A Moveable Feast

It's evening, and I am perched on a plastic stool as I watch a man hovering over a hot wok, frying .... Satay has the status of legend in Malaysia. Seasoned ...
1MB taille 1 téléchargements 202 vues
Takeoff

A Moveable Feast For foodies with a penchant for adventure, the night markets of Kuala Lumpur hit the spot. Tex t S U Z A N N E L A Z A R O O P ho to s PAUL IU S STA N IU N AS

AD

It’s evening, and I am perched on a plastic stool as I watch a man hovering over a hot wok, frying individual orders of char kway teow (wok-fried rice noodles). He flings handfuls of ingredients into the wok, tossing them furiously around the pan. Between orders, he cleans the wok with water and a small, stiff lidi brush made of twigs. A mound of noodles on a square of waxed paper lands in front of me, and I eat quickly while a long line of patrons wait patiently for their turn.

C’est le début de la soirée, et je suis assise sur un tabouret en plastique, observant un homme touillant furieusement des ingrédients dans un wok brûlant. Il prépare un plat de char kway teow, des nouilles de riz frites. Entre chaque commande, il lave le wok avec de l’eau et une brosse faite de brindilles. Une montagne de nouilles sur un carré de papier ciré se trouve devant moi, et je mange rapidement tandis que des clients attendent patiemment leur tour.

On the UP

47

Takeoff

Takeoff

The night market is one of the best places to explore Malaysian cuisine.

C’est une scène typique au marché de nuit de Bangsar, ou pasar malam, en banlieue de Kuala Lumpur. C’est l’un des meilleurs endroits où explorer la gastronomie malaisienne issue de diverses ethnicités– malais, chinois et indiens–qui alimentent la cuisine de rue de la ville. Ici, les clients transportent de larges paniers pleins de légumes, de plats cuisinés, de fleurs, de vêtements et même d’accessoires pour téléphones. On entend l’écho d’une voix vacillante chantant une chanson traditionnelle cantonaise. On se fait de nouveaux amis en partageant une table. Dans un pays où la salutation d’usage est «Sudah makan?» («As-tu mangé?» en malais), la langue commune est la bouffe. Les marchés de nuit sont un élément vital de la vallée de Klang, une région qui comprend la capitale, Kuala Lumpur, ainsi que les villes et villages adjacents du Selangor. On les reconnaît par leurs ombrelles. Si vous voyez un attroupement transportant des sacs de plastique rose, 48

This is a typical scene at the Bangsar night market, or pasar malam, in the suburbs of Kuala Lumpur. It’s one of the best places to explore the cuisines of Malaysia’s many different ethnic groups – predominantly Malay, Chinese and Indian – that fuel the city’s diverse and experimental street food culture. Here, shoppers carry large plastic baskets full of fresh produce, prepared foods, flowers, clothing, even cellphone accessories. Woven into the hum of the crowd is a thread of music, a wavering voice singing an old Cantonese song. Tables are shared, so it’s easy to make new friends. In a country where a customary greeting is “Sudah makan?” (Malay for “Have you eaten?”), everyone speaks the language of food. Night markets are a vital part of life in the Klang Valley, an area encompassing both Malaysia’s capital of Kuala Lumpur and the adjoining cities and towns in neighbouring Selangor.

vous vous trouvez sans doute au bon endroit. La plupart des pasar malams se trouvent le long des routes asphaltées d’enclaves commerciales de banlieue, et chacun est tenu une nuit différente par semaine. Dans le quartier SS2 de Petaling Jaya, le marché ouvre les lundis, tandis que le marché de nuit de Taman Connaught opère les mercredis. Là où je me trouve, le marché prend vie le dimanche soir, à quelques rues des bars branchés et restaurants qui dominent le coin de Telawi. La plupart sont ouverts de 18h à 22h. Ça bouge constamment: quand un marchand a tout vendu, il remballe ses affaires pour être remplacé par un autre. Certains pasar malams proposent une cuisine internationale, mais Bangsar se spécialise dans les saveurs locales chinoises et malaisiennes. Dans l’échoppe de Zaitun Zakaria, une femme de petite stature révèle sa passion pour la gastronomie malaisienne de la côte est. Originaire de Terengganu, elle roule sa bosse ici avec son mari depuis deux ans. «Nous souhaitons faire connaître la bouffe de la côte est. Même si nous avons toujours du nasi kerabu et du laksa (des nouilles de riz dans un mélange riche de lait de coco, sauce au poisson et herbes), je

Previous page: Char kway teow, a Malaysian favourite This page, clockwise from top: The distinctive umbrellas of the pasar malam; oranges from the market; sizzling satay Page précédente: Une spécialité malaise: le char kway teow À gauche, puis dans le sens horaire: Les fameuses ombrelles du pasar malam; des oranges du marché; un délicieux satay

On the UP

This page, clockwise from top: Fresh local herbs; vendors take a break between orders À droite, puis dans le sens horaire: Des herbes fraîches du coin; une pause entre deux commandes

On the UP

49

Takeoff

Takeoff

FAST FACTS Airport to city De l’aéroport à la ville The KLIA Ekspres train takes you to KL Sentral in 28 mins. KLIA Ekspres vers KL Sentral, 28 mins

1

4

Distance from Toronto Distance de Toronto 14,802 km 14 802 km

2

Time difference Décalage horaire 6 hours 6 heures

2

Currency Devise Ringgit

ASAM LAKSA

Laksa is a bowlful of noodles in a broth, but styles vary vastly. Famously associated with Penang, asam laksa is spicy, with a sour tang from the use of tamarind. Fat, chewy noodles swim in the broth. Un laksa est un bol de nouilles dans du bouillon. On en trouve une grande variété, mais l’asam laksa de Penang est fait à partir d’un mélange épicé et amer au goût prononcé de tamarin.

4

Estimated population Population estimée 1.76 million

APAM BALIK

Made in circular pans, these pancakes come in two variations – thin and crisp, or thick and spongy. The pancakes are filled with crushed peanuts and sugar, dollops of margarine and sometimes a spoonful of creamed corn or corn kernels before being folded over. Crêpes proposées en deux versions: minces et croustillantes, ou épaisses et moelleuses. Elles sont farcies d’arachides en morceaux et de sucre, d’une bonne dose de margarine et parfois agrémentées de maïs en crème ou de grains de maïs avant d’être repliées.

1 NASI KERABU

A complex Malay dish with a Thai influence, consisting of rice, herbs and shredded, fried coconut, commonly eaten with a coconut milk gravy and large green chilies stuffed with fish and coconut. Often finished with a salted egg half. Plat malais aux influences thaïes composé de riz, d’herbes, de noix de coco broyée et frite, consommé avec une sauce au lait de coco et des piments verts farcis au poisson et à la noix de coco. (Complétez avec une moitié d’œuf salé.)

5 SATAY

Satay has the status of legend in Malaysia. Seasoned skewers of chicken, beef and mutton are grilled over an open charcoal fire with a stalk of lemongrass. They come with a savoury-sweet peanut sauce for dipping. Optional: additional squares of compressed rice. Un mets légendaire en Malaisie. Des brochettes de poulet, de bœuf et de mouton assaisonnées et grillées sur feu à charbon avec des tiges de citronnelle. Servi avec une délicieuse sauce sucrée aux arachides. On peut aussi ajouter des carrés de riz compressé.

3

5

3

Bangsar focuses mainly on Chinese and Malay local flavour.

YAU CHAR KWAY

These crisp, golden-brown Chinese crullers (yau char kway) and fluffy Chinese doughnuts (ham chim peng) come with savoury flavours of fivespice powder or a sweet red bean filling, among others. Beignets chinois croustillants et dorés (yau char kway) ou moelleux (ham chim peng) aux saveurs variées et délicieuses–farcis avec haricots rouges sucrés ou poudre aux cinq épices, par exemple.

50

On the UP

On the UP

51

Takeoff

Takeoff

You know them by their umbrellas: if you see a large huddle of those, and people carrying bright pink plastic bags, odds are you’ve found one. The bulk of pasar malams spring to life along the tarred roads of commercial enclaves in suburban areas, and each one operates only one night of the week. In Petaling Jaya’s SS2 area, the market opens on Mondays; the sprawling Taman Connaught night market is on Wednesdays. Here, the market comes alive on Sunday evenings, just a couple of streets away from the trendy bars and restaurants that dominate the Telawi area. Most operate from about 6 p.m. to 10 p.m. If vendors sell out of stock early, they pack up and their places are taken by others; it’s a fluid system indeed. Whereas some pasar malams emphasize international food, Bangsar’s focuses mainly on Chinese and Malay local flavour. At Zaitun Zakaria’s stall, you’ll find a small woman whose diminutive stature belies a passion prépare des mets spéciaux comme le sambal hitam. C’est un plat de Pahang, fait avec du belimbing buluh, un fruit très amer du coin», explique Zaitun. (Pour en savoir plus sur le nasi kerabu, voir l’encadré.) Le défi pour tout gourmet qui fait son chemin dans un pasar malam, c’est d’en sortir rassasié sans avoir trop mangé. Les marchés de nuit offrant des plats qui doivent être consommés sur place (comme le char kway teow) et d’autres pour emporter, il est facile de manger l’équivalent de plusieurs repas en une seule journée. C’est du moins ce que je me dis tandis que je déambule le dimanche, des paquets de salade de riz pleins les poches, mes sacs chargés de mélanges Bombay et de crêpes croustillantes.

Jesse Milns

SOOS

With its mix of Chinese, Indian, Arab and Dutch influences, to name just a few, Malaysian cuisine has one of the richest and most explosive flavour profiles around. In spice, or spite, of that, Toronto’s Malaysian restaurants are often overlooked on the culinary map. Consider this our corrective. La cuisine malaisienne, riche d’influences chinoises, indiennes, arabes et néerlandaises, propose des mets aux saveurs étonnantes. Et pourtant, les restaurants malaisiens de Toronto sont mal connus et méritent qu’on s’y intéresse davantage. Notre sélection tente de rajuster le tir.

The challenge is to come away with just enough, rather than too much.

Soos Soos brings a contemporary twist on classic Malaysian street food to the Ossington strip. An excellent introduction to Malaysian street food in a room bursting with ambiance. Un resto qui propose une excellente introduction à la cuisine de rue malaise traditionnelle dans une ambiance vivante sur Ossington. 94 Ossington Avenue. soostoronto.com

for the food of Malaysia’s east coast states. A Terengganu native, she has run this stall with her husband for two years. “We want more people to know about the food of the east coast, so while we always have nasi kerabu and laksa [rice noodles in an herbrich coconut milk and fish gravy], I often cook special dishes like the black sambal hitam. It’s a dish from Pahang, made with belimbing buluh, a very sour local fruit,” says Zaitun. (For more about nasi kerabu, see the sidebar.) The challenge for any foodie navigating a pasar malam is to come away with just enough, rather than too much. Because most night markets offer a combination of food that should be eaten there, like the char kway teow, and dishes to be taken away, it’s perfectly possible to stock up on several days’ worth of meals. At least, that’s what I tell myself as I waddle away on yet another Sunday, with packets of rice salad in my pockets, my bags full of Bombay mix and crispy pancakes.

Clockwise from top: Prepping popiah (fresh spring rolls); snacking on dumplings; deep-fried bananas En haut à gauche, puis dans le sens horaire: On prépare du popiah (rouleaux de printemps); un encas de dumplings; bananes frites

52

THE TORONTO CONNECTION

On the UP

Gourmet Malaysia Some of the city’s best eating can be found in the unassuming strip malls that line the city’s edges. Enter Gourmet Malaysia: a bustling mainstay boasting an expansive menu. C’est parfois dans les centres commerciaux aux confins de la ville que l’on mange le mieux. Essayez Gourmet Malaysia: un pilier local avec un impressionnant menu. 4466 Sheppard Avenue East, Unit 101. gourmetmalaysia.ca Lion City Mississauga’s Lion City has been serving guests for more than 20 years. The simple decor belies a menu filled with complex flavours and textures, like those of the spicy and savoury beef rendang curry. Le Lion City de Mississauga sert des clients depuis 20 ans. La carte de ce resto au décor simple inclut des plats aux riches textures et saveurs, comme un savoureux curry de bœuf rendang épicé. 1177 Central Parkway West. lioncityrestaurant.ca Restoran Malaysia Jonesing for a plate of char kway teow? Stop in here, where the scents and sounds of Richmond Hill’s Restoran Malaysia will transport you straight to KL. Envie de goûter au char kway teow? Arrêtez-vous ici, et les arômes de Restoran Malaysia dans Richmond Hill vous transporteront jusqu’à Kuala Lumpur. 815 Major Mackenzie Drive East. restoranmalaysia.com

On the UP

53