2150/04 QUARTRON QUARTRON-JUWEL RX RX-JUWEL Befehlsgeräte Control Units Unités de commande Anpassungen an den technischen Fortschritt bleiben vorbehalten. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Druckfehler und Irrtümer berechtigen nicht zu Ansprüchen. Nachdruck auch auszugsweise, ohne unsere ausdrückliche Genehmigung nicht gestattet. Design international geschützt. We reserve the right to make modifications in the interest of technical progress. Misprints of technical data do not justify any claims. This publication, even a part of it, may not be reproduced without our prior permission. Internationally protected design. Les produits et matériels présentés dans ce document sont, à tout moment, susceptibles d‘évolutions ou de modifications tant aux plans technique et d‘aspect que d‘utilisation. Leur description ne peut en aucun cas revêtir un aspect contractuel. Toute reproduction ou copie, même partielle de cet ouvrage est interdite, quel que soit le procédé de duplication. Design international protégé.
Beschreibung Description Description
3, 4
Montage- und Servicehinweise Mounting and Service Instructions Indications de montage et de service
5
Baureihe QUARTRON - Einbaudurchmesser 16,2 mm QUARTRON series - mounting diameter 16.2 mm Série QUARTRON - perçage Ø 16,2 mm
6-7, 15-36
Baureihe QUARTRON-JUWEL - Einbauöffnung 24 x 24 mm QUARTRON-JUWEL series - mounting aperture 24 x 24 mm Série QUARTRON-JUWEL - découpe 24 x 24 mm
8-9, 37-55
Baureihe RX - Einbaudurchmesser 16,2 mm RX series - mounting diameter 16.2 mm Série RX - perçage Ø 16,2 mm
10-11, 56-66
Baureihe RX-JUWEL - Einbaudurchmesser 22,3 mm RX-JUWEL series - mounting diameter 22.3 mm Série RX-JUWEL - perçage Ø 22,3 mm
12-13, 67-76
Mini-Betätiger - Einbaudurchmesser 16,2 mm Mini-Pushbuttons - mounting diameter 16.2 mm Mini-têtes - perçage Ø 16,2 mm Vandalensichere Kurzhubdrücker Ø 22,3 und 24x24 mm Vandalism-proof short-stroke pushbuttons Ø 22.3 and 24x24 mm Têtes de boutons anti-vandales Ø 22,3 et 24 x 24 mm
81
Zubehör - Betätiger und Meldeleuchten Accessories for actuators and pilot lights Accessoires pour têtes de commande et voyants lumineux
82-87
Tasterkappen + Bezeichnungsschilder Push-caps + Nameplates Cabochons + Etiquettes
88-94
Kontaktgeber Contact blocks Blocs électriques Zubehör - Kontaktgeber Accessories for contact blocks Accessoires pour blocs électriques Zulassungen Approvals Approbations Kombinationstabelle Combination table Combinaisons de montage 2
77-80
95-114
115-119
120
121-122
Beschreibung description description Betätiger Die Betätiger sind in formschönen, quadratischen, runden oder in rechteckigen Isolierstoffhülsen geführt und lassen sich nach beiden Seiten dicht an dicht zusammenmontieren. Dadurch können Tastenfelder aufgebaut werden. Es stehen folgende Betätigerarten zur Verfügung: Tasten, Leuchttasten, Schlagtasten mit Verrastung (Entrastung durch Rechts- oder Linksdrehung), Kippbetätiger, Stellwähler mit 2 und 3 Schaltstellungen, Schwenktasten, Schlüsseltasten. Actuators The actuators are housed in round, square or rectangularshaped insulating bodies of attractive design, allowing side-byside assembly and thus full keyboard arrangements. A great variety of actuators is available: non-illuminated or illuminated pushbuttons, mushroom heads, emergency-off pushbuttons (twist right or left to reset), toggle heads, selector heads with 2 or 3 switching positions, selector heads (momentary), key actuators, lockable pushbuttons.
Têtes de commande Les têtes de commande sont de forme ronde, carrée ou rectangulaire et se laissent juxtaposer, ainsi est-il possible de réaliser des tableaux. Il existe une grande variété de têtes de commande: têtes de boutons-poussoirs lumineuses ou non, têtes de boutons „coup de poing“ et arrêt d‘urgence (tourner à droite ou à gauche pour déverrouiller), têtes de boutons à bascule, à clé ou tournants.
Les lampes à incandescence et les LED sont caractérisées par leur éclairage diffus de forte intensité qui permet d‘illuminer la surface des boutons-poussoirs ou des voyants lumineux par une lumière uniforme. Bezeichnungsmöglichkeit Der großen Bedeutung guter Taster-Bezeichnungen entsprechend, wurde bei der Konstruktion aller SCHLEGEL-Befehlsgeräte auf eine übersichtliche und leicht herstellbare Bezeichnung der Tastknöpfe mit einer besonders reichen Auswahl an Symbolen und Begriffen großer Wert gelegt. So stehen viele serienmäßige Bezeichnungsschilder zur Verfügung, die Sie den Seiten 88 bis 94 ersehen können. Die Bezeichnungsschilder werden unter die Tasterkappen gelegt. Marking possibilities With the importance of an efficient component marking in mind, all SCHLEGEL control units have been designed to accept a clear marking, easy to produce and comprising a great variety of symbols and inscriptions. Hence, many standard nameplates are available, see pages 88 to 94. The nameplates are inserted under the transparent push-cap. Marquage L‘importance d‘un bon marquage des têtes de commande a été lors du développement prise en considération avec conséquence. Ainsi en résulte-t-il une bonne clareté, une confection aisée des étiquettes de même qu‘un grand choix de symboles et inscriptions disponibles, voir page 88 à 94. Pour le montage, les étiquettes sont insérées sous les cabochons transparents.
Beleuchtung Die Beleuchtung der Leuchttaster, Leuchttastschalter und Meldeleuchten kann mit Glühlampen, Glimmlampen sowie mit Leuchtdioden erfolgen. Die Leuchtkontaktgeber und Meldeleuchten sind mit Fassungen für Telefonstecklampen T5,5K mit einer maximalen Länge von 22 mm oder BA9s-Fassung ausgerüstet. Zur Beleuchtung mit Glühlampen und Leuchtdioden haben die Drücker in der Normalausführung eine Zerstreuungsoptik, die das Licht gleichmäßig auf die Tastenoberfläche verteilt. Illumination For the illumination of pushbuttons and pilot lights you can either use incandescent or neon lamps, or LED‘s. To accept these the illuminated contact blocks and pilot lights have sockets for T5,5K lamps of max. 22 mm length or BA9s sockets. For illumination with incandescent lamps and LED‘s the standard pushbuttons are equipped with a dispersing lens which distributes the light evenly on the push-cap area. Eclairage Pour les boutons-poussoirs lumineux et les voyants lumineux conviennent plusieurs types d‘éclairage tels que lampes à incandescence, au néon ou LED. Les blocs de contacts lumineux et les voyants lumineux sont pourvus de douille pour lampe T5,5K ou avec culot BA9s.
Schutzart (nach IEC/EN60529) Die Schlegel-Betätiger besitzen die Schutzart IP65. Dies bezieht sich auf den Geräteteil vor der Schalttafel. IP6X - Schutz gegen Eindringen von Staub (staubdicht), IPX5 - Schutz gegen Strahlwasser aus allen Richtungen. Die Schutzart wird durch den IP-Code angegeben. (1. Ziffer: Schutz gegen feste Fremdkörper, 2. Ziffer: Schutz gegen Eindringen von Wasser). Zusätzlich stehen für besonders strenge Bedingungen z.B. bei grobem Schmutz, Spänen, Mehl usw. Drücker mit Schutzkappen aus transparentem Silikonkautschuk oder PVC zur Verfügung. Protection type (acc. to IEC/EN60529) The actuators are in accordance with protection type IP65, which refers to the component in front of the panel. IP6X - protection against dust penetration (dustproof), IPX5 - protection against water jets from all directions. The IP code stipulates the corresponding protection type. (1st figure: protection against solid foreign substances, 2nd figure: protection against water penetration).
3
3
For extremely severe conditions, e.g. coarse dirt, chippings, flour, etc. there are pushbuttons available with transparent silicone or PVC caps.
Approbations
Degré de protection (d‘après IEC/EN60529)
Les déclarations de conformité sont à tout instant à votre disposition.
Les têtes de commande sont conformes au degré de protection IP65 ce que leur montage sur une enveloppe permet d‘obtenir. IP6X - totalement protégé contre les poussières (étanche), IPX5 - protection contre les jets d‘eau à la lance de tous directions. Le degré de protection est indiqué par le code IP: (1er chiffre caractéristique: protection du matériel contre la pénétration de corps solides étrangers et une protection des personnes contre l‘accès aux petites parties dangereuses, 2ème chiffre caractéristique: une protection du matériel contre la pénétration de l‘eau avec effets nuisibles.).
Les blocs électriques et les voyants lumineux sont approuvés selon les normes IEC/EN60947-5-1 et IEC1058-1. Voir tableau à la page 120.
Lagertemperatur Lagertemperatur
Maximale Umgebungstemperatur bei Betrieb ohne Beleuchtung - 30° bis + 70° C mit Beleuchtung - 30° bis + 55° C Storage Temperature Storage temperature
En supplément pour des usages répondants à des conditions extrêmes telles que poussières, copeaux, farines etc., il est possible d‘ajouter un cabochon de protection en silicone ou en PVC.
- 50° bis + 85° C
- 50° up to + 85° C
max. ambient temperature during operation for non-illuminated types - 30° up to + 70° C for illuminated types - 30° up to + 55° C Plage de température
Materialien Es werden Polyamide, Polycarbonate und weitere bewährte technische Kunststoffe verwendet. Für die Anschlüsse der Kontaktgeber wird verzinntes Messing verwendet, bei deren Printausführung sind die Anschlüsse aus Neusilber. Die Kontakte sind aus massivem Hartsilber, können jedoch gegen Mehrpreis in vergoldeter Ausführung (Goldauflage ca. 5 µm) ausgeführt werden.
Température de stockage
- 50° à + 85° C
Température ambiante maximale pendant fonctionnement: sans éclairage - 30° à + 70° C avec éclairage - 30° à + 55° C Betriebs- und Umgebungsbedingungen nach IEC/EN60947-5-1 und IEC/EN60947-5-5.
Materials Only top-quality materials such as polyamides, polycarbonates etc. are utilized. Tin-plated brass is used for the terminals of the contact blocks, the terminals of the PCB version are made of German silver. The contacts are of hard silver and can be gold-plated on request (gold-plating abt. 5 µm). Matériaux PA, PC et autres matières éprouvées entrent dans la fabrication de nos produits. Les connexions sont réalisées en laiton nickelé puis étainé, et les broches pour circuit imprimé en argentan. Les rivets de contact sont en alliage d‘argent et en sus sur demande doré (env. 5 µm). Zulassungen Kontaktgeber und Meldeleuchten entsprechen den Vorschriften IEC/EN60947-5-1 und IEC1058-1. Zulassungen siehe Tabelle Seite 120. Konformitätserklärungen angefordert werden.
liegen
vor
und
können
jederzeit
Approvals The contact blocks and pilot lights are in accordance with the IEC/EN60947-5-1 and IEC1058-1. See chart on page 120. Declarations of conformity are available and will be sent on request. 4
Operational and ambient conditions acc. to IEC/EN60947-5-1 and IEC/EN60947-5-5. Conditions de fonctionnement et conditions ambiantes d‘après IEC/EN60947-5-1 et IEC/EN60947-5-5.
QUARTRON / QUARTRON-JUWEL
RX
RX-JUWEL
QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX, RX-JUWEL Meldeleuchten / Pilot lights / Têtes de voyants
5
5
QUARTRON
Ø 16,2 mm
01
02
03 08
04 09
05 10
06
06
07
6
Kontaktgeber siehe Seite 95 - 114 Contact blocks see pages 95 - 114 Blocs électriques voir pages 95 - 114
Ø 16,2 mm 01
02
03
04
QUARTRON
Drücker ...............................................Seite 15, 16 .......................................................... 32, 33 Pushbuttons..........................................page 15, 16, .......................................................... 32, 33 Têtes de boutons-poussoirs.....................page 15, 16, .......................................................... 32, 33 Not-Aus-, Schlag- und Zustimmtasten .......Seite 22 - 24 Emergency-off /Mushrooms heads..........page 22 - 24 Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence ....................................page 22 - 24 Stellwähler/Schwenktasten ....................Seite 25 - 27 Selector heads ....................................page 25 - 27 Têtes de boutons tournants.....................page 25 - 27 Kippbetätiger.......................................Seite 27 Toggle heads .......................................page 27 Têtes de boutons à bascule ....................page 27
05
06
07
08
09
10
Schlüsseltasten .....................................Seite 28 - 30 Key actuators .......................................page 28 - 30 Têtes de commande à clé ......................page 28 - 30 Meldeleuchten, Leuchtennippel...............Seite 17, 18 Pilot lights ...........................................page 17, 18 Voyants lumineux..................................page 17, 18 Einbausummer .....................................Seite 31 Buzzer ................................................page 31 Buzzer ................................................page 31 Plombierbare Schutzkappe ....................Seite 85 Lead-sealable protection caps ................page 85 Capots de protection plomblable............page 85 Außenbezeichnungsträger .....................Seite 87 Nameplate holders (outside marking)......page 87 Portes-étiquettes....................................page 87 Unterlegschild für Not-Aus-Tasten ............Seite 85 Nameplates for emergency-off switches...page 85 Etiquettes pour têtes de boutons arrêt d‘urgence............................................page 85
Einbaumaße Baureihe QUARTRON (quadratisch und rechteckig) Einbaudurchmesser 16,2 mm, nach IEC/EN60947-5-1. Kleinster Einbauraster 25x25 mm bzw. 25x50 mm. Bei Verwendung von Außenbezeichnungsträgern Type QXABT Einbauraster mindestens 25 x 38 mm. Mounting Dimensions, QUARTRON series (square and rectangular) Mounting dia. 16.2 mm acc. to IEC/EN60947-5-1. Smallest mounting grid 25x25 mm resp. 25x50 mm. Smallest mounting grid 25x38 mm when using the nameplate holder QXABT. Cotes de montage, série QUARTRON (carré et rectangulaire)
45,5
54
30 30*) 37
12
Perçage Ø 16.2 mm, d’après norme IEC/EN60947-5-1. Valeurs d‘entraxe 25x25 mm respectivement 25x50 mm. Valeurs d‘entraxe minimum 25x38 mm si montage avec porteétiquette QXABT.
*) bei den Typen CZ... 31,3mm with the types CZ... 31.3mm avec les types CZ... 31,3mm
7
QUARTRON-JUWEL
24 x 24 mm
01
02 07
03 08
04 09
05
06
8
Kontaktgeber siehe Seite 95 - 114 Contact blocks see pages 95 - 114 Blocs électriques voir pages 95 - 114
24 x 24 mm 01
02
03
04
05
QUARTRON-JUWEL
Drücker ...............................................Seite 37, 38, 53 Pushbuttons..........................................page 37, 38, 53 Têtes de boutons-poussoirs.....................page 37, 38, 53 Not-Aus-Tasten, Schlagtasten..................Seite 44 - 46 Emergency-off heads, Mushroom heads ..page 44 - 46 Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘ urgence ...................................page 44 - 46 Stellwähler/Schwenktasten ....................Seite 47 - 49 Selector heads ....................................page 47 - 49 Têtes de boutons tournants.....................page 47 - 49 Kippbetätiger.......................................Seite 49 Toggle heads .......................................page 49 Têtes de boutons à bascule ....................page 49 Schlüsseltasten .....................................Seite 50 - 52 Key actuators .......................................page 50 - 52 Têtes de commande à clé ......................page 50 - 52
06
07
08
09
Meldeleuchten, Leuchtennippel...............Seite 39, 40 Pilot lights............................................page 39, 40 Voyants lumineux..................................page 39, 40 Plombierbare Schutzkappe ....................Seite 85 Lead-sealable protection caps ................page 85 Capots de protection plomblable............page 85 Außenbezeichnungsträger .....................Seite 87 Nameplate holders (outside marking)......page 87 Portes-étiquettes....................................page 87 Unterlegschild für Not-Aus-Tasten ............Seite 85 Nameplates for emergency-off switches...page 85 Etiquettes pour têtes de boutons arrêt d‘urgence............................................page 85
Einbaumaße Baureihe QUARTRON-JUWEL (quadratisch und rechteckig) Einbauöffnung 24 x 24 mm und 48 x 24 mm. Kleinster Einbauraster 27 x 27 mm und 54 x 27 mm. Bei Verwendung von Außenbezeichnungsträgern Type QXJABT Einbauraster mindestens 41 x 27 mm. Mounting dimensions, QUARTRON-JUWEL series (square and rectangular) Mounting apertures 24 x 24 mm and 48 x 24 mm. Smallest mounting grid 27 x 27 mm and 54 x 27 mm. Smallest mounting grid 41 x 27 mm when using the nameplate holder QXJABT. Cotes de montage, série QUARTRON-JUWEL (carré et rectangulaire)
39,5 55
63,5
39,5*) 46,5
2,5
Découpe de montage 24 x 24 mm et 48 x 24 mm. Valeurs d‘entraxe 27 x 27 mm respectivement 54 x 27 mm. Valeurs d‘entraxe minimum 41 x 27 mm si montage avec porte-étiquette QXJABT.
*) bei den Typen CZ... 40,8mm with the types CZ... 40,8mm avec les types CZ... 40,8mm
9
RX
Ø 16,2 mm
01
02
07 03
08 04
05
06
10
Kontaktgeber siehe Seite 95 - 114 Contact blocks see pages 95 - 114 Blocs électriques voir pages 95 - 114
Ø 16,2 mm 01
02
03
04
05
RX
Drücker ...............................................Seite 56 Pushbuttons..........................................page 56 Têtes de boutons-poussoirs.....................page 56 Not-Aus-Tasten, Schlagtasten..................Seite 60 - 62 Emergency-off heads, Mushroom heads ..page 60 - 62 Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘ urgence ...................................page 60 - 62 Stellwähler/Schwenktasten ....................Seite 63, 64 Selector heads .....................................page 63, 64 Têtes de boutons tournants.....................page 63, 64 Kippbetätiger.......................................Seite 64 Toggle heads .......................................page 64 Têtes de boutons à bascule ....................page 64 Schlüsseltasten .....................................Seite 65, 66 Key actuators .......................................page 65, 66 Têtes de commande à clé ......................page 65, 66
06
07
08
Meldeleuchten, Leuchtennippel...............Seite 57 Pilot lights............................................page 57 Voyants lumineux..................................page 57 Außenbezeichnungsträger .....................Seite 87 Nameplate holders (outside marking) page 87 Portes-étiquettes....................................page 87 Unterlegschild für Not-Aus-Tasten ............Seite 85 Nameplates for emergency-off switches...page 85 Etiquettes pour têtes de boutons arrêt d‘urgence............................................page 85
Einbaumaße Baureihe RX (rund) Einbaudurchmesser 16,2 mm nach IEC/EN60947-5-1. Kleinster Einbauraster 25 x 25 mm. Bei Verwendung von Außenbezeichnungsträgern Type RXABT Einbauraster mindestens 25 x 38 mm. Mounting Dimensions, RX series (round) Mounting dia.16.2 mm acc. to IEC/EN60947-5-1. Smallest monting grid 25x25 mm. Smallest mounting grid 25x38 mm when using the nameplate holder RXABT. Cotes de montage, série RX (rond)
30*)
37
30
45,5
54
12
Perçage Ø16,2 mm, d’après norme IEC/EN60947-5-1. Valeurs d‘entraxe 25x25 mm. Valeurs d‘entraxe minimum 25x38 mm si montage avec porte-étiquette RXABT.
*) bei den Typen CZ... 31,3mm with the types CZ... 31,3mm avec les types CZ... 31,3mm
11
RX-JUWEL
Ø 22 mm
01
02
06
03
07
04
05
12
Kontaktgeber siehe Seite 95 - 114 Contact blocks see pages 95 - 114 Blocs électriques voir pages 95 - 114
Ø 22 mm 01
02
03
04
RX-JUWEL
Drücker ...................................... Seite Pushbuttons................................. page Têtes de boutons-poussoirs............ page Not-Aus-Tasten, Schlagtasten......... Seite Emergency-off heads, Mushroom heads ........................................ page Têtes de boutons„coup de poing“ arrêt d‘urgence ........................... page Stellwähler/Schwenktasten ........... Seite Selector heads ............................ page Têtes de boutons tournants............ page Schlüsseltasten ............................ Seite
67 67 67 71, 72 71, 72 71, 73, 73, 73, 75,
72 74 74 74 76
05
06
07
Key actuators .............................. page Têtes de commande à clé ............. page Meldeleuchten, Leuchtennippel...... Seite Pilot lights................................... page Voyants lumineux......................... page Außenbezeichnungsträger ............ Seite Nameplate holders(outside mark.) . page Portes-étiquettes........................... page Unterlegschild für Not-Aus-Tasten ... Seite Nameplates for emergency-off switches ..................................... page Etiquettes pour têtes de boutons arrêt d‘urgence ........................... page
75, 76 75, 76 68 68 68 87 87 87 85 85 85
Einbaumaße Baureihe RX-JUWEL (rund) Einbaudurchmesser 22,3 mm, nach IEC/EN60947-5-1. Kleinster Einbauraster 30x30 mm. Bei Verwendung von Außenbezeichnungsträgern Type RXJABT Einbauraster mindestens 30 x 42 mm. Mounting Dimensions, RX-JUWEL (round) Mounting dia. 22.3 m acc. to IEC/EN60947-5-1. Smallest mounting grid 30x30 mm. Smallest mounting grid 30x42 mm when using the nameplate holder RXJABT. Cotes de montage, série RX-JUWEL (rond)
39,5 39,5*) 46,5
55
63,5
2,5
Perçage Ø 22.3 mm, d’après norme IEC/EN60947-5-1. Valeurs d‘entraxe 30x30 mm. Valeurs d‘entraxe minimum 30x42 mm si montage avec porte-étiquette RXJABT.
*) bei den Typen CZ... 40,8mm with the types CZ... 40,8mm avec les types CZ... 40,8mm
13
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
Glühlampen und Zubehör ......................Seite 115 11 Incandescent lamps and accessories........page 115 Lampes à incandescence et accessoires ...page 115 Leuchtdioden ........................................Seite 116 12 LED‘s ...................................................page 116 Diodes électro-luminescentes...................page 116 LED-Adapter .........................................Seite 116 13 LED adapter .........................................page116 Adapteur pour LED ................................page 116 Kontaktgeber mit Flachsteckanschlüssen...Seite 96 - 100 Contact blocks with Faston terminals .......page 96 - 100 Blocs électriques à languettes Faston .......page 96 - 100 Elektronik-Kontaktgeber in Sprungfunktion mit Flachsteckanschlüssen.......................Seite 107, 108 Electronic contact units (snap-action) with Faston terminals .............................page 107, 108 Blocs électroniques à action brusque à languettes Faston................................page 107, 108 Elektronik-Kontaktgeber in Sprungfunktion mit Printanschlüssen (2 Ö + 2 S) .............Seite 105, 106 Electronic contact units (snap-action) for PCBs (2NC + 2NO) .........................page 105, 106 Blocs électroniques à action brusque pour circuits imprimés (2O + 2F) ............page 105, 106 Elektronik-Kontaktgeber in Sprungfunktion mit Printanschlüssen ...............................Seite 103 - 104 Electronic contact units (snap-action) for PCBs...............................................page 103 - 10 Blocs électroniques à action brusque pour circuits imprimés ............................page 103 - 104 Anschlußstecker fingersicher nach BGV4..... Seite 118 Plug socket, finger-protected acc. to VBG4 .. page 118 Capot de protection d‘ après VBG4 ........... page 118 Berührungsschutzstecker ........................Seite 119 Protection cover ....................................page 119 Capot de protection ..............................page 119 Steckfassung zum Einlöten in Leiterplatten Seite 100, 101 Plug sockets for soldering into PCBs.........page 100, 101 Socles à souder sur circuits imprimés .......page 100, 101
Isolierstoffhülsen für Flachsteckhülsen 2,8 Seite 118 Insulating casings for Faston clamps FH2,8 page 118 Corps isolants pour cosses Faston FH 2,8 page 118 Flachsteckhülsen 2,8 mm breit ................Seite 119 Faston clamps 2.8 mm...........................page 119 Cosses Faston 2,8 mm ..........................page 119 Steckfassung für Kontaktgeber zum Einlöten in Leiterplatten .........................Seite 109, 110 Plug-in sockets for contact blocks for PCB mounting ......................................page 109, 110 Socles à souder sur circuits imprimés .......page 109, 110
12 08
12 09
10
11
04 11
01 05
02 06
03
14
07
13
Ø 16,2 mm
QUARTRON (-L)
Beleuchtbare Drücker - IP 65
Für Schutzklasse II geeignet. Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122. Illuminated Pushbutton Heads - IP 65 Protection Class II . Push-caps and nameplates must be ordered separately! Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122. Têtes de boutons-poussoirs lumineux - IP65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commandent séparément! Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Drücker 25 x 25 mm* Pushbutton Head 25 x 25 mm* Tête de bouton-poussoir 25 x 25 mm* Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXT
anthrazit charcoal anthracite
QXTDG
Drücker IP67, 25 x 25 mm mit transparenter Schutzkappe aus Silikonkautschuk Pushbutton Head IP67, 25 x 25 mm with transparent silicone cap Tête de bouton-poussoir IP67, 25 x 25 mm avec cabochon de protection en silicone Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXP
Drücker 25 x 50 mm Pushbutton Head 25 x 50 mm Tête de bouton-poussoir 25 x 50 mm Hülsenfarbe: Body: corps:
schwarz black noir anthrazit charcoal anthracite
LXT
LXTDG
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 1515
QUARTRON
Ø 16,2 mm
Nichtbeleuchtbare Drücker - IP 65 Für Schutzklasse II geeignet. Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122. Non-illuminated Pushbuttons - IP 65 Protection Class II . Push-caps and nameplates must be ordered separately! Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122. Boutons-poussoirs non-lumineux - IP 65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commandent séparément! Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Auslösedrücker 25 x 25 mm* für ablängbare Stößelverlängerung. Verwendung als Entsperrungstaste. Reset Pushbutton Head 25 x 25 mm* to be used as a release pushbutton Tête de bouton-poussoir pour réarmement 25x25 mm*
Hülsenfarbe: Body: corps:
schwarz black noir
Ablängbare Stößelverlängerung Cut-off plunger extension Tige-poussoir sectionnable pour distance d‘actionnement 80 mm 200 mm
QXTAO
AS80 AS200
Einteiliger Drucktaster 25 x 25 mm mit 2 Flachsteckanschlüssen 2,8x0,8 mm. 250 V, 6(4) A, AC Economy Pushbutton 25 x 25 mm with 2 Faston terminals 2.8x0.8 mm. 250 V, 6 (4) A, AC Bouton-poussoir série ECO 25 x 25 mm Languettes pour cosses Faston 2,8x0,8 mm. 250V, 6 (4) A, AC mit 1 Schließer with 1 NO avec 1 F
QXTI
mit 1 Öffner with 1 NC avec 1 O
QXTO
- Steckfassung für Leiterplatten, Type YAP... - Plug-in socket for PCB mounting, Type YAP... - Socle de raccordement pour circuits imprimés, Type YAP...
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 16
Ø 16,2 mm
QUARTRON(-L)
Meldeleuchten - IP 65 Pilot Lights - IP 65 Voyants lumineux - IP65
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Für Schutzklasse II geeignet. Protection Class II . Classe de protection II .
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Meldeleuchte 25x25 mm* mit Bezeichnungsträger, Fassung T5,5K und Flachsteckanschlüssen 2,8x0,8 mm. Pilot Light 25x25 mm* incl. nameplate holder, T5,5K socket and Faston terminals 2.8x0.8 mm. Voyant lumineux 25x25 mm* avec porte-étiquette, douille pour lampe T5,5K et languettes pour cosses Faston 2,8x0,8 mm. Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXL5
anthrazit charcoal anthracite
QXL5DG
Meldeleuchte rundum leuchtend 25x25 mm Fassung BA9s und Doppelflachsteckanschlüsse 6,3/2,8x0,8 mm. max. 250V 2W QXL9 Panoramic Pilot Light 25x25 mm with BA9s socket and double Faston terminals 6.3/2.8x0.8 mm. max. 250V 2W Voyant lumineux panoramique 25x25 mm Douilles de lampes BA9s. Languettes pour cosses Faston 6,3/ 2,8x0,8 mm. max. 250V 2W
Meldeleuchte 25x50 mm mit Bezeichnungsträger, Fassung T5,5K und Flachsteckanschlüssen 2,8x0,8 mm. Pilot Light 50x25 mm incl. nameplate holder, T5,5K socket and Faston terminals 2.8x0.8 mm. Voyant lumineux 50x25 mm avec porte-étiquette, douille pour lampe T5,5K et languettes pour cosses Faston 2,8x0,8 mm. Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
LXL5
anthrazit charcoal anthracite
LXL5DG
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 17
QUARTRON(-L) Leuchtennippel IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Lampenfassungen auf S. 121, 122.
Pilot Light Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with lampholders on pages121, 122.
Têtes de voyants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs lumineux, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Leuchtennippel 25 x 25 mm* mit Bezeichnungsträger Pilot Light Head 25 x 25 mm* incl. nameplate holder Tête de voyant 25 x 25 mm* avec porte-étiquette
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXN
anthrazit charcoal anthracite
QXNDG
Leuchtennippel 25x50 mm mit Bezeichnungsträger Pilot Light Head 25x50 mm incl. nameplate holder Tête de voyant 25x50 mm avec porte-étiquette
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
LXN
anthrazit charcoal anthracite
LXNDG
Leuchtennippel 25x50 mm mit Bezeichnungsträger, für zwei Lampenfassungen Pilot Light Head 25x50 mm incl. nameplate holder, accepting two lampholders Tête de voyant 25x50 mm avec porte-étiquette, peut recevoir 2 blocs lumineux
Hülsenfarbe: Body: Corps:
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 18
schwarz black noir
LXNN
anthrazit charcoal anthracite
LXNNDG
Ø 16,2 mm
QUARTRON (-L)
Tasterkappen/Kalotten Push-caps/Lenses Cabochons
Tasterkappen transparent flach T25F... Tasterkappen gedeckt flach T25FG... Transparent, flat push-caps T25F... Non-transparent, flat push-caps T25FG...
Tasterkappen transparent hoch T25H... Transparent, high push-caps T25H... Cabochons transparents hauts T25H...
Cabochons transparents plats T25F... Cabochons non transparents plats T25FG... Tasterkappen transparent konkav T25D... Transparent, concave push-caps T25D... Cabochons transparents concaves T25D...
Bezeichnungsschilder unbedruckt BSQXU Bezeichnungsschilder mit Standard-Druck BSQX... Bezeichnungsschilder mit Sondertext BSQXB Nameplates, blank BSQXU Nameplates with standard imprints BSQX... Nameplates with special imprints BSQXB Etiquettes blanches, vierges BSQXU Etiquettes avec inscriptions standards BSQX... Etiquettes avec textes et symboles spéciaux BSQXB
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN und rot-RT. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste flach rot = T25FRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN and red-RT. Add code letter to type number, e.g. flat push-cap in red = T25FRT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN et rouge-RT. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon plat rouge = T25FRT flach/flat/plat hoch/high/haut konkav/concave/concave
T25F... T25H... T25D...
Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN und rot-RT. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste flach rot = T50FRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN and red-RT. Add code letter to type number, e.g. flat push-cap in red = T50FRT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN et rouge-RT. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon plat rouge = T50FRT flach/flat/plat hoch/high/haut konkav/concave/concave
T50F... T50H... T50D...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 19
QUARTRON (-L) Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Ø 16,2 mm
Type Type Références
Tasterkappen gedeckt Ausführung für unbeschriftete Tasten, in den Farben blau-BL, gelb-GB, grün-GN, rot-RT, schwarz-SW und weiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen. Non-transparent push-caps No inscription! Available in blue-BL, yellow-GB,green-GN, red-RT, black-SW and white-WS. Add code letter to type number. Cabochons non transparents Sans marquage. Disponibles en bleu-BL, jaune-GB,vert-GN, rouge-RT, noir-SW et blanc-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence. flach/flat/plat
T25FG...
Kalotten für Meldeleuchten und Leuchtennippel, flach in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN, rot-RT und opalweiß-WS (nur geriffelt). Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Kalotte flach rot = KF25RT Lenses for pilot lights, flat available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN, red-RT and opal-white-WS (only depolished). Add code letter to type number, e.g. flat lens in red = KF25RT Cabochons pour voyants lumineux, plats de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN, rouge-RT et blanc dépoli-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence, p.ex. cabochon plat rouge= KF25RT mit geriffeltem Leuchtfeld depolished type modèle dépoli mit glattem Leuchtfeld für Bezeichnungsschilder transparent, for printed nameplates modèle transparent pour étiquette rundum leuchtend, für QXL9 panoramic type, for QXL9 lumineux panoramique, pour QXL9
KF25...
KF25KS...
KH25...
Kalotten für Meldeleuchten und Leuchtennippel, flach in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN, rot-RT und opalweiß-WS (nur geriffelt). Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Kalotte flach rot = KF50RT Lenses for pilot lights, flat available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN, red-RT and opal-white-WS (only depolished). Add code letter to type number, e.g. flat lens in red = KF50RT Cabochons pour têtes de voyant et voyants lumineux, plats de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN, rouge-RT et blanc dépoli-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex cabochon plat rouge = KF50RT mit geriffeltem Leuchtfeld depolished type modèle dépoli mit glattem Leuchtfeld für Bezeichnungsschilder transparent, for printed nameplates modèle transparent pour étiquette
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 20
KF50...
KF50KS...
Ø 16,2 mm
QUARTRON (-L)
Bezeichnungsschilder Nameplates Etiquettes
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
QUARTRON unbedruckt blank blanches vierges
BSQXU
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSQX...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSQXB
QUARTRON-L unbedruckt blank blanches vierges
BSLXU
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSLX...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSLXB
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 21
QUARTRON Not-Aus-Tasten - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122
Emergency-off Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence - IP65
Classe de protection II
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Not-Aus-Taste mit Schaltstellungsanzeige durch Drehen entriegelbar, entspricht EN 418, IEC/EN 60947-5-1 und IEC/EN 60947-5-5. Emergency-off Pushbutton Head, latch-type, with position indicator twist to reset, in accordance with EN 418,EEC/EN 60947-5-1 and IEC/EN 60947-5-5 Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage, avec visualisation d‘état „pousser tourner“ , conforme à EN 418, IEC/ EN 60947-5-1 et IEC/EN 60947-5-5 RXUV mit Blockierschutzkragen with anti-lock collar avec collerette antiblocage
Not-Aus-Taste mit gelbem Blockierschutzkragen für Not-Aus-Funktion IEC/EN 60204 Emergency-off Head, latch-type with yellow anti-lock collar, in accordance with IEC/EN 60204 Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage avec collerette antiblocage jaune, d‘après IEC/EN 60204 mit Verrastung, Entrastung durch Drehen twist to reset „pousser tourner“
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 22
RXBUV
XFV32
.
Ø 16,2 mm
QUARTRON
Not-Aus-Tasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Emergency-off Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Drücker mit hohem Druckknopf 25 x 25 mm* in eingedrückter Stellung verrastet, Entrastung durch Drehen Mini-Mushroom Head with high button 25 x 25mm* latching in depressed position, twist to reset. Tête de bouton mini - „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage 25 x 25 mm* avec bouton dépassant, „pousser tourner“ Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
QXV23
Not-Aus-Taste 25 x 25 mm* in eingedrückter Stellung verrastet, Entrastung durch Drehen Emergency-off Head 25 x 25 mm* latching in depressed position, twist to reset. Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage 25 x 25 mm* „pousser tourner“ Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXV
anthrazit charcoal anthracite
QXVDG
Not-Aus-Taste 25 x 25 mm* in eingedrückter Stellung verrastet , Entrastung durch Schlüssel, mit Schlüssellochabdeckung. Emergency-off Head 25 x 25 mm* latching in depressed position, key reset, with keyhole cover. Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage 25 x 25 mm* déverrouillage par clé, capot de protection. Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXVSCH
anthrazit charcoal anthracite
QXVSCHDG
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 23
QUARTRON Schlag- und Zustimmtasten - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Mushroom Heads, momentary and for enabling switch IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ et d‘assentiment- IP65
Classe de protection II
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schlagtaste 25 x 25 mm* Pilzknopf rot (andere Farben auf Anfrage) Mushroom Head, momentary 25 x 25 mm* with red mushroom (other colours upon request) Tête de bouton „coup de poing“ à impulsion 25 x 25 mm* avec champignon rouge (autres couleurs sur demande) Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXS
anthrazit charcoal anthracite
QXSDG
Zustimmtaste 25x25 mm* mit 3 Schaltstellungen Mushroom Head for enabling switch 25x25 mm* with 3 positions Tête de bouton d‘assentiment „pousser tourner“ 25x25 mm* avec 3 positions
Hülsenfarbe: Body: Corps:
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 24
schwarz black noir
QXZ
anthrazit charcoal anthracite
QXZDG
.
Ø 16,2 mm
QUARTRON
Stellwähler / Schwenktasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Selector Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages121, 122.
Têtes de boutons tournants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schwenktasten 25 x 25 mm* Selector Heads, momentary, 25 x 25 mm* Têtes de boutons tournants à rappel 25 x 25 mm* Hülsenfarbe: Body: Corps:
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXSTA
anthrazit charcoal anthracite
QXSTADG
schwarz black noir
QXSTB
anthrazit charcoal anthracite
QXSTBDG
Stellwähler 25 x 25 mm* Selector Heads 25 x 25 mm* Têtes de boutons tournants 25 x 25 mm* Hülsenfarbe: Body: Corps:
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXWA
anthrazit charcoal anthracite
QXWADG
schwarz black noir
QXWB
anthrazit charcoal anthracite
QXWBDG
Schaltstellung/Switching position/position de contact Federrückzug/Spring return/Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/illustration, ergot antirotation en haut *) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 25
QUARTRON Betätiger - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Selector Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons tournants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schwenk- Stellwähler 25 x 25 mm* Selector Head, 3 positions 25 x 25 mm* Tête de bouton tournant, 3 positions 25 x 25 mm* Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXWC
anthrazit charcoal anthracite
QXWCDG
Drehschalterantrieb 25 x 25 mm* Drehschalter mit Zentralbefestigung. Für 2 bis 12 Schaltstellungen (auf Anfrage). Knob Set for rotary switches 25 x 25 mm* single-hole fixing. For 2 to 12 positions (upon request) Tête de bouton tournant pour commutateur rotatif 25 x 25 mm* Fixation centrale Livrable sur demande de 2 à 12 positions. Hülsenfarbe: Body: Corps:
Schaltstellung/Switching position/ position de contact Federrückzug/Spring return/Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/ shown with locating lug upwards/ illustration, ergot antirotation en haut
QXDAB 0-1
QXDAB 1-2
QXDAB 1-0-2
schwarz, ohne Beschriftung black, without inscription noir, sans inscription
QXDAU
anthrazit, ohne Beschriftung charcoal, without inscription anthracite, sans inscription
QXDAUDG
schwarz, mit Beschriftung black, with inscription noir, avec inscription
QXDAB...
anthrazit, mit Beschriftung charcoal, with inscription anthracite, avec inscription
QXDABDG...
QXDAB 0-9
QXDAB 1-3
QXDAB 1-4
Achtung! Erforderlicher Montageraster 30 x 30 mm Attention! Required mounting grid 30 x 30 mm Attention! Valeurs d‘entraxe 30 x 30 mm nécessaire QXDAB 1-6 *) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 26
QXDAB 0-3
QXDAB 31-3N
QUARTRON
Ø 16,2 mm Betätiger - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de commande - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Potentiometer-Antrieb 25 x 25 mm* Mit Drehgriff, jedoch ohne Potentiometer. Für Poti mit 6mm Achsendurchmesser und Gewinde M10x0,75. Achslänge 50 ± 4 mm Knob Set for potentiometers 25 x 25 mm* Suitable for potentiometers of 6 mm shaft dia. and thread M 10x0.75. Without potentiometer. Shaft length 50 ± 4 mm Tête de bouton pour potentiomètre 25 x 25 mm* Pour potentiomètre axe Ø 6mm et filetage M 10x0.75. Potentiomètre non fourni. Axe de longueur 50 ± 4 mm
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXR
anthrazit charcoal anthracite
QXRDG
Kippbetätiger 25 x 25 mm mit 2 Schaltstellungen, Kipphebel rot (andere Farben auf Anfrage). Toggle Head 25 x 25 mm 2 positions, red toggle (other colours upon request). Tête de bouton à bascule 25 x 25 mm 2 positions, bascule rouge (autres couleurs sur demande).
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXK
anthrazit charcoal anthracite
QXKDG
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 27
QUARTRON Schlüsseltasten - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Key Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages121, 122.
Têtes de commande à clé - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schlüsseltasten 25 x 25 mm* - Bei den Schlössern handelt es sich um Plättchenzylinder mit 5 Zuhaltungen. - Wendeschlüssel - Normalausführung mit immer gleicher Schlüsselnummer - Verschiedenschließend auf Anfrage - Der Körper aus Metalldruckguß ist vernickelt Key Actuators 25 x 25 mm* - The locks are of the plate cylinder type with 5 tumblers - Reversible key - The standard types have identical keys - Special key numbers upon request - The die-cast metal body is nickel-plated. Têtes de commande à clé 25 x 25 mm* - Serrures constituées de verrous à gachette 5 disques - Clé réversible - Numéro de clé identique pour les versions standards - Autres versions livrables sur demande - Canon métallique coulé sous pression et nickelé Hülsenfarbe: Body: Corps:
Schaltstellung/Switching position/ position de contact Schlüsselabzugstellung/ Key removable position/position de retrait de la clé Federrückzug/Spring return/ Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/ illustration, ergot antirotation en haut *) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 28
schwarz, black, noir
QXSSA12E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXSSKA12E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXSSDGA12E
schwarz, black, noir
QXSSA13E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXSSKA13E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXSSDGA13E
schwarz, black, noir
QXSSA14E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXSSKA14E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXSSDGA14E
schwarz, black, noir
QXSSA15E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXSSKA15E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXSSDGA15E
Ø 16,2 mm
QUARTRON
Schlüsseltasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Key Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de commande à clé - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation Hülsenfarbe: Body: Corps:
Type Type Références schwarz, black, noir
QXSSA17E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXSSKA17E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXSSDGA17E
schwarz, black, noir
QXSSA18E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXSSKA18E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXSSDGA18E
Schlüsseltasten mit Federrückzug 25 x 25 mm* Key Actuators with spring return 25 x 25 mm* Têtes de commande à clé avec rappel 25 x 25 mm* Hülsenfarbe: Body: corps:
schwarz, black, noir schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection anthrazit, charcoal, anthracite schwarz, black, noir schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection anthrazit, charcoal, anthracite schwarz, black, noir
Schaltstellung/Switching position/ position de contact Schlüsselabzugstellung/ Keyremovable position/position de retrait de la clé Federrückzug/Spring return/ Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/ illustration, ergot antirotation en haut
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection anthrazit, charcoal, anthracite schwarz, black, noir schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection anthrazit, charcoal, anthracite
QXSSA23E QXSSKA23E
QXSSDGA23E QXSSA24E QXSSKA24E
QXSSDGA24E QXSSA25E QXSSKA25E
QXSSDGA25E QXSSA27E QXSSKA27E
QXSSDGA27E
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 29
QUARTRON Schiebeschloß - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Lockable Pushbuttons - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Serrures poussoirs - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schiebeschloß 25 x 25 mm* Ausführung N: Mit oder ohne Schlüssel eindrücken und mit Schlüssel zurück. Schlüssel in beiden Stellungen abziehbar. Ausführung 1: Nur mit Schlüssel eindrücken sonst wie Ausführung N. Ausführung 2: Nur mit Schlüssel eindrücken und zurückholen. Schlüssel in eingedrückter Stellung abziehbar. Ausführung 3: Nur mit Schlüssel EIN, geht durch Federkraft wieder zurück. Entspricht einem EIN-Taster. Für die Ausschaltung ist also ggf. ein besonderer AUS-Taster nötig. Lockable Pushbuttons 25 x 25 mm* Type N: Depresses with or without key and resets only with key, key removable in both positions. Type 1: Depresses only with key, otherwise like type N. Type 2: Depresses and resets only with key, key removable in depressed position. Type 3: ON only with key, spring reset. Corresponds to an ON-pushbutton. A separate OFF-pushbutton is therefore necessary for switching off. Serrures poussoirs 25 x 25 mm* Modèle N: A accrochage avec ou sans clé, déverrouillage par clé, retrait de la clé dans les 2 positions. Modèle 1: A accrochage par clé, autre comme modéle N. Modèle 2: A accrochage et déverrouillage par clé, retrait de la clé en position enfoncée. Modèle 3: A impulsion avec la clé, retour automatique. Ce modèle correspond à un bouton-poussoir „MARCHE“. Pour l‘arrêt, un bouton-poussoir supplémentaire est nécessaire. Hülsenfarbe: Body: Corps:
*) 24 x 24 mm auf Anfrage *) 24 x 24 mm upon request *) 24 x 24 mm sur demande 30
schwarz black noir
QXSCHA...
anthrazit charcoal anthracite
QXSCHDGA...
Ø 16,2 mm
QUARTRON
Einbausummer - IP 65 Buzzer - IP 65 Buzzer - IP65
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Für Schutzklasse II geeignet. Protection Class II . Classe de protection II .
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Einbausummer 25x25 mm Der Piezo-Summer besitzt einen Sockel BA9s und kann nach Abnehmen der Kalotte leicht ausgewechselt werden. Betriebsspannung: 24 V ... 28 V DC Stromaufnahme: 25 mA Lautstärke: 70 dB in 1 m Abstand Buzzer 25x25 mm The piezo buzzer has a BA9s socket and can easily be exchanged after removal of the cap. Operating voltage: 24 V ... 28 V DC Current consumption: 25 mA Volume: 70 dB at 1 m distance Buzzer 25x25 mm Buzzer piézoélectrique à culot BA9s peut être inséré par l‘avant après dépose du cabochon. Tension d‘utilisation: 24 V ... 28 V DC Intensité absorbée: 25 mA Puissance sonore: 70 dB à 1 m de distance Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXSG9-24
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 31
QUARTRON(-L) Kurzhubdrücker - IP 65 - Betätigungshub 3 mm
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Short-stroke Pushbuttons - IP 65 - Operating Stroke 3mm Protection Class II . Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Boutons-poussoirs à faible course: 3 mm - IP65
Classe de protection II
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Beleuchtbare Kurzhubdrücker 25 x 25 mm Short-stroke Pushbutton Head 25 x 25 mm Tête de bouton-poussoir à faible course 25 x 25 mm Hülsenfarbe: schwarz Body: black Corps: noir anthrazit charcoal anthracite
QXD
QXDDG
Beleuchtbare Kurzhubdrücker 50x25 mm Short-stroke Pushbutton Head 50x25 mm Tête de bouton-poussoir à faible course 50x25 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
LXD
Einteiliger Kurzhubdrucktaster 25 x 25 mm mit 2 Flachsteckanschlüsse 2,8x0,8 mm. 250 V, 6(4) A, AC Economy Short-stroke Pushbutton 25 x 25 mm with 2 Faston terminals 2.8x0.8 mm. 250 V, 6 (4) A, AC Bouton-poussoir à faible course 25 x 25 mm Languettes pour cosses Faston 2,8x0,8 mm. 250V, 6 (4) A, AC mit 1 Schließer with 1 NO avec 1 F
QXDI
mit 1 Öffner with 1 NC avec 1 O
QXDO
- Steckfassung für Leiterplatten, Type YAP... - Plug socket for PCBs, Type YAP... - Socle de raccordement pour circuits imprimés, Type YAP...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 32
.
Ø 16,2 mm
QUARTRON
Beleuchtbare Kurzhubmembrandrücker - IP 67 - Betätigungshub 3 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Illuminated Short-stroke Pushbutton Heads - IP 67 - Operating stroke 3mm
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons-poussoirs lumineux, à faible course: 3 mm - IP67
Classe de protection II
.Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Kurzhubmembrandrücker IP67 - kompl. montiert - mit transparenter Schutzkappe aus Silikonkautschuk, bis -50° - mit transparenter, flacher Tasterkappe. Bitte Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. QXDMRT (rot=RT, grün=GN, gelb=GB, blau=BL, klar=KL) - mit Bezeichnungsschild, unbedruckt. Auf Wunsch mit Standard-Druck (Seiten 88-94) oder mit Sondertext nach Kundenangabe. Short-stroke Pushbutton Head IP67, fully assembled - with transparent silicone protection cap, down to -50° - with transparent, flat push-cap, please add code letter to type number, e. g. QXDMRT (red=RT, green=GN, yellow=GB, blue=BL, clear=KL) - with blank nameplate, standard imprints are possible upon request (see pages 8894), or special imprints as per customers‘ requirements Tête de bouton-poussoir complète IP67 à faible course - avec cabochon de protection silicone, jusqu‘à -50° - avec cabochon plat transparent, ajouter l‘abréviation à la référence p.ex. QXDMRT (rouge-RT, vert-GN, jaune-GB, bleu-BL et clair-KL) - avec étiquette blanche vierge, sur demande, aussi avec inscriptions standards (pages 88-94), ou avec textes et symboles spéciaux
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir anthrazit charcoal anthracite
QXDM...
QXDMDG...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 33
QUARTRON (-L) Tasterkappen Push-caps Cabochons
Ø 16,2 mm
Tasterkappen transparent flach T25F... Tasterkappen gedeckt flach T25FG... Transparent, flat push-caps T25F... Non-transparent, flat push-caps T25FG...
Tasterkappen transparent hoch T25H... Transparent, high push-caps T25H... Cabochons transparents hauts T25H...
Cabochons transparents plats T25F... Cabochons non transparents plats T25FG... Tasterkappen transparent konkav T25D... Transparent, concave push-caps T25D... Cabochons transparents concaves T25D...
Bezeichnungsschilder unbedruckt BSQXU Bezeichnungsschilder mit Standard-Druck BSQX... Bezeichnungsschilder mit Sondertext BSQXB Nameplates. blank BSQXU Nameplates with standard imprints BSQX... Nameplates with special imprints BSQXB Etiquettes blanches vierges BSQXU Etiquettes avec inscriptions standards BSQX... Etiquettes avec textes et symboles spéciaux BSQXB
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN und rot-RT. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste flach rot = T25FRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN and red-RT. Add code letter to type number, e.g. flat push-cap in red = T25FRT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN et rouge-RT. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon plat rouge = T25FRT flach/flat/plat hoch/high/haut konkav/concave/concave
T25F... T25H... T25D...
Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN und rot-RT. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste flach rot = T50FRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN and red-RT. Add code letter to type number, e.g. flat push-cap in red = T50FRT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN et rouge-RT. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon plat rouge = T50FRT flach/flat/plat hoch/high/haut konkav/concave/concave
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 34
T50F... T50H... T50D...
Ø 16,2 mm
Abbildung Illustration Illustration
QUARTRON (-L) Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Tasterkappen gedeckt Ausführung für unbeschriftete Tasten, in den Farben blau-BL, gelb-GB, grün-GN, rot-RT, schwarz-SW und weiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen. Non-transparent push-caps No inscription! Available in blue-BL, yellow-GB, green-GN, red-RT, black-SW and white-WS. Add code letter to type number. Cabochons non transparents Sans marquage! Disponibles en bleu-BL, jaune-GB, vert-GN, rouge-RT, noir-SW et blanc-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence. flach/flat/plat
T25FG...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 35
QUARTRON (-L)
Ø 16,2 mm
Bezeichnungsschilder Nameplates Etiquettes
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
QUARTRON unbedruckt blank blanches vierges
BSQXU
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSQX...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSQXB
QUARTRON-L unbedruckt blank blanches vierges
BSLXU
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSLX...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSLXB
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 36
24 x 24 mm 24 x 48 mm
QUARTRON(-L)-JUWEL
Beleuchtbare Drücker - IP 65 Für Schutzklasse II geeignet. Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122. Illuminated Pushbuttons - IP 65 Protection Class II . Push-caps and nameplates must be ordered separately! Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122. Têtes de boutons-poussoirs lumineux - IP65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commandent séparément! Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Drücker 27 x 27 mm Pushbutton Head 27 x 27 mm Tête de bouton-poussoir 27 x 27 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJT
anthrazit charcoal anthracite
QXJTDG
Drücker 27 x 27 mm bei dem das Licht über ein Lichtleitsystem konzentriert an den oberen Tastenrand gespiegelt wird. Pushbutton Head with special lighting system 27 x 27 mm Two prisms reflecting the light from the center to a „window“ at the border of the push-cap. Tête de bouton-poussoir à éclairage spécial 27 x 27 mm Une lentille complexe comporte deux prismes qui concentrent la lumière au bord du cabochon. Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJTLL
anthrazit charcoal anthracite
QXJTLLDG
Drücker 54 x 27 mm Pushbutton Head 54 x 27 mm Tête de bouton-poussoir 54 x 27 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
LXJT
anthrazit charcoal anthracite
LXJTDG
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 37
QUARTRON-JUWEL (-L)
24 x 24 mm 24 x 48 mm
Drücker - IP 65 Für Schutzklasse II geeignet. Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122. Pushbutton Heads - IP 65 Protection Class II . Push-caps and nameplates must be ordered separately! Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122. Têtes de boutons-poussoirs - IP65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commandent séparément! Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Auslösedrücker 27 x 27 mm (nicht beleuchtbar) für ablängbare Stößelverlängerung. Verwendung als Entsperrungstaste. Reset Pushbutton Head 27x27 mm to be used as a release pushbutton Tête de bouton-poussoir pour réarmement 27x27 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
Ablängbare Stößelverlängerung Reset plunger extension Tige-poussoir sectionnable pour distance d‘actionnement 80 mm 200 mm
QXJTAO
AS80 AS200
Doppeldrücker 54 x 27 mm mit zwei voneinander unabhängigen Tasten für zwei getrennte Kontaktgeber. Double Pushbutton Head 54 x 27 mm with two separate push-caps, to be combined with two separate contact blocks. Tête de bouton-poussoir double 54 x 27 mm avec deux cabochons indépendants, à combiner avec deux blocs électriques indépendants. LXJTT Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir anthrazit charcoal anthracite
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 38
LXJTTDG
24 x 24 mm 24 x 48 mm
QUARTRON-JUWEL (-L)
Meldeleuchten - IP 65 Pilot Lights - IP 65 Voyants lumineux - IP65
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Für Schutzklasse II geeignet. Protection Class II . Classe de protection II .
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Meldeleuchte 27x27 mm mit Bezeichnungsträger, Fassung T5,5K und Flachsteckanschlüssen 2,8x0,8 mm. Pilot Light 27x27 mm incl. nameplate holder, T5,5K socket and Faston terminals 2.8x0.8 mm. Voyant lumineux 27x27 mm avec porte-étiquette, douille pour lampe T5,5K et languettes pour cosses Faston 2,8x0,8 mm. Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJL5
anthrazit charcoal anthracite
QXJL5DG
Meldeleuchte 54x27 mm mit Bezeichnungsträger, Fassung T5,5K und Flachsteckanschlüssen 2,8x0,8 mm. Pilot Light 54x27 mm incl. nameplate holder, T5,5K socket and Faston terminals 2.8x0.8 mm. Voyant lumineux 54x27 mm avec porte-étiquette, douille pour lampe T5,5K et languettes pour cosses Faston 2,8x0,8 mm. Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
LXJL5
anthrazit charcoal anthracite
LXJL5DG
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 39
QUARTRON-JUWEL (-L) Leuchtennippel - IP 65
24 x 24 mm 24 x 48 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Lampenfassungen auf S. 121, 122.
Pilot Light Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with lampholders on pages 121, 122.
Têtes de voyants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs lumineux, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Leuchtennippel 27 x 27 mm mit Bezeichnungsträger Pilot Light Head 27 x 27 mm incl. nameplate holder Tête de voyant 27 x 27 mm avec porte-étiquette Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJN
anthrazit charcoal anthracite
QXJNDG
Leuchtennippel 54x27 mm mit Bezeichnungsträger Pilot Light Head 54x27 mm incl. nameplate holder Tête de voyant 54x27 mm avec porte-étiquette Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
LXJN
anthrazit charcoal anthracite
LXJNDG
Leuchtennippel 54x27 mm mit Bezeichnungsträger, für zwei Lampenfassungen Pilot Light Head 54x27 mm incl. nameplate holder, accepting two lampholders Tête de voyant 54x27 mm avec porte-étiquette, peut recevoir 2 blocs lumineux Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
LXJNN
anthrazit charcoal anthracite
LXJNNDG
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 40
24 x 24 mm 24 x 48 mm
QUARTRON-JUWEL (-L)
Tasterkappen/Kalotten Push-caps/Lenses Cabochons
Tasterkappen transparent hoch T25H... Transparent, high push-caps T25H... Cabochons transparents hauts T25H...
Tasterkappen transparent flach T25F... Tasterkappen gedeckt flach T25FG... Transparent, flat push-caps T25F... Non-transparent, flat push-caps T25FG... Cabochons transparents plats T25F... Cabochons non transparents platsT25FG...
Tasterkappen transparent konkav T25D... Transparent, concave push-caps T25D... Cabochons transparents concaves T25D...
Bezeichnungsschilder unbedruckt BSQXU Bezeichnungsschilder mit Standard-Druck BSQX... Bezeichnungsschilder mit Sondertext BSQXB Nameplates, blank BSQXU Nameplates with standard imprints BSQX... Nameplates with special imprints BSQXB Etiquettes blanches vierges BSQXU Etiquettes avec inscriptions standards BSQX... Etiquettes avec textes et symboles spéciaux BSQXB Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN und rot-RT. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste flach rot = T25FRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN and red-RT. Add code letter to type number, e.g. flat push-cap in red = T25FRT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN et rouge-RT. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon plat rouge = T25FRT flach/flat/plat hoch/high/haut konkav/concave/concave
T25F... T25H... T25D...
Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN und rot-RT. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste flach rot = T50FRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN and red-RT. Add code letter to type number, e.g. flat push-cap in red = T50FRT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN et rouge-RT. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon plat rouge = T50FRT flach/flat/plat hoch/high/haut konkav/concave/concave
T50F... T50H... T50D...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 41
QUARTRON-JUWEL (-L) Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
24 x 24 mm 24 x 48 mm
Type Type Références
Tasterkappen gedeckt Ausführung unbeschriftete Tasten, in den Farben blau-BL, gelb-GB, grün-GN, rot-RT, schwarz-SW und weiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen. Non-transparent push-caps No inscription! Available in blue-BL, yellow-GB, green-GN, red-RT, black-SW and white-WS. Add code letter to type number. Cabochons non transparents Sans marquage! Disponibles en bleu-BL, jaune-GB,vert-GN, rouge-RT, noir-SW et blanc-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence. flach/flat/plat
T25FG...
Kalotten für Meldeleuchten und Leuchtennippel, flach in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN, rot-RT und opalweiß-WS (nur geriffelt). Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Kalotte flach rot = KF25RT Lenses for pilot lights, flat available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN, red-RT and opal-white-WS (only depolished). Add code letter to type number, e.g. flat lens in red = KF25RT Cabochons pour voyants lumineux, plats de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN, rouge-RT et blanc dépoli-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex cabochon plat rouge= KF25RT mit geriffeltem Leuchtfeld depolished type modèle dépoli mit glattem Leuchtfeld für Bezeichnungsschilder transparent, for printed nameplates modèle transparent pour étiquette
KF25...
KF25KS...
Kalotten für Meldeleuchten und Leuchtennippel, flach in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN, rot-RT und opalweiß-WS (nur geriffelt). Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Kalotte flach rot = KF50RT Lenses for pilot lights, flat available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN, red-RT and opal-white-WS (only depolished). Add code letter to type number, e.g. flat lens in red = KF50RT Cabochons pour têtes de voyants et voyants lumineux, plats de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN, rouge-RT et blanc dépoli-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex cabochon plat rouge = KF50RT mit geriffeltem Leuchtfeld depolished type modèle dépoli mit glattem Leuchtfeld für Bezeichnungsschilder transparent, for printed nameplates modèle transparent pour étiquette
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 42
KF50...
KF50KS...
24 x 24 mm 24 x 48 mm
QUARTRON-JUWEL (-L)
Bezeichnungsschilder Nameplates Etiquettes
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
QUARTRON-JUWEL unbedruckt blank blanches vierges
BSQXU
unbedruckt für QXJTLL blank for QXJTLL blanches vierges pour QXJTLL
BSQXLLU
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSQX...
mit Standard-Druck für QXJTLL with standard imprints for QXJTLL avec inscriptions standards pour QXJTLL
BSQXLL...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSQXB
mit Sondertext für QXJTLL special imprints upon request, for QXJTLL, textes et symboles spéciaux sur demande, pour QXJTLL
BSQXLLB
QUARTRON-JUWEL-L unbedruckt blank blanches vierges
BSLXU
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSLX...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSLXB
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 43
QUARTRON-JUWEL Not-Aus-Tasten - IP 65
24x24 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Emergency-off Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Not-Aus-Taste mit Schaltstellungsanzeige durch Drehen entriegelbar, entspricht EN 418, IEC/EN 60947-5-1 und IEC/EN 60947-5-5. Emergency-off Pushbutton Head, latch-type, with position indicator twist to reset, in accordance with EN 418,IEC/EN 60947-5-1 and IEC/EN 60947-5-5 Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage, avec visualisation d‘état „pousser tourner“, conforme à EN 418, IEC/ EN 60947-5-1 et IEC/EN 60947-5-5 QXJUV mit Blockierschutzkragen with anti-lock collar avec collerette antiblocage
QXJBUV
Not-Aus-Taste mit gelbem Blockierschutzkragen für Not-Aus-Funktion IEC EN 60204 Emergency-off Head, latch-type with yellow anti-lock collar, in accordance with IEC EN 60204 Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage avec collerette antiblocage jaune, d‘après IEC EN 60204 mit Verrastung, Entrastung durch Drehen twist to reset „pousser tourner“
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 44
QXJFV
24x24 mm
QUARTRON-JUWEL
Not-Aus-Tasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Emergency-off Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Drücker mit hohem Druckknopf 27 x 27 mm in eingedrückter Stellung verrastet, Entrastung durch Drehen Mini-Mushroom Head with high button 27 x 27 mm latching in depressed position, twist to reset Tête de bouton mini - „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage 27 x 27 mm avec bouton dépassant, „pousser tourner“ Hülsenfarbe: schwarz Body: black Corps: noir
QXJV23
Not-Aus-Taste 27 x 27 mm in eingedrückter Stellung verrastet, Entrastung durch Drehen, Emergency-off Head 27 x 27 mm latching in depressed position, twist to reset Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage 27 x 27 mm „pousser tourner“ Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJV
anthrazit charcoal anthracite
QXJVDG
Not-Aus-Taste 27 x 27 mm in eingedrückter Stellung verrastet, Entrastung durch Schlüssel, mit Schlüssellochabdeckung. Emergency-off Head 27 x 27 mm latching in depressed position, key reset, with keyhole cover Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage 27 x 27 mm déverrouillage par clé, avec capot de protection
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJVSCH
anthrazit charcoal anthracite
QXJVSCHDG
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 45
QUARTRON-JUWEL Schlag- und Zustimmtasten - IP 65
24x24 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Mushroom Heads, momentary and for enabling switch - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ et d‘assentiment - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schlagtaste 27 x 27 mm Pilzknopf rot (andere Farben auf Anfrage) Mushroom Head 27 x 27 mm with red mushroom (other colours upon request) Tête de bouton „coup de poing“ à impulsion 27 x 27 mm avec champignon rouge (autres couleurs sur demande) Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJS
anthrazit charcoal anthracite
QXJSDG
Zustimmtaste 27 x 27 mm mit 3 Schaltstellungen Mushroom Head for enabling switch 27 x 27 mm with 3 positions Tête de bouton d‘assentiment „pousser tourner“ 27 x 27 mm avec 3 positions Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJZ
anthrazit charcoal anthracite
QXJZDG
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 46
24x24 mm
QUARTRON-JUWEL
Stellwähler / Schwenktasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Selector Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons tournants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schwenktasten 27 x 27 mm Selector Heads, momentary, 27 x 27 mm Têtes de boutons tournants à rappel 27 x 27 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJSTA
anthrazit charcoal anthracite
QXJSTADG
schwarz black noir
QXJSTB
anthrazit charcoal anthracite
QXJSTBDG
Stellwähler 27 x 27 mm Selector Heads 27 x 27 mm Têtes de boutons tournants 27 x 27 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJWA
anthrazit charcoal anthracite
QXJWADG
schwarz black noir
QXJWB
anthrazit charcoal anthracite
QXJWBDG
Schaltstellung/Switching position/position de contact Federrückzug/Spring return/Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/illustration, ergot antirotation en haut
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 47
QUARTRON-JUWEL Schwenk-Stellwähler IP 65
24x24 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Selector Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons tournants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schwenk- Stellwähler 27 x 27 mm Selector Head , 3 positions 27 x 27 mm Tête de bouton tournant, 3 positions 27 x 27 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJWC
anthrazit charcoal anthracite
QXJWCDG
Schaltstellung/Switching position/position de contact Federrückzug/Spring return/Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/illustration, ergot antirotation en haut
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 48
QUARTRON-JUWEL
24x24 mm Betätiger - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de commande - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Potentiometer-Antrieb 27 x 27 mm mit Drehgriff, jedoch ohne Potentiometer. Für Poti mit 6mm Achsendurchmesser und Gewinde M10x0,75. Achslänge 50 ± 4 mm Knob set for potentiometers 27 x 27 mm with rotary knob, for potentiometers of 6 mm shaft dia. and thread M 10x0.75. Without potentiometer. Shaft length 50 ± 4 mm Tête de bouton pour potentiomètres 27 x 27 mm Pour potentiomètre axe Ø 6mm et filetage M 10x0,75. Potentiomètre non fourni. Axe de longueur 50 ± 4 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJR
anthrazit charcoal anthracite
QXJRDG
Kippbetätiger 27 x 27 mm mit 2 Schaltstellungen, Kipphebel rot (andere Farben auf Anfrage). Toggle Head 27 x 27 mm 2 positions, red toggle (other colours upon request). Tête de bouton à bascule 27 x 27 mm 2 positions, bascule rouge (autres couleurs sur demande). Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJK
anthrazit charcoal anthracite
QXJKDG
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 49
QUARTRON-JUWEL Schlüsseltasten - IP 65
24x24 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Key Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages121, 122.
Têtes de commande à clé - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schlüsseltasten 27 x 27 mm - Bei den Schlössern handelt es sich um Plättchenzylinder mit 5 Zuhaltungen. - Wendeschlüssel - Normalausführung mit immer gleicher Schlüsselnummer - Verschiedenschließend auf Anfrage - Der Körper aus Metalldruckguß ist vernickelt Key Actuators 27 x 27 mm - The locks are of the plate cylinder type with 5 tumblers - Reversible key - The standard types have identical keys - Special key numbers upon request - The die-cast metal body is nickel-plated Têtes de commande à clé 27x27mm - Serrures constituées de verroux à gachette 5 disques - Clé réversible - Numéro de clé identique pour les versions standards - Autres versions livrables sur demande - Canon métallique coulé sous pression et nickelé Hülsenfarbe: Body: Corps:
Schaltstellung/Switching position/ position de contact Schlüsselabzugstellung/ Key removable position/position de retrait de la clé Federrückzug/Spring return/ Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/ illustration, ergot antirotation en haut
schwarz, black, noir
QXJSSA12E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA12E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA12E
schwarz, black, noir
QXJSSA13E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA13E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA13E
schwarz, black, noir
QXJSSA14E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA14E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA14E
schwarz, black, noir
QXJSSA15E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA15E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA15E
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 50
24x24 mm
QUARTRON-JUWEL
Schlüsseltasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Key Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de commande à clé - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation Hülsenfarbe: Body: Corps:
Type Type Références schwarz, black, noir
QXJSSA17E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA17E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA17E
schwarz, black, noir
QXJSSA18E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA18E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA18E
Schlüsseltasten mit Federrückzug 27 x 27 mm Key Actuators with spring return 27 x 27 mm Têtes de commande à clé avec rappel 27 x 27 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
Schaltstellung/Switching position/ position de contact Schlüsselabzugstellung/ Key removable position/position de retrait de la clé Federrückzug/Spring return/ Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/ illustration, ergot antirotation en haut
schwarz, black, noir
QXJSSA23E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA23E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA23E
schwarz, black, noir
QXJSSA24E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA24E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA24E
schwarz, black, noir
QXJSSA25E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA25E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA25E
schwarz, black, noir
QXJSSA27E
schwarz mit Schutzkappe black with keyhole cover noir avec capot de protection
QXJSSKA27E
anthrazit, charcoal, anthracite
QXJSSDGA27E
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 51
QUARTRON-JUWEL Schiebeschloß - IP 65
24x24 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Lockable Pushbuttons - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Serrures poussoirs - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schiebeschloß 27 x 27 mm Ausführung N: Mit oder ohne Schlüssel eindrücken und mit Schlüssel zurück. Schlüssel in beiden Stellungen abziehbar. Ausführung 1: Nur mit Schlüssel eindrücken sonst wie Ausführung N. Ausführung 2: Nur mit Schlüssel eindrücken und zurückholen. Schlüssel in eingedrückter Stellung abziehbar. Ausführung 3: Nur mit Schlüssel EIN, geht durch Federkraft wieder zurück. Entspricht einem EIN-Taster. Für die Ausschaltung ist also ggf. ein besonderer AUS-Taster nötig. Lockable Pushbuttons 27 x 27 mm Type N: Depresses with or without key and resets only with key, key removable in both positions. Type 1: Depresses with key, otherwise like type N. Type 2: Depresses and resets with key, key removable in depressed position Type 3: ON only with key, spring reset. Corresponds to an ON-pushbutton, a separate OFF-pushbutton is therefore necessary for switching off. Serrures poussoirs 27 x 27 mm Modèle N: A accrochage avec ou sans clé, déverrouillage par clé, retrait de la clé dans les 2 positions. Modèle 1: A accrochage par clé, autre comme modéle N. Modèle 2: A accrochage et déverrouillage par clé, retrait de la clé en position enfoncée. Modèle 3: A impulsion avec la clé, retour automatique. Ce modèle correspond à un bouton poussoir „MARCHE“. Pour l‘arrêt, un bouton poussoir supplémentaire est nécessaire. Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJSCHA...
anthrazit charcoal anthracite
QXJSCHDGA...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 52
24x24 mm
QUARTRON-JUWEL
Beleuchtbare Kurzhubdrücker - IP 65 - Betätigungshub 3 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgebern auf S. 121, 122.
Illuminated Short-stroke Pushbutton Heads - IP 65 - Operating stroke 3mm
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons-poussoirs lumineux, à faible course: 3 mm - IP 65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Kurzhubdrücker Short-stroke Pushbutton Head Tête de bouton-poussoir à faible course Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir
QXJD
anthrazit charcoal anthracite
QXJDDG
Kurzhubmembrandrücker IP67 - kompl. montiert mit transparenter Schutzkappe aus Silikonkautschuk, bis -50°C. - mit transparenter, flacher Tasterkappe bitte Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. QXDMRT (rot=RT, grün=GN, gelb=GB, blau=BL, klar=KL) - mit Bezeichnungsschild, unbedruckt. Auf Wunsch mit StandardDruck (Seiten 88-94), bitte Index-Nr. angeben, oder mit Sondertext nach Kundenangabe Short-stroke Pushbutton Head IP67, fully assembled - with transparent silicone protection cap, down to -50° - with transparent, flat push-cap, please add code letter to type number, e. g. QXDMRT (red=RT, green=GN, yellow=GB, blue=BL, clear=KL) - with blank nameplate, standard imprints are possible upon request (see pages 8894), or special imprints as per customers‘ requirements Tête de bouton-poussoir complète IP67, à faible course - avec cabochon de protection silicone, jusqu‘à -50° - avec cabochon plat transparent, ajouter l‘abréviation à la référence p.ex. QXDMRT (rouge-RT, vert-GN, jaune-GB, bleu-BL et clair-KL) - avec étiquette blanche vierge, sur demande, aussi avec inscriptions standards (pages 88-94), ou avec textes et symboles spéciaux Hülsenfarbe: Body: Corps:
schwarz black noir anthrazit charcoal anthracite
QXJDM...
QXJDMDG...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 53
QUARTRON-JUWEL Tasterkappen Push-caps Cabochons
Tasterkappen transparent hoch T25H... Transparent, high push-caps T25H... Cabochons transparents hauts T25H...
Tasterkappen transparent flach T25F... Tasterkappen gedeckt flach T25FG... Transparent, flat push-caps T25F... Non-transparent, flat push-caps T25FG... Cabochons transparents plats T25F... Cabochons non transparents platsT25FG..
24x24 mm
Tasterkappen transparent konkav T25D... Transparent, concave push-caps T25D... Cabochons transparents concaves T25D...
Bezeichnungsschilder unbedruckt BSQXU Bezeichnungsschilder mit Standard-Druck BSQX... Bezeichnungsschilder mit Sondertext BSQXB Nameplates, blank BSQXU Nameplates with standard imprints BSQX... Nameplates with special imprints BSQXB Etiquettes blanches vierges BSQXU Etiquettes avec inscriptions standards BSQX... Etiquettes avec textes et symboles spéciaux BSQXB Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN und rot-RT. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste flach rot = T25FRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN and red-RT. Add code letter to type number, e.g. flat push-cap in red = T25FRT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN et rouge-RT. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon plat rouge = T25FRT flach/flat/plat hoch/high/haut konkav/concave/concave
Tasterkappen gedeckt Ausführung für unbeschriftete Tasten, in den Farben blau-BL, gelb-GB, grün-GN, rot-RT, schwarz-SW und weiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen. Non-transparent push-caps No inscription! Available in blue-BL, yellow-GB, green-GN, red-RT, black-SW and white-WS. Add code letter to type number. Cabochons non transparents Sans marquage! Disponibles en bleu-BL, jaune-GB, vert-GN, rouge-RT, noir-SW et blanc-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence. flach/flat/plat
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 54
T25F... T25H... T25D...
T25FG...
24x24 mm
QUARTRON-JUWEL
Bezeichnungsschilder Nameplates Etiquettes
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
QUARTRON-JUWEL unbedruckt blank blanches vierges
BSQXU
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSQX...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSQXB
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 55
RX
Ø 16,2 mm
Drücker - IP 65 Für Schutzklasse II geeignet. Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122. Pushbutton Heads - IP 65 Protection Class II . Push-caps and nameplates must be ordered separately! Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122. Têtes de boutons-poussoirs - IP65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commandent séparément! Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Beleuchtbarer Drücker Ø 24 mm Illuminated Pushbutton Head Ø 24 mm Tête de bouton-poussoir lumineux Ø 24 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXT
Auslösedrücker für ablängbare Stößelverlängerung. Verwendung als Entsperrungstaste. Reset Pushbutton Head to be used as a release pushbutton. Tête de bouton-poussoir pour réarmement
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
Ablängbare Stößelverlängerung Cut-off plunger extension Tige-poussoir sectionnable pour distance d‘actionnement 80 mm 200 mm
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 56
RXTAO
AS80 AS200
Ø 16,2 mm
RX
Leuchtennippel/Meldeleuchten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Lampenfassungen auf S. 121, 122.
Pilot Light Heads/Pilot Lights - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with lampholders on pages121, 122.
Têtes de voyants/Voyants lumineux - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs lumineux, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Leuchtennippel Ø 24 mm mit Bezeichnungsträger Pilot Light Head Ø 24 mm incl. nameplate holder Tête de voyant Ø 24 mm avec porte-étiquette Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXN
Meldeleuchte Ø 24 mm mit Bezeichnungsträger, Fassung T5,5K und Flachsteckanschlüssen 2,8x0,8 mm. Pilot Light Ø 24 mm incl. nameplate holder, T5,5K socket and Faston terminals 2.8x0.8 mm. Voyant lumineux Ø 24 mm avec porte-étiquette, douille pour lampe T5,5K et languettes pour cosses Faston 2,8x0,8 mm. Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXL5
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 57
RX
Ø 16,2 mm
Tasterkappen/Kalotten Push-caps/Lenses Cabochons Kalotten bzw. Tasterkappen transparent gewölbt KF20... Kalotten bzw. Tasterkappen transparent kugelförmig KH20... Transparent, domed push-caps/lenses KF20... Transparent, spherical push-caps/lenses KH20...
Tasterkappen transparent bzw. gedeckt, flach T20F...
Cabochons transparents convexes KF20... Cabochons transparents hémisphériques KH20...
Transparent or non-transparent push-caps, flat T20F... Cabochons transparents ou non transparents plats T20F...
Bezeichnungsschilder unbedruckt BSRXU Bezeichnungsschilder mit Standard-Druck BSRX... Bezeichnungsschilder mit Sondertext BSRXB Nameplates, blank BSRXU Nameplates with standard imprints BSRX... Nameplates with special imprints BSRXB Etiquettes blanches vierges BSRXU Etiquettes avec inscriptions standards BSRX... Etiquettes avec textes et symboles spéciaux BSRXB
Abbildung Illustration Illustration
Type Type Références
Beschreibung Description Désignation Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN, rot-RT und opalweiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste flach rot = T20FRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN, red-RT and Add code letter to type number, e.g. flat Cabochon transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN, rouge-RT et blanc dépoli-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon plat rouge = T20FRT flach/flat/concave
Tasterkappen gedeckt Ausführung für unbeschriftete Tasten, in den Farben blau-BL, gelb-GB, grün-GN, rot-RT, schwarz-SW und weiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen. Non-transparent push-caps No inscription! Available in blue-BL, yellow-GB, green-GN, red-RT, black-SW and white-WS. Add code letter to type number. Cabochons non transparents Sans marquage! Disponibles en bleu-BL, jaune-GB, vert-GN, rouge-RT, noir-SW et blanc-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence. flach/flat/plat
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 58
T20F...
T20FG...
Ø 16,2 mm
Abbildung Illustration Illustration
RX Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Kalotten bzw. Tasterkappen in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN und rot-RT. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Kalotte kugelförmig rot = KH20RT Pushcaps/Lenses available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN and red-RT. Add code letter to type number, e.g. spherical lens in red= KH20RT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN et rouge-RT. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon hémisphérique rouge= KH20RT kugelförmig spherical hémisphérique
KH20...
Bezeichnungsschilder Nameplates Etiquettes
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation unbedruckt blank blanches vierges
Type Type Références B
BSRXU
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSRX...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSRXB
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 59
RX Not-Aus-Tasten - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Emergency-off Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence - IP65
Classe de protection II
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Not-Aus-Taste mit gelbem Blockierschutzkragen für Not-Aus-Funktion IEC EN 60204 Emergency-off Heads with yellow anti-lock collar, in accordance with IEC EN 60204 Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence avec collerette anti-blocage jaune, d‘après IEC EN 60204 ohne Verrastung momentary à impulsion
XFS32
mit Verrastung, Entrastung durch Drehen latch-type, twist to reset à accrochage, „pousser tourner“
XFV32
entspricht / in accordance with / conforme à EN 418, IEC/ EN 60947-5-1, IEC/EN 60947-5-5
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 60
XUV
.
Ø 16,2 mm
RX
Not-Aus-Tasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Emergency-off Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Drücker mit hohem Druckknopf Ø 24 mm in eingedrückter Stellung verrastet, Entrastung durch Drehen. Mini-Mushroom Head with high button Ø 24 mm latching in depressed position, twist to reset. Tête de bouton mini - „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage Ø 24 mm avec bouton dépassant, „pousser tourner“
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXS40
RXV23
Not-Aus-Taste Ø 24 mm in eingedrückter Stellung verrastet , Entrastung durch Drehen. Emergency-off Head Ø 24 mm latching in depressed position, twist right to reset Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage Ø 24 mm „pousser tourner“
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXV
Not-Aus-Taste Ø 24 mm in eingedrückter Stellung verrastet , Entrastung durch Schlüssel, mit Schlüssellochabdeckung. Emergency-off Head Ø 24 mm latching in depressed position, key reset, with keyhole cover. Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage Ø 24 mm déverrouillage par clé, capot de protection
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXVSCH
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 61
RX Schlagtasten - IP65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Mushroom Heads, momentary - IP65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ à impulsion - IP65
Classe de protection II
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schlagtaste Pilzknopf rot (andere Farben auf Anfrage) Mushroom Head red mushroom (other colours upon request) Tête de bouton „coup de poing“ à impulsion avec champignon rouge (autres couleurs sur demande) Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 62
RXS
.
Ø 16,2 mm
RX
Stellwähler / Schwenktasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Selector Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons tournants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schwenktasten Ø 24 mm Selector Heads, momentary, Ø 24 mm Têtes de boutons tournants à rappel Ø 24 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXSTA
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXSTB
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXWA
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXWB
Stellwähler Ø 24 mm Selector Heads Ø 24 mm Têtes de boutons tournants Ø 24 mm
Schwenk- Stellwähler Ø 24 mm Selector Head, 3 positions Ø 24 mm Tête de bouton tournant, 3 positions Ø 24 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXWC
Schaltstellung/Switching position/position de contact Federrückzug/Spring return/Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/illustration, ergot antirotation en haut Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 63
RX Betätiger - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de commande - IP65
Classe de protection II
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Potentiometer-Antrieb Ø 24 mm Mit Drehgriff, jedoch ohne Potentiometer. Für Poti mit 6mm Achsendurchmesser und Gewinde M10x0,75. Achslänge 50 ± 4 mm Knob set for potentiometers Ø 24 mm with rotary knob, for potentiometers of 6 mm shaft dia. and thread M 10x0.75. Without potentiometer. Shaft length 50 ± 4 mm Tête de bouton pour potentiomètres Ø 24 mm Pour potentiomètre axe Ø 6mm et filetage M 10x0,75. Potentiomètre non fourni. Axe de longueur 50 ± 4 mm
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXR
Kippbetätiger Ø 24 mm mit 2 Schaltstellungen, Kipphebel rot (andere Farben auf Anfrage). Toggle Head Ø 24 mm 2 positions, red toggle (other colours upon request). Tête de bouton à bascule Ø 24 mm 2 positions, bascule rouge (autres couleurs sur demande). Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 64
RXK
.
Ø 16,2 mm
RX
Schlüsseltasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Key Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de commande à clé - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schlüsseltasten Ø 24 mm - Bei den Schlössern handelt es sich um Plättchenzylinder mit 5 Zuhaltungen. - Wendeschlüssel - Normalausführung mit immer gleicher Schlüsselnummer - Verschiedenschließend auf Anfrage. - Der Körper aus Metalldruckguß ist vernickelt Key Actuators Ø 24 mm - The locks are of the plate cylinder type with 5 tumblers - Reversible key - The standard types have identical keys - Special key numbers upon request - The die-cast metal body is nickel-plated. Têtes de commande à clé Ø 24 mm - Serrures constituées de verroux à gachette 5 disques - Clé réversible - Numéro de clé identique pour les versions standards - Autres versions livrables sur demande - Canon métallique coulé sous pression et nickelé Hülsenfarbe: Body: Corps:
Schaltstellung/Switching position/ position de contact Schlüsselabzugstellung/ Key removable position/position de retrait de la clé
anthrazit, charcoal, anthracite
RXSSA12E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXSSA13E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXSSA14E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXSSA15E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXSSA17E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXSSA18E
Federrückzug/Spring return/ Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/ illustration, ergot antirotation en haut
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 65
RX Schiebeschloß - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Lockable Pushbuttons - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Serrures poussoirs - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schiebeschloß Ø 24 mm Ausführung N: Mit oder ohne Schlüssel eindrücken und mit Schlüssel zurück. Schlüssel in beiden Stellungen abziehbar. Ausführung 1: Nur mit Schlüssel eindrücken sonst wie Ausführung N. Ausführung 2: Nur mit Schlüssel eindrücken und zurückholen. Schlüssel in eingedrückter Stellung abziehbar. Ausführung 3: Nur mit Schlüssel EIN, geht durch Federkraft wieder zurück. Entspricht einem EIN-Taster. Für die Ausschaltung ist also ggf. ein besonderer AUS-Taster nötig. Lockable Pushbuttons Ø 24 mm Type N: Depresses with or without key and resets only with key Type 1: Depresses with key, otherwise like type N. Type 2: Depresses and resets with key, removable in depressed position. Type 3: ON only with key, spring reset. Corresponds to an ON-pushbutton, a separate OFF-pushbutton is therefore necessary for switching off.
Serrures poussoirs Ø 24 mm Modèle N: A accrochage avec ou sans clé, déverrouillage par clé, retrait de la clé dans les 2 positions. Modèle 1: A accrochage par clé, autre comme modéle N. Modèle 2: A accrochage et déverrouillage par clé, retrait de la clé en position enfoncée. Modèle 3: A impulsion avec la clé, retour automatique. Ce modèle correspond à un bouton-poussoir „MARCHE“. Pour l‘arrêt, un bouton-poussoir supplémentaire est nécessaire. Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 66
RXSCH...
Ø 22,3 mm
RX-JUWEL
Beleuchtbarer Drücker - IP 65 Für Schutzklasse II geeignet. Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122. Illuminated Pushbutton Heads - IP 65 Protection Class II . Push-caps and nameplates must be ordered separately! Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122. Têtes de boutons-poussoirs lumineux - IP65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commandent séparément! Combinaisons de montages avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Drücker Ø 28 mm Pushbutton Head Ø 28 mm Tête de bouton-poussoir Ø 28 mm Hülsenfarbe: charcoal Corps:
anthrazit
RXJT Body:
anthracite
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 67
RX-JUWEL
Ø 22,3 mm
Leuchtennippel/Meldeleuchten - IP 65
Für Schutzklasse II geeignet. Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Lampenfassungen S.121, 122. Pilot Lights Head/Pilot Lights - IP 65 Protection Class II . Push-caps and nameplates must be ordered separately! Possible combinations with lampholders on pages 121, 122. Têtes de voyants/Voyants lumineux - IP65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commandent séparément! Combinaisons possibles avec les blocs lumineux, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Leuchtennippel Ø 28 mm mit Bezeichnungsträger Pilot Light Head Ø 28 mm incl. nameplate holder Tête de voyant Ø 28 mm avec porte-étiquette Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJN
Meldeleuchte Ø 28 mm mit Bezeichnungsträger, Fassung T5,5K und Flachsteckanschlüssen 2,8x0,8 mm. Pilot Light Ø 28 mm incl. nameplate holder, T5,5K socket and Faston terminals 2.8x0.8 mm Voyant lumineux Ø 28 mm avec porte-étiquette, douille pour lampe T5,5K et languettes pour cosses Faston 2,8x0,8 mm. Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 68
RXJL5
Ø 22,3 mm
RX-JUWEL
Tasterkappen/Kalotten Push-caps/Lenses Cabochons Kalotten transparent gewölbt KF20... Kalotten transparent kugelförmig KH20... Transparent, domed lenses KF20... Transparent, spherical lenses KH20...
Tasterkappen transparent bzw. gedeckt, konkav T20D...
Cabochons transparents convexes KF20... Cabochons transparents hémisphériques KH20...
Transparent or non-transparent push-caps, concave T20D... Cabochons transparents ou non transparents, concaves T20D...
Bezeichnungsschilder unbedruckt BSRXU Bezeichnungsschilder mit Standard-Druck BSRX... Bezeichnungsschilder mit Sondertext BSRXB Nameplates, blank BSRXU Nameplates with standard imprints BSRX... Nameplates with special imprints BSRXB Etiquettes blanches vierges BSRXU Etiquettes avec inscriptions standards BSRX... Etiquettes avec textes et symboles spéciaux BSRXB
Abbildung Illustration Illustration
Type Type Références
Beschreibung Description Désignation Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN, rot-RT und opalweiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste konkav rot = T20DRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN, red-RT and Add code letter to type number, e.g. concave Cabochons concaves transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN, rouge-RT et blanc dépoli-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon concave rouge = T20DRT konkav/concave/concave
Tasterkappen gedeckt Ausführung für unbeschriftete Tasten, in den Farben blau-BL, gelb-GB, grün-GN, rot-RT, schwarz-SW und weiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen. Non-transparent push-caps No inscription! Available in blue-BL, yellow-GB, green-GN, red-RT, black-SW and white-WS. Add code letter to type number Cabochons concaves non transparents Sans marquage! Disponibles en bleu-BL, jaune-GB, vert-GN, rouge-RT, noir-SW et blanc-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence. konkav/concave/concave
T20D...
T20DG...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 69
RX-JUWEL Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Ø 22,3 mm
Type Type Références
Kalotten in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN, rot-RT und opalweiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Kalotte gewölbt rot = KF20RT Lenses available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN, red-RT and opal-white-WS. Add code letter to type number, e.g. domed lens in red= KF20RT Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN, rouge-RT et blanc dépoli-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon convexe rouge= KF20RT gewölbt/domed/convexe kugelförmig (nicht in opal-weiß) spherical (not in opal-white) hémisphérique (pas en blanc-dépoli)
KF20... KH20...
Bezeichnungsschilder Nameplates Etiquettes Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation unbedruckt blank blanches vierges
Type Type Références B
mit Standard-Druck with standard imprints avec inscriptions standards
BSRX...
mit Sondertext special imprints upon request textes et symboles spéciaux sur demande
BSRXB
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 70
BSRXU
Ø 22,3 mm
RX-JUWEL
Not-Aus-Tasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Emergency-off Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Not-Aus-Taste mit Schaltstellungsanzeige durch Drehen entriegelbar, entspricht EN 418, IEC/EN 60947-5-1 und IEC/EN 60947-5-5. Emergency-off Pushbutton Head, latch-type, with position indicator twist to reset, in accordance with EN 418,IEC/EN 60947-5-1 and IEC/EN 60947-5-5 Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage, avec visualisation d‘état „pousser tourner“, conforme à EN 418, IEC/ EN 60947-5-1 et IEC/EN 60947-5-5 RXJUV mit Blockierschutzkragen with anti-lock collar avec collerette antiblocage
RXJBUV
Not-Aus-Taste mit gelbem Blockierschutzkragen für Not-Aus-Funktion DIN EN 60204 mit Verrastung, Entrastung durch Drehen. Emergency-off Head, latch-type with yellow anti-lock collar, in accordance with DIN EN 60204 twist to reset
RXJFV
Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage avec collerette antiblocage jaune, d‘après DIN EN 60204 „pousser tourner“
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 71
RX-JUWEL Not-Aus-Tasten - IP 65
Ø 22,3 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Emergency-off Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Not-Aus-Taste Ø 28 mm in eingedrückter Stellung verrastet, Entrastung durch Drehen. Emergency-off Head Ø 28 mm latching in depressed position, twist to reset Tête de bouton „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage Ø 28 mm „pousser tourner“ Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJV
Drücker mit hohem Druckknopf in eingedrückter Stellung verrastet, Entrastung durch Drehen. Mini-Mushroom Head with high button latching in depressed position, twist to reset Tête de bouton mini - „coup de poing“ arrêt d‘urgence à accrochage avec bouton dépassant, „pousser tourner“,
Hülsenfarbe: Body: corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXS40
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 72
RXJV23
Ø 22,3 mm
RX-JUWEL
Stellwähler / Schwenktasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Selector Heads - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons tournants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schwenktasten Ø 28 mm Selector Head, momentary, Ø 28 mm Tête de bouton tournant à rappel Ø 28 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJSTB
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJWA
Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJWB
Stellwähler Ø 28 mm Selector Heads Ø 28 mm Têtes de boutons tournants Ø 28 mm
Schwenk- Stellwähler Ø 28 mm Selector Head, 3 positions Ø 28 mm Tête de bouton tournant, 3 positions Ø 28 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJWC
Schaltstellung/Switching position/position de contact Federrückzug/Spring return/Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/illustration, ergot antirotation en haut
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 73
RX-JUWEL Betätiger - IP 65
Ø 22,3 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons tournants - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Potentiometer-Antrieb Ø 28 mm Mit Drehgriff, jedoch ohne Potentiometer. Für Poti mit 6mm Achsendurchmesser und Gewinde M10x0,75. Achslänge 50 ± 4 mm Knob set for potentiometers Ø 28 mm with rotary knob, for potentiometers of 6 mm shaft dia. and thread M 10x0.75. Without potentiometer. Shaft length 50 ± 4 mm Tête de bouton pour potentiomètres Ø 28 mm Pour potentiomètre axe de dia. 6mm et filetage M 10x0,75. Potentiomètre non fourni. Axe de longueur 50 ± 4 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJR
Beleuchtete Stellwähler Ø 28 mm Illuminated Selector Head Ø 28 mm Tête de bouton tournant lumineux Ø 28 mm Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJZWBL
Schaltstellung/Switching position/position de contact Federrückzug/Spring return/Rappel par ressort dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/illustration, ergot antirotation en haut
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 74
Ø 22,3 mm
RX-JUWEL
Schlüsseltasten - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Key Actuators - IP 65
Protection Class II
.
Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de commande à clé - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schlüsseltasten Ø 28 mm - Bei den Schlössern handelt es sich um Plättchenzylinder mit 5 Zuhaltungen. - Wendeschlüssel - Normalausführung mit immer gleicher Schlüsselnummer - Verschiedenschließend auf Anfrage. - Der Körper aus Metalldruckguß ist vernickelt. Key Actuators Ø 28 mm - The locks are of the plate cylinder type with 5 tumblers - Reversible key - The standard types have identical keys - Special key numbers upon request - The die-cast metal body is nickel-plated. Têtes de commande à clé Ø 28 mm - Serrures constituées de verroux à gachette 5 disques - Clé réversible - Numéro de clé identique pour les versions standards - Autres versions livrables sur demande - Canon métallique coulé sous pression et nickelé Hülsenfarbe: Body: Corps:
anthrazit, charcoal, anthracite
RXJSSA12E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXJSSA13E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXJSSA14E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXJSSA15E
Schaltstellung/Switching position/ position de contact
anthrazit, charcoal, anthracite
RXJSSA17E
Schlüsselabzugstellung/ Key removable position/position de retrait de la clé
anthrazit, charcoal, anthracite
RXJSSA18E
dargestellt mit Verdrehungsschutznase oben/shown with locating lug upwards/ illustration, ergot antirotation en haut Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 75
RX-JUWEL
Ø 22,3 mm
Schlüsseltasten mit für Links- u. Rechtsdrehung getrennter Mechanik - IP 65 Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Für Schutzklasse II
geeignet.
Key Actuators - separate mechanism for clockwise/counter-clockwise rotation - IP 65 Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Protection Class II
.
Têtes de commande à clé - mécanisme séparé pour rotation à droite et à gauche IP65 Combinaisons possibles avec les blocs de contact, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Classe de protection II
Beschreibung Description Désignation
Hülsenfarbe: Body: Corps:
.
Type Type Références
anthrazit, charcoal, anthracite
RXJZSSA12E
anthrazit, charcoal, anthracite
RXJZSSA13E
Schiebeschloß - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Protection Class II
.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122.
Lockable Pushbutton - IP 65 Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Serrure poussoir - IP65
Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation Schiebeschloß Ø 28 mm Nur mit Schlüssel EIN, geht durch Federkraft wieder zurück. Entspricht einem EIN-Taster. Für die Ausschaltung ist also ggf. ein besonderer AUS-Taster nötig. Lockable Pushbutton Ø 28 mm ON only with key, spring reset. Corresponds to an ONpushbutton, a separate OFF-pushbutton is therefore necessary for switching off. Serrure poussoir Ø 28 mm A impulsion avec la clé, retour automatique. Ce modèle correspond à un bouton-poussoir „MARCHE“. Pour l‘arrêt, un bouton-poussoir supplémentaire est nécessaire. Hülsenfarbe: Body: corps:
anthrazit charcoal anthracite
RXJSCHA3
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 76
Ø 16,2 mm
QUARTRON
Beleuchtbare Mini-Betätiger und Leuchtennippel für Eingabetastaturen - IP 65
Für Schutzklasse II
geeignet.
Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122. Illuminated Mini Actuators and Pilot Light Heads - IP65 Protection Class II . Push-caps and nameplates have to be ordered separately! Possible combinatiions with contact blocks on pages 121, 122. Mini-têtes de commande lumineuses et têtes de voyants - IP 65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commande séparément! Combinaisons possible avec des blocs électriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Drücker 24 x 18 mm Pushbutton Head 24 x 18 mm Tête de bouton-poussoir 24 x 18 mm Hülsenfarbe: schwarz Body: black corps: noir
LMT
Leuchtennippel 24 x 18 mm Pilot Light Head 24 x18 mm Tête de voyant 24 x 18 mm Hülsenfarbe: Body: corps:
schwarz black noir
Kurzhubdrücker 25 x 19 mm Short-stroke Pushbutton Head 25 x 19 mm Tête de bouton-poussoir à faible course 25 x 19 mm Hülsenfarbe: schwarz Body: black corps: noir
LMN
NXD
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 77
QUARTRON Beleuchtbare Mini-Betätiger und Leuchtennippel für Eingabetastaturen - IP 65
Ø 16,2 mm
Für Schutzklasse II
geeignet.
Tasterkappen und Bezeichnungsschilder müssen extra bestellt werden. Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122. Illuminated Mini Actuators and Pilot Light Heads - IP65 Protection Class II . Push-caps and nameplates have to be ordered separately! Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122. Mini-têtes de commande lumineuses et têtes de voyants - IP 65 Classe de protection II . Cabochons et étiquettes se commande séparément! Combinaisons possible avec les blocs èlectriques, voir pages 121, 122. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Drücker 18 mm Ø Pushbutton Head 18 mm Ø Tête de bouton-poussoir 18 mm Ø Hülsenfarbe: Body: corps:
schwarz black noir
RMT
schwarz black noir
RMN
Leuchtennippel 18 mm Ø Pilot Light Head 18 mm Ø Tête de voyant 18 mm Ø Hülsenfarbe: Body: corps:
Drücker 18 x 18 mm Pushbutton Head 18 x 18 mm Tête de bouton-poussoir 18 x 18 mm Hülsenfarbe: Body: corps:
schwarz black noir
QMT
Leuchtennippel 18 x 18 mm Pilot Light Head 18 x 18 mm Tête de voyant 18 x 18 mm Hülsenfarbe: Body: corps:
schwarz black noir
QMN
Kurzhubdrücker 18 x 18 mm (3 mm Hub) Short-stroke Pushbutton Head 18 x 18 mm (3 mm stroke) Tête de bouton-poussoir à faible course 18 x 18 mm (3 mm course) Hülsenfarbe: Body: corps:
schwarz black noir
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 78
QMD
Ø 16,2 mm
QUARTRON
Tasterkappen Push-caps Cabochons
Tasterkappen transparent T16R.../T16Q.../T16L... Transparent push-caps
T16R.../T16Q.../T16L...
Cabochons transparents T16R.../T16Q.../T16L..
Bezeichnungsschilder unbedruckt BS16RU.../BS16QU.../BS16LU... Bezeichnungsschilder mit Standard-Druck BS16R.../BS16Q.../BS16L... Bezeichnungsschilder mit Sondertext BS16RB/BS16QB/BS16LB Nameplates, blank BS16RU.../BS16QU.../BS16LU... Nameplates with standard imprints BS16R.../BS16Q.../BS16L... Nameplates with special imprints BS16RB.../BS16QB.../BS16LB...
T16R...
T16Q...
T16L...
BS16RU...
BS16QU...
BS16LU...
Etiquettes blanches vierges BS16RU.../BS16QU.../BS16LU... Etiquettes avec inscriptions standards BS16R.../BS16Q.../BS16L... Etiquettes avec textes et symboles spéciaux BS16RB.../BS16QB.../BS16LB...
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Tasterkappen transparent in den Farben blau-BL, gelb-GB, glasklar-KL, grün-GN, rot-RT und opalweiß-WS. Kurzbezeichnung an die Type anhängen, z.B. Taste transparent rot = T16RRT Transparent push-caps available in blue-BL, yellow-GB, clear-KL, green-GN, red-RT and Add code letter to type number, e.g. transparent Cabochons transparents de couleur bleu-BL, jaune-GB, clair-KL, vert-GN, rouge-RT et blanc dépoli-WS. Ajouter l‘abréviation à la référence, p. ex. cabochon transparent rouge = T16RRT 18 mm Ø 18 x 18 mm 24 x 18 mm
T16R... T16Q... T16L...
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 79
QUARTRON
Ø 16,2 mm
Bezeichnungsschilder Nameplates Etiquettes
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
unbedruckt für 18 mm Ø blank for 18 mm Ø blanches vierges pour 18 mm Ø
B
BS16RU
unbedruckt für 18 x 18 mm blank for 18 x 18 mm blanches vierges pour 18 x 18 mm
B
BS16QU
unbedruckt für 24 x 18 mm blank for 24 x 18 mm blanches vierges pour 24 x 18 mm
B
BS16LU
mit Standard-Druck für 18 mm Ø with standard imprints for 18 mm Ø avec inscriptions standards pour 18 mm Ø
BS16R...
mit Standard-Druck für 18 x 18 mm with standard imprints for 18 x 18 mm avec inscriptions standards pour 18 x 18 mm
BS16Q...
mit Standard-Druck für 24 x 18 mm with standard imprints for 24 x 18 mm avec inscriptions standards pour 24 x 18 mm
BS16L...
mit Sondertext für 18 mm Ø with special imprints for 18 mm Ø avec textes et symboles spéciaux pour 18 mm Ø
BS16RB
mit Sondertext für 18 x 18 mm with special imprints for 18 x 18 mm avec textes et symboles spéciaux pour 18 x 18 mm
BS16QB
mit Sondertext für 24 x 18 mm with special imprints for 24 x 18 mm avec textes et symboles spéciaux pour 24 x 18 mm
BS16LB
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 80
Ø 22,3 mm
QUARTRON-, RX-JUWEL
Vandalensicherer Kurzhubdrücker IP 40 und IP 65 - 3 mm Hub
Für Schutzklasse II
geeignet.
Mögliche Kombinationen mit Kontaktgeber auf S. 121, 122
Vandalism-proof Short-stroke Pushbutton Heads IP40 and IP65 - 3 mm stroke Possible combinations with contact blocks on pages 121, 122.
Têtes de boutons anti-vandales IP40 et IP65, à faible course: 3 mm
Protection Class II . Classe de protection II
.
Combinaisons possibles avec les blocs électriques, voir pages 121, 122.
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Kurzhubdrücker Ø 28 mm, IP65 ganz aus eloxiertem Aluminium, beleuchtbar. Short-stroke Pushbutton Head Ø 28 mm - IP65 all-metal (anodised aluminium), illuminated. Tête de bouton-poussoir à faible course Ø 28 mm IP65 , entièrement métallique, lumineux.
Farben: Colours: Couleurs:
Aluminium natur (andere Farben auf Anfrage) Can be anodised in different colours, upon request Anodisable en différentes couleurs, sur demande.
RXJUH
Kurzhubdrücker 27 x 27 mm ganz aus Metall (Zink-Druckguß matt verchromt), beleuchtbar. Short-stroke Pushbutton Head 27 x 27 mm all-metal (zinc-die casting), illuminated. Têtes de boutons-poussoirs à faible course 27 x 27 mm entièrement métallique, lumineux.
Schutzart IP 40 Protection Type IP 40 Degré de protection IP 40
QXJUD_CR
Schutzart IP 65 Protection Type IP 65 Degré de protection IP 65
QXJUDIP65_CR
Die vandalensicheren Kurzhubdrücker wurden speziell für Aufzüge, Verkaufsautomaten, öffentliche Verkehrsmittel usw. entwickelt. The vandalism-proof short-stroke pushbuttons have especially been developed for lifts, vending machines, public transport, etc. Ont été spécialement développés pour des applications en des lieux publics tel que ascenseurs, distributeurs automatiques, transports publics, etc..
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 81
Zubehör für Betätiger und Meldeleuchten Accessories for Actuators and Pilot Lights Accessoires pour têtes de commande et voyants lumineux
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Bezeichnungsplatten gravierfähig weiß durchscheinend, zum Einlegen in Drücker und Meldeleuchten Nameplates for engraving transparent, allows marking of pushbuttons and pilot lights Etiquettes blanches pour gravure transparent et pour marquage des boutons-poussoirs et voyants lumineux rechteckig für LX, LXJ rectangular for LX, LXJ rectangle pour LX, LXJ
GP50
Blindverschlüsse für Schutzart IP 65. Dummies protection type IP 65. Bouchons obturateurs pour protection IP 65. für Einbau-Ø 16,2 mm/for mounting-Ø 16.2 mm/Ø de perçage16,2 mm quadratisch, schwarz/square, black/carré, noir rund, anthrazit/round, charcoal/rond, anthracite
QX16 RX16
für Einbau-Ø 22,3 mm/for mounting-Ø 22.3 mm/Ø de perçage 22,3 mm rund, anthrazit/round, charcoal/rond, anthraciteB
BVRXJ
für Einbauöffnungen/for mounting apertures/pour découpes de montage 24 x 24 mm: schwarz/black/noir 48 x 24 mm: schwarz/black/noir Service-Werkzeug Lampenzieher kombiniert mit Kappenheber. Service Tool Combined lamp and push-cap/lens remover. Outil multiusage Extracteur de lampes et de cabochons. Service-Werkzeug für RX-JUWEL Lampenzieher kombiniert mit Kappenheber. Service tool for RX-JUWEL Combined lamp and push-cap/lens remover. Outil multiusage pour RX-JUWEL Extracteur de lampes et cabochons.
82
QX24 LXJ24
LZ5
LZ6
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Ersatzschlüssel bei Bestellung bitte Schlüsselnummer angeben Spare Keys please indicate key number when ordering Clés de rechange à la commande veuillez indiquer le numéro de clé für Schiebeschlösser QX(J)SCH, RX(J)SCH for lockable pushbuttons QX(J)SCH, RX(J)SCH pour serrures poussoirs QX(J)SCH, RX(J)SCH
ES3A...
für Drehschlösser QX(J)SSA...E, QX(J)SSKA...E, RX(J)SSA...E for key actuators QX(J)SSA...E, QX(J)SSKA...E, RX(J)SCH pour serrures QX(J)SSA...E, QX(J)SSKA...E, RX(J)SCH
ESE...
Dichtungskappe, transparent für Drücker Schützt vor grobem Schmutz, Sand, Spänen, Mehl usw. Transparent sealing caps for pushbuttons Protect against coarse dirt, sand, chippings, flour, etc. Cabochons de protection transparents pour boutons-poussoirs Protège contre poussière, sable, copeaux, farine, etc. aus Silikonkautschuk, von -50°C bis +70°C made of silicone, at -50°C up to +70°C en silicone, de -50°C à +70°C QXP QXJT RXT LXT LXJT
TK25S TK27S TK24S TK50S TK55S
QXP QXJT RXJT
TK25P TK27P TK28P
aus PVC, von -5°C bis +60°C made of PVC, at -5°C up to +60°C en PVC, de -5°C à +60°C
Befestigungsmuttern Ring Fasteners Ecrous de fixation für die Baureihen QUARTRON, QUARTRON-JUWEL und RX for the QUARTRON, QUARTRON-JUWEL and RX series pour les séries QUARTRON, QUARTRON-JUWEL et RX
M16x1
für die Baureihe RX-JUWEL for the RX-JUWEL series pour la série RX-JUWEL
J16x1
83
Reduzierring Befestigungsmutter für paßgenauen Einbau von QUARTRON-Betätigern in 22,5 mm Bohrungen. Zum Lieferumfang gehört auch eine größere Dichtungsplatte für 22,5 mm.
R16x1
Threaded Adapter Allowing true-to-size mounting of QUARTRON actuators into 22.5 mm holes. Includes also a sealing ring for 22.5 mm holes. Bague intermédiaire filetée Permet de monter les têtes de commande des séries QUARTRON dans un perçage de 22,5 mm. Livrée avec joint d‘étanchéite pour perçage Ø 22,5 mm.
Quetschzange - einfache, universelle Qualitätszange für blanke Kabelschuhe und Flachsteckhülsen: Vercrimpung: 1,5-2,5 und 6 mm², Abisolation: 0,75-6 mm². - Schneidevorrichtung - Schraubenschneider von M2,6 bis M5 (ISO) - Isolierte Griffe Crimping Tool Universal, simple tool of good quality for uninsulated terminals: Crimping: 1.5 - 2.5 and 6 mm², Stripping: 0.75 to 6 mm². - Cutting mechanism ; - Screw-cutter of M2.6 to M5 (ISO) - Insulated handles Pince à sertir - Pince universelle, simple et de bonne qualité, pour cosses et connecteurs nus: sertissage: 1,5 à 2,5 et 6 mm² , dénudage: 0,75 à 6 mm². - Dispositif de coupe ; - Coupe-vis de M2,6 à M5 (ISO) - Poignées isolées.
Crimpzange, für blanke Kabelschune und Flachsteckhülsen Zum Abisolieren, Schneiden und Vercrimpen, - Mit Knebelgelenk zur optimalen Vercrimpung - Vercrimpung und Abisolation: 0,5 - 6 mm² - Schneidevorrichtung. Crimping Tool (professional model), for uninsulated terminals for stripping, cable cutting and crimping, - with knuckle tool for optimum crimping. - Crimping and stripping: 0.5 to 6 mm² - Cutting mechanism. Pince à sertir les cosses et connecteurs nus (modèle professionel) Outil adapté au dénudage, à la coupe et au sertissage. Le système de genouillère garantit une pression contrôlée du sertissage de la cosse sur la gaine du câble. - Capacité de sertissage et de dénudage: 0.5 à 6 mm² - Dispositif de coupe.
84
QZ
CZ
60
75
60
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Gelbe Unterlegschilder für Not-Aus-Taster aus PVC-Folie, selbstklebend Yellow Nameplates for emergency-off switches made of PVC, self-adhesive Etiquettes jaunes pour boutons arrêt d‘urgence en PVC et autocollantes mit 16,2 mm Bohrung für QUARTRON und RX with 16.2 mm hole for the QUARTRON and RX series de perçage 16,2 mm pour les séries QUARTRON et RX
NAS16
mit 22,3 mm Bohrung für RX-JUWEL with 22.3 mm hole for the RX-JUWEL series de perçage 22,3 mm pour la série RX-JUWEL
NAS22
mit 24 x 24 mm Bohrung für QUARTRON-JUWEL with 24 x 24 mm hole for the QUARTRON-JUWEL series de perçage 24 x 24 mm pour la série QUARTRON-JUWEL
NAS24
Plombierbare Schutzklappe Transparent. Schützt gegen unabsichtliches Betätigen der Tasten. Lead-sealable Protection Caps Transparent. Protect against accidental actuation of pushbuttons. Capots de protection plomblables Transparent clair. Protègent contre la manipulation involontaire du bouton-poussoir. Verwendbar für:/Suitable for:/Utilisable pour: quadratische Drücker (QUARTRON) square pushbuttons (QUARTRON) boutons-poussoirs carrés (QUARTRON)
KDQ16
quadratische Drücker (QUARTRON-JUWEL) square pushbuttons (QUARTRON-JUWEL) boutons-poussoirs carrés (QUARTRON-JUWEL)
KDQ24
Kurzhub-Drücker (QUARTRON-JUWEL) KDQN16 short-stroke pushbuttons (QUARTRON-JUWEL) boutons-pouss.à faible course(QUARTRON-JUWEL) Ausgleichsunterlage für KDQ16... Support for height compensation for KDQ16... Entretoise de compensation pour KDQ16
Schutzkragen gelb gegen versehentliches Betätigen Yellow Protection Collar against accidental actuation Collerette de garde jaune contre manipulation involontaire für Einbauöffnung: ∅ 16.2 mm
KDAU16
QXSK
for mounting apertures:
∅ 22.3 mm
RXJSK
pour découpes de montage:
24 x 24 mm
QXJSK
85
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation Blechlocher Plate Punching Tools Poinçons d‘emboutissage Zum Anfertigen von Aussparungen Ø 16,2 mm. diameter16.2 mm Diamètre de perçage 16,2 mm
Abb. ähnlich Abb. ähnlich Abb. ähnlich
Type Type Références
a. A.
Zum Anfertigen von Aussparungen Ø 22,3 mm. diameter 22.3 mm Diamètre de perçage 22,3 mm.
a. A.
Zum Anfertigen von Aussparungen 24 x 24 mm. mounting apertures 24 x 24 mm Découpe de montage 24 x 24 mm
a. A.
Im Bestellungsfall bitte Material und Materialstärke angeben. When ordering, please indicate the type of material and its strength. Veuillez bien indiquer le matériel et sa solidité dans vos commandes. Stanzwerkzeug für hydraulischen Antrieb Zum Anfertigen von Aussparungen in Stahlblech (ST37), bis max. 3,2 mm und VA-Blech bis max. 1,2 mm und Alublech bis 4 mm. Punching Tools for hydraulic power set For punching holes in steel sheets (ST37) up to 3.2 mm max., VA sheets up to 1.2 mm and aluminium sheets up to 4 mm. Outils d‘ emboutissage pour presse hydraulique Capactité d‘ emboutissage sur acier (ST37) jusqu‘ à 3,2 mm d‘ épaisseur, sur acier inoxidable VA jusqu‘ à 1,2 mm. et sur aluminium jusqu‘ à 4 mm. Ø 16,2 mm (QUARTRON und RX) Ø 16.2 mm (QUARTRON and RX) Ø 16,2 mm (QUARTRON et RX)
HL16
Ø 22,3 mm (RX-JUWEL) Ø 22.3 mm (RX-JUWEL) Ø 22,3 mm (RX-JUWEL)
HL22
24 x 24 mm (QUARTRON-JUWEL) 24 x 24 mm (QUARTRON-JUWEL) 24 x 24 mm (QUARTRON-JUWEL)
HL24
Hydraulische Antriebseinheit, für HL...-Werkzeuge Bestehend aus Handpumpe mit Hydraulikzylinder im Kunststoff-Koffer. Hydarulic Power Set, for HL...-punching tools Includes manual pump and hydraulic cylinder Presse hydraulique, pour outils HL... Se compose d‘ une pompe á main et d‘ un cylindre hydraulique.
86
HHP
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Montageschlüssel, Sechskant mit Drehmomentbegrenzung, zum leichteren Anziehen der Befestigungsmuttern. Hexagonal Mounting Tool, with torque limitation, facilitates tightening of the ring fasteners. Clé de montage, à six pans creux, avec limitation du couple de serrage. permet serrer les écrous de fixation facilement. Montageschlüssel für die Typen NXD, QMD, QMT, LMT und RMT Mounting Tool for the types NXD, QMD, QMT, LMT and RMT Clé de montage pour les types NXD, QMD, QMT, LMT et RMT Montageschlüssel-Adapter für Batterieschrauber Adapter for electric screwdriver Adaptateur pour tournevis électrique
S16_8547
S16S
SRA
Außenbezeichnungsträger, für einklebbare Bezeichnungsschilder zur Beschriftung außerhalb der Betätiger. Nameplate Holders, for outside-marking, accept the stickable nameplates below. Portes-étiquettes, permettent le marquage au dessus de la tête de commande. Baureihe:/Series:/Séries:
QUARTRON QUARTRON-JUWEL RX RX-JUWEL
Einklebbare Bezeichnungsschilder aus Aluminiuml, schwarze Schrift. Stickable Nameplates aluminium, black inscription. Etiquettes de marquage autocollantes aluminium, marquage noir. ungraviert/blank/non gravée graviert/engraved/gravée bedruckt/printed/imprimée
QXABT QXJABT RXABT RXJABT
BZ16U BZ16G BZ16B
87
Bezeichnungsschilder Für QUARTRON (-L), QUARTRON-JUWEL (-L), RX und RX-JUWEL Die nebenstehende Skizze zeigt die Anordnung der auswechselbaren Bezeichnungsschilder. Index-Buchstaben für QUARTRON (-QX)- und QUARTRON-JUWEL (-QXJ)-Bezeichnungsschilder: z. B. BSQX 202 =STOP Index-Buchstaben für RX und RX-JUWEL-Bezeichnungsschilder: z. B. BSRX 202 = STOP Die Schrift ist schwarz auf weißem Grund. Änderungen von grafischer Gestaltung und Schriftbild der Bezeichnungsschildchen vorbehalten!
Nameplates For QUARTRON (-L), QUARTRON-JUWEL (-L), RX and RX-JUWEL The arrangement of the exchangeable nameplates is shown in the opposite sketch. Order code for QUARTRON (-QX) and QUARTRON-JUWEL (-QXJ) nameplates: e. g. BSQX 202 =STOP Order code for RX and RX-JUWEL nameplates: e. g. BSRX 202 = STOP The script is black on white ground. Subject to alterations with regard to the graphical layout of the nameplates!
Etiquettes Pour QUARTRON (-L), QUARTRON-JUWEL (-L), RX et RX-JUWEL Le schéma ci-contre présente l‘assemblage des étiquettes interchangeables. Références de commande pour les étiquettes des séries QUARTRON (-QX) et QUARTRON-JUWEL (-QXJ): par ex.: BSQX 202 = STOP Références de commande pour les étiquettes des séries RX et RX-JUWEL: par. ex. BSRX 202 = STOP Le marquage est noir sur blanc fond. Sous réserve de modifications au niveau graphique!
Tasterkappe
(muß extra bestellt werden)
Push-cap
(to be ordered separately)
Cabochon
(commander séparément)
Bezeichnungsschild (muß extra bestellt werden)
Nameplate
(to be ordered separately)
Etiquette
(commander séparément)
Betätiger Actuator Tête de commande
88
Bezeichnungssschilder für QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX und RX-JUWEL Nameplates for QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX and RX-JUWEL Etiquettes pour QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX et RX-JUWEL Änderungen von grafischer Gestaltung und Schriftbild der Bezeichnungsschildchen vorbehalten! Subject to alterations with regard to the graphical layout of the nameplates! Sous réserve de modifications au niveau graphique!
Symbolbezeichnungen für Hebezeuge Symbols for Lifting Gears Symboles de marquage pour engins de levage
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Zahlen und Symbol-Bezeichnungen Figures and Symbols Chiffres et symboles de marquage
O
I
I
II
III
IV
V
41
42
43
43A
44
45
46
47
48
49
50
K
U
E
1
2
3
4
5
6
7
8
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
9 72
10 11 12 13 14 15 16 73
74
75
76
77
78
79
VI VII VIII
17 18 19 80
81
82
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 83
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 494
495
496
497
498
499
500
501
502
42 43 44 45 46 47 48 49 50 505
506
507
508
-2
-3
-4
R
86
87
88
89
509
90
503
504
P
-1 85
510
511
512
513
84
AUFZUG KOMMT
AUFZUG HIER
LAMP TEST
TRIP
RUN
91
92
93
94
95
89
Bezeichnungssschilder für QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX und RX-JUWEL Nameplates for QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX and RX-JUWEL Etiquettes pour QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX et RX-JUWEL Änderungen von grafischer Gestaltung und Schriftbild der Bezeichnungsschildchen vorbehalten! Subject to alterations with regard to the graphical layout of the nameplates. Sous réserve de modifications au niveau graphique!
90
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1156A
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
Symbole für Hebezeuge (Seite 89) No. 7 Eilgang (Heben schnell) No. 13 2 Geschwindigk. (Schnell-Feinhub) No. 25 Signal Nach DIN 55 003 No. 103 Tasten No. 104 Einrichten No. 105 Elektromotor No. 106 Schmierung No. 107 Zahnradpumpe No. 108 Bremsen No. 109 Kühlmittel No. 110 Licht No. 111 Handschaltung No. 112 Vorschub No. 113 Schnell No. 114 Langsam No.1101 Ein-Aus No.1102 Spannen No.1103 Lösen No.1104 Spannen No.1105 Lösen No.1106 Bremsen
No.1107 No.1108 No.1109 No.1110 No.1111 No.1112 No.1113 No.1114 No.1115 No.1116 No.1117 No.1118 No.1119 No.1120 No.1121 No.1122 No.1123 No.1124 No.1125 No.1126 No.1127 No.1128 No.1129
Bremsen lösen Verriegeln Entriegeln Fühler anstellen Fühler abheben Hauptschalter Nicht im Lauf schalten Generator Hydraulikmotor Pumpe, allgemein Kühlmittel Schmiermittelpumpe Hydraulikpumpe Blasen Saugen Kopieren (Nachformen) Längsvorschub Quervorschub Eilgang grob fein kleiner oder gleich größer oder gleich
No.1130 No.1131 No.1132 No.1133 No.1134 No.1135 No.1136 No.1137 No.1138 No.1139 No.1140 No.1141 No.1142 No.1143 No.1144
Symbols for lLifting Gears (page 89) No. 7 Fast action (quick lifting) No. 13 2 Speeds (fast - slow) No. 25 Signal Acc. to DIN 55 003 No. 103 Push No. 104 Adjust No. 105 Electric motor No. 106 Lubrification No. 107 Gear pump No. 108 Brake No. 109 Coolant No. 110 Light No. 111 Manual No. 112 Feed No. 113 Fast No. 114 Slow No.1101 On-Off No.1102 Clamp No.1103 Release No.1104 Clamp No.1105 Release No.1106 Brake
No.1107 No.1108 No.1109 No.1110 No.1111 No.1112 No.1113 No.1114 No.1115 No.1116 No.1117 No.1118 No.1119 No.1120 No.1121 No.1122 No.1123 No.1124 No.1125 No.1126 No.1127 No.1128 No.1129
Release brake Latch Unlatch Position feeler Remove feeler Main switch Do not switch while running Generator Hydraulic motor Pump, general Coolant Lubrification pump Hydraulic pump Blow Absorb Copy Longitudinal feed Crossfeed Fast Action Coarse Fine Smaller or equal Bigger or equal
No.1130 No.1131 No.1132 No.1133 No.1134 No.1135 No.1136 No.1137 No.1138 No.1139 No.1140 No.1141 No.1142 No.1143 No.1144
Symboles pour engins de levage (page 89) No. 7 Action rapide (lever rapidement) No. 13 2 vitesses (rapide - lent) No. 25 Signal Selon DIN 55 003 No. 103 Pousser No. 104 Ajuster No. 105 Moteur électrique No. 106 Lubrification No. 107 Pompe à engrenages No. 108 Freiner No. 109 Agent de refroidisseur No. 110 Lumière No. 111 Manuel No. 112 Avance No. 113 Rapide No. 114 Lent No.1101 Marche - Arrêt No.1102 Serrer No.1103 Desserrer No.1104 Serrer No.1105 Desserrer No.1106 Freiner
No.1107 No.1108 No.1109 No.1110 No.1111 No.1112 No.1113 No.1114 No.1115 No.1116 No.1117 No.1118 No.1119 No.1120 No.1121 No.1122 No.1123 No.1124 No.1125 No.1126 No.1127 No.1128 No.1129
Desserrer les freins Vérrouiller Déverrouiller Positionner la sonde Enlever la sonde Commutateur principale Ne commuter pas en marche Générateur Moteur hydraulique Pompe, général Refroidisseur Distributeur d‘huile Pompe hydraulique Souffler Aspirer Copier Avance longitudinal Avance transversal Action rapide gros fin plus petit ou pareil plus grand ou pareil
No.1130 No.1131 No.1132 No.1133 No.1134 No.1135 No.1136 No.1137 No.1138 No.1139 No.1140 No.1141 No.1142 No.1143 No.1144
No.1145 No.1146 No.1147 No.1148 No.1149 No.1150 No.1151
No.1145 No.1146 No.1147 No.1148 No.1149 No.1150 No.1151
No.1145 No.1146 No.1147 No.1148 No.1149 No.1150 No.1151
Stufenlos Anlauf Auslauf halbautomatisch sich vollautomatisch wiederholend Hin- und Herbewegung Bewegung unterbrochen geradlinige Bewegung, begrenzt einmalige, begrenzte Hin- u. Herbew. fortlauf., begrenzte Hin- u. Herbew. Drehbewegung rechts Drehbewegung in 2 Richtungen unterbrochene Drehbewegung begrenzte Drehbewegung einmalige, begrenzte Drehbewegung begrenzte Drehbewegung fortlaufend hin und zurück Drehbewegung von Spindeln in Pfeilrichtung Umdrehung (unabh. v.d. Drehricht.) Temperatur, Thermometer Temperaturabnahme
No.1152 Temperaturzunahme No.1153 Bewegung vorwärts No.1154 Bewegung rückwärts No.1155 Vorbereiten No.1156 Vorbereitetes Schalten No.1156A Vorb. schalten No.1157 Start, Ingangsetzung einer Beweg. No.1158 Schnellstart No.1159 Stop, Anhalten einer Bewegung No.1160 Schnellstop No.1161 Pause No.1162 Temperatur-Höchstwertbegrenzung No.1163 Gleichrichter, allgemein No.1164 Sirene, allgemein No.1165 Batterie, Gleichstromversorgung No.1166 Geschwindigkeit, normal No.1167 Geschwindigkeit, erhöht No.1168 Bewegung in Pfeilrichtung No.1169 Zuschalten No.1170 Abschalten No.1171 Drehbewegung links No.1172 Blitzpfeil
Continuous Start up Stop running Semi-automatic Automatic repeat Oscillation Motion interrupted Straight motion, limited Single oscillation, limited Continuous oscillation, limited Rotary motion to the right Rotary motion in 2 directions Interrupted rotary motion Limited rotary motion Single, limited rotary motion Limited rotary motion Continuous oscillation Rotary motion of spindles in direction of the arrow Rotation (independent from direction) Temperature, thermometer Fall in temperature
No.1152 Temperature rise No.1153 Forward motion No.1154 Backward motion No.1155 Make ready No.1156 Prepare for switching No.1156A Prepare for switching No.1157 Start No.1158 Quick-start No.1159 Stop No.1160 Quick-stop No.1161 Pause No.1162 Temperature- upper limit No.1163 Rectifier, general No.1164 Siren, general No.1165 Battery, DC supply line No.1166 Normal speed No.1167 Increased speed No.1168 Motion in direction of arrow No.1169 Add as next function No.1170 Switch off No.1171 Rotary motion to the left No.1172 Flash
Continu Mise en marche Auslauf sémi-automatique se reproduire automatiquement Mouvement oscillant Mouvement interrompu mouvement linéaire, limité Mouvement oscillant unique, llimité Mouvement oscillant continu, limité Rotation à droite Rotation à 2 directions Rotation interrompue Rotation limitée Rotation unique, limitée Rotation limitée Continue Rotation de broches en direction de la flèche Rotation (indépendent de la direction) Température, thermomètre Chute de température
No.1152 Augmentation de la température No.1153 Mouvement en avant No.1154 Mouvement en retour No.1155 Préparer No.1156 Préparer à commuter No.1156A Préparer à commuter No.1157 Mise en marche No.1158 Mise en marche instantanée No.1159 Arrêt No.1160 Arrêt instantané No.1161 Pause No.1162 Température max. No.1163 Redresseur, général No.1164 Sirène, général No.1165 Batterie, alimentation circuit continu No.1166 Vitesse normale No.1167 Vitesse ´´elevée No.1168 Mouvement en direction de la flêche No.1169 Mise en circuit No.1170 Mettre hors circuit No.1171 Rotation à gauche No.1172 Flêche
91
Bezeichnungssschilder für QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX und RX-JUWEL Nameplates for QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX and RX-JUWEL Etiquettes pour QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX et RX-JUWEL Änderungen von grafischer Gestaltung und Schriftbild der Bezeichnungsschildchen vorbehalten! Subject to alterations with regard to the graphical layout of the nameplates. Sous réserve de modifications au niveau graphique!
92
+
-
101
102
M 103
104
105
106
107
108
109
110
111
AUTOMATIK
HAND
BETRIEB
STÖRUNG
HEIZEN
KÜHLEN
A
B
119
120
121
122
112
113
114
115
116
117
118
C
X
Y
Z
SUPPLY ON
TEST
FAULT
123
124
125
126
127
128
129
EIN
EIN
AUS
AUF
ZU
AB
HALT
RECHTS
LINKS
VOR
ZURÜCK
131
131A
132
133
134
135
136
137
138
139
140
VORSCHUB EIN
VORSCHUB HALT
VORSCHUB LANGSAM
VORSCHUB SCHNELL
VERRIEGELN
ENTSPERREN
VORBEREITEN
REGULIERUNG
VOR LANGSAM
VOR SCHNELL
ZURÜCK LANGSAM
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
ZURÜCK SCHNELL
HEBEN
SENKEN
FEINHEBEN
FEINSENKEN
AUF LANGSAM
AUF SCHNELL
AB LANGSAM
AB SCHNELL
KRAN EIN
KRAN AUS
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
KRAN VOR
KRAN ZURÜCK
KATZE VOR
KATZE ZURÜCK
VORRÜCKEN
RÜCKLAUF
AUTOMATIK EIN
AUTOMATIK AUS
AUFZUG
NOT AUS
SIGNAL
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
SENDEN
HOLEN
RUFEN
BESETZT
HELL
DUNKEL
GLOCKE
ALARM
HIER
NOTRUF
KOMMT
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
ÖFFNEN
SCHLIESSEN
LANGSAM
SCHNELL
BREMSEN
LÜFTEN
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
START
START
STOP
ON
OFF
UP
DOWN
UP SLOW
UP FAST
DOWN SLOW
DOWN FAST
201
201A
202
203
204
205
206
207
208
209
210
FORWARD
REVERSE
BACK
RIGHT
LEFT
SLOW
FAST
OPEN
CLOSE
MEDIUM
GROUND
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
LIFT COMING
LIFT HERE
HIGH
INCH
RESET
CALL ACCEPTED
AUTO ON
AUTO OFF
G
OVERLOAD
LIFT
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
ÜBERLAST
Bezeichnungssschilder für QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX und RX-JUWEL Nameplates for QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX and RX-JUWEL Etiquettes pour QUARTRON, QUARTRON-JUWEL, RX et RX-JUWEL Änderungen von grafischer Gestaltung und Schriftbild der Bezeichnungsschildchen vorbehalten! Subject to alterations with regard to the graphical layout of the nameplates. Sous réserve de modifications au niveau graphique!
MARCHE
MARCHE
ARRET
BAS
AVANT
RETOUR
HAUT
AUTO
MONTEE
DESCENTE
DROITE
301
301A
302
303
304
305
306
307
308
309
310
GAUCHE
MAIN
EN SERVICE
OUVRIR
FERMER
ARRIERE
MARCIA
MARCIA
ARRESTO
APRE
CHIUDE
311
312
313
314
315
316
351
351A
352
353
354
AUMENTA
DIMINUISCE
AVANTI
INDIETRO
LENTO
VELOCE
PRESENTE
OCCUPATO
INARRIVO
ALT
T
355
356
361
362
365
366
367
368
369
370
371
6010
6011
Einklebbare Bezeichnungsschilder BZ 16 B für Außenbezeichnungsträger QXABT, QXJABT, RXABT und RXJABT, zur Beschriftung außerhalb des Betätigers. Beschreibung Seite 87 Stickable Nameplates BZ 16 B for nameplates holders QXABT, QXJABT, RXABT and RXJABT, for outside marking. Descripton on page 87. Etiquettes autocollantes BZ 16 B Pour les portes-étiquettes QXABT, QXJABT, RXABT et RXJABT, pour un marquage au-dessus de la tête de commande. Description voir page 87. AUS
EIN
HAND
AUTO
6001
6002
EIN
AUTO
AUS
HAND
7001
7002
HAND 0 AUTO
6003
AUS
6004
6005
6006
EIN
6007
6008
6009
HAND AUTO 7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
93
Bezeichnungssschilder für QUARTRON-L, QUARTRON-JUWEL-L Nameplates for QUARTRON-L, QUARTRON-JUWEL-L Etiquettes pour QUARTRON-L, QUARTRON-JUWEL-L Änderungen von grafischer Gestaltung und Schriftbild der Bezeichnungsschildchen vorbehalten! Subject to alterations of the graphical layout of the nameplates! Sous réserve de modifications au niveau graphique!
OKUE 801
802
842
861
862
863
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
1 12 13 14 15 16 17 18 19 20 874
94
875
876
877
878
879
880
881
882
883
EIN
AUS
803
804
819
820
931
932
HALT
VERRIEGELN
ENTSPERREN
BESETZT
NOTRUF
LANGSAM
936
945
946
977
983
987
SCHNELL
START
STOP
AUF
AB
988
1001
1002
1004
1005
1003
Kontaktgeber mit Hartsilberkontakten bzw. Goldauflage Elektrische Kennwerte - Silberausführung: Die Kontaktunterbrechung erfolgt doppelt und beim Öffner zwangsläufig nach IEC/EN 60947-5-1.Die Riffelung der Kontaktoberfläche gewährleistet auch bei kleinen Spannungen und Strömen eine einwandfreie Kontaktgabe. Die Schaltbrücken und die Anschlüsse besitzen Hartsilberkontakte (AgNi). Schutzklasse: Bemessungsspannung: Bemessungsstrom: Bemessungsstrom AZ...: Thermischer Dauerstrom:
II AC 250V 6(3)A 6(4)A 6A
Elektrische Daten nach IEC/EN 60947-5-1 (VDE 0660 Teil 200):
Bemessungsisolationsspannung Ui: Bemessungsbetriebsspannung Ue: (Bemessungsbetriebsstrom Ie): Gebrauchskategorie: Schaltvermögen: Durchgangswiderstand (Neuzustand):
Wechselstrom
Gleichstrom
250V 250V
300V 250V(0,2A), 125V(0,4A) 60V(1A), 24V(2A) DC13 Q300 1.1Ie < 20mΩ
AC15 A 300 10Ie < 20mΩ
Öffner zwangsöffnend nach IEC 60947-5-1 Elektrische Kennwerte - Goldausführung (Au): Schutzklasse: Schaltspannung: Durchgangswiderstand(Neuzustand):
II min. 0.02V / max. 42V AC/DC min. 1mA / max. 250mA < 50mΩ
Prellzeiten: AT..., AF..., AZ... AT2
< 10ms < 27ms
Technische Daten - Lampe: Lampenfassung: Lampenspannung: Lampenleistung:
T5,5K max. 60V max. 1,2 W
Hinweis für Not-Aus Kontaktgeber Für Kontaktgeber, die in Sicherheitsstromkreisen zusammen mit Not-Aus-Betätigern verwendet werden, gilt folgender Hinweis: - Öffnerkontakte müssen nach EN 60947-5-1 zwangsöffnend sein - Bei Wechslern der Form Za, im Sinne von EN 60947-5-1, darf für den Sicherheitsstromkreis nur der Öffner verwendet werden.
Contact Blocks with hard silver or gold-plated contacts Electrical Features - Silver Plating: Contact interruption is double break and compulsory for the NC contact, acc. to IEC/EN 60947-5-1.The grooved pattern on the contact area guarantees secure contacting even at low voltages and currents. The contact bridges and the terminals are of a silvernickel alloy (AgNi). Protection type: Rated voltage: Rated current: Rated current AZ...types: Continuous thermal current:
II AC 250V 6(3)A 6(4)A 6A
Electrical Data acc. to IEC/EN 60947-5-1 (VDE 0660 Sect. 200): A.C. D.C. Rated insulation voltage Ui: Rated operational voltage Ue: (Rated operational current Ie): Utilization category: Breaking capacity: Contact resistance (new state): Positive opening NC contact acc. to IEC
250V 250V AC15 A 300 10Ie < 20mΩ 60947-5-1
300V 250V(0.2A), 125V(0.4A) 60V(1A), 24V(2A) DC13 Q300 1.1Ie < 20mΩ 95
Electrical Features - Gold Plating (Au): Protection type: II Rated voltage: min. 0.02V / max. 42V AC/DC min. 1mA / max. 250mA Contact resistance (new state): < 50mΩ Bouncing Times: AT..., AF..., AZ... AT2
< 10ms < 27ms
Technical Data - Lamps: Lamp socket: Lamp voltage: Lamp output:
T5,5K max. 60V max. 1.2 W
Notice for Emergency-off Switches: If using emergency-off switches in remotely controlled safety circuits acc. to EN 60947-5-1 Standards, please observe the following: - NC contacts must have positive opening - in case of inverters of the Za form (figure 4b) only the NC contact may be used
Blocs électriques à contacts en alliage d‘argent ou dorés Caractéristiques électriques - contacts en alliage d‘argent (Ag/Ni): Toutes les fonctions associées à un contact „O“ sont à manoeuvre positive d‘ouverture selon la norme IEC/EN 60947-5-1. Les fonctions „F“ et „O“ sont assurées par un double contact à pont. Le striage de la surface des contacts assure aussi avec des tensions et des intensités faibles un contact parfait. Classe de protection: II Tension assignée: AC 250V Courant assigné: 6(3)A Courant assigné pour les réf. AZ...: 6(4)A Courant assigné continue: 6A
Contact „O“ à manoeuvre positive d‘ouverture suivant la norme IEC 60947-5-1
Caractéristiques électriques d‘après IEC/EN 60947-5-1 (VDE 0660 part 200):
Tension assignée d‘isolement Ui: Tension assignée d‘emploi Ue: (Courant assigné d‘emploi Ie): Catégories d‘emploi: Puissance de coupure: Résistance de contact (état neuf):
Courant alternatif
Courant continu
250V 250V
300V 250V(0,2A), 125V(0,4A) 60V(1A), 24V(2A) DC13 Q300 1.1Ie < 20mΩ
AC15 A 300 10Ie < 20mΩ
Caractéristiques électriques - contacts dorés (Au): Classe de protection: Tension assignée: Résistance de contact(état neuf):
II min. 0,02V / max. 42V AC/DC min. 1mA / max. 250mA < 50mΩ
Temps de rebondissement: AT..., AF..., AZ...
< 10ms
AT2
< 27ms
Caractéristiques techniques des lampes: Douille: Tension: Puissance:
T5.5K max. 60V max. 1,2 W
Avertissement pour boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence: Lors d‘une utilisation en tant que boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence, selon la norme EN60947-5-1, veuillez tenir compte: - que les blocs de contact soient à manoeuvre positive d‘ouverture, - que dans le cas d‘élément de contact à 2 directions de type Za (figure 4b) seul les contacts „O“ soitent utilisés. 96
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation Tastkontaktgeber Contact Blocks, momentary Blocs de contacts à impulsion
Type Type Références 1Ö+1S 1 NC + 1 NO 10+1F
mit Goldauflage gold-plated doré
mit Goldauflage gold-plated doré
mit Goldauflage gold-plated doré
AT AT_AU
ATO ATO_AU
ATI ATI_AU
2Ö + 2S 2 NC + 2 NO 20+2F mit Goldauflage gold-plated doré
AT2 AT2_AU
Leucht-Tastkontaktgeber Illuminated Contact Blocks, momentary Blocs de contacts lumineux à impulsion 1Ö+1S+L 1 NC + 1 NO + L 10+1F+L mit Goldauflage gold-plated doré
ATL ATL_AU
Leucht-Tastkontaktgeber Illuminated Contact Blocks, momentary Blocs de contacts lumineux à impulsion
2Ö + 2S + L 2 NC + 2 NO + L 20+2F+L mit Goldauflage mit Goldauflage mit Goldauflage
ATL2 ATL_AU
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (20 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (20 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (20 pièces/boîte). 97
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schaltkontaktgeber Contact Blocks, maintained Blocs de contacts à accrochage
1Ö+1S 1 NC + 1 NO 10+1F mit Goldauflage gold-plated doré
AF AF_AU
Schaltkontaktgeber Contact Blocks, maintained Blocs de contacts à accrochage 2Ö+2S 2 NC + 2 NO 20+2F mit Goldauflage gold-plated doré
AF2 AF2_AU
Leucht-Schaltkontaktgeber Illuminated Contact blocks, maintained Blocs de contacts lumineux à accrochage,
1Ö+1S+L 1 NC + 1 NO + L 1 0 + 1 F+ L mit Goldauflage gold-plated doré
AFL AFL_AU
Leucht-Schaltkontaktgeber Illuminated Contact Blocks, maintained Blocs de contacts lumineux à accrochage
2Ö+2S+L 2 NC + 2 NO + L 20+2F+L mit Goldauflage gold-plated doré
AFL2 AFL2_AU
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (20 Stück/Pckg *10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (20 units per box *10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (20 pièces/boîte *10 pièces/boîte). 98
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Lampenfassung für T5,5K Lampholders for T5,5K lamps Blocs lumineux pour lampes T5,5K
AL5
mit eingebautem Vorschaltgerät 230V AC 50Hz, Lampe 24V/1,2W with incorporated transformer 230/24V, for 24V/1.2 W lamps avec transformateur incorporé 230/24V pour lampes 24V/1,2W
AL5-220
Lampenfassung für T5,5K mit Anschlüssen zum Nachrüsten von Leuchtennippeln in Einbau-Meldeleuchten Lampholder for T5,5K lamps allows to turn a pilot light head into an independent pilot light Bloc lumineux pour lampes T5,5K permet de modifier les têtes de voyant en voyants lumineux indépendants.
L5*)
Zwillingskontaktgeber alle Öffner zwangsöffnend nach IEC/EN 60947-5-1, für die Not-Aus-Tasten nach EN 418 und EN 60947-5-5 Twin Contact Blocks the positive opening NC contacts are in accordance with IEC/EN 60947-5-1, for the emergency-off heads acc. to EN 418 and EN 60947-5-5 Blocs de contacts les contacts „O“ sont à manoeuvre positive d‘ouverture d‘après IEC/EN 60947-5-1,pour les têtes de commande „coup de poing“ arrêt d‘urgence selon les normes EN 418 et EN 60947-5-5
1 nacheilender Ö + 1 S + 1 Mittenkontakt (Zustimmkontakt) 1 NC/late break + 1 NO + 1 permissive contact 1 O retardé + 1 F + 1 contact d‘assentiment mit Goldauflage gold-plated doré
1 Ö + 1 voreilender S + 1 S 1 NC + 1 NO/early make + 1 NO 1 O + 1 F avancé + 1 F
AZZ
AZZ_AU
AZO11
mit Goldauflage gold-plated doré
AZO11_AU
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 99
2Ö 2 NC 2O
AZOO1 Ö
mit Goldauflage gold-plated doré
AZOO_AU
1 Ö + 1 S + 1 Mittenkontakt 1 NC + 1 NO + 1 permissive contact 1 O + 1 F + 1 contact d‘assentiment Elektrische Daten für AZ0W1 60V/1A DC; 60V/3A AC (induktive Last) 40V/5A; 50V/4A; 60V/3A (induktionsfreie Last, DC)
AZ0W1
Electrical Data for AZ0W1 60V/1A DC; 60V/3A AC (inductive load) 40V/5A; 50V/4A; 60V/3A (non-inductive load, DC) Caractéristiques électriques pour AZ0W1 60V/1A DC; 60V/3A AC (charge inductive) 40V/5A; 50V/4A; 60V/3A (charge non-inductive, DC)
1 voreilender S + 1 nacheilender Ö 1 NO/early make + 1 NC/late break 1 F avancé + 1 O retardé
AZVN
mit Goldauflage gold-plated doré
AZVN_AU
Steckfassungen zum Einlöten in Leiterplatten Hierbei besteht die Möglichkeit, die Befehlsgeräte fest in Frontplatten einzubauen und die Leiterplatten ohne weitere Befestigung von hinten auf die Kontaktgeber aufzustecken. Printanschlüsse für 1,3 mm Bohrung.
Plug-in Sockets for P.C.B. Mounting These plug-in sockets allow fixing of the control units in front panels and rear connection of P.C.B.‘s without any further attachments. The contact pins require 1.3 mm holes on the P.C.B.
Socles adaptateurs débrochables à souder sur circuits imprimés Il est possible de fixer les unités de commande sur la platine avant de commande, et ensuite de connecter les circuits imprimés sans que d‘autres fixations soient nécessaires. Perçage du circuit imprimé pour insertion des pins1,3 mm Ø. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Steckfassung Mit 10 Kontakten, für alle Leuchtkontaktgeber mit 2Ö+2S+L Plug-in Socket with 10 contact pins, for all illuminated contact blocks with 2NC + 2 NO + L. Socle adaptateur à 10 pins, pour tous blocs de contacts lumineux 2O + 2F+L.
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 100
XAP10
Steckfassung Mit 8 Kontakten, für alle Kontaktgeber mit 2Ö+2S. Plug-in Socket with 8 contact pins, for all contact blocks with 2NC+2NO. Socle adaptateur à 8 pins, pour tous blocs de contacts 20+2F.
XAP8
Steckfassung Mit 6 Kontakten, für alle Leuchtkontaktgeber mit 1Ö+1S+L. Plug-in Socket with 6 contact pins, for all illuminated contact blocks with 1NC+1NO+L. Socle adaptateur à 6 pins, pour tous blocs de contacts lumineux 1O+1F.
XAP6
Steckfassung Mit 4 Kontakten, für alle Kontaktgeber mit 1Ö+1S. Plug-in Socket with 4 contact pins, for all contact blocks with 1 NC +1NO. Socle adaptateur à 4 pins, pour tous blocs de contacts 1O+1F.
XAP4
Steckfassung Mit 2 Kontakten, nur für Lampenfassung AL5. Plug-in Socket with 2 contact pins, only for lampholder AL5. Socle adaptateur à 2 pins, pour bloc lumineux AL5 uniquement.
XAP2
Höhenausgleich für QXDO und QXTO Height Compensation socket for QXDO and QXTO Socle adaptateur pour QXDO/QXTO
YAP20-
Höhenausgleich für QXDI und QXTI Height Compensation socket for QXDI and QXTI Socle adaptateur pour QXDO/QXTO
YAP21
Bohrbilder siehe Seite 111-113 Dimensions and pin arrangements, see drawings on pages 111-113 Dimensions et implantations des pins, voir les dessins sur pages 111-113
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 101
Elektronik-Kontaktgeber in Sprungfunktion (Schnappkontakt) Allgemeine Daten: Typenbezeichnung: Kontaktmaterial: Mech. Lebensdauer:
CT... vergoldet 1 Mio. Schaltspiele
Technische Daten - Kontaktgeber: Nennspannung: max. 48V AC/DC induktionsfrei Nennstrom: max. 100 mA Min. Strom: 1 mA Min. Spannung: 20 mV Durchgangswiderstand(Neuzustand):S: < 50 mΩ; Ö: < 100 mΩ Prellzeiten: S: < 1 ms; Ö: < 7 ms Lebensdauer (Nennlast): 1Mio. Technische Daten - Lampe: Lampenfassung: Lampenspannung: Lampenleistung:
T5,5K max. 60V max. 1,2 W
Electronic Contact Units (Snap Action) General Data : Type reference: CT... Material of contacts: gold-plated Mechanical life: 1 million operations Technical Data - Contact Unit : Rated voltage: max. 48V AC/DC non-inductive Rated current: max. 100 mA Min. current: 1 mA Min. voltage: 20 mV Contact resistance (new state): NO: < 50 mΩ; NC: < 100 mΩ Bouncing Times: NO: < 1 ms; NC: < 7 ms Electrical life (rated load): 1million cycles Technical Data - Lamps: Lamp socket: T5,5K Lamp voltage: max. 60V Lamp output: max. 1.2 W
102
Blocs électroniques à action brusque Charactéristiques générales : Référence: CT... Matériel des contacts: doré Vie mécanique: 1 million de manoeuvres Caractéristiques techniques - blocs de contact : Tension nominale: max. 48V AC/DC non inductif Courant nominal: max. 100 mA Courant min.: 1 mA Tension min.: 20 mV Résistance de contact (état neuf): F: < 50 mΩ; O: < 100 mΩ Temps de rebondissement: F: < 1 ms; O: < 7 ms Durabilité électrique (charge nominale): 1million de cycles de manoeuvres Caractéristiques des lampes: Douille: T5,5K Tension: max. 60V Puissance: max. 1,2 W
Elektronik-Kontaktgeber in Sprungfunktion (Schnappkontaktgeber) mit Printanschlüssen
Electronic Contact Units (Snap Action) for P.C.B‘s
Blocs de contacts électroniques à action brusque pour circuits imprimés
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schnappkontaktgeber mit Printanschlüssen 1Ö + 1S (Einkreiswechsler) mit 2 Bohrungen zum direkten Einlöten einer LED auf die Platine. Snap-action Contact Unit 1 NC + 1 NO (single-circuit inverter) 2 holes allow direct soldering of LEDs into P.C.B. Bloc électronique à action brusque 1O + 1 F (inverseur) 2 perçages permettent de souder les LED directement sur les circuits imprimés.
CTP
Bohrbilder siehe Seite 111-113 Dimensions and pin arrangements, see drawings on pages 111-113 Dimensions et implantations des pins, voir les dessins sur pages 111-113
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 103
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schnappkontaktgeber beleuchtbar mit Printanschlüssen 1Ö + 1S + L
CTLP
Illuminated Snap-action Contact Unit 1 NC + 1 NO + L Bloc électronique lumineux à action brusque 1O + 1F + L
Lampenfassung mit Printanschlüssen für Lampe T5,5K Lampholder for T5,5K lamps Bloc lumineux pour lampes T5,5K
CLP
Schnappkontaktgeber beleuchtbar mit Printanschlüssen mit Fassung für Lampen T5,5K und zusätzlicher LED-Halterung. Illuminated Snap-action Contact Unit for T5,5K lamps and with additional LED socket at the side
CTLPL
Bloc électronique lumineux à action brusque pour lampes T5,5K et avec support de LED supplémentaire sur le côté
Bohrbilder siehe Seite 111-113 Dimensions and pin arrangements, see drawings on pages 111-113 Dimensions et implantations des pins, voir les dessins sur pages 111-113
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 104
Elektronik-Kontaktgeber in Sprungfunktion (Schnappkontaktgeber) mit Printanschlüssen
Electronic Contact Units (Snap Action) for P.C.B.‘s
Blocs de contacts électroniques à action brusque pour circuits imprimés Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schnappkontaktgeber (Einkreiswechsler) 1Ö + 1S
CZTP
Snap-action Contact Unit (single-circuit inverter) 1 NC + 1 NO Bloc de contact à action brusque (inverseur) 1O + 1F
Schnappkontaktgeber beleuchtbar (Einkreiswechsler) 1Ö + 1S + L
CZTLP
Illuminated Snap-action Contact Unit (single-circuit inverter) 1 NC + 1 NO + L Bloc de contact lumineux à action brusque (inverseur) 1O + 1F + L
Schnappkontaktgeber (Einkreiswechsler) 2Ö + 2S
CZTP2
Snap-action Contact Unit (single-circuit inverter) 2 NC + 2 NO Bloc de contact à action brusque (inverseur) 2O + 2F Schnappkontaktgeber beleuchtbar (Einkreiswechsler) 2Ö + 2S + L K
CZTLP2
Illuminated Snap-action Contact Unit (single-circuit inverter) 2 NC + 2 NO + L Bloc de contact lumineux à action brusque (inverseur) 2O + 2F + L Bohrbilder siehe Seite 111-113 Dimensions and pin arrangements, see drawings on pages 111-113 Dimensions et implantations des pins, voir les dessins sur pages 111-113
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 105
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type/Preis Type Références
Lampenfassung für Lampe T5,5K
CZL
Lampholder for T5,5K lamps Bloc lumineux pour lampes T5,5K
spezieller Kontaktgeber für Not-Aus-Tasten zwangsöffnend 2Ö special contact unit for emergency-off pushbuttons with positive opening contacts 2NC bloc de contact spécial pour têtes de boutons „coup de poing“arrêt d‘urgence, contacts à manoeuvre positive d‘ouverture 2O Bohrbilder siehe Seite 111-113 Dimensions and pin arrangements, see drawings on pages 111-113 Dimensions et implantations des pins, voir les dessins sur pages 111-113
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 106
PTPOO
Elektronik-Kontaktgeber in Sprungfunktion (Schnappkontaktgeber) mit Flachsteckanschlüssen 2,8 x 0,8 mm
Electronic Contact Units (Snap Action) with Faston terminals 2.8 x 0.8 mm.
Blocs de contacts électroniques à action brusque avec des languettes 2,8 x 0,8 mm Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Schnappkontaktgeber (Einkreiswechsler) 1Ö + 1S
CT
Snap-action Contact Unit (single-circuit inverter) 1NC + 1NO Bloc de contact à action brusque (inverseur) 1O + 1F
Schnappkontaktgeber beleuchtbar (Einkreiswechsler) 1Ö + 1S + L Illuminated Snap-action Contact Unit (single-circuit inverter) 1NC + 1NO + L
CTL
Bloc de contact lumineux à action brusque (inverseur) 1O + 1F + L
Schnappkontaktgeber (Einkreiswechsler) 2Ö + 2S
CT2
Snap-action Contact Unit (single-circuit inverter) 2NC + 2NO Bloc de contact à action brusque (inverseur) 2O + 2F Schnappkontaktgeber beleuchtbar (Einkreiswechsler) 2Ö + 2S + L Illuminated Snap-action Contact Unit (single-circuit inverter) 2NC + 2NO + L
CTL2
Bloc de contact lumineux à action brusque (inverseur) 2O + 2F + L
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 107
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type/Preis Type Références
Lampenfassung für Lampe T5,5K
CL
Lampholder for T5,5K lamps Bloc lumineux pour lampes T5,5K
spezieller Kontaktgeber für Not-Aus-Tasten zwangsöffnend 2Ö special contact unit for emergency-off pushbuttons with positive opening contacts 2NC bloc de contact spécial pour têtes de boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence, contacts à manoeuvre positive d‘ouverture 2O
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 108
PTFOO
Steckfassungen für CT...-Kontaktgeber zum Einlöten in Leiterplatten Hierbei besteht die Möglichkeit, die Befehlsgeräte fest in Frontplatten einzubauen und die Leiterplatten ohne weitere Befestigung von hinten auf die Kontaktgeber aufzustecken. Printanschlüsse für 1,3 mm Bohrung
Plug-in Sockets for CT...Contact Units for P.C.B. Mounting These plug-in sockets allow fixing of the control units in front panels and rear connection of P.C.B.‘s without any further attachments. The contact pins require 1.3 mm holes on the P.C.B.
Socles adaptateur débrochables pour les blocs de contact CT... à souder sur circuits imprimés Il est possible de fixer les unités de commande sur la platine avant de commande, et ensuite de connecter les circuits imprimés sans que d‘autres fixations soient nécessaires. Picots pour perçage de 1,3 mm Ø. Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type/Preis Type/Price Références/Prix
Steckfassung Mit 8 Kontakten, für CTL2-Kontaktgeber.
CAP8
Plug-in Socket with 8 contact pins, for CTL2 contact units Socle adaptateur à 8 pins, pour les blocs de contact CTL2
Steckfassung Mit 6 Kontakten, für CT2-Kontaktgeber.
CAP6
Plug-in Socket with 6 contact pins, for CT2 contact units Socle adaptateur à 6 pins, pour les blocs de contact CT2
Steckfassung Mit 5 Kontakten, für CTL-Kontaktgeber.
CAP5
Plug-in Socket with 5 contact pins, for CTL contact units Socle adaptateur à 5 pins, pour les blocs de contact CTL
Bohrbilder siehe Seite 111-113 Dimensions and pin arrangements, see drawings on pages 111-113 Dimensions et implantations des pins, voir les dessins sur pages 111-113
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 109
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation
Type/Preis Type Références
Steckfassung Mit 3 Kontakten, für CT-Kontaktgeber
CAP3
Plug-in Socket with 3 contact pins for CT contact units Socle adaptateur à 3 pins, pour les blocs de contact CT
Steckfassung Mit 2 Kontakten, für Lampenfassung CL Plug-in Socket with 2 contact pins, for CL lampholders Socle adaptateur à 2 pins, pour les blocs lumineux CL
Bohrbilder siehe Seite 111-113 Dimensions and pin arrangements, see drawings on pages 111-113 Dimensions et implantations des pins, voir les dessins sur pages 111-113
Wir bitten, bei der Bestellung nach Möglichkeit die Originalpackungsgrößen zu berücksichtigen (10 Stück/Pckg). As far as possible, please use our standard packages when ordering (10 units per box). Lors de la commande, veuillez tenir compte des emballages standards (10 pièces/boîte). 110
CAP2
Bohrbilder-Zeichnungen Dimensions and Pin Arrangements Percage du circuit imprimé, cotes en mm
CTP
CAP8
CAP6 CTLP
CAP5
CLP
CAP3
CTLPL
CAP2
111
Bohrbilder-Zeichnungen Dimensions and Pin Arrangements Percage du circuit imprimé, cotes en mm
CZTP
CZL
CZTLP
PTPOO
CZTP2
CZTLP2
112
Bohrbilder-Zeichnungen Dimensions and Pin Arrangements Percage du circuit imprimé, cotes en mm
XAP10
YAP20
XAP8
YAP21
XAP6
XAP4
XAP2
113
Leiterplattenstreifen Pre-assembled P.C.B.‘s Circuits imprimés prémontés
Abbildung Illustration Illustration
Abmessung Dimensions Dimensions
Beschreibung Description Désignation Leiterplattenstreifen speziell für den Aufzugbau, mit 12 beleuchtbaren Elektronik-Kontaktgebern. Mit Steckbrücken umschaltbar für positive/negative Logik. Die Streifen sind auf eine beliebige Stellenzahl abbrechbar. Die Stromversorgungsleitungen sind über die Sollbruchstellen geführt. Jedem Taster ist ein vollständiger Satz Anschlußklemmen zugeordnet. Technische Daten des Kontaktgebers, siehe Type CTLP (Seite 104). Pre-assembled P.C.B.‘s specially made for the elevator industry, with 12 illuminated electronic contact units (snap action). Plug-in bridge connectors allow change-over from positive to negative logic. The boards can easily be separated into independent contact units, as required. Technical Data of the contact unit, see type CTLP on page 104. Circuits imprimés prémontés spécialement développés pour l‘équipement d‘ascenseur, avec 12 blocs de contacts lumineux à action brusque. Passage de logique positive en négative par simple connecteur. La platine se laisse séparer facilement en blocs indépendants. Caractéristiques techniques du bloc de contact, voir type CTLP sur page 104.
114
Type Type Références PCD 3012
Zubehör Kontaktgeber Accessories for Contact Blocks Accessoires pour blocs électriques
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Glühlampen Incandescent Lamps Lampes à incandescence 6 12 24 30 36 48 60
22
22
V V V V V V V
/ / / / / / /
1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
W W W W W W W
(200 mA) (100 mA) (50 mA) (40 mA) (35 mA) (25 mA) (20 mA)
T5,5K-6V T5,5K-12V T5,5K-24V T5,5K-30V T5,5K-36V T5,5K-48V T5,5K-60V
Glimmlampen Neon Lamps Lampes au néon 110 V ~ 230 V ~
G5,5K-110 G5,5K-220
Glühlampen mit Sockel BA9s für Meldeleuchten QXL9 Incandescent Lamps with BA9s socket for QXL9 pilot light Lampes à incandescence avec culot BA9s pour voyant lumineux QXL9
24
6 12 24 36 48 60 65 110
V V V V V V V V
/ / / / / / / /
1,8 2,0 2,0 2,0 2,0 1,2 2,0 2,0
W W W W W W W W
(300 mA) (166 mA) (80 mA) (55 mA) (40 mA) (20 mA) (33 mA) (18 mA)
FZR9-6 FZR9-12 FZR9-24 FZR9-36 FZR9-48 FZR9-60-1 FZR9-65-2 FZR9-130
Glimmlampen mit Sockel BA9s für Meldeleuchten QXL9 Neon Lamps with BA9s socket for QXL90pilot light Lampes au néon avec culot BA9s pour voyant lumineux QXL9 24
rot mit Reflektor / red with reflector/ rouge avec réflecteur 110 V ~ 230 V ~
GM9R-110 GM9R-220
grün mit Reflektor / green with reflector / vert avec réflecteur 110 V ~ 230 V ~
GM9G-110 GM9G-220
115
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Ultrahelle Leuchtdioden mit Sockel BA9s Ultra-bright LEDs with BA9s socket Diodes électro-luminescentes ultra claires (LED) avec culot BA9s für 24 V AC/DC, 15 mA (Brückengleichrichter) for 24 V AC/DC 15 mA (bridge rectifier) pour 24 V AC/DC 15 mA (redresseur en pont) rot / red/ rouge gelb / yellow / jaune grün / green / vert blau / blue / bleu weiss / white / blanche
25
LD9-24UR LD9-24UY LD9-24UG LD9-24UB LD9-24UW
für 230 V AC, 3 mA (Einweggleichrichter) for 230 V AC, 3 mA (single-wave rectifier) pour 230 V AC, 3 mA (redresseur demi-onde) rot / red/ rouge gelb / yellow / jaune grün / green / vert blau / blue / bleu weiss / white / blanche
LD9-230UR LD9-230UY LD9-230UG LD9-230UB LD9-230UW
rot / red / rouge gelb / yellow / jaune grün / green / vert
LB9-24R LB9-24Y LB9-24G
blinkend / flashing/ clignotant
LED-Adapter zur Verwendung von Leuchtdioden 5,0 mm Ø x 9 mm LED‘s in Fassung T5,5K. Vorwiderstand muß extra vorgesehen werden. LED Adapter ensuring the use of 5.0 mm Ø x 9mm LED‘s in T5.5K sockets. An external resistor must be provided. Adaptateur pour LED culot permettant l‘utilisation de LED Ø 5,0 mm x 9 mm dans la douille T5,5K. Ne comprend pas de résistance d‘interposition.
Ø5
9
116
15
Leuchtdioden mit gebündeltem Lichtaustritt nach vorne, 5,0 mm Ø x 9 mm. Betriebsstrom max. 35 mA LED‘s focusing the light to the front, 5.0 mm Ø x 9 mm, operating current 35mA max. Diodes électro-luminescentes LED Avec faisceau concentré vers l‘avant, Ø 5,0 mm x 9 mm. Intensité d‘utilisation max. 35mA rot / red / rouge gelb / yellow / jaune grün / green / vert
LA5,5
LEDR LEDY LEDG
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Ultrahelle Leuchtdioden mit Sockel T5,5K (Einweggleichrichter) für 24 V AC/DC (7/14 mA) Lagertemperatur: -25°C ... +80°C Umgebungstemperatur: -20°C ... +60°C Spannungstoleranz: + 10 % Ultra-bright LEDs with T5,5K socket (single-wave rectifier) for 24 V AC/DC (7/14 mA) Storage temperature: Ambient temperature: Voltage tolerance:
-25°C ... +80°C -20°C ... +60°C + 10 %
Diodes électro-luminescentes ultra claires (LED) avec culot T5,5K (redresseur demi-onde) pour 24 V AC/DC (7/14 mA) Température de stockage: Température ambiante: Tolérance de tension:
-25°C ... +80°C -20°C ... +60°C + 10 % ultrarot/ultrared/ultra rouge ultragelb/ultrayellow/ultra jaune ultragrün/ultragreen/ultra vert ultrablau/ultrablue/ultra bleu ultraweiss/ultrawhite/ultra blanche
L5,5K24UR L5,5K24UY L5,5K24UG L5,5K24UB L5,5K24UW
Vorschaltkondensatoren (R-C Glied) vollständig umgossen mit einer berührungssicher angeordneten Flachsteckzunge 2,8 x 0,8 mm und einem Anschluß direkt mit isolierter Flachsteckhülse für 2,8 x 0,8 mm zum Betrieb von: Series Capacitors (RC combination) entirely sealed, with a safe-to-touch Faston terminal and an insulated Faston clamp 2.8 x 0.8 mm to accept the following lamps: Condensateurs de série (combinaison résistance-capacité) Languette entièrement isolée et cosse Faston 2.8 x 0.8 mm. Combinaison avec: FZR9/130 (20 mA) an 240 V ~ 50 Hz T5,5K/48 (25 mA) at 240 V ~ 50 Hz
VC1
T5,5K/48 (25 mA) à 125 V ~ 60 Hz
VC3
Bitte nur Lampen mit den angegebenen Werten verwenden! Please use only the afore-mentioned lamps or lamps with same values! N‘utiliser que les lampes citées ci-dessus ou de même valeurs!
117
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation
Type Type Références
Lampenprüfglied vollständig umgossen mit zwei berührungssicher angeordneten Flachsteckzungen 2,8 x 0,8 mm und einem Anschluß direkt mit isolierter Flachsteckhülse 2,8 x 0,8 mm. Im Lampenprüfstecker sind zwei Dioden 400 V/1 A eingebaut, durch welche die Lampenleitung von der Prüfleitung entkoppelt wird. Nur für Gleichstrom verwendbar. Lamp Testing Unit , for DC only entirely sealed, with two safe-to-touch Faston terminals and one insulated Faston clamp 2.8 x 0.8 mm. With two incorporated diodes 400V/1A isolating the lamp line from the test line. Testeur de lampe, seulement pour courant continu Deux languettes entièrement isolées et une cosse Faston 2,8 x 0,8 mm isolée. Deux diodes 400V/1A permettent de tester si une lampe est défectueuse dans une installation.
VD1
Prüfschaltung für Wechselspannung auf Anfrage (VD5) Lamp testing unit for AC upon request (VD5) Testeur de lampe pour courant alternatif sur demande (VD5)
Stecker XAL Mit diesem Stecker können die kompletten Meldeleuchten mit Fassung T5,5K fingersicher nach BGV4 abgedeckt werden. Protection Plug XAL protects the pilot lights with T5.5K socket against accidental touch, finger-protected acc. to BGV4. Capot de protection XAL protège contre les contacts accidentels les têtes de voyant à douille T5,5K. d‘après BGV4
XAL
Anschlußstecker, fingersicher nach BGV4 Zum gleichzeitigen Stecken aller Anschlüsse eines Kontaktgebers, bis 10polig, bestückbar mit Flachsteckhülsen 2,8 mm breit. (AMP No. 160308, GROTE + HARTMANN No. 26572.123.204). XA Socket, finger-protected acc. to BGV4 for simultaneous connection of all terminals of a contact block, up to 10 poles are possible, accepts Faston clamps 2.8 mm. Fiche de raccordement: protection contre les contacts accidentels d‘après BGV4 pour une connexion simultanée de toutes les cosses d‘un bloc de contact, peut être équipée jusqu‘à 10 cosses Faston 2,8 mm.
Isolierstoffhülse für Flachsteckhülse FH2,8, von vorne aufsteckbar. für Flachsteckhülse FH2,8, von vorne aufsteckbar. Insulating Case for Faston clamp FH2,8. Corps isolant pour cosse Faston FH2,8.
118
IH2,8
Abbildung Illustration Illustration
Beschreibung Description Désignation Flachsteckhülsen 2,8 x 0,8 mm Querschnittsbereich 0,75 - 1,50 mm2, Messing, mit Rastzunge zum Einrasten in Anschlußstecker XA und IH2,8. Faston Clamps 2.8 x 0.8 mm Cross section 0.75 - 1.50 mm², brass, with snap-in pin to snapfit into the socket XA and insulating case IH2,8. Cosses Faston 2,8 x 0,8 mm Section (mm²) 0,75 - 1,50, laiton brut, à ergot de retenue pour socle adaptateur XA et corps isolant IH2,8.
Flachsteckhülsen 2,8 x 0,8 mm Querschnittsbereich 0,75 - 1,50 mm2, Messing verzinnt.
Type Type Références
FH2,8
FH2,8S
Faston Clamps 2.8 x 0.8 mm Cross section 0.75 - 1.50 mm², tin-plated brass. Cosses Faston 2,8 x 0,8 mm Section (mm²) 0,75 - 1,50, laiton étamé.
Flachsteckverteiler Ermöglicht das Anschließen von zwei Flachsteckhülsen FH2,8 an einer Flachsteckzunge 2,8 x 0,8 mm. Double Faston for the connection of two Faston clamps FH2,8. Languettes repartiteurs pour la connexion de deux cosses Faston FH2,8.
Berührungsschutzstecker Fingersicher nach BGV4, für Kontaktgeber AT... Vor dem Anschließen aufrastbar, zur berührungssicheren Abdeckung der Anschlüsse. Protection Cover protects the AT... contact block terminals against accidental touch, finger-protected acc. to BGV4. Mount the protection cover before wiring. Capot de protection protège contre les contacts accidentiels les blocs de contact AT... d‘après BGV4. Monter le capot avant de connecter.
FD2,8
XAI
119
Zulassungen Approvals Approbations Kontaktgeber AT.../AF... Contact Blocks AT.../AF... Blocs électriques AT.../AF...
GHOST R
Kontaktgeber AZ... Contact Blocks AZ... Blocs électriques AZ... Kontaktgeber CT... Contact Blocks CT... Blocs électriques CT...
GHOST R
GHOST R
Betätiger mit Kontaktgeber, komplett: QXDO/QXDI/ QXTO/QXTI Economy Pushbutton: QXDO/QXDI/QXTO/QXTI Bouton-poussoir série ECO complet: QXDO/QXDI/ QXTO/QXTI
GHOST R
UL-File-Nr: E72889 CSA-File-Nr: 014568-0-000, Class: 3211-03 Die neue europäische ENEC-Approbation ersetzt alle nationalen Prüfzeichen in Europa, Bsp: AENOR, CEBEC, IMQ,IPQ, KEMA, NSAI, SEE, LCIE, ELOT, VDE, OVE, BSI, SEV, SEMKO, DEMKO, FIMKO, NEMKO, MEEI, BEAB, ASTA, EZU, SIQ, TÜV. The new European ENEC Approval replaces all national test marks in Europe, e.g.: AENOR, CEBEC, IMQ,IPQ, KEMA, NSAI, SEE, LCIE, ELOT, VDE, OVE, BSI, SEV, SEMKO, DEMKO, FIMKO, NEMKO, MEEI, BEAB, ASTA, EZU, SIQ, TÜV. La marque ENEC est une marque de conformité aux normes crées par le CENELEC. Elle est reconnue et acceptée dans tous les pays européens. Elle remplace l‘utilisation de la marque nationale comme par ex.: AENOR, CEBEC, IMQ,IPQ, KEMA, NSAI, SEE, LCIE, ELOT, VDE, OVE, BSI, SEV, SEMKO, DEMKO, FIMKO, NEMKO, MEEI, BEAB, ASTA, EZU, SIQ, TÜV. Hinweise für Not-Aus-Kontaktgeber: Für Kontaktgeber, die in Sicherheitsstromkreisen zusammen mit Not-Aus-Betätigern verwendet werden, gilt folgender Hinweis: • Öffnerkontakte müssen nach EN 60947-5-1 zwangsöffnend sein, • Bei Wechslern der Form Za, im Sinne von EN 60947-5-1, darf für den Sicherheitsstromkreis nur der Öffner verwendet werden. Notice for Emergency-off pushbuttons: In case of using contact blocks with emergency-off pushbutton heads acc- to the EN 60947-5-1 Standards it has to be considered that: • the NC contacts must have positive opening, • In case of inverters of the Za form (figure 4b)) only the NC contact must be used. Avertissement pour boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence: Lors d‘une utilisation en tant que boutons „coup de poing“ arrêt d‘urgence, selon la norme EN 60947-5-1, veuillez tenir compte: • que les blocs de contact soient à manoeuvre positive d‘ouverture, • que dans le cas d‘élément de contact à 2 directions de type Za (figure 4b) seul les contacts „O“ soient utilisés.
120
Kombinationstabelle Combination Table Combinaisons de montage
RXJT
RXK
RXJK
RXS RXV RXV40 RXVSCH
RXJS RXJV RXJV40 RXJVSCH
0 01 D3 L PC TP C L ,C LP C P TL C
QXJTLL LXJT QXJK QXJZ QXJS QXJV QXJV40 QXJVSCH QXJFS QXJFV
RXT RXTA
TP C
QXJT QXJTA
O O AZ VN AZ , Z 11 AZ O 0 AZ 22 5AL L2 5, AF AL L, AF AF2 , AF 2 L AT L, I AT AT
T2 ,A
TO ,A AT
QXT QXTA QXP QXTLL LXT QXK QXZ QXS QXV QXV40 QXVSCH XFS32 XFV32 XUV QXWA QXWB QXWC QXSTA QXSTB QXDAU QXDAB... QXSSA14E QXSSA15E QXSSA17E QXSSA18E QXSSA27E QXSSA12E QXSSA13E QXSSA23E QXSSA24E QXSSA25E QXV23 QXSCH... QXR RMT RMN QMT QMN QMD LMT LMN QXD QXDM... QXDLL NXD LXD QXN LXN LXNN
RXJFV
QXJWA QXJWB QXJWC QXJSTA QXJSTB
RXWA RXWB RXWC RXSTA RXSTB
RXJWA RXJWB RXJWC RXJSTA RXJSTB
QXJSSA14E QXJSSA15E QXJSSA17E QXJSSA18E QXJSSA27E QXJSSA12E QXJSSA13E QXJSSA23E QXJSSA24E QXJSSA25E QXJV23 QXJSCH... QXJR
RXSSA14E RXSSA15E RXSSA17E RXSSA18E
RXJSSA14E RXJSSA15E RXJSSA17E RXJSSA18E
RXSSA12E RXJSSA12E RXSSA13E RXJSSA13E
RXV23 RXSCH... RXR
RXJV23 RXJSCH... RXJR
RXN
RXJN
QXJD QXJDLL QXJN LXJN LXJNN QXJDLDM LXJTT
QXJUDIP65_CR QXJBUV RXBUV QXJUV RXUV
optimale Kombination optimal combination combinaison optimale
RXJUH RXJBUV RXJUV RXJZSSA12E RXJZSSA13E
Kombination möglich possible combination combinaison possible 121
Kombinationstabelle Combination Table Combinaisons de montage
RXJT
RXK
RXJK
RXS RXV RXV40 RXVSCH
RXJV RXJV40 RXJVSCH RXJFV
QXJWA QXJWB QXJWC QXJSTA QXJSTB
RXWA RXWB RXWC RXSTA RXSTB
RXJWA RXJWB RXJWC RXJSTA RXJSTB
QXJSSA14E QXJSSA15E QXJSSA17E QXJSSA18E QXJSSA27E QXJSSA12E QXJSSA13E QXJSSA23E QXJSSA24E QXJSSA25E QXJV23 QXJSCH... QXJR
RXSSA14E RXSSA15E RXSSA17E RXSSA18E
RXJSSA14E RXJSSA15E RXJSSA17E RXJSSA18E
RXSSA12E RXJSSA12E RXSSA13E RXJSSA13E
RXV23 RXSCH... RXR
RXJV23 RXJSCH... RXJR
RXN
RXJN
QXJD QXJDLL QXJN LXJN LXJNN QXJDLDM LXJTT
QXJUDIP65_CR QXJBUV RXBUV QXJUV RXUV
optimale Kombination optimal combination combinaison optimale 122
RXJUH RXJBUV RXJUV RXJZSSA12E RXJZSSA13E RXJZWBL Kombination möglich possible combination combinaison possible
1 0W AZ L5
QXJTLL LXJT QXJK QXJZ QXJS QXJV QXJV40 QXJVSCH QXJFS QXJFV
RXT RXTA
O PO PT O FO ZL C
QXJT QXJTA
PT
2 LP ZT C 2 P ZT C LP ZT C P ZT C 2 TL ,C TL C CT2 T, C
QXT QXTA QXP QXTLL LXT QXK QXZ QXS QXV QXV40 QXVSCH XFS32 XFV32 XUV QXWA QXWB QXWC QXSTA QXSTB QXDAU QXDAB... QXSSA14E QXSSA15E QXSSA17E QXSSA18E QXSSA27E QXSSA12E QXSSA13E QXSSA23E QXSSA24E QXSSA25E QXV23 QXSCH... QXR RMT RMN QMT QMN QMD LMT LMN QXD QXDM... QXDLL NXD LXD QXN LXN LXNN