1. Avoir en tête chaque notion avec sa problématique, car le jour du ...

problématique, car le jour du bac, après avoir tiré au sort une des 4 notions, on n'a aucun support, que des feuilles de brouillon… 2. Avoir en tête la fiche de ...
197KB taille 12 téléchargements 111 vues
1. Avoir en tête chaque notion avec sa problématique, car le jour du bac, après avoir tiré au sort une des 4 notions, on n'a aucun support, que des feuilles de brouillon… 2. Avoir en tête la fiche de notes que l'on va être capable de reproduire pendant les 10 minutes de préparation. Cette fiche ne peut pas contenir ce que l'on ne sait pas !! Ne prenez pas l'habitude d'écrire tout un texte ou de noter le vocabulaire que vous ne connaissez pas. La fiche de notes ne contient qu'un mind-map ou la structure (déroulement) de l'exposé pour pouvoir retrouver le fil si on s'embrouille. 3. Respirer !!! Si vous vous êtes bien préparé, vous n'avez rien à craindre.  Tout se joue dans les premières secondes : pensez à l'impression que vous faites ! Tenue correcte, regard franc, sourire, dynamisme (On ne rentre pas dans la salle en trainant les pieds et en signalant que l'on ne voudrait pas y aller… Même si c'est le cas !!). Le langage corporel se contrôle ! Ne communiquez pas votre résignation, votre peur, votre timidité ! 4. Entre le message émis et le message reçu par l'examinateur, il y a une déperdition de 70 % ! Forcez la voix, regardez l'examinateur, faites des gestes (Les mains doivent toujours rester libres et vous devez vous efforcer à toucher ni votre stylo, ni la table, ni vos mains, ni votre fétiche… Ne croisez pas les bras !). 5. Eviter le débit mitraillette dû au stress. Il y a déjà forcément un décalage entre votre débit et le rythme de compréhension de l'interlocuteur : si vous émettez au rythme "normal" de 160 mots à la minute, le cerveau de l'interlocuteur n'intègre que 90 à 120 mots ! Faites des petites pauses et surtout, ARTICULEZ ! Ne parlez pas d'une voix monocorde. 6. Présenter la notion et la problématique Die Notion heißt … und die Problematik ist : … . Die Notion ist … und meine Problematik lautet … . Ich habe die Notion … gezogen und die Problematik, die ich behandeln werde, lautet … 7. Annoncer son plan Ich werde zuerst über … sprechen. Dann möchte ich … behandeln. Danach … Schließlich … Um auf die Frage … (= die Problematik) zu antworten, werde ich zunächst …, dann…, anschließend … und zuletzt … Anfangs werde ich …Dann… und am Ende werde ich … 1

8. Répondre à la problématique se référer aux documents : Im Unterricht haben wir den Text … gelesen / den Film … gesehen / eine Aufnahme, ein Interview … gehört argumenter, illustrer, expliquer (mots de liaison) : faire preuve d'une réflexion personnelle avoir structuré son exposé de façon à ce que l'interlocuteur puisse suivre l'argumentation (soigner les transitions entre les arguments : pourquoi estce que j'aborde tel ou tel point après avoir illustré un autre ? Quel est le lien entre les différentes parties de mon exposé ?) relier la problématique à la notion (la mentionner au moins une fois lors de l'exposé) énoncer clairement sa réponse personnelle à la problématique lors de la conclusion (résumé des arguments). (Abschließend möchte ich also sagen, dass für mich persönlich …) respecter le temps (Entschuldigen Sie, ich bin fast fertig… Darf ich noch meinen letzten Satz / meine letzten Sätze sagen? 9. Etre préparé à la deuxième partie de l'examen (la COMMUNICATION) Prévoir les éventuelles questions. Connaître le vocabulaire / les structures afin de comprendre les questions et d'y répondre. Revoir la communication habituelle en classe :  Si vous n'avez pas compris la question : „Entschuldigen Sie bitte, können Sie die Frage bitte wiederholen ?“ Dans ce cas, l’examinateur répète la question.  Si vous n’avez toujours pas compris, ça ne sert à rien de le faire répéter encore une fois. Dites simplement : „Tut mir leid, ich habe die Frage nicht verstanden.“  S'il s'agit juste d'un mot allemand que vous n'avez pas compris : „Entschuldigen Sie, was bedeutet [mot allemand incompris]?“  S'il vous manque un mot pour dire ce que vous voulez (mais n'en abusez pas !) : „Entschuldigen Sie, wie heißt [mot français dont il vous faut la traduction] auf Deutsch ?“  Si vous ne pouvez pas répondre parce que vous n'avez pas les informations nécessaires : „Es tut mir leid, aber ich kenne ….. nicht.“ ou „Leider kenne ich das nicht.“ ou „Tut mir leid, das weiß ich nicht.“ ou „Es tut mir leid, darüber haben wir im Unterricht nicht gesprochen. “  Si vous avez besoin de temps pour réfléchir, signalez-le pour que l’examinateur ne vous perturbe pas en enchaînant avec d’autres questions : „Einen Moment, bitte, ich brauche ein bisschen Zeit um nachzudenken.“

2