A film by Vahid Vakilifar

www.dreamlabfilms.com. FICTIoN - CoLoUR - 84mIN - 2012 - IRAN ... quasi science fiction movie, the action of which takes place in neither the present nor the ...
5MB taille 6 téléchargements 337 vues
TABOOR International Sales:

DreamLab Films 14 chemin des chichourliers 06110 Le Cannet - France Phone / fax: +33(0)4 93 38 75 61 [email protected] www.dreamlabfilms.com

Conception graphique : A.Y. ; Remerciement : A. Ahmadi

A film by Vahid Vakilifar

TABOOR CAST / LISTE ARTISTIQUE

Fiction - colour - 84min - 2012 - Iran

Mohammad Rabbanipour

Shooting format HD - 1920 / 1080 Screening format DCP (JPEG 2000) - HDCAM

CREW / LISTE TECHNIQUE

Sound

Director / Réalisateur Vahid Vakilifar Screenplay / Scénario Vahid Vakilifar Director of Photography / Image Mohammad-Reza Jahanpanah Editing / Montage Vahid Vakilifar Supervising sound editor & Mix / Montage son et Mixage Hossein Mahdavi Music / Musique Keyhan Kalhor Set Designer / Décors Saeid Assadi Costume designer / Costumes Saeid Assadi Make-Up / Maquillage Reza Arabi & Ali Javadpour

DCP Dolby Digital 5.1 HDCAM Dolby-SR (Stereo Pro Logic)   Ratio 16/9       Original version Persian Subtitled in English

Producer / Producteur Vahid Vakilifar Co-Producer / Co-Productrice Fariba Rostami

International Sales:

DreamLab Films 14 chemin des chichourliers 06110 Le Cannet - France Phone / fax: +33(0)4 93 38 75 61 [email protected] www.dreamlabfilms.com

Synopsis A man seeks to protect his hypersensitive body from a daily rise in temperature caused by pervasive electromagnetic waves. He concocts an aluminum jumpsuit which he wears under abundant layers of clothing. Despite his fragile health, every evening he rides his motorbike to keep appointments with his customers. His mission: to destroy cockroach nests. After each mission the man plunges into the dark heart of the city, crisscrossing the far flung streets of a megapolis in which time has stood still and from which the tumult of the day has disappeared. While awaiting the dawn, he must confront the many intrigues of the night.

Hypersensible aux ondes électromagnétiques dont son environnement est envahi, un homme voit la température de son corps augmenter de jour en jour. Pour se protéger, il s’est confectionné une combinaison en aluminium qu’il porte sous ses amples vêtements. Malgré son état physique, l’homme prend chaque soir sa moto et rend visite à ses clients. Sa mission : Assainir les habitats de cafards. À chaque mission, l’homme plonge au cœur de la nuit, en parcourant tous les recoins de cette mégapole où le temps semble arrêté, où nulle trace du tumulte de la journée ne demeure. En guettant l’aube, il est confronté aux intrigues de la nuit.

interview

How did you get into movie direction? I did drama as a teenager and went to see YOL by the great Turkish filmmaker Yilmaz Güney. That’s how I discovered the power of cinema and I decided there and then to become a film director. After having tried by every means to enter the professional world of cinema, I finally opted to study cinematography. I passed the entrance exam for the University of Soureh and, after four years of study, obtained my diploma in film direction. How did you first get the idea for the film? By pure chance, by reading a newspaper article about the devastating effects electromagnetic fields had on the human body. The article explained how the accumulation of electromagnetic waves was turning the planet into an enormous micro-wave oven. What scared me was the thought that we were slowly signing humanity’s death warrant without even noticing it. What does TABOOR mean? In Mesopotamian mythology, TABOOR means the navel of the earth. People from the area used to believe that the region was the earth’s birthplace and that humanity’s immaculate spirit came forth from its navel. An abundance of wide plans, an almost total refusal to use dialogue, a slow development…..your film is both original and rigorous, but could put off more than one cinemagoer. How does a young filmmaker approach this type of movie?

The choice of style and a film’s rhythm obviously depend on the theme and aesthetical vision involved. I chose this particular form and rhythm as I believe it best suits the atmosphere of the story I invoke. I know very well that it will not be everybody’s cup of tea. Such a sad realisation gives no pleasure to any filmmaker. However, I feel that in this high-speed world of ours it does us no harm to take our time and calmly contemplate the world that surrounds us, even if the necessary slowness of such contemplation is difficult to bear. Do you have a favourite type of cinema or film director? I really like Japanese cinema and especially Yasujiro Ozu. I equally like Abbas Kiarostami’s films and modern and postmodern European cinema, both of which have influenced my cinematographic approach. I closely follow the films of Béla Tarr and de Aki Kaurismäki. These two wonderful filmmakers always focus on modern man, humanity’s ill-fated destiny and human relationships. What is quite novel in the film, and in Iranian cinema as a whole, is the genre. It must be the first time we have seen a quasi science fiction movie, the action of which takes place in neither the present nor the past, but in the near future. TABOOR reflects my fear and anxieties regarding humanity’s destiny in the very near future. To best illustrate these concerns I chose to create a futuristic atmosphere not too far removed from the present. That’s why I introduced visual elements evocative of such a timescale. Obviously he film belongs to the

world of science fiction and even bends towards the cataclysmic register. Rendering the necessary atmosphere was a great challenge and I worked a lot on this dimension of the film. How did you select your actors? For two years I was in a company with Mohammed Rabani and really wanted to work with him. So, when I had the idea of TABOOR, he immediately came to mind. I observed him every day and wrote the script without his knowing. I found the other actors through casting agencies.

The film’s ending is open to interpretation. We’re left wondering if you wanted to conclude TABOOR on an apocalyptic or more optimistic note. The truth is I don’t know whether humanity will have a happy end. Can we be optimistic when looking upon the film’s threatening, dust-filled final frame? Does our salvation not pass through death followed by rebirth? Being unable to find any answers to my interrogations I decided to share my doubts with the audience giving them the opportunity to find an answer or seek a solution.

Comment êtes-vous arrivé à la réalisation ? Je faisais du théâtre pendant mon adolescence. À la même époque, j’ai vu YOL du grand cinéaste turc, Yilmaz Güney. C’est là que j’ai découvert le pouvoir du cinéma et j’ai décidé de devenir réalisateur. J’ai tenté par tous les moyens d’approcher le monde professionnel du cinéma, puis j’ai décidé d’apprendre ce métier de façon académique. J’ai passé le concours de l’Université de Soureh et au bout de quatre années d’étude, j’ai obtenu mon diplôme de réalisation. Comment l’idée du film vous est elle venue ?

The very decor of the film is a character in itself.

Par le hasard le plus complet, en lisant un article dans la presse qui évoquait les effets dévastateurs des ondes électromagnétiques sur le corps humain. L’article expliquait que l’accumulation de toutes ces ondes étaient en train de transformer notre planète en un immense four à micro-ondes. J’ai eu très peur, car je me suis dit que nous sommes en train de signer nous-même progressivement l’arrêt de mort de l’humanité sans nous en rendre compte.

I wrote the script quite freely without having made too much of a plot and without having thought too much of where to find the decor. Once the script was finished I concentrated on the plot and on finding the décor and was surprised over the six months that followed that I progressively found everything as I had imagined it. Unfortunately the décor was spread out all over town and it was an effort to put all the pieces of the puzzle together.

Que signifie TABOOR ? How long did the shooting last? We shot the film in less than a fortnight. Given that the action takes place wholly at night, we stopped up all the windows and light sources in order to shoot during the day as well as the night. Like that we practically had working days of 24 hours.

Dans la mythologie mésopotamienne, TABOOR signifie le nombril de la terre. Jadis, la population de cette région croyait que la terre était née à cet endroit et que l’esprit immaculé des êtres humains venait au monde à travers ce nombril. Translated by Roy Bartley

Des plans larges en abondance, le refus quasi complet d’utiliser des dialogues, un rythme lent, votre film reste dans sa forme très originale et rigoureuse, mais elle peut aussi effrayer plus d’un spectateur. Comment aborde-t-on avec sérénité ce genre de film en tant que jeune cinéaste ? Le choix formel et le rythme d’un film dépendent évidemment de sa thématique et de son style esthétique. J’ai choisi ce rythme et cette forme en fonction de l’univers de mon histoire. J’ai amplement conscience que je vais perdre pas mal de spectateurs en route. Cette triste réalité ne fait plaisir à aucun cinéaste. Mais je trouve que, parfois, dans ce monde au rythme accéléré, cela ne fait pas de mal de prendre son temps et de contempler tranquillement ce qui nous entoure, même si cette lenteur est difficile à supporter. Avez-vous un cinéma ou un réalisateur de prédilection ? J’aime beaucoup le cinéma japonais et notamment Yasujiroō Ozu. J’aime autant les films d’Abbas Kiarostami que le cinéma moderne et post-moderne européen qui a beaucoup influencé mon regard. Je suis plus particulièrement le cinéma de Béla Tarr et d’Aki Kaurismäki. Ces deux grands cinéastes mettent toujours en scène l’homme contemporain, la destinée funeste de l’humanité et l’anéantissement des rapports humains.

Ce qui est inédit dans ce film, dans le cinéma iranien en tout cas, c’est son genre. Cela doit être la première fois que nous voyons un film presque de science-fiction. Un film dont l’histoire ne se déroule ni dans le présent, ni dans le passé, mais dans un futur proche. TABOOR montre mes angoisses et ma peur sur le destin de l’humanité dans un futur proche. Pour mieux refléter cette thématique, j’ai cherché à donner au film un aspect futuriste, de créer l’atmosphère d’un futur proche. J’ai donc introduit volontairement des éléments visuels et évocateurs de cette période temporelle. Le film s’apparente donc naturellement au cinéma de science-fiction, c’est un film apocalyptique en somme. Ce fut un véritable défi pour moi et j’ai beaucoup travaillé sur cette dimension. Comment avez-vous choisi les comédiens ? J’ai travaillé pendant deux ans dans une compagnie avec Mohammed Rabani. Quand j’ai eu l’idée de TABOOR, j’ai tout de suite pensé à lui. J’ai écrit le scénario en l’observant au quotidien, sans qu’il soit au courant. J’ai trouvé le reste des comédiens grâce à des agences de casting. Les décors du film forment en soi un des personnages du film. J’ai écrit le scénario très librement. Sans avoir fait des repérages au préalable. Une fois le scénario fini, j’ai commencé à repérer pendant 6 mois, et ce qui était étonnant, c’est que je retrouvais progressivement les décors tels que je les avais imaginés. Malheureusement, chaque décor était éloigné de l’autre et

j’ai dû batailler dur pour donner une unité à tous ces morceaux éparpillés aux quatre coins de la ville. Combien de temps a duré le tournage ? Nous avons tourné le film en un peu moins de 15 jours. Étant donné que le film se passe intégralement de nuit, nous avons borniolé toutes les fenêtres et les arrivées de lumière pour ainsi pouvoir tourner de jour comme de nuit. Du coup, nous avions quasiment des journées de travail de 24 heures ! La fin du film reste totalement ouverte. On ne sait pas si vous concluez TABOOR sur une note positive ou apocalyptique ? Cette fin est sujette à toutes les interprétations. La vérité c’est que je ne sais absolument pas si une fin heureuse se pointe à l’horizon de l’humanité. Pouvons-nous être positif quand on fixe cette perspective poussiéreuse et menaçante du plan final ? Est-ce que notre salut ne passe pas d’abord par la mort puis par une renaissance ? Je n’ai pas trouvé de réponses à mes interrogations. J’ai donc décidé de partager mes doutes avec le spectateur et je lui ai donné la possibilité de trouver une réponse ou de chercher une solution.

Biography Vahid Vakilifar was born in 1981 in Kermanshah, Iran. He graduated with a Master’s Degree in Film Direction from Soureh University, Tehran. He has been assistant director and programmer of several feature films.

Biographie Vahid Vakilifar est né en 1981 à Kermanshah en Iran. Titulaire d’un master en réalisation de l’Université Soureh à Téhéran, il a exercé en tant qu’assistant en réalisation dans plusieurs longs métrages.

Filmography: Short Film 2004: HAVERY (Roussariye kordi), 24min, DV, Fiction, Colour Feature Films 2010: GESHER, Fiction, 84min, Colour, Iran. 2012: TABOOR, Fiction, 84min, Colour, Iran Gesher’s Awards : Black Pearl award for best narrative film by a new director (ABU DHABI International Film Festival, 2010) Special Jury Award (St. Petersburg International Kinoforum, Russia, 2011)