fédérées dans le cadre de la réforme hospitalière (QO 5682).

148

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

244

DO DO

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

Voorwerp Objet

Blz. Page

* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse

Minister van Pensioenen Ministre des Pensions 2014201503413

04-06-2015

54

Peter De Roover

Pensioenrechten. - Gelijkgestelde periodes. Droits en matière de pension. - Périodes assimilées.

149

Minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude Ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale 2014201502067

10-03-2015

219

Philippe Goffin

Realisatie van het STIPAD-project. La mise en place du projet "STIPAD".

156

2014201503359

02-06-2015

377

Roel Deseyn

De consultatie door de Wereldbank over de herziening van de Safeguards. La consultation de la Banque mondiale sur la révision des mesures de sauvegarde.

158

2014201503401

04-06-2015

385

Dirk Van Mechelen

Actieplan strijd tegen de fiscale en sociale fraude. Plan d'action de lutte contre la fraude fiscale et sociale.

165

2014201503414

04-06-2015

386

Stefaan Vercamer

De verzekeringskost. Le coût de l'assurance.

167

2014201503419

04-06-2015

387

Barbara Pas

Kredietverzekeringen. - "Risicolanden". Les assurances crédit. - "Pays à risque".

169

2014201503433

05-06-2015

388

Georges Gilkinet

Machtiging die verleend wordt aan de administratie om moeilijkheden inzake de btw-heffing op te lossen. La délégation donnée à l'administration de résoudre les difficultés que fait naître la perception de la TVA.

173

2014201503466

08-06-2015

389

Robert Van de Velde

Belasting Airbnb (MV 4047). Taxe Airbnb (QO 4047).

177

2014201503500

09-06-2015

393

Olivier Chastel

Ter beschikking gestelde voertuigen. - Voordeel van alle aard. - Aanpassing van het voertuig aan een handicap. Les véhicules mis à disposition. - Avantage de toute nature. - Adaptation du véhicule à un handicap.

178

2014201503615

15-06-2015

400

Véronique Caprasse

Beroepskosten. Frais professionnels.

179

2014201503653

17-06-2015

406

Georges Gilkinet

Achterstallige betalingen. Les retards de paiement.

180

2014201503659

17-06-2015

408

Georges Gilkinet

Notionele-interestaftrek.Les intérêts notionnels.

185

2014201503660

17-06-2015

409

Georges Gilkinet

Beheer van de landbouwgronden van de Koninklijke Schenking. La gestion des terres agricoles appartenant à la Donation royale.

187

2014201503685

18-06-2015

412

Caroline CassartMailleux

De 254 gevallen van kwijtschelding van een belastingverhoging of administratieve boete in 2014. Les 254 grâces fiscales accordées en 2014.

189

2014201503802

26-06-2015

427

Marco Van Hees

Afwikkelingscollege. Le collège de résolution.

190

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015 DO DO

245

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

Voorwerp Objet

Blz. Page

* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201503811

26-06-2015

428

Kattrin Jadin

Nieuwe antifraudemaatregelen. Les nouvelles mesures anti-fraude.

193

2014201503838

29-06-2015

431

Isabelle Poncelet

Sluiting van het BNP Paribas Fortisagentschap in Gouvy. La fermeture de l'agence BNP Paribas Fortis de Gouvy.

194

2014201503972

03-07-2015

447

Peter Vanvelthoven

De uitverkoop van Belgisch tafelzilver (MV 5165). La mise en vente de l'argenterie belge. (QO5165)

195

Minister van Mobiliteit, belast met Belgocontrol en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen Ministre de la Mobilité, chargée de Belgocontrol et de la Société nationale des chemins de fer belges 2014201502182

17-03-2015

300

Barbara Pas

NMBS. - Vennootschappen. - Personeel. SNCB. - Sociétés. - Personnel.

196

2014201502930

05-05-2015

410

Benoit Hellings

Door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bestelde benchmarkingstudie over de beheersing van de geluidshinder op Brussels Airport. L'étude de benchmarking commandée par la Région de Bruxelles-Capitale concernant la gestion des nuisances sonores à Brussels Airport.

197

2014201503084

18-05-2015

433

Philippe Goffin

Exploitatie van de NMBS-parkings.L'exploitation des parkings de la SNCB.

199

2014201503393

03-06-2015

486

Georges Gilkinet

Leeftijdsopbouw in de werkplaats van Ronet.La pyramide des âges aux ateliers de Ronet.

201

2014201503534

10-06-2015

513

Jean-Marc Nollet

Treinverkeer tussen Rijsel en Doornik. La circulation des trains entre Lille et Tournai.

202

2014201503907

01-07-2015

556

Leen Dierick

Voedselverlies en -verspilling. Les pertes et le gaspillage alimentaires.

204

2014201504062

08-07-2015

589

Jef Van den Bergh

Het mobiliteitsbudget (MV 5043). Budget mobilité (QO 5043).

206

2014201504065

08-07-2015

592

Jef Van den Bergh

Geen 4G in stations of op treinen (MV 5434). La couverture 4G dans les gares et les trains (QO 5434).

207

2014201504067

08-07-2015

593

Inez De Coninck

De nieuwe ITRIS-toestellen voor de treinbegeleiders (MV 5242). Les nouveaux appareils ITRIS pour les accompagnateurs de train (QO 5242).

209

2014201504086

09-07-2015

595

Leen Dierick

Onkruidbestrijding stations (MV 4891). Le désherbage dans les gares (QO 4891).

210

2014201504088

09-07-2015

596

Rita Gantois

Het station in Veurne (MV 4647). La gare de Furnes. (QO 4647)

212

2014201504090

09-07-2015

597

Sabien LahayeBattheu

Databank met rijbewijzen respectievelijk verkeersovertredingen (MV 5537). Base de données des permis de conduire et des infractions routières (QO 5537)

213

2014201504092

09-07-2015

598

Dirk Janssens

Stopplaats Schepdaal op het GEN Lijn 50A van Brussel naar Denderleeuw (MV 5464). L'arrêt Schepdaal sur la ligne RER 50A Bruxelles- Denderleeuw (QO 5464).

216

KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE

QRVA 54 041 07-09-2015

246

DO DO

Datum Date

Vraag nr. Question n°

Auteur Auteur

Voorwerp Objet

Blz. Page

* Vraag zonder antwoord * Question sans réponse 2014201504120

09-07-2015

603

David Geerts

Het stopzetten van de Railtime app en de toegang tot gegevens voor appontwikkelaars (MV 4781). L'arrêt de l'appli Railtime et l'accès aux données pour les concepteurs d'applis (QO 4781)

218

2014201504123

09-07-2015

604

Jef Van den Bergh

De dienstverlening aan de reiziger (MV 5155). Les services aux voyageurs (QO 5155).

220

2014201504181

10-07-2015

611

Emmanuel Burton

Aanwerving van treinbegeleiders (MV 4696). Le recrutement des accompagnateurs de train (QO 4696).

223

2014201504184

10-07-2015

612

Laurent Devin

Snelheidscontroles (MV 5234). Les contrôles de vitesse (QO 5234).

225

2014201504234

14-07-2015

618

Georges Dallemagne

Gebruik van baan 01 (MV 5368). L'utilisation de la piste 01 (QO 5368).

227

2014201504235

14-07-2015

619

Caroline CassartMailleux

Het opdoeken van RailTime (MV 5022). La suppression de Rail time (QO 5022).

229

2014201504236

14-07-2015

620

Isabelle Poncelet

Sluiting van het loket in Vielsalm en de mogelijkheid om treintickets voor grensoverschrijdende trajecten te kopen (MV 5336). La fermeture du guichet de Vielsalm et l'accès aux billets transfrontaliers (QO 5336).

231

2014201504237

14-07-2015

621

Isabelle Poncelet

Toegankelijkheid van het nieuwe station Aarlen voor personen met een beperkte mobiliteit (MV 5514). L'accès à la nouvelle gare d'Arlon pour les PMR (QO 5514).

233

2014201504278

16-07-2015

625

Emmanuel Burton

Werving van treinbegeleiders. (MV 4696) Le recrutement des accompagnateurs de train (QO 4696).

234

Staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de minister van Financiën Secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au ministre des Finances 2014201504058

08-07-2015

135

Fabienne Winckel

Gedwongen huwelijken in België. Les mariages forcés en Belgique.

236

Centrale drukkerij – Imprimerie centrale KAMER

2e

ZITTING VAN DE 54e ZITTINGSPERIODE

2014

2015

CHAMBRE

2e SESSION DE LA 54e LÉGISLATURE