ADE-6FC

Matériaux : - Les éléments métalliques sont réalisés en laiton, aluminium, bronze ... de l'armure, diamètre de la gaine interne, nombre et diamètre des fils; voir tableau ... Respecter le sens de montage des pièces, voir le dessin dans le tableau.
176KB taille 14 téléchargements 280 vues
N°10

CN°11

FRANÇAIS

n°9

ENGLISH

N°8

8

9 10 11

6 4 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

21 15 11 8 7 5 4 4 3 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

42 33 23 17 13 9 8 7 6 5 4 3 3 3 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1

10 8 6 4 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Montage voir 5.

60 46 32 26 20 17 14 12 11 9 8 7 7 6 5 4 4 3 2 1 1 1 1 1 1

80 58 42 33 28 23 21 18 16 14 12 10 9 8 8 7 5 4 4 3 3 2 1 1 1

FRANÇAIS

6 7

ENGLISH

≤ 1,5 1,5 - 2 2 - 2,5 2,5 - 3 3 - 3,5 3,5 - 4 4 - 4,5 4,5 - 5 5 - 5,5 5,5 - 6 6 - 6,5 6,5 - 7 7 - 7,5 7,5 - 8 8 - 8,5 8,5 - 9 9 - 9,5 9,5 - 10 10 - 11 11 - 12 12 - 13 13 - 14 14 - 15 15 - 16 16 - 17 17 - 23 23 - 29 29 - 36

N° ADE

ESPAÑOL

Ø des fils Cores Ø I

Fils maximum selon leur Ø et le N°ADE Maximum cores by their Ø and N°ADE

5 6 4 3 1 1 1 1 1 1 1

Instructions d’installation Entrées de câble de type ADE-6FC

ADE-6FC

ESPAÑOL

N°7

FRANCAIS

Ref. CAP184258: ADE6FC – FR/GB _ Ed. 2011/08 Stockage : Conserver entre 5°C et 30°C. Tenir à l'abri des flammes nues, des surfaces chaudes et des sources d'inflammation. Utilisation : Vérifier la date d’utilisation Règle de sécurité : Ce référer à la FDS, disponible sur demande (voire sur le site web) Storage: Store between 5 ° C and 30 ° C. Kee away from open flames, hot surfaces and sources of ignition. Use: Check the date of use Security Rule: This refer to the MSDS available upon request (or website)

N°6

UTILISATION DU COMPOUND / COMPOUND USE Longueur en mm de compound a couper selon la taille ADE : N°5=3,5, N°6=7, N°7=11, N°8=22, N°9=41, N°10=60, N°11=90 Length in mm to cut compound depending on the ADE size: N°5=3,5, N°6=7, N°7=11, N°8=22, N°9=41, N°10=60, N°11=90

N°5

X Couple serrage Corps avec joint plat Néoprène Y Couple serrage Corps avec joint plat Fibre X Torque value for Body with Neoprene Gasket Y Torque value for Body with Fiber Gasket X Par de apriete del cuerpo con junta plana Neopreno Y Par de apriete del cuerpo con junta plana de Fibra X Y ISO NPT Nm Nm 16 3/8 ’’ 2 12,5 20 1/2’’

3

20

25 3/4’’

5

30

7,5

55

32

1’’

40 1’’1/4 12,5 75 50 1’’1/2 17,5 100

Assembly see 5.

Produites par COOPER CAPRI SAS – Tél. +33 (0)2 54 83 49 00 36-40 rue des Fontenils 41600 Nouan-le-Fuzelier FRANCE

ATEX

Déclaration CE de conformité Ces entrées de câble satisfont aux Exigences Essentielles de Sécurité et de Santé (EESS) de la directive 94/9/CE « Directive ATEX » du parlement Européen et aux exigences CEI en conformité avec les normes: - EN 60079-0 : 2006 Règles générales - EN 60079-1 : 2007 Enveloppes antidéflagrantes "d" - EN 60079-7 : 2007 Sécurité augmentée "e" - EN 60079-15 : 2006 Mode de protection "n" - EN 61241-0 : 2006 Poussières Combustibles - EN 61241-1 : 2004 Protection par enveloppes «tD» Ces entrées de câbles Ex peuvent être utilisées: - En atmosphères explosibles gazeuses, en Zones 1 et 2, sur des matériels électriques de Groupes IIA, IIB et IIC protégés par modes «d» (voir diagramme de sélection ci-dessous), «e», «ia», «ib», «ic», «nA», «nC», «nR», «nL», «px», «py» et «pz». - En atmosphères explosibles poussiéreuses, en Zones 21 et 22 sur des équipements protégés par modes «tD», «iaD», «ibD» et «pD». Le code marquage est ExdIIC ExeII ExtD Notification qualité de production N° LCIE 00 ATEX Q 8005. Attestation d’examen CE de type N° LCIE 97 ATEX 6008 X. Délivrées par le LCIE, organisme notifié n° 0081 : LCIE 33 avenue du Général Leclerc F 92260 Fontenay-aux-Roses France 2011/08, le Responsable ATEX : Marc PHILIPPE

M : Marquage 1 : Corps 2 : Etanchéité interne 3 : Fouloir 4 : Bague d’amarrage 5 : Chapeau interne 6 : Etanchéité externe 7 : Grain 8 : Chapeau externe 9 : Joint d’armure 10: Chambre compound M : Marking 1 : Body 2 : Internal seal 3 : Compression ring 4 : Clamping ring 5 : Internal cap 6 : External seal 7 : Slide washer 8 : External cap 9 : Armor seal 10: Compound chamber M: Marcación 1: Cuerpo 2: Estanqueidad interna 3: Prensaestopas 4: Anillo de fijación 5: Casquillo interno 6: Estanqueidad externa 7: Arandela deslizamiento 8: Casquillo externo 9: Junta de armadura 10:

A Diamètre Externe Câble B Diamètre gaine inter câble C Diamètre max sur fils D Epaisseur d’Armure E Préparation d’armure Z Couple de serrage Chapeaux A Cable external diameter B Cable internal seath diameter C On cores max diameter D Armor thickness E Armor preparation Z Torque value for Caps A Diámetro externo del cable B C D Grosor de la armadura E Preparación de la armadura Z Par de apriete del casquillo A B C D N° mm mm mm mm 5 6-12 3-7,5 6,5 0,2-0,9 0,26 8,5-16 6,5-11 9,5 1,25 0,27 12-21 9-14,5 12 1,25 16128 17 0,2-1,6 27,5 19,5 17,59 21-34 23 0,2-1,6 26 10 27-41 23-33 29 0,2-2 28,511 33-48 36,5 0,2-2,5 41

Montaje: ver 5.

Départ Cette condition demande une entrée de câble à compound.

Oui

Oui Appliquer 10.4.2 d) ou e)

Le gaz potentiellement dangereux nécessite-il un matériel IIC ?

Cette enveloppe contient-elle une source d’inflammation interne ?

Non

Oui

Oui

L’installation est-elle place en zone 1 ?

Le volume De l’enveloppe Est-il supérieur À 2 dm3 ?

Non Utiliser un dispositif d’entrée de câble antidéflagrant approprié Non avec une bague d’étanchéité

Non

Diagramme de sélection des entrées de câble utilisées avec des enveloppes antidéflagrantes selon EN & IEC 60079-14 Certificat LCIE : IECEx LCI 05.0004X E Z mm Nm 12 12,5 15 20 17 30 20 55 22 75 24 100 26 135

1. Limites et notes spéciales :

1.1. La température de service doit être comprise entre -60 et +80°C 1.2. Ces entrées de câble Ex doivent être installées par du personnel qualifié pour installation Ex. 1.3. Quand elles sont utilisées sur des équipements percés de trous lisses, une rondelle de masse fournie par Capri doit être utilisée avec un écrou fourni par Capri. Après serrage, tous les filets de l’écrou doivent être en prise. Les entrées de câbles avec des filetages de fixation coniques ne doivent pas être utilisées sur des enveloppes ayant des plaques avec entrées non filetées (Les filetages coniques incluent les NPT) 1.4. Si ces entrées de câble sont utilisées sur des enveloppes en plastique, une rondelle de masse fournie par Capri doit être utilisée. Les trous filetés coniques ne sont pas recommandés pour les enveloppes en plastique, parce que la contrainte mécanique élevée créée pendant l’obturation de ces trous peut fracturer la paroi de l'enveloppe.

2. Règles de construction : 2.1. Degré de protection : a, b ,c ,d ,e ,f ,g ,h ,i

j, k, l

Etanchéité interne assurée par un composé de remplissage (compound).

2.2. Matériaux :

- Les éléments métalliques sont réalisés en laiton, aluminium, bronze ≥ Cu Al 9, acier ≥ 300 Pb ou acier inoxydable ≥ Z2CND17.12. Ils ne contiennent pas, en masse, plus de 7,5% au total de magnésium et titane. Ces différents matériaux peuvent être bruts ou traités. - Les grains peuvent être réalisés en polyamide 6/6 - Les bagues d'étanchéité sont réalisées en élastomère de dureté supérieure à 50 Shores A. - Composé de remplissage selon fiche technique.

2.3. Passage du câble : m, n,

Les entrées de câbles ADE sont sans arête coupante susceptible d'endommager le câble.

2.4. Démontage :

Après installation ces entrées de câbles ne peuvent être débloquées qu'à l'aide d'un outil.

2.5. Assemblage sur l’enveloppe : o, p,

q, r

Le filetage de fixation peut être réalisé comme suit : - Filetage ISO conforme aux normes ISO 965-1, ISO 965-3 et CEI 60423. - Filetage NPT conforme à la norme ANSI/ASME B1.20.1. - Les filetages cylindriques ont une longueur au moins égale à 8mm et comportent au moins 6 filets complets. - Les filetages coniques procurent un engagement effectif de plus de 3,5 filets.

2.6. Protection avec l'enveloppe :

Pour assurer un Indice de Protection supérieur à IP 54 et pouvant atteindre IP 68 10bars, un joint d’étanchéité en néoprène ou en fibre fourni par Capri doit être employé.

2.7. Tenue au choc : s, t

Ces entrées de câbles sont réalisées pour résister à une énergie de choc de 4 joules.

3. Utilisation :

3.1. Entrée de câble ADE 6FC : u, v, w

Ces entrées de câble sont conçues pour l'utilisation avec armure en feuillard (STA), fil tressé (GSWB) ou fil blindé (SWA) réalisées en aluminium, bronze, cuivre, ou acier. Un système d'amarrage selon 3.2 ci-dessous peut être utilisé.

3.2. Modules brides d'amarrage :

Permet le montage sur l'entrée de câble avant ou après l'installation du câble. Les deux brides des modules brides d’amarrage sont fixées au chapeau externe par deux vis en acier inoxydable.

4 Marquage :

4.1. Marquage des entrées de câble :

- Le type et la taille du filetage d’entrée sont marqués sur le corps de l’entrée de câble. - Les informations suivantes sont marquées sur le chapeau : - Nom du constructeur : CCH-CAPRI - Désignation du type et taille : ADEn°.. - Class et Zones : Class I – Zone 1 - Le marquage de la classe de température et du numéro de fabrication ne sont pas nécessaires pour les entrées de câbles. - Les entrées de câbles marquées «d» conviennent pour les applications exigeant des modes de protection «e», «ia», «ib», «ic», «nA», «nC», and «nL».

ENGLISH

3.2. Clamping flanges modules:

Installation Instructions ADE 6FC type Cable Fittings

Produced by COOPER CAPRI SAS – Tel. +33 (0)2 54 83 49 00 36-40 rue des Fontenils 41600 Nouan-le-Fuzelier France ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡

ATEX

EC Declaration of conformity These cable glands satisfy to the Essential Health and Safety Requirements of the directive 94/9/EC “ATEX directive” of the European Parliament and to the IEC requirements in compliance with the following standards: - EN 60079-0: 2006 General requirements - EN 60079-1: 2007 Flameproof enclosures "d" - EN 60079-7: 2007 Increased safety "e" 4.2. Marquage des bagues d'étanchéité externe : - Les diamètres minimum et maximum des câbles permis sont définis par - EN 60079-15: 2006 Type of protection "n" - EN 61241-0: 2006 Combustible Dust le numéro de taille. - Le marquage des bagues d'étanchéité permet de déterminer l'utilisation - EN 61241-1: 2004 Protection by enclosures “tD” appropriée ; exemple ADE 7e & 8i : Bague utilisable pour gaine externe These Ex cable glands can be used: - In explosive Gas atmospheres Zones 1 and 2 with electrical de câble avec ADE n°7 et pour gaine interne de câble avec ADE n°8 apparatus of Groups IIA, IIB and IIC, protected by types "d" (see selection chart below), "e", "ia", "ib", "ic", "nA", "nC", "nR", "nL", "px", 5. Instruction de montage: "py" and "pz". Avant l’utilisation de l’entrée de câble, l’attention doit être portée sur les In explosive Dust atmospheres Zones 21, 22 with equipments accessoires qui peuvent être nécessaires tels que : protected by types "tD", "iaD", "ibD" and "pD". - Joint d’étanchéité pour offrir une protection améliorée avec l’enveloppe Marking code is ExdIIC ExeII ExtD à la liaison de l’entrée de câble. - Rondelle de masse pour fournir un point de continuité de l’armure ou de Production quality assessment notification N° LCIE 00 ATEX Q 8005 EC type examination certificate N° LCIE 97 ATEX 6008 X la tresse. Delivered by the LCIE, notified body n° 0081: - Rondelle frein pour résister aux vibrations qui pourraient défaire LCIE 33 avenue du Général Leclerc l’assemblage de l’écrou ou de l’entrée de câble. F 92260 Fontenay-aux-Roses France - Ecrou pour maintenir l’entrée de câble en position. 2011/08, the ATEX Manager: Marc PHILIPPE - Module d’amarrage pour garantir l’amarrage du câble. - Capuchon pour offrir une protection complémentaire. Généralités : - Vérifier si la taille de l’entrée de câble (N° de taille marquée sur le chapeau externe) est adaptée au câble : diamètre externe, épaisseur de l’armure, diamètre de la gaine interne, nombre et diamètre des fils; voir tableau. - Vérifier si le type et la taille du filetage de queue, marqués sur le corps, sont adaptés à l’équipement. - Respecter le sens de montage des pièces, voir le dessin dans le tableau. - Avant d’introduire le câble dans les bagues d’étanchéité, retirer totalement la membrane de protection temporaire. - Le couple de serrage adéquat est déclaré dans le tableau. Ne pas serrer plus de 1.5 fois le couple indiqué. - Toujours maintenir le corps en position avec une clé pour éviter la rotation avant de serer le premier chapeau. - Toujours maintenir le chapeau interne en position avec une clé pour éviter la rotation avant de serer le chapeau externe. - Pour les versions en Aluminium et en acier inoxydable, de la graisse doit être utilisée sur les filetages de tous les chapeaux. Le filetage de queue ne doit pas être graissé.

5.1. ADE-6FC (voir dessins de Montage) :

a. Fixer l’entrée de câble à l’équipement en vissant le corps au couple adéquat. b. Démonter l’ensemble chapeaux ; faire attention de ne pas perdre les pièces internes. c. Placer cet ensemble chapeaux et l’anneau d’amarrage sur le câble. d. Préparer l’armure : - Dénuder le câble pour dégager l’armure selon l’équipement - Marquer la position de coupe de l’armure à la cote B, voir tableau en fin de notice ; - Elargir l’armure pour aligner la marque avec le diamètre extérieur de la bague d’amarrage ; - Couper l’armure sur la marque. e. Retirer le diaphragme avec son support métallique f. Retirer et garder précieusement le guide câble transparent g. Retirer et garder précieusement la chambre à compound. h. Replacer l’ensemble diaphragme sur le corps i. Placer le guide câble transparent sur l’extrémité du câble, ne pas l’utiliser pour les câbles de diamètre inférieur à 5 mm. j. Pousser le câble dans le corps au travers du fouloir et du diaphragme d’étanchéité jusqu’à ce que l’armure ou la tresse vienne en butée au fond du fouloir. k. Maintenir le câble et visser à la main l’ensemble Chapeaux sur le corps. l. Serer le chapeau interne au couple adéquat. m. Démonter l’ensemble chapeaux n. Inspecter la connexion de l’armure ou de la tresse. o. Dénuder la gaine interne du câble à 2 mm de l’extrémité du diaphragme pour dégager les fils. p. Réaliser le joint de compound : - Couper le compound nécessaire selon le N° ADE, voir le curseur imprimé sur le bord de cette notice. Mélanger ce compound par malaxage jusqu’à ce que le mélange soit de couleur verte uniforme sans veines (environ 3 minutes). - Ecarter les fils au plus proche de la gaine interne du câble, mettre du compound entre chaque fil sur une longueur de 20 à 25 mm et les attacher ensembles. - Enrober complètement l’extérieur de ce joint et l’extrémité du diaphragme avec du compound jusqu’à un diamètre légèrement supérieur au plus petit diamètre intérieur de la chambre de compound. - Monter la chambre à compound sur le câble et la glisser en force sur le compound jusqu’au contact avec le diaphragme. - Presser le compound entre les fils et la chambre, ajuster un bourrelet régulier et éliminer l’excédent. q. Insérer le câble ainsi équipé jusqu’au contacte de la chambre à l’intérieur du corps de l’entrée de câble et visser à la main l’ensemble chapeaux. r. Serer le chapeau interne au couple adéquat. s. Démonter l’ensemble chapeaux et si nécessaire, ajuster le compound et éliminer l’excédent. t. Si la bague d’étanchéité Déluge, située à l’extérieur du corps, n’est pas dans sa position proche du filetage, la remettre en place. u. pousser définitivement le câble ainsi équipé à l’intérieur du corps et visser à la main l’ensemble chapeaux. v. Serer le chapeau interne au couple adéquat. w. Serer le chapeau externe au couple adéquat. La couleur rouge est un signal visuel, quelques rayures n’affectent pas la résistance à la corrosion. x. Ne plus bouger le câble pendant un minimum de 30 minutes à 20°C.

6. Maintenance :

- Vérifier l’entrée de câble à chaque opération de maintenance de l’équipement. - Si le câble bouge, serrer le chapeau. - Si le serrage est inefficace, remplacer l’entrée de câble.

Start This condition requires a compound cable gland

Does this enclosure contain an internal source of ignition ?

Yes

Yes

Does the Hazardous Gas require IIC Apparatus ?

Apply 10.4.2 d) or e)

No

Yes

Yes

No

Is the area of installation zone 1 ?

Is the volume of the enclosure greater than 2 dm3 ?

No

Use a suitable flameproof cable entry device with a sealing ring

No

Selection chart for cable glands into flameproof enclosures according to EN & IEC 60079-14 Certificate LCIE : IECEx LCI 05.0004X

1. Limitations and special notes:

1.1. Service temperature must be included between -60 to +80°C 1.2. These Ex cable fittings should be installed by a person qualified in Ex installation. 1.3. When used with equipments having blank holes, a Capri supplied earth tag shall be used in conjunction with a Capri provided locknut. After tightening, all the threads of the locknut must be effective. Cable glands with tapered threads shall not be used in enclosures having gland plates with unthreaded entries (Tapered threads include NPT threads). 1.4. If these cable fittings are used with plastic enclosures, a Capri provided earth tag has to be used. Taper threaded holes in plastic enclosures are not recommended because the high stresses created during sealing of these threads may fracture the enclosure wall.

2. Constructional requirements: 2.1. Degree of Protection:

- Filling compound ensures the internal sealing. 2.2. Materials: - Metallic parts are manufactured in brass, aluminum, bronze ≥ Cu Al 9, steel ≥ 300 Pb or stainless steel ≥ Z2CND17.12. They do not contain, by mass, more than 7,5% in total of magnesium and titanium. These various materials can be natural or with a surface treatment. - The skid washers can be made in polyamide 6/6. - Sealing rings are manufactured in elastomer of hardness greater than 50 Shores A. - Filling compound according to technical data sheet.

2.3. Lead-in of cable:

ADE cable fittings have no sharp edges capable of damaging the cable.

2.4. Dismantling:

After installation ADE cable fittings can only be removed by means of a tool.

2.5. Assembling to the enclosure:

The entry thread can be manufactured as follows: - ISO thread according to ISO 965-1, ISO 965-3 and IEC 60423 standards. - NPT thread according to ANSI/ASME B1.20.1 standard. - The cylindrical threads have a length of at least 8mm and include at least 6 full threads. - The tapered threads provide greater than 3.5 effective threads engaged.

2.6. Protection with enclosure:

To provide an Ingress Protection rating greater than IP 54 and up to IP 68 10 bars, a neoprene or fiber sealing washer (gasket) provided by Capri must be used.

2.7. Resistance to impact:

ADE cable fittings are manufactured to resist to an energy impact value of 4 joules.

3. Using:

3.1 ADE-6FC cable fitting:

These cable fittings are designed for use with Steel-Tape-Armor (STA), Steel-Wire-Braided (GSWB) or Steel-Wire-Armored (SWA) employing aluminum, bronze, copper, or steel braid or armor. Additional clamping devices according to 3.2 below can be used.

Allows assembly on the cable fitting before or after the cable installation. The two flanges of clamping flanges modules are secured to the external gland nut by two stainless steel screws.

4. Marking:

4.1. Marking of cable fittings:

- The entry thread type and size are marked on the fitting body. - The following information are marked on the cap: - Listee’s name or trademark: CCH-CAPRI - Series designation and size denotation: ADEn°.. - Hazardous Area Class and Zones: Class I - Zone 1 - Cable fittings need not to be marked with the temperature class and with the serial number. - The cable fittings marked «d» are only suitable for applications requiring protection types «e», «ia», «ib», «ic», «nA», «nC» and «nL».

4.2. Marking of external cable sealing rings:

- The size number defines minimum and maximum diameters of permitted cables. - The marking of the sealing rings allows to determine suited use; example ADE 7e & 8i: Useful ring for external sheath of cable with ADE n°7 and for internal sheath of cable with ADE n°8:

5. Assembly Instruction:

Before cable gland assembly, consideration should be given to any cable gland accessories that may be required, such as: - Sealing washer (Gasket) to offer additional ingress protection of the enclosure at the cable gland entry. - Earthtag to provide an external armor / braid bonding point. - Serrated washer to dampen any vibrations that may loosen the locknut or cable gland assembly. - Locknut to secure cable glands into position - Clamping flanges module available for cable securement. - Shroud to offer additional protection. Generalities: - Check if the size of the cable gland (size N° marked on the external cap) is correct for the size cable: external diameter, armor thickness , internal sheath diameter, quantity and diameter of cores; see table. - Check if the type and size of the entry thread, marked on the body, are correct for the equipment. - Respect the position of assembly parts; see the drawing in the table. - Before introducing the cable through the sealing rings, totally remove the temporary protective membrane. - The adequate torque is stated in the table. Do not tighten more than 1.5 times the indicated torque. - Always hold the body in position with a spanner to prevent rotation before tightening the first cap. - Always hold the internal cap in position with a spanner to prevent rotation before tightening the external cap. - For Aluminum and stainless steel version, grease must be used on the threads of all the caps. The entry thread must not be greased.

5.1. ADE-6FC (see Assembly drawings):

a. Fix the cable gland to the equipment by screwing the body to the adequate torque. b. Dismount the caps assembly; be careful not to lose the internal parts. c. Place this caps assembly and the clamping ring on the cable. d. Prepare the armor: - Strip the cable to expose the armor according equipment; - Marks the position to cut the armor to the dimension B, see table at the end of this notice; - Enlarges the armor to align the mark with the external diameter of the clamping ring; - Cut the armor on the mark. e. Remove the diaphragm with its metal support f. Remove and keep carefully the transparent cable guide g. Remove and keep carefully the compound chamber h. Replace the assembled diaphragm on the body i. Place the transparent cable guide on the end of the cable, do not use it with cables of diameter smaller than 5 mm. j. Push the cable into the body through compression ring and diaphragm seal till the end of the armor or the braid is up against inside the compression ring. k. Maintain the cable and screw by hand the caps assembly on the body. l. Tighten the internal cap to the adequate torque. m. Dismount the cap assembly n. Inspect the connection of the armor or braid. o. Strip the internal sheath of the cable 2 mm from the edge of the diaphragm to reach the cords. p. Proceed to the compound sealing: - Cut the needed compound depending the N° ADE, see the cursor printed on the edge of this information. Mix this compound by folding and kneading till resulting mixture is a uniform green color without streaks (approximately 3 minutes). - Spare the cords at the nearest of the internal sheath of the cable, put compound between each cord over a length of 20 to 25 mm and tape them together. - Coat completely the outside of this seal and the extremity of the diaphragm with compound till a diameter slightly higher the smallest inside diameter of the compound chamber. - Put the compound chamber on the cable and slip it with force on the compound till the contact with the diaphragm. - Press the compound between the cords and the chamber, adjust a regular overflow and eliminate the excess. q. Insert the equipped cable until the chamber is in contact with the inside of the body and screw by hand the caps assembly. r. Tighten the internal cap to the adequate torque. s. Dismount the cap assembly and if needed, adjust the compound and eliminate the excess. t. If the Deluge sealing ring, located outside the body, is not at its correct position near the thread, put it back in place. u. Definitely push the equipped cable through the body and screw by hand the caps assembly. v. Tighten the internal cap to the adequate torque. w. Tighten the external cap to the adequate torque. The red color is a visual signal, some scratches do not affect the corrosion resistance. x. Don’t move the cable for a minimum of 30 minutes at 20°C.

6. Maintenance

- Verify the cable glands at each maintenance operation of the equipment. - If the cable moves, tighten the cap nuts. - If the tightening is ineffective replace the cable glands.