2-Slice Toaster—User Manual Tostador de 2 ...

notar una leve cantidad de humo; esto es normal y se detendrá conforme sigan calentando los elementos calentadores. GUÍAS DE CENTRADO AUTOMÁTICO.
1002KB taille 3 téléchargements 331 vues
2-Slice Toaster—User Manual Tostador de 2 Rebanadas—Manual de usuario Grille-pain à 2 tranches — Mode d’emploi Model: CTP-2701

v. 1.1

ENGLISH

IMPORTANT SAFEGUARDS

ESPAÑOL

Here are some basic safety precautions that you should carefully follow as you use your new Courant toaster. Read all instructions carefully! Courant is not responsible for damage or injuries caused by improper use of the appliance.

FRANÇAIS

GENERAL SAFETY 1. READ ALL INSTRUCTIONS 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or let it come into contact with any hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. To disconnect, be sure the high-lift toasting lever is in the up position and then remove plug from wall outlet. 12. Do not use appliance for other than intended use. 13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. NEVER ATTEMPT TO DISLODGE FOOD INSIDE THE TOASTER WHILE THE TOASTER IS PLUGGED IN. DOING SO COULD CAUSE AN ELECTRICAL SHOCK HAZARD OR A RISK OF FIRE.

SAVE THESE INSTRUCTIONS –2–

1. A person who has not read and understood all operating, toasting, and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance. 2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall outlet immediately. Do not reach into the water! 3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials. 4. To reduce the risk of fire, do not leave this appliance unattended during use. 5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately put the toasting lever in the up position and then unplug the cord from the outlet. Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance! 6. The cord to this appliance should only be plugged directly into a 120 V AC electrical wall outlet; no extension cord should be used. 7. Use the toaster on a hard, flat and even surface. Do not place it near a flame or heat or on a soft surface (such as carpet). Avoid placing it where it may tip over during use. Dropping the toaster could cause it to malfunction. WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Never attempt to dislodge food inside the toaster while the toaster is plugged in. Doing so could cause an electrical shock hazard or a risk of fire. CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after turning off. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the Toaster while it is operating or while it is hot. CAUTION DO NOT toast pastries with runny fillings or frosting. DO NOT toast torn slices of bread. DO NOT place buttered bread or wrapped food into the Toaster. DO NOT toast small-size breads, mini-baguettes, breadsticks, etc.

–3–

ENGLISH ESPAÑOL

CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage to property.

FRANÇAIS

ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS

ENGLISH

NOTES ON THE CORD The provided short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with this product. Always plug directly into a wall outlet/receptacle.

ESPAÑOL

NOTES ON THE PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.

FRANÇAIS

ELECTRIC POWER If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.

GETTING TO KNOW YOUR 2-SLICE TOASTER (FIGURE 1) Figure 1

Toasting Slots

High-Lift Toasting Lever Toasting Lever Slot Body

Browning Selector Knob Non-Marking Rubber Feet Hinged Crumb Tray

Cord Storage Wrap

(See Storing Instructions, Figure 2)

(See Storing Instructions, Figure 2)

–4–

AUTOMATIC CENTERING GUIDES Lowering the toasting lever closes the centering guides, and holds the bread or toaster food centrally in the toasting slots. NOTE: The toasting lever will not lock down unless the Toaster is plugged into a 120 V AC electrical outlet.

TOASTING INSTRUCTIONS 1. Make sure the crumb tray, located on the bottom of the toaster, is locked in position, and the toasting lever is in the UP position. 2. Make sure no bread or other objects are inside the toasting slots. Place toaster on a flat, level, heat resistant surface. 3. Plug the power cord into a standard 120V AC electrical outlet. 4. Position the browning selector knob to desired setting. To test toasting times for browning, it is best to use both toasting slots. Position the browning selector knob between 3 and 4 (medium); then adjust each subsequent toasting to your preference. 5. Remove all protective wrappings from food before placing into the toasting slot(s). 6. IMPORTANT: Avoid toasting torn bread slices or small pieces of toaster food that may get lodged in toasting slot(s). 7. Insert bread or toaster food into the toasting slot(s). Lower the toasting lever until locked into place. The automatic centering guides hold food upright for uniform side-to-side toasting. When the bread is lowered into position, toasting will begin. NOTE: When toasting a single slice, the bread may be placed in either toasting slot. NOTE: To prevent a fire hazard, never place bread over the opening of the toaster; always place bread into the slots.

–5–

ENGLISH ESPAÑOL

1. Remove all packaging materials including those that may be inside the toasting slots or toasting lever slot. 2. Wipe the exterior with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use abrasive cleaners. 3. Do not put the Toaster, cord or plug in water. 4. Make sure the crumb tray is locked in position on the bottom of the Toaster and the toasting lever is in the UP position. 5. Plug the power cord into a standard 120V outlet. 6. Turn the browning selector knob to (1), the lightest setting. 7. Lower the toasting lever until it locks in place. Operate without bread once or twice to burn off any manufacturing residue. You may notice a slight amount of smoke; this is normal and will stop as the heating elements continue to heat.

FRANÇAIS

BEFORE USING FOR THE FIRST TIME

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS

NOTE: DO NOT change the browning selector knob selection during the toasting cycle. First turn the browning selector knob to CANCEL; then turn the browning selector knob to adjust the browning level, lower the toasting lever and toast until the desired toast color is achieved. 8. When the toast reaches the selected browning level, it will pop up automatically. 9. In order to remove smaller toasted items, your unit is equipped with an extra-lift function. After toasting is complete, simply lift the lever a bit more and the items will be easier to access. 10. Remove bread from toasting slot(s). Use care when removing bread as the bread and the top of the toaster will still be hot. 11. IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may damage the heating element or cause injury. 12. Unplug cord from wall outlet when not in use. STOP TOASTING To stop or interrupt any toasting cycle, turn the browning selector knob to CANCEL. You will feel a click upon reaching CANCEL. The bread will automatically rise; the Toaster will now be OFF. CONVENIENCE FOOD TOASTING Many varieties of packaged convenience food are available today, both frozen and non-frozen (toaster pastry). Since toaster foods and individual tastes vary, it is difficult to recommend exact browning selector knob settings. However, after a little experimentation you will discover the best setting for your needs. You may also wish to refer to the heating instructions on convenience food packaging. PASTRIES For best results, follow the instructions printed on the pastry package. If the package does not have instructions, position the browning selector knob to medium, between (3) and (4). Some pastries may require a second toasting cycle. NOTE: Do not use this Toaster for toasting pastry items with runny-type frosting or open fillings. NON-FROZEN TOASTER PASTRIES Turn the browning selector knob to a lighter setting. For thicker convenience foods, it may be necessary to adjust the browning selector knob to a higher setting and a longer toasting cycle. REMOVING LODGED FOODS 1. Unplug the toaster from the outlet. 2. Use the high-lift lever to make it easier to remove smaller toasted items.

–6–

IMPORTANT POINTS • • •

Remove all protective wrappings from food before placing into the toasting slot(s). For best results, clean the crumb tray frequently. Different breads require different color settings. Turn the browning selector knob to CANCEL button at any time to check toast color. • Do not block top opening. Do not place any object over the top opening. • Do not toast buttered bread or buttered pita bread. Melted butter will cause fire. • When toasting more than one slice of bread, use slices of similar size, thickness and freshness. • Stale bread, thin bread or sweet bread products, such as tea cakes and fruit loaf, brown much more quickly than ordinary bread, so they should be toasted on the lighter settings. • Never immerse Toaster, cord or plug in water or other liquid. • Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may damage the heating element or cause injury. USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualified appliance repair technician. CARE & CLEANING INSTRUCTIONS CAUTION: Do not immerse Toaster, cord, or plug in water or any other liquid. CAUTION: Be sure the Toaster is unplugged before cleaning. CRUMB TRAY: The hinged crumb tray is located on the bottom of the Toaster. (See Figure 2.) Working over a sink or garbage receptacle, pull the latch to unlock and release the tray outwards. Wipe the crumb tray with a clean, damp cloth. Push crumb tray back into position. Make sure it is locked securely into the bottom of the Toaster. EXTERIOR: Wipe the Toaster exterior with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners. Do not put cord, or plug in water or liquid.

–7–

ENGLISH ESPAÑOL

4. Hold the toasting lever down. Turn the Toaster upside down and shake the food loose. IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may damage the heating element or cause injury.

FRANÇAIS

3. If, after toasting, a piece of bread or any other toaster food becomes lodged in any of the toasting slots, unplug the Toaster and allow it to cool.

ENGLISH ESPAÑOL

STORING INSTRUCTIONS 1. Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. 2. Store the toaster in its box in a clean, dry place. 3. Never store the toaster while it is hot or still plugged in. 4. Never wrap cord tightly around the appliance, wrap the cord around the cord clips located on the bottom of the Toaster. (See Figure 2.) 5. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.

FRANÇAIS

Figure 2

TECHNICAL SPECIFICATIONS •

7 Shade settings



1 1/4” wide toasting slots



Extra lift



Auto Shut-off



Centering Guide for even toasting



Cancel Function



Cord wrap



Hinged Drop-down crumb tray



Cool-touch plastic housing



750 watts

–8–

NEVER ALLOW CHILDREN OR MENTALLY IMPAIRED PERSONS USE APPLIANCE WITHOUT DIRECT SUPERVISION.

CONTACT CUSTOMER SUPPORT Web: www.courantusa.com Email: [email protected] Phone: +1 888-943-2111 © 2016 Courant™ by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

–9–

ESPAÑOL

ENGLISH THIS TOASTER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE IN COMMERCIAL SETTINGS.

FRANÇAIS

THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY

ENGLISH

RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ESPAÑOL

Estas son algunas recomendaciones de seguridad que deberá seguir cuidadosamente al utilizar su nuevo tostador Courant. Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Courant no será responsable de daños y lesiones causadas por un uso inadecuado del electrodoméstico.

FRANÇAIS

SEGURIDAD GENERAL 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 2. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas o perillas. 3. Para protegerse de las descargas eléctricas no sumerja el cable, clavija o electrodoméstico en agua u otro líquido. 4. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) que tienen capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que la persona responsable de su seguridad les esté supervisando o les enseñe cómo utilizar el electrodoméstico. 5. Se requiere de supervisión cercana cuando cualquier electrodoméstico es usado por niños o cerca de ellos. 6. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. 7. No opere ningún electrodoméstico con un cable o clavija dañados o después que el electrodoméstico ha fallado, o se ha estropeado de alguna forma. 8. No se use en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue en la orilla de la encimera o mesa, o entre en contacto con superficies calientes. 10. No coloque el tostador sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos o cerca de un horno caliente. 11. Para desconectar asegúrese que la palanca que sube el pan tostado esté en la posición superior y después desconecte la clavija del tomacorrientes. 12. No utilice este electrodoméstico para otro uso diferente al destinado. 13. No se deben insertar dentro del tostador alimentos de gran tamaño. Paquetes con papel aluminio o utensilios ya que pueden ocasionar una descarga eléctrica. 14. Puede originarse fuego si el tostador está cubierto o está en contacto con material inflamable incluyendo cortinas, persianas, muros y similares, cuando está en operación. ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NUNCA INTENTE RETIRAR LOS ALIMENTOS DENTRO DEL TOSTADOR MIENTRAS EL TOSTADOR ESTÁ CONECTADO. EL HACER ESTO PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y/O FUEGO.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES –10–

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NUNCA INTENTE RETIRAR ALIMENTOS DENTRO DEL TOSTADOR MIENTRAS EL TOSTADOR ESTÁ CONECTADO. EL HACER ESTO PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y/O FUEGO. PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico está caliente al estar funcionando y retiene el calor por un tiempo después de apagarlo. Siempre utilice guantes cuando maneja materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas. No coloque nada encima de la parte superior del tostador, ya sea que esté en funcionamiento o no. PRECAUCIÓN: NO tueste pastelillos con glaseado o relleno expuesto. NO tueste rebanadas de pan torcidas. NO coloque en el tostador pan con mantequilla o comida envuelta NO tueste panes de tamaño pequeño, mini baguettes, palitos de pan, etc.

–11–

ENGLISH ESPAÑOL

PELIGRO DE SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y vapor durante su uso. Se deben tomar las debidas precauciones para evitar el riesgo de quemaduras, fuego, u otras lesiones a personas y/o daños a la propiedad. 1. Una persona que no ha leído y entendido todas las instrucciones de operación, de tostado y de seguridad no está calificada para operar este electrodoméstico. Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y entender este Manual de Instrucciones antes de operar y limpiar este electrodoméstico. 2. Si este electrodoméstico cae o accidentalmente es sumergido en agua, desconéctelo de inmediato del toma corriente. ¡No toque el agua! 3. Cuando utilice este electrodoméstico, permita que haya suficiente espacio sobre de él y alrededor de él para que el aire circule. No opere este electrodoméstico si está cerca de cortinas, papel tapiz, telas, toallas u otros materiales inflamables. 4. Para reducir el riesgo de incendio, no deje desatendido este electrodoméstico durante su uso. 5. Si este electrodoméstico comienza a fallar durante el uso, inmediatamente suba la palanca del tostador a la posición superior y desconecte el cable del tomacorrientes. No use o intente reparar un electrodoméstico descompuesto. 6. El cable de este electrodoméstico sólo debe ser conectado directamente en un tomacorrientes eléctrico de pared de 120 V AC. 7. Utilice el tostador en una superficie dura, plana y nivelada. No coloque cerca de la flama o calor o en una superficie caliente (como una alfombra). Evite clocarlo donde pueda inclinarse durante el uso. Si el tostador cae puede comenzar a funcionar mal.

FRANÇAIS

RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES

ENGLISH

NOTAS ACERCA DEL CABLE Debe utilizarse el cable de suministro de energía corto que viene con la unidad para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. No use un cable de extensión con este producto. Conecte directamente en un receptáculo/tomacorrientes de pared.

ESPAÑOL FRANÇAIS

NOTAS SOBRE LA CLAVIJA Este electrodoméstico cuenta con una clavija polarizada (una pata es mas ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica esta clavija puede conectarse con un tomacorrientes de una sola forma. Si la clavija no puede conectarse al tomacorrientes, dele vuelta a la clavija si aún así no puede hacer la conexión, entre en contacto con un electricista calificado. De ninguna forma trate de modificar la clavija. SUMINISTRO ELÉCTRICO Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros electrodomésticos, probablemente su electrodoméstico no pueda funcionar correctamente. Debe estar conectado a un circuito eléctrico separado de los otros electrodomésticos.

CONOCIENDO SU TOSTADOR DE 2 REBANADAS (FIGURA 1) Figura 1

Ranuras Para Tostar

Palanca para elevar el pan tostado Ranura de la palanca del tostador Cuerpo

Perilla selectora del nivel de tostado Patas de goma que no dejan huella

Bisagras de la charola de migajas (Vea las instrucciones en la figura 2)

Almacenaje del cable (Vea las instrucciones de almacenamiento en la figura 2)

–12–

GUÍAS DE CENTRADO AUTOMÁTICO Al bajar las palancas de tostado se cierran las guías de centrado y se sostiene el pan o los alimentos a tostar en las ranuras de tostado. NOTA: La palanca de tostado no quedará asegurada hasta abajo a menos que el tostador esté conectado a un tomacorrientes de 120 V AC.

INSTRUCCIONES DE TOSTADO 1. Asegúrese que la charola de migajas, localizada en la parte inferior del tostador, se encuentre cerrada y en posición y que la palanca de tostado se encuentre en la oposición superior. 2. Asegúrese que no hay pan u otros objetos en las ranuras de tostado Coloque el tostador en una superficie plana, nivelada y resistente al calor. 3. Conecte el cable de suministro eléctrico en un tomacorrientes de 120 V AC. 4. Coloque la perilla de nivel de tostado en la posición deseada. Para probar los tiempos de tostado para el nivel de tostado es mejor utilizar las dos ranuras de tostado. Coloque la perilla de nivel de tostado entre 3 y 4 (medio); después ajuste cada tostado subsecuente hasta encontrar su preferido. 5. Retire todas las envolturas protectoras de los alimentos antes de colocarlos dentro de las ranuras del tostador. 6. IMPORTANTE: Evite tostar rebanadas de pan torcidas o pedazos pequeños de comida para tostar que puedan quedar atorados dentro de las ranuras del tostador. 7. Inserte pan o alimentos para tostar en la(s) ranura(s) del tostador. Baje la palanca de tostado hasta que quede asegurada. Las guías de centrado automático sostendrán los alimentos en la posición vertical para que haya un tostado uniforme de lado a lado al tostar. Cuando el pan baja a su posición, comenzará el tostado. NOTA: Cuando tueste una sola rebanada, el pan puede colocarse en cualquier ranura del tostador. NOTA: Para prevenir el peligro de incendio nunca coloque pan sobre las aberturas del tostador; colóquelo siempre dentro de las ranuras de tostado.

–13–

ENGLISH ESPAÑOL

1. Retire todos los materiales de empaque incluyendo aquellos que puedan estar dentro de las ranuras de tostado o la ranura de la palanca. 2. Limpie el exterior con un trapo húmedo. Seque totalmente. No utilice limpiadores abrasivos. 3. No coloque el tostador, cable o clavija en el agua. 4. Asegúrese que la charola de migajas esté cerrada y en su posición en la parte inferior del tostador y que la palanca del tostador esté en la posición de hasta arriba. 5. Desenrolle el cable de corriente del área de almacenaje del cable por debajo del tostador y conéctelo en el tomacorrientes de 120 V AC. 6. Gire la perilla selectora del nivel de tostado al (1), el ajuste más claro. 7. Baje la palanca de tostado hasta debajo de modo que quede asegurada. Opere sin pan una o dos veces para quemar cualquier residuo de fabricación. Puede notar una leve cantidad de humo; esto es normal y se detendrá conforme sigan calentando los elementos calentadores.

FRANÇAIS

INSTRUCCIONES DE USO PARA LA PRIMERA VEZ

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS

NOTA: NO cambie la selección del nivel de tostado durante el ciclo de tostado Primero coloque la perilla de selección en CANCEL; después coloque la perilla de selección de tostado en el nivel deseado, baje la palanca de tostado y tueste hasta lograr el nivel deseado de tostado. 8. El pan saltará automáticamente cuando alcance el nivel de tostado seleccionado, 9. Para poder retirar alimentos tostados pequeños su unidad está equipada con una función de levantamiento alto. Después de que el tostado ya terminó, simplemente eleve un poco más la palanca para poder tener más a la mano el alimento tostado. 10. Retire el pan de la(s) ranura(s) de tostado. Tenga cuidado cuando retire el pan ya que el pan y la parte superior del tostador pueden estar calientes. 11. IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor u objetos filosos para retirar el alimento tostado ya que puede dañar los elementos calentadores o lesionarse. 12. Para interrumpir el tostado, sólo gire la perilla de selección del nivel de tostado a la posición CANCEL. 13. Desconecte el cable del tomacorrientes cuando el tostador no esté en uso. DETENER EL TOSTADO Para detener o interrumpir el ciclo de tostado, coloque la perilla de selección del nivel de tostado en la posición CANCEL. El pan se elevará automáticamente. Ahora el tostador se encuentra apagado (OFF). TOSTADO DE COMIDA RÁPIDA Hoy en día se encuentra disponible una gran variedad de alimentos rápidos, ya sea congelada o sin congelar (pastelillos). Ya que los alimentos para tostar y los gustos individuales varían, es difícil recomendar el ajuste adecuado de la perilla de selección de tostado. Sin embargo, después de experimentar un poco descubrirá el mejor ajuste de acuerdo a sus necesidades. También deseará referirse a las instrucciones de calentamiento que vienen en el empaque de los alimentos. PASTELILLOS Para mejores resultados siga las instrucciones impresas en el paquete de los pastelillos, Si el paquete no tiene instrucciones, coloque la perilla de selección del nivel de tostado en el nivel medio, entre (3) y (4). Algunos pastelillos pueden requerir un segundo ciclo de tostado. NOTA: No utilice este tostador para tostar pastelillos que tienen glaseado o relleno expuesto. PASTELILLOS SIN CONGELAR PARA TOSTADOR Coloque la perilla de selección del nivel de tostado en un ajuste más bajo. Para alimentos más gruesos, será necesario ajustar la perilla de selección del nivel de tostado en un nivel más alto y un ciclo de tostado más largo. RETIRANDO ALIMENTOS ATASCADOS 1. Desenchufe la tostadora de la toma. 2. Utilice la palanca de levantamiento alto para facilitar la remoción de alimentos

–14–

INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: No sumerja el tostador, su cable o la clavija en agua u otro líquido. PRECAUCIÓN: Antes de limpiarlo, asegúrese que el tostador está desconectado. CHAROLA DE MIGAJAS: La charola de migajas articulada se encuentra en la parte inferior del tostador. (Vea la figura 2) Trabajando sobre el fregadero o el receptáculo de basura, jale el pestillo para desbloquear y liberar la charola de migajas. Límpiela con un paño húmedo y limpio. Coloque la charola de migajas en su lugar, Asegúrese que queda asegurada en la parte inferior del tostador. EXTERIOR: Limpie la parte externa del tostador con un paño húmedo y limpio. No use limpiadores abrasivos. No sumerja el cable y/o clavija en agua u otro líquido.

–15–

ENGLISH ESPAÑOL

PUNTOS IMPORTANTES • Retire todas las envolturas protectoras de los alimentos antes de colocarlos en la(s) ranura(s) del tostador. • Para mejores resultados, limpie frecuentemente la charola de migajas. • Los diferentes tipos de panes tienen diferentes ajustes de tostado. Coloque la perilla de selección del nivel de tostado en CANCEL en cualquier momento para revisar el color del tostado. • No obstruya las aberturas superiores. No coloque ningún objeto sobre las aberturas superiores. • No tueste pan con mantequilla o pan pita con mantequilla. La mantequilla derretida puede causar un incendio. • El pan duro, el pan delgado o los productos de pan dulce como los pastelillos o pan de frutas se tuestan más rápido que el pan normal, de modo que deben ser tostados con el ajuste más bajo. • Nunca sumerja el tostador, su cable o la clavija en agua u otro líquido. • Nunca utilice un tenedor u objetos filosos para retirar el alimento tostado ya que puede dañar los elementos calentadores o lesionarse. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No cuenta con partes a las que el usuario pueda darles servicios. Cualquier servicio, además de la limpieza, que requiera desarmar la unidad debe ser efectuada por un técnico de reparación de electrodomésticos.

FRANÇAIS

tostados pequeños. 3. Si después de tostar, un pedazo de pan u otro alimento para tostar, se atasca en alguna de las ranuras de tostado, desconecte el tostador y permita que se enfríe. 4. Coloque la palanca del tostador hasta abajo. Voltee de cabeza el tostador y sacuda la comida atascada. IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor o utensilio filoso para retirar el alimento atascado, ya que puede dañar los elementos calentadores o lesionarse.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS

INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 1. Desconecte la unidad, permita que enfríe y limpie antes de almacenarla. 2. Guarde el tostador en su caja en un sitio seco y limpio. 3. Nunca guarde el tostador si está caliente o conectado. 4. No enrolle el cable de forma apretada alrededor del electrodoméstico. Enrolle el cable alrededor de las patitas que se encuentran localizadas en la parte inferior del tostador, (Ver figura 2). 5. No jale el cable donde se encuentra unido al tostador ya que eso puede causar que se pele y se rompa Figura 2

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS •

7 Niveles de tostado



Amplias ranuras de tostado de 1 ¼”



Levantamiento extra



Auto apagado



Guía de centrado para un tostado uniforme



Función de cancelar



Enredado del cable



Charola de migajas abatible



Carcasa de plástica fría al tacto



750 watts

–16–

NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS O PERSONAS CON DISCAPACIDAD MENTAL USEN EL APARATO SIN SUPERVISIÓN DIRECTA.

ENTRE EN CONTACTO CON SOPORTE TÉCNICO Sitio web: www.courantusa.com Correo electrónico: [email protected] Teléfono: +1 888-943-2111 
 © 2016 Courant™ por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.

–17–

ESPAÑOL

ENGLISH ESTA TOSTADORA ESTÁ DESTINADO PARA USO DOMÉSTICO. NO LA UTILICE EN INSTALACIONES COMERCIALES.

FRANÇAIS

ESTA UNIDAD ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO

ENGLISH

MISES EN GARDE IMPORTANTES

ESPAÑOL

Voici quelques précautions de base en matière de sécurité que vous devez suivre attentivement lorsque vous utilisez votre nouveau grille-pain Courant. Lisez attentivement toutes les instructions! Courant n’est pas responsable des dommages ou des blessures causées par une mauvaise utilisation de l’appareil.

FRANÇAIS

SÉCURITÉ GÉNÉRALE 1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Pour vous protéger contre les chocs électrique, ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau ou quelconque liquide. 4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique , sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et de connaissances à moins d’être supervisées ou avoir reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant. 6. Débrancher l’appareil de la prise s’il n’est pas utilisé ou avant le nettoyage 7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou après un dysfonctionnement de l’appareil , ou s’il a été endommagé de quelque façon. 8. Ne pas utiliser à l’extérieur. 9. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. 10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chauffé. 11. Pour débrancher, vérifiez que le levier de grillage est en position relevée, puisdébrancher le cordon de la prise murale. 12. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. 13. Les aliments surdimensionnés, des emballages en aluminium ou des ustensiles ne doivent pas être insérés dans un grille-pain, car ils peuvent présenter un risque d’incendie ou de choc électrique. 14. Un incendie peut se produire si le grille-pain est couvert ou touche des matériaux 15. Inflammables comme des rideaux, des draperies, etc., lorsqu’il est en fonctionnement. AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE JAMAIS TENTER DE DÉLOGER DES ALIMENTS DANS LE GRILLE-PAIN PENDANT QUE L’APPAREIL EST BRANCHÉ. CELA POURRAIT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN RISQUE D’INCENDIE

CONSERVER CES INSTRUCTIONS –18–

–19–

ENGLISH ESPAÑOL

ATTENTION SURFACES CHAUDES: Cet appareil génère de la chaleur et de la vapeur pendant son utilisation. Des précautions appropriées doivent être prises pour éviter les risques de brûlures, d’incendies ou d’autres blessures sur des personnes ou des dommages à votre propriété. 1. Une personne qui n’a pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement, de grillage, et de sécurité ne sont pas apte à faire fonctionner cet appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce manuel d’instructions avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil. 2. Si cet appareil tombe ou est accidentellement immergé dans l’eau, le débrancherde la prise murale. Ne pas mettre la main dans l’eau! 3. Lorsque vous utilisez cet appareil, prévoir un espace d’air adéquat au dessus et sur tous les côtés pour la circulation de l’air. Ne pas utiliser cet appareil s’il touche ou est proche de rideaux, de revêtements muraux, de vêtements, de torchons ou d’autres matériaux inflammables. 4. Pour réduire les risques d’incendie, ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. 5. Si cet appareil commence à mal fonctionner pendant son utilisation, mettez immédiatement le levier en position vers le haut et puis débranchez le cordon de la prise. Ne pas utiliser ou tenter de réparer un appareil défectueux! 6. Le cordon de cet appareil doit être branché directement et uniquement sur une prise électrique murale de 120V AC. 7. Utilisez le grille-pain sur une surface dure, plane et uniforme. Ne pas le placer près d’une flamme ou de la chaleur ou sur une surface molle (comme un tapis). Évitez de placer là où il pourrait basculer pendant son utilisation. La chute du grille-pain pourrait entraîner un dysfonctionnement. AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE JAMAIS TENTER DE DÉLOGER DES ALIMENTS DANS LE GRILLE-PAIN PENDANT QUE L’APPAREIL EST BRANCHÉ. CELA POURRAIT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN RISQUE D’INCENDIE ATTENTION: Cet appareil est chaud pendant son utilisation et conserve la chaleur pendant un certain temps après avoir terminé. Toujours utiliser des mitaines de four lors de la manipulation des matériaux chauds et permettre aux pièces métalliques de refroidir avant de le nettoyer. Ne rien placer sau dessus du grille-pain pendant qu’il fonctionne ou pendant qu’il est chaud. MISE EN GARDE NE PAS faire griller des pâtisseries fourrées qui coule ou avec du glaçage. NE PAS faire griller les tranches de pain déchirés. NE PAS placer le pain beurré ou d’aliments enveloppés dans le grille-pain. NE PAS faire griller les pains de petite taille, les mini-baguettes, etc.

FRANÇAIS

MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANTES

ENGLISH

NOTES ON THE CORD Le cordon d’alimentation court fourni doit être utilisé pour réduire le risque de s’emmêler ou de trébucher sur un long cordon. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit. Toujours le brancher directement dans une prise murale.

ESPAÑOL

NOTES SUR LA PRISE Cet appareil possède une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette prise rentre dans le mur d’une seule manière. Si la prise ne rentre pas complètement dans le mur, inverser la prise. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas modifier la prise en aucune façon.

FRANÇAIS

COURANT ÉLECTRIQUE Si le circuit électrique est surchargé avec d’autres appareils, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Il doit être utilisé sur un circuit électrique séparé des autres appareils.

CONNAÎTRE VOTRE GRILLE-PAIN (FIGURE 1) Figure 1

Fente de grillage

Grillage à grande levée Levier Fente du levier de grillage

Corps

Sélecteur de cuisson

PIed en caoutchouc qui ne marque pas

Rangement du cordon enroulé (Voir les instructions de rangement figure 2)

Tiroir ramasse-miettes (Voir les instructions de rangement figure 2)

–20–

GUIDES DE CENTRAGE AUTOMATIQUE L’abaissement du levier ferme les guides de centrage, et tient le pain au centre des fentes de grillage. NOTE: Le levier de grille-pain ne sera pas verrouiller à moins que le grille-pain soit branché dans une prise électrique de 120 V AC.

INSTRUCTIONS DE GRILLAGE 1. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes soit verrouillé au fond du grille-pain et que le levier de grillage soit en position du haut. 2. Assurez-vous qu’il n’y est pas de pain ou d’autres objets à l’intérieur des fentes de grillage. Placez le grille-pain sur une surface horizontale, plane, résistante à la chaleur. 3. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de 120V AC. 4. Positionnez le bouton desélecteur de cuisson au réglage désiré. Pour tester les temps de grillage, il est préférable d’utiliser les deux fentes de grillage. Positionnez le bouton de sélection de cuisson entre 3 et 4 (moyen); puis régler chaque grillage par la suite selon votre préférence. 5. Retirez toutes les enveloppes de protection des aliments avant de les placer dans la/les fente (s) de grillage. 6. IMPORTANT: Évitez de griller les tranches de pain de maïs ou de petits morceaux de nourriture de qui peuvent se loger dans la fente de grillage (s). 7. Insérez votre pain ou bagel dans les fentes de grillage). Abaissez le levier de grillage jusqu’à son verrouillage en place. Les guides de centrage automatiques main-

–21–

ENGLISH ESPAÑOL

1. Retirez tous les les matériaux d’emballage, y compris ceux qui peuvent être à l’intérieur de la fente de grillage ou du levier. 2. Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide. Bien sécher. Ne pas utiliser d’abrasifs 3. Ne pas mettre le grille-pain, le cordon ou la prise dans l’eau. 4. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes soit verrouillé au fond du grille-pain et que le levier de grillage soit en position du haut. 5. Déroulez le cordon de la zone de rangement du cordon en dessous du grille-pain et branchez-le dans une prise de 120 V AC. 6. Tournez le bouton de sélecteur de cuisson à (1), le paramètre le moins fort. 7. Abaissez le levier de grillage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Opérer sans pain une ou deux fois pour brûler tout résidu de fabrication. Vous remarquerez peut-être une légère quantité de fumée; ceci est normal et cessera au fur et à mesure que les éléments chauffants continueront à chauffer.

FRANÇAIS

AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS

ENGLISH

tiennent les aliments debout pour un grillage uniforme de chaque côté. Lorsque le pain est abaissé, le grillage commence. NOTE: Pour griller une seule tranche, le pain peut être placé de n’importe quel côté.

ESPAÑOL

NOTE: Pour éviter les risques d’incendie, ne placez jamais de pain sur l’ouverture du grille-pain; toujours placer le pain dans les fentes.

FRANÇAIS

NOTE: Ne changez pas la sélection de sélecteur de cuisson pendant le cycle de grillage. Tournez d’abord le sélecteur de cuisson à ANNULER; puis tournez le bouton sélecteur de cuisson pour régler le niveau de cuisson, abaissez le levier de grillage et grillé jusqu’à ce que la couleur du pain rillé souhaité soit atteinte. 8. Lorsque le pain aura atteint le niveau de cuisson désiré, il sortira automatiquement. 9. Afin d’enlever les petits articles grillées, votre appareil est équipé d’une fonction de levée. Après que le grillage soit terminé, il suffit de soulever le levier un peu plus et les articles seront plus faciles d’accès. 10. Retirer le pain de fentes de grillage. Faites attention lorsque vous retirez le pain car le pain et le haut de la grille seront encore chauds. 11. IMPORTANT: Ne jamais utiliser un ustensile tranchant pour enlever des toasts, car cela peut endommager l’élément de chauffage ou de causer des blessures. 12. Débranchez le cordon de la prise murale lorsqu’il ne sert pas. INTERROMPRE LA CUISSON Pour arrêter ou interrompre un cycle de grillage, tournez le bouton sélecteur de cuisson sur CANCEL. Le pain remontera automatiquement et le grille-pain sera à CANCEL. PLATS PRÉPARÉS GRILLÉS Beaucoup de variétés de nourriture sont disponibles aujourd’hui, à la fois gelé et non gelé (pâtisserie pour le four). Puisque les aliments grilléd et les goûts individuels varient, il est difficile de recommander les paramètres exacts de bouton de sélection de cuisson Cependant, après un peu d’expérimentation, vous découvrirez le meilleur réglage pour vos besoins. Vous pouvez également vous référer aux instructions de chauffage sur l’emballage des aliments préparés. PÂTISSERIES Pour de meilleurs résultats, suivez les instructions imprimées sur l’emballage de la pâtisserie. Si le produit n’a pas les instructions, positionnez le sélecteur de cuisson à moyen, entre (3) et (4). Certaines des pâtisseries peuvent nécessiter un deuxième cycle de grillage. NOTE: Ne pas utiliser ce grille-pain pour griller des produits de pâtisserie avec des givrages ou des décorations qui pourrait couler. PÂTISSERIES À GRILLER NON-CONGELÉES Tournez le bouton sélecteur de cuisson à un réglage plus clair. Pour les aliments plus

–22–

POINTS IMPORTANTS •

Retirez toutes les enveloppes de protection des aliments avant de les placer dans la fente (s) de grillage.



Pour de meilleurs résultats, nettoyer le plateau à miettes fréquemment.



Divers pains nécessitent différents paramètres de cuisson. Tournez le bouton sélecteur de cuisson pour CANCEL à tout moment ou pour vérifier la cuisson du pain..



Ne pas bloquer et ne pas placer d’objets sur l’ouverture supérieure.



Ne pas griller du pain beurré. Le beurre fondu entraînera un incendie.



Pour griller plus d’une tranche de pain, utiliser des tranches de taille similaire, de même épaisseur et de même fraîcheur.



Le pain ménage, le pain mince ou les produits de boulangerie sucrés, tels que les gâteaux de thé et de fruits , le pain brun cuisent beaucoup plus rapidement que le pain ordinaire de sorte qu’ils devraient être grillées sur des réglages plus légers.



Ne jamais plonger le grille-pain, le cordon ou la prise dans l’eau ou d’autre liquide.



Ne jamais utiliser un ustensile tranchant pour enlever des toasts, car cela peut

endommager l’élément de chauffage ou de causer des blessures. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Cet appareil nécessite peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. L’entretien nécessitant le démontage autre que le nettoyage doit être effectué par un technicien de réparation qualifié. INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION:: Ne jamais plonger le grille-pain, le cordon ou la prise dans l’eau ou d’autre

–23–

ENGLISH ESPAÑOL

ENLEVER LES ALIMENTS COINCÉS 1. Débranchez le grille-pain de la prise. 2. Utilisez le levier à grande levée pour rendre plus facile le retrait des petits aliments. 3. Si, après le grillage, un morceau de pain ou tout autre aliment se loge dans l’une des fentes le grillage, débranchez le grille-pain et laisser refroidir. 4. Tenez le levier vers le bas. Tournez le grille-pain à l’envers et secouez la nourriture coincée. IMPORTANT: Ne jamais utiliser un ustensile tranchant pour enlever des toasts, car cela peut endommager l’élément de chauffage ou de causer des blessures.

FRANÇAIS

épais, il peut être nécessaire de régler le sélecteur de cuisson à un cadre supérieur et à faire un plus long cycle de grillage.

ENGLISH

liquide. ATTENTION:: Soyez sûr que le grille-pain soit débranché avant de le nettoyer.

ESPAÑOL

PLATEAU À MIETTES: Le tiroir à miettes rabattable est situé en-dessous du grille-pain (Voir Figure 2.) Travailler au-dessus d’un évier ou d’une poubelle, tirer la poignée pour déverrouiller et libérer le plateau vers l’extérieur. Essuyez le plateau ramasse-miettes avec un chiffon propre et humide. Poussez le plateau à miettes en position. Assurezvous qu’il est bien verrouillé en-dessous du grille-pain.

FRANÇAIS

EXTÉRIEUR: Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon propre et humide. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Ne pas mettre le cordou ou la prise dans l’eau ou un liquide. INSTRUCTIONS D’ENTREPOSAGE 1. Débranchez l’appareil, laisser le refroidir, et lavez le avant de le ranger. 2. Rangez le grille-pain dans sa boîte dans un endroit propre et sec. 3. Ne rangez jamais le grille-pain pendant qu’il est chaud ou encore branché. 4. Ne jamais enrouler le cordon serré autour de l’appareil, utilisez les clips en dessous du grille-pain. (Voir Figure 2.) 5. Ne pas mettre de pression sur le fil où il entre dans l’appareil, car cela pourrait mêler et briser le cordon.

Figure 2

–24–



Larges fentes de grillage de 1 pouce et 1/4



Levée supplémentaire



Arrêt automatique



Guide de centrage pour un grillage uniforme



Fonction annuler



Enrouleur de cordon



Tiroir ramasse-miettes



Boîtier en plastique Cool-Touch



750 watts

ENGLISH

7 réglages de cuisson

FRANÇAIS



ESPAÑOL

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

–25–

CET APPAREIL EST PRÉVU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

CE GRILLE-PAIN EST PRÉVU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. NE PAS UTILISER DANS DES ENVIRONNEMENT COMMERCIAUX. NE JAMAIS LAISSER D’ENFANTS OU DES PERSONNES PRÉSENTANT UNE DÉFICIENCE INTELLECTUELLE UTILISER L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE DIRECTE

CONTACTEZ LE SUPPORT TECHNIQUE Site Web: www.courantusa.com Email: [email protected] Téléphone: +1 888-943-2111 © 2016 Courant™ par Impecca, une division de LT Inc., Wilkes

NOTES